Code

r17646@shi: ted | 2008-01-14 22:40:55 -0800
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:486
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:488
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:507
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:149
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:233
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop.cpp:722
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "Önceki büyüklük yok."
143 #: ../src/desktop.cpp:747
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
169 #, fuzzy
170 msgid "Unclump tiled clones"
171 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
174 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
175 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
178 #, fuzzy
179 msgid "Delete tiled clones"
180 msgstr "Seçili düğümleri siler"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
191 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
192 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
195 #, fuzzy
196 msgid "Create tiled clones"
197 msgstr "Kopyaları döşe..."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
200 msgid "<small>Per row:</small>"
201 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
204 msgid "<small>Per column:</small>"
205 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
212 msgid "_Symmetry"
213 msgstr "_Simetrik"
215 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
216 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
217 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
218 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
219 #.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
221 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
222 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
224 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
226 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
227 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
230 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
231 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
234 msgid "<b>PM</b>: reflection"
235 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
237 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
238 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
240 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
241 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
244 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
245 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
248 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
249 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
252 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
256 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
260 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
261 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
264 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
268 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
269 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
272 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
273 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
276 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
277 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
280 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
281 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
284 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
285 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
288 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
289 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
292 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
296 msgid "S_hift"
297 msgstr "Değiştir"
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift X:</b>"
303 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
308 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
313 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
316 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
317 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift Y:</b>"
323 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
328 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
333 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
336 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
337 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
340 msgid "<b>Exponent:</b>"
341 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
344 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
348 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
349 msgstr ""
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>Değişme:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
366 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
369 #, fuzzy
370 msgid "<small>Cumulate:</small>"
371 msgstr "<small>Değişme:</small>"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each row"
376 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
379 #, fuzzy
380 msgid "Cumulate the shifts for each column"
381 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
383 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
385 #, fuzzy
386 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
387 msgstr "<small>Değişme:</small>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
390 msgid "Exclude tile height in shift"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
394 msgid "Exclude tile width in shift"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
398 msgid "Sc_ale"
399 msgstr "Ce_tvel"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>S :</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
461 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each row"
466 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
469 #, fuzzy
470 msgid "Cumulate the scales for each column"
471 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
474 msgid "_Rotation"
475 msgstr "Döndürme"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
478 msgid "<b>Angle:</b>"
479 msgstr "<b>Açı:</b>"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
482 #, no-c-format
483 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
484 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
489 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
492 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
493 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
496 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
497 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
500 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
501 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the rotation for each row"
506 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
509 #, fuzzy
510 msgid "Cumulate the rotation for each column"
511 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
514 #, fuzzy
515 msgid "_Blur & opacity"
516 msgstr "Ana _matlık:"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
519 #, fuzzy
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>L :</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 #, fuzzy
525 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
526 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
529 #, fuzzy
530 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
531 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
534 #, fuzzy
535 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
536 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
539 #, fuzzy
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
541 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
544 #, fuzzy
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Co_lor"
574 msgstr "_Renk"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 #, fuzzy
578 msgid "Initial color: "
579 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
582 msgid "Initial color of tiled clones"
583 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
586 msgid ""
587 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
588 "stroke)"
589 msgstr ""
590 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
591 "ise çalışır)"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 msgid "<b>H:</b>"
595 msgstr "<b>H :</b>"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
599 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
603 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
606 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
607 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
610 msgid "<b>S:</b>"
611 msgstr "<b>S :</b>"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
614 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
615 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
619 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
622 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
623 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
626 msgid "<b>L:</b>"
627 msgstr "<b>L :</b>"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
630 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
631 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
635 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
638 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
639 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
642 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
643 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
647 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
650 #, fuzzy
651 msgid "_Trace"
652 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
655 msgid "Trace the drawing under the tiles"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
659 msgid ""
660 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
661 "apply it to the clone"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
665 msgid "1. Pick from the drawing:"
666 msgstr "1. Çizimden al:"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
670 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
687 #, fuzzy
688 msgid "Color"
689 msgstr "_Renk"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Matlık"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 #, fuzzy
709 msgid "R"
710 msgstr "_R"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
713 msgid "Pick the Red component of the color"
714 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
717 msgid "G"
718 msgstr "G"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
721 msgid "Pick the Green component of the color"
722 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
725 msgid "B"
726 msgstr "B"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
729 msgid "Pick the Blue component of the color"
730 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
732 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
733 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
735 msgid "clonetiler|H"
736 msgstr "klonlayıcı|H"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
739 msgid "Pick the hue of the color"
740 msgstr "Rengin tonunu al"
742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
745 msgid "clonetiler|S"
746 msgstr "klonlayıcı|S"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
749 msgid "Pick the saturation of the color"
750 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
755 msgid "clonetiler|L"
756 msgstr "klonlayıcı|L"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
759 msgid "Pick the lightness of the color"
760 msgstr "Rengin aydınlığını al"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
763 msgid "2. Tweak the picked value:"
764 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
767 msgid "Gamma-correct:"
768 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
771 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
772 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
775 msgid "Randomize:"
776 msgstr "Rastgeleleştir:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
779 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
780 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
783 msgid "Invert:"
784 msgstr "Tersine Çevir:"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
787 msgid "Invert the picked value"
788 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
791 msgid "3. Apply the value to the clones':"
792 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
795 #, fuzzy
796 msgid "Presence"
797 msgstr "Korunmuş"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid ""
801 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
802 "that point"
803 msgstr ""
804 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
805 "oluşturulur."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
809 msgid "Size"
810 msgstr "Boyut"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
813 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
814 msgstr ""
815 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
816 "değerlere göre oluşturulur."
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
819 msgid ""
820 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
821 "or stroke)"
822 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
825 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
826 msgstr ""
827 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
828 "değerlere göre oluşturulur."
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr "Döşemede kaç satır var"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 msgid " <b>_Create</b> "
874 msgstr " <b>Oluştur</b> "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
877 msgid "Create and tile the clones of the selection"
878 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
880 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
881 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
882 #. diagrams on the left in the following screenshot:
883 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
884 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
886 msgid " _Unclump "
887 msgstr " Grubu Çöz"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
890 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
891 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
894 msgid " Re_move "
895 msgstr " Kaldır"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
898 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
899 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
902 msgid " R_eset "
903 msgstr " _Sıfırla"
905 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
907 msgid ""
908 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
909 "to zero"
910 msgstr ""
911 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
912 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
914 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
915 msgid "Messages"
916 msgstr "İletiler"
918 #. ## Add a menu for clear()
919 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
921 msgid "_File"
922 msgstr "_Dosya"
924 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
925 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
926 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
928 msgid "_Clear"
929 msgstr "_Temizle"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
932 msgid "Capture log messages"
933 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
936 msgid "Release log messages"
937 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
939 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
940 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
941 msgid "none"
942 msgstr "hiçbiri"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
945 msgid "_Page"
946 msgstr "S_ayfa"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
949 msgid "_Drawing"
950 msgstr "_Çizim"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "_Seçim"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 msgid "_Custom"
958 msgstr "_Özel"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
961 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
965 msgid "Units:"
966 msgstr "Birimler:"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
969 msgid "_x0:"
970 msgstr "_x0:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
973 msgid "x_1:"
974 msgstr "x_1:"
976 #. Stroke width
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
980 msgid "Width:"
981 msgstr "Genişlik:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
984 msgid "_y0:"
985 msgstr "_y0:"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
988 msgid "y_1:"
989 msgstr "y_1:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
992 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
993 msgid "Height:"
994 msgstr "Yükseklik:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
997 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1001 msgid "_Width:"
1002 msgstr "_Genişlik:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1005 msgid "pixels at"
1006 msgstr "piksel"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1009 msgid "dp_i"
1010 msgstr "dp_i"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1013 msgid "dpi"
1014 msgstr "dpi"
1016 #. true = has mnemonic
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1018 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1022 msgid "_Browse..."
1023 msgstr "_Gözat..."
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Batch export all selected objects"
1028 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1031 msgid ""
1032 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1033 "(caution, overwrites without asking!)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Hide all except selected"
1039 msgstr "Son seçilen"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1042 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Export"
1048 msgstr "Dışarı aktar"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1051 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1052 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Batch export %d selected objects"
1057 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1060 msgid "Export in progress"
1061 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Exporting %d files"
1066 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1069 #, c-format
1070 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1071 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1074 msgid "You have to enter a filename"
1075 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1078 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1079 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1082 #, c-format
1083 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1084 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1089 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1092 msgid "Select a filename for exporting"
1093 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1096 msgid "Change fill rule"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Set fill color"
1102 msgstr "Son seçilen"
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Remove fill"
1108 msgstr " Kaldır"
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Set gradient on fill"
1113 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set pattern on fill"
1118 msgstr "Örüntü doldur"
1120 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1125 msgid "Unset fill"
1126 msgstr ""
1128 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1130 #, c-format
1131 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1132 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1133 msgstr[0] ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1136 msgid "exact"
1137 msgstr "tam "
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1140 msgid "partial"
1141 msgstr "bölüm olarak"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1144 msgid "No objects found"
1145 msgstr "Nesne bulunamadı"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1148 msgid "T_ype: "
1149 msgstr "Tip:"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1152 msgid "Search in all object types"
1153 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1156 msgid "All types"
1157 msgstr "Tüm çeşitler"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1160 msgid "Search all shapes"
1161 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1164 msgid "All shapes"
1165 msgstr "Tüm şekiller"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1168 msgid "Search rectangles"
1169 msgstr "Dörtgenleri ara"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1172 msgid "Rectangles"
1173 msgstr "Dikdörtgenler"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1178 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Ellipses"
1183 msgstr "Elips"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Search stars and polygons"
1188 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1191 msgid "Stars"
1192 msgstr "Yıldızlar"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Search spirals"
1197 msgstr "Resimleri ara"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1200 msgid "Spirals"
1201 msgstr "Sarmallar"
1203 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1204 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1206 msgid "Search paths, lines, polylines"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Paths"
1212 msgstr "_Yol"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search text objects"
1217 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1220 msgid "Texts"
1221 msgstr "Metinler"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Search groups"
1226 msgstr "Resimleri ara"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1229 msgid "Groups"
1230 msgstr "Gruplar"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search clones"
1235 msgstr "Dörtgenleri ara"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1239 msgid "Clones"
1240 msgstr "Kopyalar"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1243 msgid "Search images"
1244 msgstr "Resimleri ara"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1247 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1248 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1249 msgid "Images"
1250 msgstr "Resimler"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Search offset objects"
1255 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Offsets"
1260 msgstr "Konum:"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1263 msgid "_Text: "
1264 msgstr "_Metin:"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1267 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1271 msgid "_ID: "
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1275 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1279 msgid "_Style: "
1280 msgstr "_Stil:"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1283 msgid ""
1284 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1288 msgid "_Attribute: "
1289 msgstr "_Özellik:"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1292 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Search in s_election"
1298 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Limit search to the current selection"
1303 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Search in current _layer"
1308 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Limit search to the current layer"
1313 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1316 msgid "Include _hidden"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1320 msgid "Include hidden objects in search"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1324 msgid "Include l_ocked"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Include locked objects in search"
1330 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1333 msgid "Clear values"
1334 msgstr "Değerleri temizler"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1337 msgid "_Find"
1338 msgstr "_Bul"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1341 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Measure unit:"
1347 msgstr "Varsayılan birimler:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X:"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1356 msgid "Y:"
1357 msgstr "Y:"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Degrees:"
1362 msgstr "derece"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Rela_tive change"
1367 msgstr "Bağlantılı taşı"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1370 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set guide properties"
1376 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1379 msgid "Guideline"
1380 msgstr "Rehber satırı"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Guideline: %s"
1385 msgstr "Rehber satırı"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Current settings: %s"
1390 msgstr "Tuval yönü:"
1392 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1393 #, c-format
1394 msgid "%d x %d"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1399 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1400 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1401 msgid "Selection"
1402 msgstr "Seçim"
1404 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Selection only or whole document"
1407 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1409 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1410 msgid "Refresh the icons"
1411 msgstr ""
1413 #. Create the label for the object id
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1418 msgid "_Id"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1422 msgid ""
1423 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1424 msgstr ""
1426 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1428 #: ../src/verbs.cpp:2362
1429 msgid "_Set"
1430 msgstr "_Ata"
1432 #. Create the label for the object label
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1434 msgid "_Label"
1435 msgstr "_Etiket"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1438 msgid "A freeform label for the object"
1439 msgstr ""
1441 #. Create the label for the object title
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1443 msgid "Title"
1444 msgstr "Başlık"
1446 #. Create the frame for the object description
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1449 msgid "Description"
1450 msgstr "Tanım"
1452 #. Hide
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1454 msgid "_Hide"
1455 msgstr "_Gizle"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1458 msgid "Check to make the object invisible"
1459 msgstr ""
1461 #. Lock
1462 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1464 msgid "L_ock"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1468 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ref"
1475 msgstr "Kırmızı"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Lock object"
1480 msgstr "Nesne yok"
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Unlock object"
1485 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Hide object"
1490 msgstr "Nesne yok"
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Unhide object"
1495 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1498 msgid "Id invalid! "
1499 msgstr "Id geçersiz!"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1502 msgid "Id exists! "
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Set object ID"
1508 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Set object label"
1513 msgstr "Çizgi stili"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set object title"
1518 msgstr "Çizgi stili"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Set object description"
1523 msgstr " tanımı:"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unhide layer"
1528 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Hide layer"
1533 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Lock layer"
1538 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Unlock layer"
1543 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1545 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1546 #, fuzzy
1547 msgid "New"
1548 msgstr "_Yeni"
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1551 msgid "Top"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1555 msgid "Up"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1559 msgid "Dn"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Bot"
1565 msgstr "Kutu"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1568 #, fuzzy
1569 msgid "X"
1570 msgstr "X:"
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1573 msgid "Layer name:"
1574 msgstr "Katman ismi:"
1576 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Add layer"
1579 msgstr "Katman Ekle"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Above current"
1584 msgstr "Belgeyi kaydet"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Below current"
1589 msgstr "Güncel katman yok."
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1592 msgid "As sublayer of current"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Position:"
1598 msgstr "Çözünürlük:"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1601 msgid "Rename Layer"
1602 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1605 msgid "_Rename"
1606 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Rename layer"
1611 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1613 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1614 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1615 msgid "Renamed layer"
1616 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1618 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1619 msgid "Add Layer"
1620 msgstr "Katman Ekle"
1622 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1623 msgid "_Add"
1624 msgstr "_Ekle"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1627 msgid "New layer created."
1628 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1631 msgid "Href:"
1632 msgstr "Değer:"
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1635 msgid "Target:"
1636 msgstr "Hedef:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Tip:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr "İşlev:"
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr "Arcrole:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 msgid "Title:"
1657 msgstr "Başlık:"
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1660 msgid "Show:"
1661 msgstr "Göster:"
1663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1665 msgid "Actuate:"
1666 msgstr "Çalıştır:"
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1669 msgid "URL:"
1670 msgstr "Adres:"
1672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s Properties"
1675 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1678 #, fuzzy
1679 msgid "CC Attribution"
1680 msgstr "Özellik"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1683 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1687 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1691 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1695 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1699 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1703 msgid "Public Domain"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1707 msgid "FreeArt"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Open Font License"
1713 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1716 msgid "Name by which this document is formally known."
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1720 msgid "Date"
1721 msgstr "Tarih"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1724 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1728 msgid "Format"
1729 msgstr "Biçim"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1732 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1739 msgid "Type"
1740 msgstr "Tip"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1743 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1744 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1747 msgid "Creator"
1748 msgstr "Oluşturan"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1751 msgid ""
1752 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1756 msgid "Rights"
1757 msgstr "Haklar"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1760 msgid ""
1761 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1765 msgid "Publisher"
1766 msgstr "Yayıncı"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1769 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1773 msgid "Identifier"
1774 msgstr "Tanımlayıcı"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1777 msgid "Unique URI to reference this document."
1778 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1781 msgid "Source"
1782 msgstr "Kaynak"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1785 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1786 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1789 msgid "Relation"
1790 msgstr "İlişki"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1793 msgid "Unique URI to a related document."
1794 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1797 msgid "Language"
1798 msgstr "Dil"
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1801 msgid ""
1802 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1803 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1807 msgid "Keywords"
1808 msgstr "Anahtar kelimeler"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1811 msgid ""
1812 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1813 "classifications."
1814 msgstr ""
1816 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1817 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1819 msgid "Coverage"
1820 msgstr "Kapsama"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Extent or scope of this document."
1825 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1828 #, fuzzy
1829 msgid "A short account of the content of this document."
1830 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1832 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1834 msgid "Contributors"
1835 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1838 msgid ""
1839 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1840 "this document."
1841 msgstr ""
1843 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1845 msgid "URI"
1846 msgstr "URI"
1848 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1850 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1851 msgstr ""
1853 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1855 msgid "Fragment"
1856 msgstr "Fragman"
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1859 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1863 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1864 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1865 msgid "Set attribute"
1866 msgstr "Özellik ata"
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Set stroke color"
1871 msgstr "Son seçilen"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Remove stroke"
1877 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Set gradient on stroke"
1882 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set pattern on stroke"
1887 msgstr "Örüntü konumu"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1893 msgid "Unset stroke"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1897 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1903 msgid "None"
1904 msgstr "Hiçbiri"
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1908 msgid "No document selected"
1909 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Set markers"
1914 msgstr "Yığın"
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1917 msgid "Stroke width"
1918 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1920 #. Join type
1921 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1922 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1924 msgid "Join:"
1925 msgstr "Eklen:"
1927 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1928 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1929 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1931 msgid "Miter join"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1935 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1936 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1938 msgid "Round join"
1939 msgstr ""
1941 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1942 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1943 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1945 msgid "Bevel join"
1946 msgstr ""
1948 #. Miterlimit
1949 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1950 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1951 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1952 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1953 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1954 #. when they become too long.
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1956 msgid "Miter limit:"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1960 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1961 msgstr ""
1963 #. Cap type
1964 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1966 msgid "Cap:"
1967 msgstr "Kapak:"
1969 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1970 #. of the line; the ends of the line are square
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1972 msgid "Butt cap"
1973 msgstr ""
1975 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1976 #. line; the ends of the line are rounded
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Round cap"
1980 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1982 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1983 #. line; the ends of the line are square
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1985 msgid "Square cap"
1986 msgstr ""
1988 #. Dash
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Dashes:"
1992 msgstr "Büyük:"
1994 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1995 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1997 msgid "Start Markers:"
1998 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2001 msgid "Mid Markers:"
2002 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2005 msgid "End Markers:"
2006 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Set stroke style"
2011 msgstr "Çizgi stili"
2013 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Change color definition"
2016 msgstr "Tuval yönü:"
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Set stroke color from swatch"
2021 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2023 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set fill color from swatch"
2026 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2028 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2029 #, c-format
2030 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2031 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2033 #. TODO:  Insert widgets
2034 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2035 msgid "Font"
2036 msgstr "Yazı tipi"
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2039 msgid "Layout"
2040 msgstr "Yerleşim"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2043 msgid "Align lines left"
2044 msgstr ""
2046 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Center lines"
2050 msgstr "Santimetre"
2052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2053 msgid "Align lines right"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2057 msgid "Justify lines"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2061 msgid "Horizontal text"
2062 msgstr "Yatay yazı"
2064 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2065 msgid "Vertical text"
2066 msgstr "Dikey yazı"
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2069 msgid "Line spacing:"
2070 msgstr "Çizgi aralığı:"
2072 #. Text
2073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2075 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2076 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2077 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2078 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2079 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2080 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2081 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2082 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2083 msgid "Text"
2084 msgstr "Metin"
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2087 msgid "Set as default"
2088 msgstr "Varsayılan ata"
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Set text style"
2093 msgstr "Çizgi stili"
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2096 msgid "Arrange in a grid"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2100 msgid "Rows:"
2101 msgstr "Satırlar:"
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2104 msgid "Number of rows"
2105 msgstr "Satır sayısı"
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2108 msgid "Equal height"
2109 msgstr "Eşit yükseklik"
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2112 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2113 msgstr ""
2115 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2116 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2118 msgid "Align:"
2119 msgstr "Hizalama:"
2121 #. #### Number of columns ####
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2123 msgid "Columns:"
2124 msgstr "Sütunlar:"
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2127 msgid "Number of columns"
2128 msgstr "Sütun sayısı"
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2131 msgid "Equal width"
2132 msgstr "Eşit genişlik"
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2135 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2136 msgstr ""
2138 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Fit into selection box"
2142 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2145 msgid "Set spacing:"
2146 msgstr "Aralığı Ata:"
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2149 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2155 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Arrange selected objects"
2160 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2163 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2167 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2174 "commit changes."
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2178 msgid "Drag to reorder nodes"
2179 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2182 msgid "New element node"
2183 msgstr "Yeni üye düğümü"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2186 msgid "New text node"
2187 msgstr "Yeni metin düğümü"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2190 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2191 msgid "Duplicate node"
2192 msgstr "Düğümü çiftle"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2195 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2196 msgid "Delete node"
2197 msgstr "Düğümü sil"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2200 msgid "Unindent node"
2201 msgstr "Düğümün girintisini al"
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2204 msgid "Indent node"
2205 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2208 msgid "Raise node"
2209 msgstr "Düğümü yükselt"
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2212 msgid "Lower node"
2213 msgstr "Düğümü alçalt"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2216 msgid "Delete attribute"
2217 msgstr "Özellik sil"
2219 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2221 msgid "Attribute name"
2222 msgstr "Özellik adı"
2224 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Set"
2228 msgstr "_Ata"
2230 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2232 msgid "Attribute value"
2233 msgstr "Özellik değeri"
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2236 msgid "Drag XML subtree"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2240 msgid "New element node..."
2241 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2244 msgid "Cancel"
2245 msgstr "İptal"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2248 msgid "Create"
2249 msgstr "Oluştur"
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Create new element node"
2254 msgstr "Yeni üye düğümü"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Create new text node"
2259 msgstr "Yeni metin düğümü"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Change attribute"
2270 msgstr "Özellik ata"
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Rectangular grid"
2275 msgstr "Dikdörtgen"
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2278 msgid "Axonometric grid"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2282 #, fuzzy
2283 msgid "_Enabled"
2284 msgstr "Başlık"
2286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2287 msgid ""
2288 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2289 "grids."
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Visible"
2295 msgstr "Renkler:"
2297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2298 msgid ""
2299 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2300 "to invisible grids."
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Create new grid"
2306 msgstr "Sarmal oluşturur"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Grid _units:"
2311 msgstr "Izgara birimleri:"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Origin X:"
2316 msgstr "Orijin X:"
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2321 #, fuzzy
2322 msgid "X coordinate of grid origin"
2323 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2326 #, fuzzy
2327 msgid "O_rigin Y:"
2328 msgstr "Orijin Y:"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Y coordinate of grid origin"
2335 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Spacing _X:"
2340 msgstr "X aralığı:"
2342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2344 msgid "Distance between vertical grid lines"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Spacing _Y:"
2350 msgstr "Y aralığı:"
2352 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2356 msgstr "Yatay yazı"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Grid line _color:"
2361 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2368 msgid "Grid line color"
2369 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2372 msgid "Color of grid lines"
2373 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Ma_jor grid line color:"
2378 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Major grid line color"
2387 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2389 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2392 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2394 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2395 #, fuzzy
2396 msgid "_Major grid line every:"
2397 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2400 msgid "lines"
2401 msgstr "çizgiler"
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2404 msgid "_Show dots instead of lines"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2409 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/document.cpp:411
2413 #, c-format
2414 msgid "New document %d"
2415 msgstr "Yeni belge %d"
2417 #: ../src/document.cpp:443
2418 #, c-format
2419 msgid "Memory document %d"
2420 msgstr "%d hafıza belgesi"
2422 #: ../src/document.cpp:583
2423 #, c-format
2424 msgid "Unnamed document %d"
2425 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2427 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2428 #: ../src/draw-context.cpp:418
2429 msgid "Path is closed."
2430 msgstr ""
2432 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2433 #: ../src/draw-context.cpp:433
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Closing path."
2436 msgstr "Yeni yol oluştur"
2438 #: ../src/draw-context.cpp:542
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Draw path"
2441 msgstr "_Kopar"
2443 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2444 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2445 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2446 #, c-format
2447 msgid " alpha %.3g"
2448 msgstr ""
2450 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2451 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2452 #, c-format
2453 msgid ", averaged with radius %d"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2457 #, c-format
2458 msgid " under cursor"
2459 msgstr ""
2461 #. message, to show in the statusbar
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2463 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2467 msgid ""
2468 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2469 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2470 "to copy the color under mouse to clipboard"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Set picked color"
2476 msgstr "Son seçilen"
2478 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2479 msgid ""
2480 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2484 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2488 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2492 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2496 #, fuzzy
2497 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2498 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2500 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Draw calligraphic stroke"
2503 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2505 #: ../src/event-context.cpp:592
2506 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/event-log.cpp:37
2510 msgid "[Unchanged]"
2511 msgstr ""
2513 #. Edit
2514 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2515 msgid "_Undo"
2516 msgstr "_Geri Al"
2518 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2519 msgid "_Redo"
2520 msgstr "_Yinele"
2522 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Dependency:"
2525 msgstr "Bağımlılık:"
2527 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2528 #, fuzzy
2529 msgid "  type: "
2530 msgstr "Tip:"
2532 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2533 #, fuzzy
2534 msgid "  location: "
2535 msgstr " tanımı:"
2537 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2538 msgid "  string: "
2539 msgstr "  dizge:"
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2542 msgid "  description: "
2543 msgstr " tanımı:"
2545 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2546 #, fuzzy
2547 msgid " (No preferences)"
2548 msgstr " Seçenekleri"
2550 #. This is some filler text, needs to change before relase
2551 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2552 msgid ""
2553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2554 "span>\n"
2555 "\n"
2556 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2557 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2558 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2559 msgstr ""
2561 #. This is some filler text, needs to change before relase
2562 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2563 msgid "Show dialog on startup"
2564 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2566 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2567 #, c-format
2568 msgid "'%s' working, please wait..."
2569 msgstr ""
2571 #. static int i = 0;
2572 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2573 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2574 msgid ""
2575 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2576 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2580 msgid "an ID was not defined for it."
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2584 msgid "there was no name defined for it."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2588 msgid "the XML description of it got lost."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2592 msgid "no implementation was defined for the extension."
2593 msgstr ""
2595 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2597 msgid "a dependency was not met."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Extension \""
2603 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2605 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2606 msgid "\" failed to load because "
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2612 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2615 msgid "Name:"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2619 msgid "ID:"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2623 #, fuzzy
2624 msgid "State:"
2625 msgstr "Başlangıç:"
2627 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Loaded"
2630 msgstr "Düğüm"
2632 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Unloaded"
2635 msgstr "isimsiz"
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2638 msgid "Deactivated"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2642 msgid ""
2643 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2644 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2645 "expected."
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/init.cpp:276
2649 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/init.cpp:290
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2656 "will not be loaded."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Adaptive Threshold"
2662 msgstr "Eşik"
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2667 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2668 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Width"
2672 msgstr "Genişlik:"
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Height"
2680 msgstr "Yükseklik:"
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2683 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Offset"
2686 msgstr "Konum:"
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Raster"
2725 msgstr "_Yukarı Al"
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2728 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Add Noise"
2734 msgstr "Düğümler"
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2737 msgid "Uniform Noise"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2741 msgid "Gaussian Noise"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2745 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2749 msgid "Impulse Noise"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2753 msgid "Laplacian Noise"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2757 msgid "Poisson Noise"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2761 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Blur"
2767 msgstr "Mavi"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Radius"
2780 msgstr "_Yukarı Al"
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Sigma"
2790 msgstr "küçük"
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2795 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Channel"
2801 msgstr "İptal"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Layer"
2806 msgstr "_Katman"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2810 msgid "Red Channel"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2815 msgid "Green Channel"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2820 msgid "Blue Channel"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Cyan Channel"
2827 msgstr "Dörtgenleri ara"
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Magenta Channel"
2833 msgstr "Macenta"
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Yellow Channel"
2839 msgstr "Sarı"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Black Channel"
2845 msgstr "Siyah"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Opacity Channel"
2851 msgstr "Matlık"
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2855 msgid "Matte Channel"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2859 msgid "Extract specific channel from image."
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2863 msgid "Charcoal"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2869 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Colorize"
2874 msgstr "_Renk"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2877 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Contrast"
2883 msgstr "Köşeler:"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Sharpen"
2889 msgstr "Şekiller"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2892 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2893 msgstr ""
2895 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Convolve"
2899 msgstr "Kopyalar"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2903 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2904 msgid "Order"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2908 msgid "Kernel Array"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2912 msgid "Apply Convolve Effect"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2916 msgid "Cycle Colormap"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Amount"
2924 msgstr "Yazı tipi"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2927 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Despeckle"
2933 msgstr "Seçimi Bırak"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2936 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Edge"
2942 msgstr "Mavi"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2945 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2949 msgid "Emboss"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2953 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Enhance"
2959 msgstr "İptal"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2962 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Equalize"
2968 msgstr "Eşit genişlik"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2971 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2975 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2976 msgid "Gaussian Blur"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Factor"
2984 msgstr "Düz renk"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2987 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Implode"
2993 msgstr "İçeri _Aktar..."
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2998 msgstr "Son seçilen"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3001 msgid "Level (with Channel)"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Black Point"
3008 msgstr "Siyah"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3012 #, fuzzy
3013 msgid "White Point"
3014 msgstr "Beyaz tahta"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Gamma Correction"
3020 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3023 msgid ""
3024 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3025 "between the given ranges to the full color range."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Level"
3031 msgstr "Fare Tekeri"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3034 msgid ""
3035 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3036 "to the full color range."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Median Filter"
3042 msgstr "Katman Ekle"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3045 msgid ""
3046 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3047 "color in a circular neighborhood."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Modulate"
3053 msgstr "Taşı"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Brightness"
3058 msgstr "Parlaklık"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3061 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3062 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3064 msgid "Saturation"
3065 msgstr "Doygunluk"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3068 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3070 msgid "Hue"
3071 msgstr "Ton"
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3074 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Negate"
3080 msgstr "Oluştur"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3083 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Normalize"
3089 msgstr "Normal"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3092 msgid ""
3093 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3094 "range of color."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3098 msgid "Oil Paint"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3102 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3106 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Raise"
3113 msgstr "_Yukarı Al"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Raised"
3118 msgstr "_Yukarı Al"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3121 msgid ""
3122 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3123 "appearance."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3127 msgid "Reduce Noise"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3131 msgid ""
3132 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Sample"
3138 msgstr "Şekiller"
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3141 msgid ""
3142 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Shade"
3148 msgstr "Şekiller"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3152 msgid "Azimuth"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Elevation"
3159 msgstr "İlişki"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3162 msgid "Colored Shading"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3166 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3172 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Solarize"
3177 msgstr "Boyut"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3180 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Spread"
3186 msgstr "Hız"
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3189 msgid ""
3190 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Swirl"
3196 msgstr "Sarmal"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Degrees"
3201 msgstr "derece"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3204 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3205 msgstr ""
3207 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3211 msgid "Threshold"
3212 msgstr "Eşik"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3217 msgstr "Tüm Resimler"
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3220 msgid "Unsharp Mask"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3224 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wave"
3230 msgstr "_Kaydet"
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3234 msgid "Amplitude"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Wavelength"
3240 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3243 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Inset/Outset Halo"
3249 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3251 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3252 msgid "Width in px of the halo"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Number of steps"
3258 msgstr "Satır sayısı"
3260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3261 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3265 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3267 msgid "Generate from Path"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3271 msgid "Restrict to PDF version"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3275 msgid "PDF 1.4"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3280 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3281 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3282 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Convert texts to paths"
3285 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3291 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3293 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3297 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3300 msgid "Restrict to PS level"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3304 #, fuzzy
3305 msgid "PostScript 3"
3306 msgstr "Portre"
3308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3309 #, fuzzy
3310 msgid "PostScript level 2"
3311 msgstr "Portre"
3313 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3314 msgid "EMF Input"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3318 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3322 msgid "Enhanced Metafiles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3326 msgid "WMF Input"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3330 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3334 msgid "Windows Metafiles"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3338 #, fuzzy
3339 msgid "EMF Output"
3340 msgstr "Çıktı"
3342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3343 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Enhanced Metafile"
3349 msgstr "Dörtgenleri ara"
3351 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3352 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Make bounding box around full page"
3358 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3360 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3361 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3362 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3366 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3367 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3371 msgid "Encapsulated Postscript File"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3375 #, c-format
3376 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3380 #, fuzzy
3381 msgid "GIMP Gradients"
3382 msgstr "Artımlı geçiş"
3384 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3385 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Gradients used in GIMP"
3391 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3393 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3394 msgid "Grid"
3395 msgstr "Izgara"
3397 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Line Width"
3400 msgstr "Genişlik"
3402 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Horizontal Spacing"
3405 msgstr "Yatay"
3407 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Vertical Spacing"
3410 msgstr "Dikey"
3412 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3413 msgid "Horizontal Offset"
3414 msgstr "Yatay Konum"
3416 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3417 msgid "Vertical Offset"
3418 msgstr "Dikey Konum"
3420 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3422 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3423 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3424 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3425 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Render"
3428 msgstr "Kırmızı"
3430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3431 msgid "Draw a path which is a grid"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3435 msgid "LaTeX Print"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3439 #, fuzzy
3440 msgid "LaTeX Output"
3441 msgstr "Çıktı"
3443 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3444 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3448 msgid "LaTeX PSTricks File"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3452 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3456 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3460 msgid "OpenDocument drawing file"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3464 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3465 msgid "Print Destination"
3466 msgstr "Hedefi yazdır"
3468 #. Print properties frame
3469 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3470 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3471 msgid "Print properties"
3472 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3474 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Print using PDF operators"
3477 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3479 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3480 #, fuzzy
3481 msgid ""
3482 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3483 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3484 msgstr ""
3485 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3486 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3487 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3489 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3490 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3491 msgid "Print as bitmap"
3492 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3494 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3495 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3496 msgid ""
3497 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3498 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3499 "will be rendered exactly as displayed."
3500 msgstr ""
3501 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3502 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3503 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3505 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3506 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3507 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3508 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3510 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3511 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3512 msgid "Resolution:"
3513 msgstr "Çözünürlük:"
3515 #. Print destination frame
3516 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3517 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3518 msgid "Print destination"
3519 msgstr "Hedefi yazdır"
3521 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3522 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3523 #, fuzzy
3524 msgid ""
3525 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3526 "leave empty to use the system default printer.\n"
3527 "Use '> filename' to print to file.\n"
3528 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3529 msgstr ""
3530 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3531 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3533 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3534 msgid "PDF Print"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3538 msgid "media box"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3542 msgid "crop box"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3546 msgid "trim box"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3550 msgid "bleed box"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3554 msgid "art box"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Select page:"
3560 msgstr "Düğümü sil"
3562 #. Display total number of pages
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3564 #, c-format
3565 msgid "out of %i"
3566 msgstr ""
3568 #. Crop settings
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3570 msgid "Clip to:"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Page settings"
3576 msgstr "Tuval yönü:"
3578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3579 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3583 msgid ""
3584 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3585 "and slow performance."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3590 #, fuzzy
3591 msgid "rough"
3592 msgstr "_Grupla"
3594 #. Text options
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Text handling:"
3598 msgstr "Aralığı Ata:"
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Import text as text"
3604 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Embed images"
3609 msgstr "Tüm Resimler"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3612 msgid "Import settings"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3616 msgid "PDF Import Settings"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3620 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3621 msgid "medium"
3622 msgstr "orta"
3624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3625 #, fuzzy
3626 msgid "fine"
3627 msgstr "Lisans"
3629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3630 #, fuzzy
3631 msgid "very fine"
3632 msgstr "Tersine Çevir:"
3634 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3635 #, fuzzy
3636 msgid "PovRay Output"
3637 msgstr "Çıktı"
3639 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3640 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3644 msgid "PovRay Raytracer File"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Print Configuration"
3650 msgstr "Hedefi yazdır"
3652 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3653 msgid "Print using PostScript operators"
3654 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3656 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3657 msgid ""
3658 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3659 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3660 "will be lost."
3661 msgstr ""
3662 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3663 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3664 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3666 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3667 msgid "Postscript Print"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3671 msgid "Postscript Output"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3675 #, fuzzy
3676 msgid "PostScript (*.ps)"
3677 msgstr "Portre"
3679 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3680 #, fuzzy
3681 msgid "PostScript File"
3682 msgstr "Portre"
3684 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3685 msgid "SVG Input"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3691 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3694 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3698 #, fuzzy
3699 msgid "SVG Output Inkscape"
3700 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3703 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3707 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3711 #, fuzzy
3712 msgid "SVG Output"
3713 msgstr "Çıktı"
3715 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3716 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3720 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3724 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3725 msgid "SVGZ Input"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3729 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3730 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3731 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3735 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3739 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3740 #, fuzzy
3741 msgid "SVGZ Output"
3742 msgstr "Çıktı"
3744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3745 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3746 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3747 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3751 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3755 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3759 msgid "Windows 32-bit Print"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3763 msgid "WPG Input"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3767 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3771 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3775 msgid "Pin Dialog"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3779 msgid ""
3780 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3781 "one"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Live Preview"
3787 msgstr "Ön izleme"
3789 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3790 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3791 msgstr ""
3793 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3794 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3795 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3796 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3797 #: ../src/extension/system.cpp:102
3798 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3799 msgstr ""
3801 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3802 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3803 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3804 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3805 #: ../src/file.cpp:136
3806 #, fuzzy
3807 msgid "default.svg"
3808 msgstr "Varsayılanlar"
3810 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3811 #, c-format
3812 msgid "Failed to load the requested file %s"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/file.cpp:247
3816 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/file.cpp:253
3820 #, c-format
3821 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/file.cpp:282
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Document reverted."
3827 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3829 #: ../src/file.cpp:284
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Document not reverted."
3832 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3834 #: ../src/file.cpp:406
3835 msgid "Select file to open"
3836 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3838 #: ../src/file.cpp:484
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3841 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3843 #: ../src/file.cpp:489
3844 #, c-format
3845 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3846 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3847 msgstr[0] ""
3849 #: ../src/file.cpp:494
3850 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/file.cpp:523
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3857 "caused by an unknown filename extension."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3861 msgid "Document not saved."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/file.cpp:531
3865 #, c-format
3866 msgid "File %s could not be saved."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/file.cpp:542
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Document saved."
3872 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3874 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "drawing%s"
3877 msgstr "Çizim"
3879 #: ../src/file.cpp:687
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "drawing-%d%s"
3882 msgstr "Çizim"
3884 #: ../src/file.cpp:706
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select file to save a copy to"
3887 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3889 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Select file to save to"
3892 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3894 #: ../src/file.cpp:787
3895 msgid "No changes need to be saved."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/file.cpp:804
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Saving document..."
3901 msgstr "Belgeyi kaydet"
3903 #: ../src/file.cpp:959
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Import"
3906 msgstr "İçeri _Aktar..."
3908 #: ../src/file.cpp:991
3909 msgid "Select file to import"
3910 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3912 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select file to export to"
3915 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3917 #: ../src/file.cpp:1245
3918 #, c-format
3919 msgid "Error saving a temporary copy"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:1264
3923 msgid "Open Clip Art Login"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/file.cpp:1285
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3930 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3931 "you didn't forget to choose a license too."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/file.cpp:1306
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Document exported..."
3937 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3939 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3940 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Blend"
3946 msgstr "Mavi"
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3949 msgid "Color Matrix"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3953 msgid "Component Transfer"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Composite"
3959 msgstr "_Birleştir"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3962 msgid "Convolve Matrix"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3966 msgid "Diffuse Lighting"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3970 msgid "Displacement Map"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3974 msgid "Flood"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Image"
3980 msgstr "Resimler"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Merge"
3985 msgstr "İletiler"
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3988 msgid "Morphology"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3992 msgid "Specular Lighting"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Tile"
3998 msgstr "Başlık"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Turbulence"
4003 msgstr "Tolerans:"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Source Graphic"
4008 msgstr "Eşit yükseklik"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Source Alpha"
4013 msgstr "Kaynak"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Background Image"
4018 msgstr "Arkaplan:"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Background Alpha"
4023 msgstr "Arkaplan:"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Fill Paint"
4028 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Stroke Paint"
4033 msgstr "Kenarlık rengi"
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4036 msgid "Normal"
4037 msgstr "Normal"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Multiply"
4042 msgstr "Çoklu stiller"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Screen"
4047 msgstr "Yeşil"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Darken"
4052 msgstr "Damlalık"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Lighten"
4057 msgstr "Parlaklık"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Matrix"
4062 msgstr "İşaretle"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Saturate"
4067 msgstr "Doygunluk"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Hue Rotate"
4072 msgstr "Döndür"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4075 msgid "Luminance to Alpha"
4076 msgstr ""
4078 #. File
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4080 msgid "Default"
4081 msgstr "Varsayılan"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Over"
4086 msgstr "Metre"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4089 #, fuzzy
4090 msgid "In"
4091 msgstr "İnç"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Out"
4096 msgstr "Çıktı"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Atop"
4101 msgstr "Sonlandırma ekle"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4104 msgid "XOR"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4108 msgid "Arithmetic"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Identity"
4114 msgstr "Tanımlayıcı"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Table"
4119 msgstr "Başlık"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Discrete"
4124 msgstr "Özellik"
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Linear"
4129 msgstr "Lisans"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4132 msgid "Gamma"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4136 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Duplicate"
4139 msgstr "Çiftle"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4142 msgid "Wrap"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4148 msgid "Red"
4149 msgstr "Kırmızı"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4154 msgid "Green"
4155 msgstr "Yeşil"
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4160 msgid "Blue"
4161 msgstr "Mavi"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4164 msgid "Alpha"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Erode"
4170 msgstr "Düğüm"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Dilate"
4175 msgstr "Tarih"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4178 msgid "Fractal Noise"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Distant Light"
4184 msgstr "Hedefi yazdır"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Point Light"
4189 msgstr "Eşit yükseklik"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Spot Light"
4194 msgstr "Eşit yükseklik"
4196 #: ../src/flood-context.cpp:249
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Visible Colors"
4199 msgstr "Renkler:"
4201 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4203 msgid "Lightness"
4204 msgstr "Parlaklık"
4206 #: ../src/flood-context.cpp:265
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Small"
4209 msgstr "küçük"
4211 #: ../src/flood-context.cpp:266
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Medium"
4214 msgstr "orta"
4216 #: ../src/flood-context.cpp:267
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Large"
4219 msgstr "geniş"
4221 #: ../src/flood-context.cpp:421
4222 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/flood-context.cpp:461
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/flood-context.cpp:465
4232 #, c-format
4233 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4237 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/flood-context.cpp:981
4241 msgid ""
4242 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4243 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Fill bounded area"
4249 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4251 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Set style on object"
4254 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4256 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4257 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4263 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4265 #. POINT_LG_BEGIN
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4269 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4271 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4274 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4276 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4279 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4282 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4285 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4290 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4292 #. POINT_RG_FOCUS
4293 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4294 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4297 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4299 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4300 #, c-format
4301 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4308 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Add gradient stop"
4325 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4327 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Simplify gradient"
4330 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4332 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Create default gradient"
4335 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4338 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4342 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4346 #, fuzzy
4347 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4348 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invert gradient"
4353 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4355 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4356 #, c-format
4357 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4358 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4359 msgstr[0] ""
4361 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4364 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4366 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Merge gradient handles"
4369 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Move gradient handle"
4374 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4376 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Delete gradient stop"
4379 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4381 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4385 "+Alt</b> to delete stop"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4389 msgid " (stroke)"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4396 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4403 "separate focus"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4410 "separate"
4411 msgid_plural ""
4412 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4413 "separate"
4414 msgstr[0] ""
4416 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Move gradient handle(s)"
4419 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4421 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4424 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4426 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Delete gradient stop(s)"
4429 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:37
4432 msgid "Unit"
4433 msgstr "Birim"
4435 #. Add the units menu.
4436 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4439 msgid "Units"
4440 msgstr "Birim"
4442 #: ../src/helper/units.cpp:38
4443 msgid "Point"
4444 msgstr "Nokta"
4446 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4447 msgid "pt"
4448 msgstr "pt"
4450 #: ../src/helper/units.cpp:38
4451 msgid "Points"
4452 msgstr "Nokta"
4454 #: ../src/helper/units.cpp:38
4455 msgid "Pt"
4456 msgstr "Pt"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:39
4459 msgid "Pixel"
4460 msgstr "Piksel"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4466 msgid "px"
4467 msgstr "px"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:39
4470 msgid "Pixels"
4471 msgstr "Piksel"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:39
4474 msgid "Px"
4475 msgstr "Px"
4477 #. You can add new elements from this point forward
4478 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4479 msgid "Percent"
4480 msgstr "Yüzde"
4482 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4483 msgid "%"
4484 msgstr "% "
4486 #: ../src/helper/units.cpp:41
4487 msgid "Percents"
4488 msgstr "Yüzde"
4490 #: ../src/helper/units.cpp:42
4491 msgid "Millimeter"
4492 msgstr "Milimetre"
4494 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4495 msgid "mm"
4496 msgstr "mm"
4498 #: ../src/helper/units.cpp:42
4499 msgid "Millimeters"
4500 msgstr "Milimetre"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:43
4503 msgid "Centimeter"
4504 msgstr "Santimetre"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:43
4507 msgid "cm"
4508 msgstr "cm"
4510 #: ../src/helper/units.cpp:43
4511 msgid "Centimeters"
4512 msgstr "Santimetre"
4514 #: ../src/helper/units.cpp:44
4515 msgid "Meter"
4516 msgstr "Metre"
4518 #: ../src/helper/units.cpp:44
4519 msgid "m"
4520 msgstr "m"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:44
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Meters"
4525 msgstr "Metre"
4527 #. no svg_unit
4528 #: ../src/helper/units.cpp:45
4529 msgid "Inch"
4530 msgstr "İnç"
4532 #: ../src/helper/units.cpp:45
4533 msgid "in"
4534 msgstr "in"
4536 #: ../src/helper/units.cpp:45
4537 msgid "Inches"
4538 msgstr "İnç"
4540 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4541 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4542 #: ../src/helper/units.cpp:48
4543 msgid "Em square"
4544 msgstr "Metrekare"
4546 #: ../src/helper/units.cpp:48
4547 msgid "em"
4548 msgstr "em"
4550 #: ../src/helper/units.cpp:48
4551 msgid "Em squares"
4552 msgstr "Metrekare"
4554 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4555 #: ../src/helper/units.cpp:50
4556 msgid "Ex square"
4557 msgstr "Ex square"
4559 #: ../src/helper/units.cpp:50
4560 msgid "ex"
4561 msgstr "ex"
4563 #: ../src/helper/units.cpp:50
4564 msgid "Ex squares"
4565 msgstr "Ex squares"
4567 #: ../src/inkscape.cpp:484
4568 msgid "Untitled document"
4569 msgstr "İsimsiz belge"
4571 #. Show nice dialog box
4572 #: ../src/inkscape.cpp:513
4573 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/inkscape.cpp:514
4577 msgid ""
4578 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4579 "locations:\n"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/inkscape.cpp:515
4583 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/inkscape.cpp:658
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Cannot create directory %s.\n"
4590 "%s"
4591 msgstr ""
4592 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4593 "%s"
4595 #: ../src/inkscape.cpp:659
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s is not a valid directory.\n"
4599 "%s"
4600 msgstr ""
4601 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4602 "%s"
4604 #: ../src/inkscape.cpp:660
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Cannot create file %s.\n"
4608 "%s"
4609 msgstr ""
4610 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4611 "%s"
4613 #: ../src/inkscape.cpp:661
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Cannot write file %s.\n"
4617 "%s"
4618 msgstr ""
4619 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4620 "%s"
4622 #: ../src/inkscape.cpp:662
4623 #, fuzzy
4624 msgid ""
4625 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4626 "and any changes made in preferences will not be saved."
4627 msgstr ""
4628 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4629 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4631 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "%s is not a regular file.\n"
4635 "%s"
4636 msgstr ""
4637 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4638 "%s"
4640 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "%s not a valid XML file, or\n"
4644 "you don't have read permissions on it.\n"
4645 "%s"
4646 msgstr ""
4647 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4648 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4649 "%s"
4651 #: ../src/inkscape.cpp:735
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s is not a valid menus file.\n"
4655 "%s"
4656 msgstr ""
4657 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4658 "%s"
4660 #: ../src/inkscape.cpp:736
4661 msgid ""
4662 "Inkscape will run with default menus.\n"
4663 "New menus will not be saved."
4664 msgstr ""
4665 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4666 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4668 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4669 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4670 #: ../src/interface.cpp:841
4671 msgid "Commands Bar"
4672 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4674 #: ../src/interface.cpp:841
4675 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4676 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4678 #: ../src/interface.cpp:843
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Tool Controls Bar"
4681 msgstr "Araç Denetimleri"
4683 #: ../src/interface.cpp:843
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4686 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4688 #: ../src/interface.cpp:845
4689 msgid "_Toolbox"
4690 msgstr "_Araç kutusu"
4692 #: ../src/interface.cpp:845
4693 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4694 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4696 #: ../src/interface.cpp:851
4697 #, fuzzy
4698 msgid "_Palette"
4699 msgstr "_Yapıştır"
4701 #: ../src/interface.cpp:851
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Show or hide the color palette"
4704 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4706 #: ../src/interface.cpp:853
4707 msgid "_Statusbar"
4708 msgstr "_Durum çubuğu"
4710 #: ../src/interface.cpp:853
4711 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4712 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4714 #: ../src/interface.cpp:907
4715 #, c-format
4716 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4717 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4719 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4720 #: ../src/interface.cpp:1026
4721 #, c-format
4722 msgid "Enter group #%s"
4723 msgstr "Gruba gir #%s"
4725 #: ../src/interface.cpp:1037
4726 msgid "Go to parent"
4727 msgstr "Üste git"
4729 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Drop color"
4733 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4735 #: ../src/interface.cpp:1167
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Drop color on gradient"
4738 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4740 #: ../src/interface.cpp:1226
4741 msgid "Could not parse SVG data"
4742 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4744 #: ../src/interface.cpp:1268
4745 msgid "Drop SVG"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/interface.cpp:1326
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Drop bitmap image"
4751 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4753 #: ../src/interface.cpp:1418
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4757 "you want to replace it?</span>\n"
4758 "\n"
4759 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/interface.cpp:1425
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Replace"
4765 msgstr "_Tersini Al"
4767 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4768 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4769 #, fuzzy
4770 msgid "_Write session file:"
4771 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4773 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4774 msgid "Select a location and filename"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Set filename"
4780 msgstr "_Dosya adı"
4782 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4783 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4784 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4786 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4787 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4788 msgstr ""
4789 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4791 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4792 msgid "Accept invitation"
4793 msgstr "Daveti Kabul Et"
4795 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4796 msgid "Decline invitation"
4797 msgstr "Daveti Reddet"
4799 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4800 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/knot.cpp:428
4804 msgid "Node or handle drag canceled."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/knotholder.cpp:258
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Change handle"
4810 msgstr "Dörtgenleri ara"
4812 #: ../src/knotholder.cpp:312
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Move handle"
4815 msgstr "Taşı %s"
4817 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4818 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4819 msgstr ""
4821 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4822 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Bend Path"
4825 msgstr "_Kopar"
4827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Pattern Along Path"
4830 msgstr "_Çizgiden yola"
4832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Slant"
4835 msgstr "Zayıf"
4837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4838 msgid "doEffect stack test"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Gears"
4844 msgstr "_Temizle"
4846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4847 msgid "Stitch Sub-Paths"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4851 #, fuzzy
4852 msgid "No effect"
4853 msgstr "Yatay Konum"
4855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4856 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4862 msgstr "<b>Açı:</b>"
4864 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4865 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4869 msgid "Change enum parameter"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Teeth"
4875 msgstr "Metin"
4877 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The number of teeth"
4880 msgstr "Satır sayısı"
4882 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4883 msgid "Phi"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4887 msgid ""
4888 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4889 "contact."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Stroke path"
4895 msgstr "Kenarlık rengi"
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4898 msgid "The path that will be used as stitch."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Number of paths"
4904 msgstr "Satır sayısı"
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4907 msgid "The number of paths that will be generated."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Start point jitter"
4913 msgstr "Doygunluk"
4915 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4916 msgid ""
4917 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4921 msgid "End point jitter"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4925 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Spacing variation"
4931 msgstr "Doygunluk"
4933 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4934 msgid ""
4935 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4936 "each other."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Scale width"
4942 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4945 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4949 msgid "Scale width relative"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4953 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Single"
4959 msgstr "Açı:"
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4962 msgid "Single, stretched"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Repeated"
4968 msgstr "Tekrar:"
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4971 msgid "Repeated, stretched"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Pattern source"
4977 msgstr "Örüntü konumu"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4980 msgid "Path to put along the skeleton path"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Pattern copies"
4986 msgstr "Örüntü"
4988 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4989 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Width of the pattern"
4995 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4997 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4998 msgid "Width in units of length"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5002 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Spacing"
5008 msgstr "Y aralığı:"
5010 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Space between copies of the pattern"
5013 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5015 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5016 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Normal offset"
5019 msgstr "Yatay Konum"
5021 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5022 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Tangential offset"
5025 msgstr "Dikey Konum"
5027 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5028 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Pattern is vertical"
5031 msgstr "Örüntü konumu"
5033 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Change scalar parameter"
5036 msgstr "Ana _matlık:"
5038 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5039 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5040 msgid "Edit on-canvas"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Paste path"
5046 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5048 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Nothing on the clipboard."
5053 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5055 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5056 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Paste path parameter"
5062 msgstr "Stil Yapıştır"
5064 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5065 msgid "Clipboard does not contain a path."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Change point parameter"
5071 msgstr "Sarmal oluşturur"
5073 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Change bool parameter"
5076 msgstr "Ana _matlık:"
5078 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Change random parameter"
5081 msgstr "Dönüşümü depola:"
5083 #: ../src/main.cpp:217
5084 msgid "Print the Inkscape version number"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/main.cpp:222
5088 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5089 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5091 #: ../src/main.cpp:227
5092 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/main.cpp:232
5096 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5097 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5099 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5100 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5101 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5102 msgid "FILENAME"
5103 msgstr "DOSYA ADI"
5105 #: ../src/main.cpp:237
5106 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5107 msgstr ""
5108 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5109 "şeklinde kullanın)"
5111 #: ../src/main.cpp:242
5112 msgid "Export document to a PNG file"
5113 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5115 #: ../src/main.cpp:247
5116 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/main.cpp:248
5120 msgid "DPI"
5121 msgstr "DPI"
5123 #: ../src/main.cpp:252
5124 msgid ""
5125 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5126 "corner)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/main.cpp:253
5130 msgid "x0:y0:x1:y1"
5131 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5133 #: ../src/main.cpp:257
5134 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/main.cpp:262
5138 msgid "Exported area is the entire canvas"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/main.cpp:267
5142 msgid ""
5143 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5144 "user units)"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/main.cpp:272
5148 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/main.cpp:273
5152 msgid "WIDTH"
5153 msgstr "GENİŞLİK"
5155 #: ../src/main.cpp:277
5156 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main.cpp:278
5160 msgid "HEIGHT"
5161 msgstr "YÜKSEKLİK"
5163 #: ../src/main.cpp:282
5164 msgid "The ID of the object to export"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5168 msgid "ID"
5169 msgstr ""
5171 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5172 #. See "man inkscape" for details.
5173 #: ../src/main.cpp:289
5174 msgid ""
5175 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:294
5179 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:299
5183 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:300
5187 msgid "COLOR"
5188 msgstr "RENK"
5190 #: ../src/main.cpp:304
5191 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/main.cpp:305
5195 msgid "VALUE"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/main.cpp:309
5199 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/main.cpp:314
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Export document to a PS file"
5205 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5207 #: ../src/main.cpp:319
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Export document to an EPS file"
5210 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5212 #: ../src/main.cpp:324
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Export document to a PDF file"
5215 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5217 #: ../src/main.cpp:330
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5220 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5222 #: ../src/main.cpp:336
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5225 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5227 #: ../src/main.cpp:341
5228 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/main.cpp:346
5232 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5233 msgstr ""
5235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5236 #: ../src/main.cpp:352
5237 msgid ""
5238 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5239 "query-id"
5240 msgstr ""
5242 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5243 #: ../src/main.cpp:358
5244 msgid ""
5245 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5246 "query-id"
5247 msgstr ""
5249 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5250 #: ../src/main.cpp:364
5251 msgid ""
5252 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5253 "id"
5254 msgstr ""
5256 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5257 #: ../src/main.cpp:370
5258 msgid ""
5259 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5260 "id"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/main.cpp:375
5264 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/main.cpp:380
5268 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5269 msgstr ""
5271 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5272 #: ../src/main.cpp:386
5273 msgid "Print out the extension directory and exit"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/main.cpp:391
5277 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/main.cpp:396
5281 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/main.cpp:401
5285 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/main.cpp:402
5289 msgid "VERB-ID"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/main.cpp:406
5293 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/main.cpp:407
5297 msgid "OBJECT-ID"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/main.cpp:610
5301 msgid ""
5302 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5303 "\n"
5304 "Available options:"
5305 msgstr ""
5306 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5307 "\n"
5308 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5310 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5311 #, c-format
5312 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5316 #, c-format
5317 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5321 msgid "_New"
5322 msgstr "_Yeni"
5324 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5325 msgid "Open _Recent"
5326 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5329 msgid "_Edit"
5330 msgstr "_Düzen"
5332 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Paste Si_ze"
5335 msgstr "Stil Yapıştır"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5338 msgid "Clo_ne"
5339 msgstr "Kopya Oluştur"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5342 msgid "_View"
5343 msgstr "_Görünüm"
5345 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5346 #, fuzzy
5347 msgid "_Zoom"
5348 msgstr "Büyüt"
5350 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5351 msgid "_Display mode"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5355 msgid "Show/Hide"
5356 msgstr "Göster/Gizle"
5358 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5359 msgid "_Layer"
5360 msgstr "_Katman"
5362 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5363 msgid "_Object"
5364 msgstr "_Nesne"
5366 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5367 msgid "Cli_p"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Mas_k"
5373 msgstr "İşaretle"
5375 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Patter_n"
5378 msgstr "Örüntü"
5380 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5381 msgid "_Path"
5382 msgstr "_Yol"
5384 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5385 msgid "_Text"
5386 msgstr "_Metin"
5388 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Effe_cts"
5391 msgstr "Efektler"
5393 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5394 msgid "Whiteboa_rd"
5395 msgstr "Beyaz tahta"
5397 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5398 msgid "_Help"
5399 msgstr "_Yardım"
5401 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5402 msgid "Tutorials"
5403 msgstr "Öğreticiler"
5405 #: ../src/node-context.cpp:185
5406 msgid ""
5407 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5408 "+Alt</b>: move along handles"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/node-context.cpp:186
5412 msgid ""
5413 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/node-context.cpp:187
5417 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Stamp"
5423 msgstr "Yıldız"
5425 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5426 msgid "Move nodes vertically"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5430 msgid "Move nodes horizontally"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5434 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Move nodes"
5437 msgstr "Taşı %s"
5439 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5440 msgid ""
5441 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5442 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Align nodes"
5448 msgstr "bitiş düğümü"
5450 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Distribute nodes"
5453 msgstr "Özellik adı"
5455 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Add nodes"
5458 msgstr "bitiş düğümü"
5460 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Add node"
5463 msgstr "bitiş düğümü"
5465 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Break path"
5468 msgstr "_Kopar"
5470 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5471 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5472 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5476 msgid "Close subpath"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Join nodes"
5482 msgstr "bitiş düğümü"
5484 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5485 msgid "Close subpath by segment"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5489 msgid "Join nodes by segment"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Delete nodes"
5495 msgstr "Düğümü sil"
5497 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5498 msgid "Delete nodes preserving shape"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5502 msgid ""
5503 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5504 "segments."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5508 msgid "Cannot find path between nodes."
5509 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5511 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Delete segment"
5514 msgstr "Seçimi siler"
5516 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5517 msgid "Change segment type"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5521 msgid "Change node type"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Retract handle"
5527 msgstr "Dikdörtgen"
5529 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5530 msgid "Move node handle"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5537 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5538 "handles"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Rotate nodes"
5544 msgstr "Düğümü yükselt"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Scale nodes"
5549 msgstr "Düğümü yükselt"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Flip nodes"
5554 msgstr "çizgiler"
5556 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5557 msgid ""
5558 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5559 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5560 msgstr ""
5562 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5563 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5564 msgid "end node"
5565 msgstr "bitiş düğümü"
5567 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5568 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5569 msgid "cusp"
5570 msgstr "zirve"
5572 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5573 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5574 msgid "smooth"
5575 msgstr "düz"
5577 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5578 msgid "symmetric"
5579 msgstr "Simetrik"
5581 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5583 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5587 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5591 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5595 msgid ""
5596 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5597 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5598 "rotate"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5602 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5608 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5610 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid ""
5613 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5614 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5615 msgid_plural ""
5616 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5617 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5618 msgstr[0] ""
5619 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5620 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5622 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5625 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5627 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5628 #, c-format
5629 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5630 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5631 msgstr[0] ""
5633 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5637 msgid_plural ""
5638 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5639 msgstr[0] ""
5641 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5642 #, c-format
5643 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5644 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5645 msgstr[0] ""
5647 #: ../src/object-edit.cpp:501
5648 msgid ""
5649 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5650 "vertical radius the same"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/object-edit.cpp:507
5654 msgid ""
5655 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5656 "horizontal radius the same"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5660 msgid ""
5661 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5662 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5666 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5667 msgid ""
5668 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5669 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5673 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5674 msgid ""
5675 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5676 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:727
5680 msgid "Move the box in perspective."
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:905
5684 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/object-edit.cpp:908
5688 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/object-edit.cpp:911
5692 msgid ""
5693 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5694 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5695 "segment"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/object-edit.cpp:914
5699 msgid ""
5700 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5701 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5702 "segment"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5706 msgid ""
5707 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5708 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5712 msgid ""
5713 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5714 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5715 "randomize"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5719 msgid ""
5720 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5721 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5725 msgid ""
5726 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5727 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5731 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5732 msgstr ""
5734 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5735 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5736 #, fuzzy
5737 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5738 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5740 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5741 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5742 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5744 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5745 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5749 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5755 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5757 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5758 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5762 msgid ""
5763 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Combining paths..."
5769 msgstr "Yeni yol oluştur"
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Combine"
5774 msgstr "_Birleştir"
5776 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5779 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5781 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Breaking apart paths..."
5784 msgstr "_Kopar"
5786 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Break apart"
5789 msgstr "_Kopar"
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5792 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5798 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5800 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Converting objects to paths..."
5803 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5805 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Object to path"
5808 msgstr "_Nesneden Yola"
5810 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5811 #, fuzzy
5812 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5813 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5815 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5818 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5820 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Reversing paths..."
5823 msgstr "_Tersini Al"
5825 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Reverse path"
5828 msgstr "_Tersini Al"
5830 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5831 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Drawing cancelled"
5837 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5839 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5840 msgid "Continuing selected path"
5841 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5843 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5844 msgid "Creating new path"
5845 msgstr "Yeni yol oluştur"
5847 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Appending to selected path"
5850 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5852 #: ../src/pen-context.cpp:592
5853 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/pen-context.cpp:602
5857 msgid ""
5858 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5865 "<b>Enter</b> to finish the path"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5872 "angle"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid ""
5878 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5879 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5880 msgstr ""
5881 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5882 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5884 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Drawing finished"
5887 msgstr "Çizim"
5889 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Creating single point"
5892 msgstr "Yeni yol oluştur"
5894 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Create single point"
5897 msgstr "Kopyaları döşe..."
5899 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5900 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5904 msgid "Drawing a freehand path"
5905 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5907 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5908 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5909 msgstr ""
5911 #. Write curves to object
5912 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5913 msgid "Finishing freehand"
5914 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5916 #: ../src/preferences.cpp:59
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "%s is not a valid preferences file.\n"
5920 "%s"
5921 msgstr ""
5922 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5923 "%s"
5925 #: ../src/preferences.cpp:60
5926 msgid ""
5927 "Inkscape will run with default settings.\n"
5928 "New settings will not be saved."
5929 msgstr ""
5930 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5931 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5933 #: ../src/rect-context.cpp:382
5934 #, fuzzy
5935 msgid ""
5936 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5937 "circular"
5938 msgstr ""
5939 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5941 #: ../src/rect-context.cpp:536
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid ""
5944 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5945 "b> to draw around the starting point"
5946 msgstr ""
5947 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5948 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5950 #: ../src/rect-context.cpp:539
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid ""
5953 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5954 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5955 msgstr ""
5956 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5957 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5959 #: ../src/rect-context.cpp:541
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid ""
5962 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5963 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5964 msgstr ""
5965 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5966 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5968 #: ../src/rect-context.cpp:545
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid ""
5971 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5972 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5973 msgstr ""
5974 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5975 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5977 #: ../src/rect-context.cpp:566
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Create rectangle"
5980 msgstr "Dörtgenleri ara"
5982 #: ../src/select-context.cpp:228
5983 msgid "Move canceled."
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/select-context.cpp:236
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Selection canceled."
5989 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5991 #: ../src/select-context.cpp:535
5992 msgid ""
5993 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5994 "rubberband selection"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/select-context.cpp:537
5998 msgid ""
5999 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6000 "touch selection"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/select-context.cpp:697
6004 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/select-context.cpp:698
6008 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/select-context.cpp:699
6012 msgid ""
6013 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/select-context.cpp:870
6017 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Delete text"
6023 msgstr "Düğümü sil"
6025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6026 #, fuzzy
6027 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6028 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Delete"
6034 msgstr "S_il"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6039 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Delete all"
6044 msgstr "S_il"
6046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6049 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Group"
6054 msgstr "_Grupla"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6059 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6062 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Ungroup"
6068 msgstr "Gr_ubu çöz"
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6073 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6077 msgid ""
6078 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6084 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Raise to top"
6089 msgstr "En _Yukarı Al"
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6094 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Lower"
6099 msgstr "_Aşağı Al"
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6104 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Lower to bottom"
6109 msgstr "En _Aşağı Al"
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6112 msgid "Nothing to undo."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6116 msgid "Nothing to redo."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6120 msgid "Nothing was copied."
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Nothing in the clipboard."
6126 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Paste"
6131 msgstr "_Yapıştır"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Nothing on the style clipboard."
6136 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6141 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Paste style"
6146 msgstr "Stil Yapıştır"
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6151 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6154 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6158 msgid "Paste live path effect"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6164 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Paste size"
6169 msgstr "Stil Yapıştır"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6172 msgid "Paste size separately"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6178 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Raise to next layer"
6183 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6186 #, fuzzy
6187 msgid "No more layers above."
6188 msgstr "Güncel katman yok."
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6193 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Lower to previous layer"
6198 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6201 #, fuzzy
6202 msgid "No more layers below."
6203 msgstr "Güncel katman yok."
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Remove transform"
6208 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6213 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6218 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6222 msgid "Rotate"
6223 msgstr "Döndür"
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6226 msgid "Rotate by pixels"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6232 msgid "Scale"
6233 msgstr "Ölçekle"
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6236 msgid "Scale by whole factor"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Move vertically"
6242 msgstr "Dikey"
6244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Move horizontally"
6247 msgstr "Yatay"
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6250 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6251 msgid "Move"
6252 msgstr "Taşı"
6254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Move vertically by pixels"
6257 msgstr "Dikey"
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Move horizontally by pixels"
6262 msgstr "Yatay"
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6265 #, fuzzy
6266 msgid "The selection has no applied path effect."
6267 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6270 msgid "action|Clone"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6276 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6279 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Unlink clone"
6285 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6288 msgid ""
6289 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6290 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6291 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6295 msgid ""
6296 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6297 "flowed text?)"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6301 msgid ""
6302 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6303 "defs&gt;)"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6309 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Objects to marker"
6314 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6319 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Objects to guides"
6324 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6329 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Objects to pattern"
6334 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6339 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6342 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Pattern to objects"
6348 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6353 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Create bitmap"
6358 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6363 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6368 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6371 msgid "Set clipping path"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Set mask"
6377 msgstr "Yığın"
6379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6382 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6385 msgid "Release clipping path"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Release mask"
6391 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6396 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Fit page to selection"
6401 msgstr "Seçimden al"
6403 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Link"
6406 msgstr "in"
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6409 msgid "Circle"
6410 msgstr ""
6412 #. ellipse
6413 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6415 msgid "Ellipse"
6416 msgstr "Elips"
6418 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6419 msgid "Flowed text"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Line"
6425 msgstr "Lisans"
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Path"
6430 msgstr "_Yol"
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6433 msgid "Polygon"
6434 msgstr "Çokgen"
6436 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Polyline"
6439 msgstr "Çokgen"
6441 #. Rectangle
6442 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6444 msgid "Rectangle"
6445 msgstr "Dikdörtgen"
6447 #. 3D box
6448 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6450 #, fuzzy
6451 msgid "3D Box"
6452 msgstr "Kutu"
6454 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6455 msgid "object|Clone"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Offset path"
6461 msgstr "Konum:"
6463 #. spiral
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6466 msgid "Spiral"
6467 msgstr "Sarmal"
6469 #. star
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6473 msgid "Star"
6474 msgstr "Yıldız"
6476 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6477 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6478 msgstr ""
6480 #. no items
6481 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6482 msgid ""
6483 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6484 msgstr ""
6485 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6486 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6489 #, fuzzy
6490 msgid "root"
6491 msgstr "(kök)"
6493 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "layer <b>%s</b>"
6496 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6498 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6501 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6503 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6504 #, c-format
6505 msgid "<i>%s</i>"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6509 #, c-format
6510 msgid " in %s"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid " in group %s (%s)"
6516 msgstr "Gruba gir #%s"
6518 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6519 #, c-format
6520 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6521 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6522 msgstr[0] ""
6524 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6525 #, c-format
6526 msgid " in <b>%i</b> layers"
6527 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6528 msgstr[0] ""
6530 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6531 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6535 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6539 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6540 msgstr ""
6542 #. this is only used with 2 or more objects
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6544 #, c-format
6545 msgid "<b>%i</b> object selected"
6546 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6547 msgstr[0] ""
6549 #. this is only used with 2 or more objects
6550 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6553 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6554 msgstr[0] ""
6556 #. this is only used with 2 or more objects
6557 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6560 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6561 msgstr[0] ""
6563 #. this is only used with 2 or more objects
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6565 #, c-format
6566 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6567 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6568 msgstr[0] ""
6570 #. this is only used with 2 or more objects
6571 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6572 #, c-format
6573 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6574 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6575 msgstr[0] ""
6577 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6578 #, c-format
6579 msgid "%s%s. %s."
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6583 msgid "Skew"
6584 msgstr "Eğilt"
6586 #: ../src/seltrans.cpp:447
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Set center"
6589 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6591 #: ../src/seltrans.cpp:542
6592 msgid ""
6593 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6594 "Shift also uses this center"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/seltrans.cpp:569
6598 #, fuzzy
6599 msgid ""
6600 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6601 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6602 msgstr ""
6603 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6604 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6606 #: ../src/seltrans.cpp:570
6607 #, fuzzy
6608 msgid ""
6609 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6610 "b> to scale around rotation center"
6611 msgstr ""
6612 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6613 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6615 #: ../src/seltrans.cpp:574
6616 #, fuzzy
6617 msgid ""
6618 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6619 "skew around the opposite side"
6620 msgstr ""
6621 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6622 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6624 #: ../src/seltrans.cpp:575
6625 #, fuzzy
6626 msgid ""
6627 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6628 "to rotate around the opposite corner"
6629 msgstr ""
6630 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6631 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6633 #: ../src/seltrans.cpp:709
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Reset center"
6636 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6638 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6639 #, c-format
6640 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6641 msgstr ""
6643 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6644 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6645 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6646 #, c-format
6647 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6648 msgstr ""
6650 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6651 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6652 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6653 #, c-format
6654 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6660 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6662 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6663 #, fuzzy, c-format
6664 msgid ""
6665 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6666 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6667 msgstr ""
6668 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6669 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6671 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6672 msgid "Drag curve"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "<b>Link</b> to %s"
6678 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6680 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6681 msgid "<b>Link</b> without URI"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6685 #, fuzzy
6686 msgid "<b>Ellipse</b>"
6687 msgstr "<b>Line</b>"
6689 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6690 #, fuzzy
6691 msgid "<b>Circle</b>"
6692 msgstr "<b>Line</b>"
6694 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6695 #, fuzzy
6696 msgid "<b>Segment</b>"
6697 msgstr "<b>S :</b>"
6699 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6700 #, fuzzy
6701 msgid "<b>Arc</b>"
6702 msgstr "<b>S :</b>"
6704 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6705 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "Flow region"
6708 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6710 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6711 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6712 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6713 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6714 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6715 #, c-format
6716 msgid "Flow excluded region"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6720 #, c-format
6721 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6722 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6723 msgstr[0] ""
6725 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6726 #, c-format
6727 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6728 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6729 msgstr[0] ""
6731 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "vertical guideline at %s"
6734 msgstr "Yatay yazı"
6736 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "horizontal guideline at %s"
6739 msgstr "Yatay yazı"
6741 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6742 msgid "embedded"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6746 #, c-format
6747 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6751 #, c-format
6752 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6756 #, c-format
6757 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6758 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6759 msgstr[0] ""
6761 #: ../src/sp-item.cpp:905
6762 msgid "Object"
6763 msgstr "Nesne"
6765 #: ../src/sp-item.cpp:922
6766 #, c-format
6767 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/sp-item.cpp:927
6771 #, c-format
6772 msgid "%s; <i>masked</i>"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/sp-line.cpp:189
6776 msgid "<b>Line</b>"
6777 msgstr "<b>Line</b>"
6779 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6780 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6781 #, c-format
6782 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6786 #, fuzzy
6787 msgid "outset"
6788 msgstr "Fare"
6790 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6791 #, fuzzy
6792 msgid "inset"
6793 msgstr "Liste"
6795 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6796 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6797 #, c-format
6798 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/sp-path.cpp:128
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6804 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6805 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6806 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6808 #: ../src/sp-path.cpp:131
6809 #, c-format
6810 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6811 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6812 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6813 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6815 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6816 msgid "<b>Polygon</b>"
6817 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6819 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6820 #, fuzzy
6821 msgid "<b>Polyline</b>"
6822 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6824 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6825 #, fuzzy
6826 msgid "<b>Rectangle</b>"
6827 msgstr "<b>Açı:</b>"
6829 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Convert to guides"
6832 msgstr "_Metine Dönüştür"
6834 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6835 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6836 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6837 #, c-format
6838 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/sp-star.cpp:307
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6844 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6845 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6846 msgstr[1] ""
6848 #: ../src/sp-star.cpp:311
6849 #, c-format
6850 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6851 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6852 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6853 msgstr[1] ""
6855 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6856 #, c-format
6857 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6858 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6859 msgstr[0] ""
6861 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6862 #: ../src/sp-text.cpp:415
6863 msgid "&lt;no name found&gt;"
6864 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6866 #: ../src/sp-text.cpp:421
6867 #, c-format
6868 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6869 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6871 #: ../src/sp-text.cpp:422
6872 #, c-format
6873 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6874 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6876 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6877 #, fuzzy
6878 msgid "<b>Text span</b>"
6879 msgstr "<b>Açı:</b>"
6881 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6882 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6883 #: ../src/sp-use.cpp:316
6884 msgid "..."
6885 msgstr "..."
6887 #: ../src/sp-use.cpp:324
6888 #, c-format
6889 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6890 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6892 #: ../src/sp-use.cpp:328
6893 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6894 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6896 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6897 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6901 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Create spiral"
6913 msgstr "Sarmal oluşturur"
6915 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Union"
6918 msgstr "_Birleşim"
6920 #: ../src/splivarot.cpp:81
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Intersection"
6923 msgstr "_Kesişim"
6925 #: ../src/splivarot.cpp:87
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Difference"
6928 msgstr "_Fark"
6930 #: ../src/splivarot.cpp:93
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Exclusion"
6933 msgstr "_Çıkartım"
6935 #: ../src/splivarot.cpp:98
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Division"
6938 msgstr "Bö_lüm"
6940 #: ../src/splivarot.cpp:103
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Cut path"
6943 msgstr "Yol Kes"
6945 #: ../src/splivarot.cpp:120
6946 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/splivarot.cpp:124
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6952 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6954 #: ../src/splivarot.cpp:130
6955 msgid ""
6956 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6957 "cut."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6961 msgid ""
6962 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6963 "difference, XOR, division, or path cut."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/splivarot.cpp:192
6967 msgid ""
6968 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/splivarot.cpp:602
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6974 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6976 #: ../src/splivarot.cpp:886
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Convert stroke to path"
6979 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6981 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6982 #: ../src/splivarot.cpp:889
6983 #, fuzzy
6984 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6985 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6987 #: ../src/splivarot.cpp:973
6988 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Create linked offset"
6994 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6996 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Create dynamic offset"
6999 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7001 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7004 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7006 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Outset path"
7009 msgstr "Konum:"
7011 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Inset path"
7014 msgstr "Konum:"
7016 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7017 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7021 msgid "Simplifying paths (separately):"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Simplifying paths:"
7027 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7029 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7030 #, c-format
7031 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7035 #, c-format
7036 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7042 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7044 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Simplify"
7047 msgstr "Sadeleştir"
7049 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7050 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/star-context.cpp:348
7054 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/star-context.cpp:471
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/star-context.cpp:472
7064 #, c-format
7065 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/star-context.cpp:495
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Create star"
7071 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7073 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7074 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7078 msgid ""
7079 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7080 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7081 msgstr ""
7083 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7084 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7085 msgid ""
7086 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7087 "path first."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7091 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7095 msgid "Put text on path"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7099 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7103 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7107 msgid "Remove text from path"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7113 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7115 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7116 msgid "Remove manual kerns"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7120 msgid ""
7121 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7122 "into frame."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Flow text into shape"
7128 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7130 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7133 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7135 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7136 msgid "Unflow flowed text"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7142 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7144 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7145 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Convert flowed text to text"
7151 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7153 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7154 #, fuzzy
7155 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7156 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7158 #: ../src/text-context.cpp:452
7159 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/text-context.cpp:454
7163 msgid ""
7164 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/text-context.cpp:508
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Create text"
7170 msgstr "Düğümü sil"
7172 #: ../src/text-context.cpp:532
7173 msgid "Non-printable character"
7174 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7176 #: ../src/text-context.cpp:547
7177 msgid "Insert Unicode character"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/text-context.cpp:582
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7183 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7185 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7188 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7190 #: ../src/text-context.cpp:659
7191 #, c-format
7192 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7196 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/text-context.cpp:704
7200 msgid "Flowed text is created."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/text-context.cpp:706
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Create flowed text"
7206 msgstr "Oluştur"
7208 #: ../src/text-context.cpp:708
7209 msgid ""
7210 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7211 "created."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/text-context.cpp:834
7215 msgid "No-break space"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/text-context.cpp:836
7219 msgid "Insert no-break space"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/text-context.cpp:873
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Make bold"
7225 msgstr "Şekli Tümleştir"
7227 #: ../src/text-context.cpp:891
7228 msgid "Make italic"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/text-context.cpp:930
7232 #, fuzzy
7233 msgid "New line"
7234 msgstr "çizgiler"
7236 #: ../src/text-context.cpp:964
7237 msgid "Backspace"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/text-context.cpp:1012
7241 msgid "Kern to the left"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/text-context.cpp:1034
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Kern to the right"
7247 msgstr "Hedefi yazdır"
7249 #: ../src/text-context.cpp:1056
7250 msgid "Kern up"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/text-context.cpp:1079
7254 msgid "Kern down"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/text-context.cpp:1135
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Rotate counterclockwise"
7260 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7262 #: ../src/text-context.cpp:1156
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Rotate clockwise"
7265 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7267 #: ../src/text-context.cpp:1173
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Contract line spacing"
7270 msgstr "Sütun aralığı:"
7272 #: ../src/text-context.cpp:1181
7273 msgid "Contract letter spacing"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/text-context.cpp:1200
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Expand line spacing"
7279 msgstr "Çizgi aralığı:"
7281 #: ../src/text-context.cpp:1208
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Expand letter spacing"
7284 msgstr "Aralığı Ata:"
7286 #: ../src/text-context.cpp:1312
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Paste text"
7289 msgstr "Stil Yapıştır"
7291 #: ../src/text-context.cpp:1542
7292 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7296 msgid ""
7297 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7298 "then type."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/text-context.cpp:1659
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Type text"
7304 msgstr "Tip:"
7306 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7307 msgid ""
7308 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7309 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7310 "object to select."
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7314 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7318 msgid ""
7319 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7320 "resize. <b>Click</b> to select."
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7324 msgid ""
7325 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7326 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7332 "segment. <b>Click</b> to select."
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7336 msgid ""
7337 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7338 "<b>Click</b> to select."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7342 msgid ""
7343 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7344 "shape. <b>Click</b> to select."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7348 msgid ""
7349 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7350 "append to selected path."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7354 msgid ""
7355 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7356 "append to selected path."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7360 msgid ""
7361 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7362 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7363 "right) and angle (up/down)."
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7367 msgid ""
7368 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7369 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7373 msgid ""
7374 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7375 "zoom out."
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7379 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7383 msgid ""
7384 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7385 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7386 "object's fill and stroke to the current setting."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7390 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7391 #, c-format
7392 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7393 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7395 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7396 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7399 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7401 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7404 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7406 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7407 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7411 msgid "Trace: No active desktop"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7415 msgid "Invalid SIOX result"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Trace: No active document"
7421 msgstr "Belgeyi kaydet"
7423 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7424 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7425 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7427 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7428 msgid "Trace: Starting trace..."
7429 msgstr ""
7431 #. ## inform the document, so we can undo
7432 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Trace bitmap"
7435 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7437 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7440 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7442 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7443 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7449 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7450 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7452 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7455 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7456 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7458 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7461 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7462 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7464 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7467 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7468 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7470 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7473 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7474 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7476 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7479 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7480 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7482 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7485 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7486 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7488 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7491 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7492 msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7494 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7495 msgid "Push tweak"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7499 msgid "Shrink tweak"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7503 msgid "Grow tweak"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7507 msgid "Attract tweak"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7511 msgid "Repel tweak"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7515 msgid "Roughen tweak"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7519 msgid "Color paint tweak"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7523 msgid "Color jitter tweak"
7524 msgstr ""
7526 #. Item dialog
7527 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Object _Properties"
7530 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7532 #. Select item
7533 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7534 #, fuzzy
7535 msgid "_Select This"
7536 msgstr "_Seçim"
7538 #. Create link
7539 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7540 #, fuzzy
7541 msgid "_Create Link"
7542 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7544 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Create link"
7547 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7549 #. "Ungroup"
7550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7551 msgid "_Ungroup"
7552 msgstr "Gr_ubu çöz"
7554 #. Link dialog
7555 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7556 msgid "Link _Properties"
7557 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7559 #. Select item
7560 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7561 msgid "_Follow Link"
7562 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7564 #. Reset transformations
7565 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7566 msgid "_Remove Link"
7567 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7569 #. Link dialog
7570 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7571 msgid "Image _Properties"
7572 msgstr "Resim Özellikleri"
7574 #. Item dialog
7575 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7576 msgid "_Fill and Stroke"
7577 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7579 #. *
7580 #. * Constructor
7581 #.
7582 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7583 msgid "About Inkscape"
7584 msgstr "Inkscape Hakkında"
7586 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7587 msgid "_Splash"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7591 msgid "_Authors"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7595 #, fuzzy
7596 msgid "_Translators"
7597 msgstr "Dönüşümler"
7599 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7600 #, fuzzy
7601 msgid "_License"
7602 msgstr "Lisans"
7604 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7605 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7606 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7607 #.
7608 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7609 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7610 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7611 #. string here should be changed.)
7612 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7613 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7614 #. should be in UTF-*8..
7615 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7616 msgid "about.svg"
7617 msgstr "about.svg"
7619 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7620 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7621 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7622 #, fuzzy
7623 msgid "translator-credits"
7624 msgstr "Dönüşümler"
7626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7628 msgid "Align"
7629 msgstr "Hizala"
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Distribute"
7635 msgstr "Özellik"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7638 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7639 msgstr ""
7641 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7644 msgid "H:"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7648 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7649 msgstr ""
7651 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7653 msgid "V:"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7659 msgid "Remove overlaps"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Arrange connector network"
7666 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Unclump"
7671 msgstr " Grubu Çöz"
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Randomize positions"
7676 msgstr "Rastgeleleştir:"
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Distribute text baselines"
7681 msgstr "Özellik adı"
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7684 msgid "Align text baselines"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Connector network layout"
7690 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7693 msgid "Nodes"
7694 msgstr "Düğümler"
7696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Relative to: "
7699 msgstr "Bağlantılı taşı"
7701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7702 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7706 msgid "Align left sides"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7710 msgid "Center on vertical axis"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7714 msgid "Align right sides"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7718 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7722 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Align tops"
7728 msgstr "Hizala"
7730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7731 msgid "Center on horizontal axis"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7735 msgid "Align bottoms"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7739 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7743 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7747 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7751 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7755 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7759 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7763 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7767 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7771 msgid "Distribute tops equidistantly"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7775 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7779 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7783 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7787 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7791 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7792 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7795 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7799 msgid ""
7800 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7801 "overlap"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7808 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Align selected nodes horizontally"
7813 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Align selected nodes vertically"
7818 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7823 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7828 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7830 #. Rest of the widgetry
7831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7832 msgid "Last selected"
7833 msgstr "Son seçilen"
7835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7836 msgid "First selected"
7837 msgstr "İlk seçilen"
7839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7840 msgid "Biggest item"
7841 msgstr "En büyük öğe"
7843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7844 msgid "Smallest item"
7845 msgstr "En küçük öğe"
7847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7850 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7851 msgid "Page"
7852 msgstr "Sayfa"
7854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7855 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7856 msgid "Drawing"
7857 msgstr "Çizim"
7859 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7860 msgid "Metadata"
7861 msgstr "Metaverisi"
7863 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7864 msgid "License"
7865 msgstr "Lisans"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7868 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7872 #, fuzzy
7873 msgid "<b>License</b>"
7874 msgstr "<b>Line</b>"
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Create new grid."
7879 msgstr "Sarmal oluşturur"
7881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7882 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7883 #, fuzzy
7884 msgid "_Remove"
7885 msgstr " Kaldır"
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Remove selected grid."
7890 msgstr "Son seçilen"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Guides"
7895 msgstr "_Rehberler"
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Grids"
7901 msgstr "Izgara"
7903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Snap"
7906 msgstr "Yıldız"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Snap points"
7911 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Back_ground:"
7916 msgstr "Arkaplan:"
7918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7919 msgid "Background color"
7920 msgstr "Arkaplan rengi"
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7923 msgid ""
7924 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7925 msgstr ""
7926 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Show page _border"
7931 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7934 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Border on _top of drawing"
7940 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7943 #, fuzzy
7944 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7945 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Border _color:"
7950 msgstr "Kenarlık rengi:"
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Page border color"
7955 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Color of the page border"
7960 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7963 #, fuzzy
7964 msgid "_Show border shadow"
7965 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7968 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Default _units:"
7974 msgstr "Varsayılan birimler:"
7976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7977 #, fuzzy
7978 msgid "<b>General</b>"
7979 msgstr "<b>Line</b>"
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7982 #, fuzzy
7983 msgid "<b>Border</b>"
7984 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7987 #, fuzzy
7988 msgid "<b>Format</b>"
7989 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Show _guides"
7994 msgstr "Rehberleri göster"
7996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7997 msgid "Show or hide guides"
7998 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
8000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Guide co_lor:"
8003 msgstr "Rehber rengi:"
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8006 msgid "Guideline color"
8007 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Color of guidelines"
8012 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Highlight color:"
8017 msgstr "Vurgu rengi:"
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8020 msgid "Highlighted guideline color"
8021 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
8023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8024 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8025 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
8027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8028 msgid "_Snap guides while dragging"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8032 msgid ""
8033 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8034 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8035 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8039 #, fuzzy
8040 msgid "<b>Guides</b>"
8041 msgstr "<b>Line</b>"
8043 #. General options
8044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8045 msgid "_Enable snapping"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8049 msgid "Toggle snapping on or off"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8053 #, fuzzy
8054 msgid "_Bounding box corners"
8055 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8058 msgid ""
8059 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8060 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8064 #, fuzzy
8065 msgid "_Nodes"
8066 msgstr "Düğümler"
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8069 msgid ""
8070 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8071 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8072 "paths and to other nodes"
8073 msgstr ""
8075 #. Options for snapping to objects
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Snap to path_s"
8079 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Snap nodes to object paths"
8084 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Snap to n_odes"
8089 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8094 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8099 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8104 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8109 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8114 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Snap _distance"
8119 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8122 msgid "Snap only when _closer than:"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8126 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8130 msgid ""
8131 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8132 "specified below"
8133 msgstr ""
8135 #. Options for snapping to grids
8136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Snap d_istance"
8139 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8142 msgid "Snap only when c_loser than:"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8146 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8150 msgid ""
8151 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8152 "specified below"
8153 msgstr ""
8155 #. Options for snapping to guides
8156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Snap dist_ance"
8159 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8162 msgid "Snap only when close_r than:"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8166 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8170 msgid ""
8171 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8172 "below"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8176 #, fuzzy
8177 msgid "<b>Snapping</b>"
8178 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8181 #, fuzzy
8182 msgid "<b>What snaps</b>"
8183 msgstr "<b>Açı:</b>"
8185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8186 #, fuzzy
8187 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8188 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8191 #, fuzzy
8192 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8193 msgstr "<b>Line</b>"
8195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8196 #, fuzzy
8197 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8198 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8201 #, fuzzy
8202 msgid "_Grid with guides"
8203 msgstr "Rehberler"
8205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8206 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8210 #, fuzzy
8211 msgid "_Line segments"
8212 msgstr "Seçimi siler"
8214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8215 msgid ""
8216 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8217 "the previous tab)"
8218 msgstr ""
8220 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Rotation _center"
8224 msgstr "Döndürme"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8227 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8231 #, fuzzy
8232 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8233 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8236 #, fuzzy
8237 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8238 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8241 #, fuzzy
8242 msgid "<b>Creation</b>"
8243 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8246 #, fuzzy
8247 msgid "<b>Defined grids</b>"
8248 msgstr "<b>Line</b>"
8250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Remove grid"
8253 msgstr " Kaldır"
8255 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8256 msgid "Export"
8257 msgstr "Dışarı aktar"
8259 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Information"
8262 msgstr "Dönüşümü depola:"
8264 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8265 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Help"
8268 msgstr "_Yardım"
8270 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8271 msgid "Parameters"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8275 #, fuzzy
8276 msgid "No preview"
8277 msgstr "Ön izleme"
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8280 msgid "too large for preview"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Enable preview"
8286 msgstr "Ön izleme"
8288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8290 #, fuzzy
8291 msgid "All Inkscape Files"
8292 msgstr "Tüm şekiller"
8294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8296 #, fuzzy
8297 msgid "All Files"
8298 msgstr "Tüm çeşitler"
8300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8302 #, fuzzy
8303 msgid "All Images"
8304 msgstr "Tüm Resimler"
8306 #. ###### Add the file types menu
8307 #. createFilterMenu();
8308 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8309 #. ###### File options
8310 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8313 msgid "Append filename extension automatically"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Guess from extension"
8320 msgstr "Seçimden al"
8322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8323 msgid "Left edge of source"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8327 msgid "Top edge of source"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Right edge of source"
8333 msgstr "Kaynak"
8335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8336 msgid "Bottom edge of source"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Source width"
8342 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Source height"
8347 msgstr "Yükseklik:"
8349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Destination width"
8352 msgstr "Hedefi yazdır"
8354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Destination height"
8357 msgstr "Hedefi yazdır"
8359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Resolution (dots per inch)"
8362 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8364 #. #########################################
8365 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8366 #. #########################################
8367 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Document"
8371 msgstr "Belgeyi kaydet"
8373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Custom"
8376 msgstr "_Özel"
8378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8379 msgid "Cairo"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8383 msgid "Antialias"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Background"
8389 msgstr "Arkaplan:"
8391 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Destination"
8394 msgstr "Hedefi yazdır"
8396 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8397 msgid "Fill"
8398 msgstr "Doldur"
8400 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8401 msgid "Stroke _paint"
8402 msgstr "Kenarlık rengi"
8404 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8405 msgid "Stroke st_yle"
8406 msgstr "Çizgi stili"
8408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Light Source:"
8411 msgstr "Kaynak"
8413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Location"
8417 msgstr "Döndürme"
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Points At"
8422 msgstr "Nokta"
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Specular Exponent"
8427 msgstr "Dışarı aktar"
8429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Cone Angle"
8432 msgstr "Açı:"
8434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8435 msgid "New light source"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8439 #, fuzzy
8440 msgid "_Duplicate"
8441 msgstr "Çiftle"
8443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8444 #, fuzzy
8445 msgid "_Filter"
8446 msgstr "çizgiler"
8448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8449 #, fuzzy
8450 msgid "R_ename"
8451 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Rename filter"
8456 msgstr " Kaldır"
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Apply filter"
8461 msgstr "Katman Ekle"
8463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Add filter"
8466 msgstr "Katman Ekle"
8468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Remove filter"
8471 msgstr " Kaldır"
8473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Duplicate filter"
8476 msgstr "Düğümü çiftle"
8478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8479 #, fuzzy
8480 msgid "_Effect"
8481 msgstr "Efektler"
8483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Connections"
8486 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Remove merge node"
8491 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8494 msgid "Reorder filter primitive"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Add Effect:"
8500 msgstr "Efektler"
8502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8503 #, fuzzy
8504 msgid "No effect selected"
8505 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8508 #, fuzzy
8509 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8510 msgstr "<b>Açı:</b>"
8512 #. # end multiple scan
8513 #. ## end mode page
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Mode"
8518 msgstr "Taşı"
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Value(s)"
8523 msgstr "Değer"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Slope"
8528 msgstr "Ölçekle"
8530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Intercept"
8533 msgstr "_Kesişim"
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8537 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Exponent"
8540 msgstr "Dışarı aktar"
8542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Operator"
8546 msgstr "Oluşturan"
8548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8549 msgid "K1"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8553 msgid "K2"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8557 msgid "K3"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8561 msgid "K4"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Target"
8567 msgstr "Hedef:"
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8570 msgid "Kernel"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Divisor"
8576 msgstr "Bö_lüm"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8579 msgid "Bias"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Edge Mode"
8585 msgstr "Taşı"
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Preserve Alpha"
8590 msgstr "Korunmuş"
8592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Diffuse Color"
8595 msgstr "Renkler:"
8597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8599 msgid "Surface Scale"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Constant"
8606 msgstr "Kopya Oluştur"
8608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8610 msgid "Kernel Unit Length"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8614 #, fuzzy
8615 msgid "X Channel"
8616 msgstr "İptal"
8618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Y Channel"
8621 msgstr "İptal"
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Flood Color"
8626 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8629 msgid "Standard Deviation"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Delta X"
8635 msgstr "S_il"
8637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Delta Y"
8640 msgstr "S_il"
8642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Specular Color"
8645 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8648 msgid "Stitch Tiles"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8652 msgid "Base Frequency"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8656 msgid "Octaves"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Seed"
8662 msgstr "Hız"
8664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8665 msgid "Add filter primitive"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8669 msgid "Remove filter primitive"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8673 msgid "Duplicate filter primitive"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Set filter primitive attribute"
8679 msgstr "Özellik sil"
8681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8682 msgid "Mouse"
8683 msgstr "Fare"
8685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8686 msgid "Grab sensitivity:"
8687 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8694 msgid "pixels"
8695 msgstr "piksel"
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8698 msgid ""
8699 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8700 "with mouse (in screen pixels)"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Click/drag threshold:"
8706 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8709 msgid ""
8710 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8714 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8718 msgid ""
8719 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8720 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8721 "mouse)"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Scrolling"
8727 msgstr "Kaydır"
8729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8732 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8735 msgid ""
8736 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8737 "(horizontally with Shift)"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8741 msgid "Ctrl+arrows"
8742 msgstr "Ctrl+oklar"
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8745 msgid "Scroll by:"
8746 msgstr "Kaydır:"
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8749 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8753 msgid "Acceleration:"
8754 msgstr "İvme:"
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8757 msgid ""
8758 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8759 "acceleration)"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8763 msgid "Autoscrolling"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8767 msgid "Speed:"
8768 msgstr "Hız:"
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8771 msgid ""
8772 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8773 "autoscroll off)"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8779 msgid "Threshold:"
8780 msgstr "Eşik:"
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8783 msgid ""
8784 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8785 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8789 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8793 msgid ""
8794 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8795 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8796 "Selector tool (default)."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8802 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8805 msgid ""
8806 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8807 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8811 msgid "Steps"
8812 msgstr "Basamaklar"
8814 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8816 msgid "Arrow keys move by:"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8820 msgid ""
8821 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8822 "(in px units)"
8823 msgstr ""
8825 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8827 msgid "> and < scale by:"
8828 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8831 msgid ""
8832 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8836 msgid "Inset/Outset by:"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8840 msgid ""
8841 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8845 msgid "Compass-like display of angles"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8849 msgid ""
8850 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8851 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8852 "counterclockwise"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8856 msgid "Rotation snaps every:"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8860 msgid "degrees"
8861 msgstr "derece"
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8864 msgid ""
8865 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8866 "[ or ] rotates by this amount"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8870 msgid "Zoom in/out by:"
8871 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8874 msgid ""
8875 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8876 "multiplier"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8880 msgid "Show selection cue"
8881 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8884 msgid ""
8885 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8889 msgid "Enable gradient editing"
8890 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8895 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8898 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8902 msgid ""
8903 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8904 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8908 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8909 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8912 #, fuzzy
8913 msgid ""
8914 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8915 "objects."
8916 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8919 msgid "Create new objects with:"
8920 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Last used style"
8925 msgstr "Stil Yapıştır"
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8928 msgid "Apply the style you last set on an object"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8932 msgid "This tool's own style:"
8933 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8936 msgid ""
8937 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8938 "the button below to set it."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8942 msgid "Take from selection"
8943 msgstr "Seçimden al"
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8946 #, fuzzy
8947 msgid "This tool's style of new objects"
8948 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8953 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8956 msgid "Tools"
8957 msgstr "Araçlar"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8960 msgid "Width is in absolute units"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Select new path"
8966 msgstr "Düğümü sil"
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8971 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8973 #. Selector
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8975 msgid "Selector"
8976 msgstr "Seçici"
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8979 msgid "When transforming, show:"
8980 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8983 msgid "Objects"
8984 msgstr "Nesneler"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8987 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8988 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8991 msgid "Box outline"
8992 msgstr "Kutu çerçevesi"
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8995 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8996 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8999 msgid "Per-object selection cue:"
9000 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9003 msgid "No per-object selection indication"
9004 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9007 msgid "Mark"
9008 msgstr "İşaretle"
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9011 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9012 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9015 msgid "Box"
9016 msgstr "Kutu"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9019 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9020 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Bounding box to use:"
9025 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Visual bounding box"
9030 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9033 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Geometric bounding box"
9039 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9042 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9043 msgstr ""
9045 #. Node
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9047 msgid "Node"
9048 msgstr "Düğüm"
9050 #. Tweak
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9052 msgid "Tweak"
9053 msgstr ""
9055 #. Zoom
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9058 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9059 msgid "Zoom"
9060 msgstr "Büyüt"
9062 #. Shapes
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9064 msgid "Shapes"
9065 msgstr "Şekiller"
9067 #. Pencil
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9069 msgid "Pencil"
9070 msgstr "Kurşun Kalem"
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9074 msgid "Tolerance:"
9075 msgstr "Tolerans:"
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9078 msgid ""
9079 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9080 "values produce more uneven paths with more nodes"
9081 msgstr ""
9083 #. Pen
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9085 msgid "Pen"
9086 msgstr "Kalem"
9088 #. Calligraphy
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9090 msgid "Calligraphy"
9091 msgstr "El yazısı"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9094 msgid ""
9095 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9096 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9100 msgid ""
9101 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9102 "selection)"
9103 msgstr ""
9105 #. Paint Bucket
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Paint Bucket"
9109 msgstr "Belgeyi yazdır"
9111 #. Gradient
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9113 msgid "Gradient"
9114 msgstr "Artımlı geçiş"
9116 #. Connector
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Connector"
9120 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9123 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9124 msgstr ""
9126 #. Dropper
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9128 msgid "Dropper"
9129 msgstr "Damlalık"
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9132 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Remember and use last window's geometry"
9138 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Don't save window geometry"
9143 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Dockable"
9149 msgstr "Ölçekle"
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Floating"
9155 msgstr "İlişki"
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9158 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9162 msgid "Zoom when window is resized"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9166 msgid "Show close button on dialogs"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9170 msgid "Aggressive"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9176 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9181 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9184 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9188 msgid ""
9189 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9190 "preferences)"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9194 msgid ""
9195 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9196 "document)"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9200 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9204 msgid "Dialogs on top:"
9205 msgstr "Diyaloglar üstte:"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9208 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9214 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9217 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9221 msgid ""
9222 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9223 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9224 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Miscellaneous:"
9230 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9233 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9237 msgid ""
9238 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9239 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9240 "above the right scrollbar)"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9244 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9248 msgid "Windows"
9249 msgstr "Pencereler"
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9252 msgid "Move in parallel"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9256 msgid "Stay unmoved"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9260 msgid "Move according to transform"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9264 msgid "Are unlinked"
9265 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9268 msgid "Are deleted"
9269 msgstr "Silindi"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9272 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9276 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9280 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9284 msgid ""
9285 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9286 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9287 "original."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9291 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9295 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9301 msgstr ""
9302 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9305 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9309 msgid ""
9310 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9314 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9318 msgid ""
9319 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9320 "drawing"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9324 msgid "Clippaths and masks"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9329 msgid "Scale stroke width"
9330 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9333 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9334 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9337 msgid "Transform gradients"
9338 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9341 msgid "Transform patterns"
9342 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9345 msgid "Optimized"
9346 msgstr "Optimize Edilmiş"
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9349 msgid "Preserved"
9350 msgstr "Korunmuş"
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9354 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9355 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9359 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9360 msgstr ""
9361 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9365 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9366 msgstr ""
9367 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9368 "çizgilerindeki)"
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9372 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9373 msgstr ""
9374 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9377 msgid "Store transformation:"
9378 msgstr "Dönüşümü depola:"
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9381 msgid ""
9382 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9383 "attribute"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9387 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9391 msgid "Transforms"
9392 msgstr "Dönüşümler"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9395 msgid "Best quality (slowest)"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9399 msgid "Better quality (slower)"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9403 msgid "Average quality"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Lower quality (faster)"
9409 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9412 msgid "Lowest quality (fastest)"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9416 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9420 msgid ""
9421 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9422 "always uses best quality)"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9426 msgid "Better quality, but slower display"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9430 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9434 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9438 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Filters"
9444 msgstr "çizgiler"
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Select in all layers"
9449 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9452 msgid "Select only within current layer"
9453 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Select in current layer and sublayers"
9458 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9463 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Ignore locked objects and layers"
9468 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9471 msgid "Deselect upon layer change"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9475 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9479 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9483 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9487 msgid ""
9488 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9489 "its sublayers"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9493 msgid ""
9494 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9495 "themselves or by being in a hidden layer)"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9499 msgid ""
9500 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9501 "themselves or by being in a locked layer)"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9505 msgid ""
9506 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9507 "current layer changes"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Selecting"
9513 msgstr "Seçim"
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9516 msgid "Default export resolution:"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9522 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9525 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9529 msgid ""
9530 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9531 "Import and Export to OCAL function."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9535 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9539 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9543 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9547 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Import/Export"
9553 msgstr "İçeri _Aktar..."
9555 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Perceptual"
9559 msgstr "Yüzde"
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Relative Colorimetric"
9564 msgstr "Bağlantılı taşı"
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9567 msgid "Absolute Colorimetric"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9571 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9575 msgid "Display adjustment"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9579 msgid "Display profile:"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9583 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9587 msgid "Retrieve profile from display"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9591 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9595 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9599 msgid "Display rendering intent:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9604 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Proofing"
9610 msgstr "Nokta"
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9613 msgid "Simulate output on screen"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9617 msgid "Simulates output of target device."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9621 msgid "Mark out of gamut colors"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9625 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9629 msgid "Out of gamut warning color:"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9633 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9637 msgid "Device profile:"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9641 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9645 msgid "Device rendering intent:"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Black point compensation"
9651 msgstr "Hedefi yazdır"
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9654 msgid "Enables black point compensation."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Preserve black"
9660 msgstr "Korunmuş"
9662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9663 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9667 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9671 #, fuzzy
9672 msgid "<none>"
9673 msgstr "hiçbiri"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Color management"
9678 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Default grid settings"
9683 msgstr "Tuval yönü:"
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9686 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9690 msgid ""
9691 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9692 "of major grid line color."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Grid units"
9699 msgstr "Izgara birimleri:"
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Origin X"
9705 msgstr "Orijin X:"
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Origin Y"
9711 msgstr "Orijin Y:"
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Spacing X"
9716 msgstr "X aralığı:"
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Spacing Y"
9722 msgstr "Y aralığı:"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9726 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9733 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Major grid line every"
9739 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9742 msgid "Show dots instead of lines"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9746 msgid "Base length of z-axis"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Angle X"
9752 msgstr "Açı:"
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9755 msgid "Angle of x-axis"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Angle Z"
9761 msgstr "Açı:"
9763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9764 msgid "Angle of z-axis"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9768 msgid "Add label comments to printing output"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9772 msgid ""
9773 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9774 "rendered output for an object with its label"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9778 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9782 msgid ""
9783 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9784 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9785 "may affect other objects using the same gradient"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Simplification threshold:"
9791 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9794 msgid ""
9795 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9796 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9797 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9801 msgid "2x2"
9802 msgstr "2x2"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9805 msgid "4x4"
9806 msgstr "4x4"
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9809 msgid "8x8"
9810 msgstr "8x8"
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9813 msgid "16x16"
9814 msgstr "16x16"
9816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9817 msgid "Oversample bitmaps:"
9818 msgstr "Örnek bitmapler:"
9820 #. consider moving this to an UI tab:
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9822 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9826 msgid ""
9827 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9831 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9835 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Maximum number of recent documents:"
9841 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9844 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9848 msgid "Misc"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9852 msgid "_Apply"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Apply chosen effect to selection"
9858 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9860 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Remove effect from selection"
9863 msgstr "Seçimden al"
9865 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9866 msgid "Apply new effect"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Current effect"
9872 msgstr "Güncel katman"
9874 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9875 msgid "Unknown effect is applied"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9879 msgid "No effect applied"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9883 msgid "Item is not a shape or path"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9887 msgid "Only one item can be selected"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Empty selection"
9893 msgstr "Seçimi siler"
9895 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Create and apply path effect"
9898 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9900 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Remove path effect"
9903 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9905 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9906 msgid "Heap"
9907 msgstr "Küme"
9909 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9910 msgid "In Use"
9911 msgstr "Kullanımda"
9913 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9914 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9915 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9916 msgid "Slack"
9917 msgstr "Zayıf"
9919 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9920 msgid "Total"
9921 msgstr "Toplam"
9923 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9924 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9925 msgid "Unknown"
9926 msgstr "Bilinmeyen"
9928 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Combined"
9931 msgstr "_Birleştir"
9933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9934 msgid "Recalculate"
9935 msgstr "Yeniden hesapla"
9937 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9938 msgid "Ready."
9939 msgstr "Hazır."
9941 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9942 msgid ""
9943 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9944 "preferences.xml"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9948 #, fuzzy
9949 msgid "File"
9950 msgstr "_Dosya"
9952 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Username:"
9955 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9957 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Password:"
9960 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9962 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9963 msgid ""
9964 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9965 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Search Tag"
9971 msgstr "Resimleri ara"
9973 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9974 msgid "No files matched your search"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Search"
9980 msgstr "Resimleri ara"
9982 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9983 msgid "Files Found"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9987 msgid "_Execute Python"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9991 msgid "_Execute Perl"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Script"
9997 msgstr "_Betikler..."
9999 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10000 msgid "Output"
10001 msgstr "Çıktı"
10003 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10004 msgid "Errors"
10005 msgstr ""
10007 #. #### begin left panel
10008 #. ### begin notebook
10009 #. ## begin mode page
10010 #. # begin single scan
10011 #. brightness
10012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Brightness cutoff"
10015 msgstr "Parlaklık"
10017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10018 msgid "Trace by a given brightness level"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10022 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Single scan: creates a path"
10028 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
10030 #. canny edge detection
10031 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Edge detection"
10035 msgstr "Kenar Tespiti"
10037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10038 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10042 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10043 msgstr ""
10045 #. quantization
10046 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10047 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10048 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10050 msgid "Color quantization"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10054 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10058 #, fuzzy
10059 msgid "The number of reduced colors"
10060 msgstr "Dönme sayısı"
10062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10063 msgid "Colors:"
10064 msgstr "Renkler:"
10066 #. swap black and white
10067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Invert image"
10070 msgstr "Tersine Çevir:"
10072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10073 msgid "Invert black and white regions"
10074 msgstr ""
10076 #. # end single scan
10077 #. # begin multiple scan
10078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Brightness steps"
10081 msgstr "Parlaklık"
10083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10084 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10088 msgid "Scans:"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10092 msgid "The desired number of scans"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Colors"
10098 msgstr "Renkler:"
10100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10103 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10106 msgid "Grays"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10110 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10111 msgstr ""
10113 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Smooth"
10117 msgstr "düz"
10119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10120 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10121 msgstr ""
10123 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Stack scans"
10127 msgstr "Yığın"
10129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10130 msgid ""
10131 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10132 "gaps)"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Remove background"
10138 msgstr "Arkaplan:"
10140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10141 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10145 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10146 msgstr ""
10148 #. ## begin option page
10149 #. # potrace parameters
10150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10151 msgid "Suppress speckles"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10155 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10159 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Size:"
10165 msgstr "Boyut"
10167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Smooth corners"
10170 msgstr "düz"
10172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10173 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10177 msgid "Increase this to smooth corners more"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Optimize paths"
10183 msgstr "Optimize Edilmiş"
10185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10186 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10190 msgid ""
10191 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10192 "optimization"
10193 msgstr ""
10195 #. ## end option page
10196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10197 msgid "Options"
10198 msgstr ""
10200 #. ### credits
10201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10202 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10203 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
10205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10206 msgid "Credits"
10207 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10209 #. #### begin right panel
10210 #. ## SIOX
10211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10212 #, fuzzy
10213 msgid "SIOX foreground selection"
10214 msgstr "Seçimden al"
10216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10217 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10218 msgstr ""
10220 #. ## preview
10221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Update"
10224 msgstr "Tarih"
10226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10227 msgid ""
10228 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10229 "tracing"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10233 msgid "Preview"
10234 msgstr "Ön izleme"
10236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Abort a trace in progress"
10239 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
10241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10242 msgid "Execute the trace"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10247 #, fuzzy
10248 msgid "_Horizontal"
10249 msgstr "Yatay"
10251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10252 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10257 #, fuzzy
10258 msgid "_Vertical"
10259 msgstr "Dikey"
10261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10262 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10266 #, fuzzy
10267 msgid "_Width"
10268 msgstr "_Genişlik:"
10270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10271 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10275 #, fuzzy
10276 msgid "_Height"
10277 msgstr "Yükseklik"
10279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10280 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10284 #, fuzzy
10285 msgid "A_ngle"
10286 msgstr "Açı:"
10288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10291 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
10293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10294 msgid ""
10295 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10296 "displacement, or percentage displacement"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10300 msgid ""
10301 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10302 "or percentage displacement"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Transformation matrix element A"
10308 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Transformation matrix element B"
10313 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Transformation matrix element C"
10318 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Transformation matrix element D"
10323 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Transformation matrix element E"
10328 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Transformation matrix element F"
10333 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Rela_tive move"
10338 msgstr "Bağlantılı taşı"
10340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10341 msgid ""
10342 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10343 "edit the current absolute position directly"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10347 msgid "Scale proportionally"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10351 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10355 msgid "Apply to each _object separately"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10359 msgid ""
10360 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10361 "transform the selection as a whole"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Edit c_urrent matrix"
10367 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10370 msgid ""
10371 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10372 "this matrix"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10376 #, fuzzy
10377 msgid "_Move"
10378 msgstr "Taşı"
10380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10381 #, fuzzy
10382 msgid "_Scale"
10383 msgstr "Ölçekle"
10385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10386 #, fuzzy
10387 msgid "_Rotate"
10388 msgstr "Döndür"
10390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Ske_w"
10393 msgstr "Eğilt"
10395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10396 msgid "Matri_x"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10400 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Apply transformation to selection"
10406 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Edit transformation matrix"
10411 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10413 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10414 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10415 #. File menu
10416 #. Edit menu
10417 #. View menu
10418 #. Layer menu
10419 #. Object menu
10420 #. Path menu
10421 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10422 #. Text menu
10423 #. About menu
10424 #. Tools toolbox
10425 #. Select Tool controls
10426 #. Node Tool controls
10427 #. Calligraphy Tool controls
10428 #. Session playback controls
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10535 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10537 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10538 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10542 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10543 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10546 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10547 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10552 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10554 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10555 msgid "Cursor coordinates"
10556 msgstr "İmleç koordinatları"
10558 #. display the initial welcome message in the statusbar
10559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10560 msgid ""
10561 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10562 "use selector (arrow) to move or transform them."
10563 msgstr ""
10564 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10565 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10571 "closing?</span>\n"
10572 "\n"
10573 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10574 msgstr ""
10575 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10576 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10577 "\n"
10578 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10581 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10582 msgid "Close _without saving"
10583 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10589 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10590 "\n"
10591 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10595 msgid "_Save as SVG"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10599 #, fuzzy
10600 msgid "tiny"
10601 msgstr "in"
10603 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10604 msgid "small"
10605 msgstr "küçük"
10607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10608 msgid "large"
10609 msgstr "geniş"
10611 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10612 msgid "huge"
10613 msgstr "büyük"
10615 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10616 msgid "List"
10617 msgstr "Liste"
10619 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10620 #, fuzzy
10621 msgid "_Blend mode:"
10622 msgstr "bitiş düğümü"
10624 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10625 #, fuzzy
10626 msgid "B_lur:"
10627 msgstr "Mavi"
10629 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10630 msgid "Proprietary"
10631 msgstr "Özel"
10633 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Other"
10636 msgstr "Metre"
10638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Fill:"
10642 msgstr "Doldur"
10644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Stroke:"
10648 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10651 msgid "O:"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10655 msgid "N/A"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Nothing selected"
10663 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10667 #, fuzzy
10668 msgid "<i>None</i>"
10669 msgstr "<b>Line</b>"
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10673 msgid "No fill"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10678 #, fuzzy
10679 msgid "No stroke"
10680 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10683 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10684 msgid "Pattern"
10685 msgstr "Örüntü"
10687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10689 msgid "Pattern fill"
10690 msgstr "Örüntü doldur"
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Pattern stroke"
10696 msgstr "Örüntü konumu"
10698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10699 #, fuzzy
10700 msgid "<b>L</b>"
10701 msgstr "<b>L :</b>"
10703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10704 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Linear gradient fill"
10707 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Linear gradient stroke"
10713 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10716 #, fuzzy
10717 msgid "<b>R</b>"
10718 msgstr "<b>S :</b>"
10720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Radial gradient fill"
10724 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Radial gradient stroke"
10730 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Different"
10735 msgstr "_Fark"
10737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Different fills"
10740 msgstr "_Fark"
10742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Different strokes"
10745 msgstr "_Fark"
10747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10749 #, fuzzy
10750 msgid "<b>Unset</b>"
10751 msgstr "<b>Line</b>"
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Flat color fill"
10756 msgstr "Düz renk"
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Flat color stroke"
10761 msgstr "Düz renk"
10763 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10765 #, fuzzy
10766 msgid "<b>a</b>"
10767 msgstr "<b>S :</b>"
10769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10772 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10777 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10779 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10781 #, fuzzy
10782 msgid "<b>m</b>"
10783 msgstr "<b>S :</b>"
10785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10786 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10790 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Edit fill..."
10796 msgstr "Düzenle..."
10798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Edit stroke..."
10801 msgstr "Düzenle..."
10803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Last set color"
10806 msgstr "Düz renk"
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Last selected color"
10811 msgstr "Son seçilen"
10813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Invert"
10816 msgstr "Tersine Çevir:"
10818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10819 #, fuzzy
10820 msgid "White"
10821 msgstr "Beyaz tahta"
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10826 msgid "Black"
10827 msgstr "Siyah"
10829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Copy color"
10832 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Paste color"
10837 msgstr "Düz renk"
10839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Swap fill and stroke"
10843 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10848 msgid "Make fill opaque"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10852 msgid "Make stroke opaque"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Remove"
10858 msgstr " Kaldır"
10860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Apply last set color to fill"
10863 msgstr "Düz renk"
10865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Apply last set color to stroke"
10868 msgstr "Düz renk"
10870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Apply last selected color to fill"
10873 msgstr "Son seçilen"
10875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Apply last selected color to stroke"
10878 msgstr "Son seçilen"
10880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Invert fill"
10883 msgstr "Tersine Çevir:"
10885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Invert stroke"
10888 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10891 #, fuzzy
10892 msgid "White fill"
10893 msgstr "Beyaz tahta"
10895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10896 #, fuzzy
10897 msgid "White stroke"
10898 msgstr "Düzenle..."
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Black fill"
10903 msgstr "Siyah"
10905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Black stroke"
10908 msgstr "Düz renk"
10910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Paste fill"
10913 msgstr "Örüntü doldur"
10915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Paste stroke"
10918 msgstr "Örüntü konumu"
10920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Change opacity"
10924 msgstr "Ana _matlık:"
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Change stroke width"
10929 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10932 msgid ", drag to adjust"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Opacity, %"
10939 msgstr "Matlık"
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10944 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10947 #, fuzzy
10948 msgid " (averaged)"
10949 msgstr "Kapsama"
10951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10952 msgid "0 (transparent)"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10956 msgid "100% (opaque)"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Adjust saturation"
10962 msgstr "Doygunluk"
10964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10968 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Adjust lightness"
10974 msgstr "Parlaklık"
10976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10980 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10984 msgid "Adjust hue"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10988 #, c-format
10989 msgid ""
10990 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10991 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10995 msgid "Name"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10999 #, fuzzy
11000 msgid "P_age size:"
11001 msgstr "Tuval boyutu:"
11003 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Page orientation:"
11006 msgstr "Tuval yönü:"
11008 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11009 #, fuzzy
11010 msgid "_Landscape"
11011 msgstr "Manzara"
11013 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11014 #, fuzzy
11015 msgid "_Portrait"
11016 msgstr "Portre"
11018 #. ## Set up custom size frame
11019 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Custom size"
11022 msgstr "Özel"
11024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11025 #, fuzzy
11026 msgid "_Fit page to selection"
11027 msgstr "Seçimden al"
11029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11030 msgid ""
11031 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11032 "is no selection"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11036 #, fuzzy
11037 msgid "U_nits:"
11038 msgstr "Birimler:"
11040 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11041 msgid "Width of paper"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11045 #, fuzzy
11046 msgid "_Height:"
11047 msgstr "Yükseklik:"
11049 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11050 msgid "Height of paper"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Set page size"
11056 msgstr "Tuval boyutu:"
11058 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11059 #, fuzzy
11060 msgid "L Gradient"
11061 msgstr "Artımlı geçiş"
11063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11064 #, fuzzy
11065 msgid "R Gradient"
11066 msgstr "Artımlı geçiş"
11068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11069 #, c-format
11070 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11074 #, c-format
11075 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11081 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11084 #, c-format
11085 msgid "O:%.3g"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11089 #, c-format
11090 msgid "O:.%d"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "Opacity: %.3g"
11096 msgstr "Matlık"
11098 #: ../src/verbs.cpp:1116
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Switch to next layer"
11101 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11103 #: ../src/verbs.cpp:1117
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Switched to next layer."
11106 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11108 #: ../src/verbs.cpp:1119
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Cannot go past last layer."
11111 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11113 #: ../src/verbs.cpp:1128
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Switch to previous layer"
11116 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11118 #: ../src/verbs.cpp:1129
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Switched to previous layer."
11121 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11123 #: ../src/verbs.cpp:1131
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Cannot go before first layer."
11126 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11128 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11129 msgid "No current layer."
11130 msgstr "Güncel katman yok."
11132 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11133 #, c-format
11134 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11135 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
11137 #: ../src/verbs.cpp:1178
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Layer to top"
11140 msgstr "_En Üste Taşı"
11142 #: ../src/verbs.cpp:1182
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Raise layer"
11145 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11147 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11148 #, c-format
11149 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11150 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
11152 #: ../src/verbs.cpp:1186
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Layer to bottom"
11155 msgstr "E_n Alta Taşı"
11157 #: ../src/verbs.cpp:1190
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Lower layer"
11160 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11162 #: ../src/verbs.cpp:1199
11163 msgid "Cannot move layer any further."
11164 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11166 #: ../src/verbs.cpp:1227
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Delete layer"
11169 msgstr "Silinmiş Katman."
11171 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11172 #: ../src/verbs.cpp:1230
11173 msgid "Deleted layer."
11174 msgstr "Silinmiş Katman."
11176 #: ../src/verbs.cpp:1312
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Flip horizontally"
11179 msgstr "Yatay"
11181 #: ../src/verbs.cpp:1327
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Flip vertically"
11184 msgstr "Dikey"
11186 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11187 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11188 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11189 #: ../src/verbs.cpp:1791
11190 msgid "tutorial-basic.svg"
11191 msgstr "tutorial-basic.svg"
11193 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11194 #: ../src/verbs.cpp:1795
11195 msgid "tutorial-shapes.svg"
11196 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11198 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11199 #: ../src/verbs.cpp:1799
11200 msgid "tutorial-advanced.svg"
11201 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11203 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11204 #: ../src/verbs.cpp:1803
11205 msgid "tutorial-tracing.svg"
11206 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11208 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11209 #: ../src/verbs.cpp:1807
11210 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11211 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11213 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11214 #: ../src/verbs.cpp:1811
11215 msgid "tutorial-elements.svg"
11216 msgstr "tutorial-elements.svg"
11218 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11219 #: ../src/verbs.cpp:1815
11220 msgid "tutorial-tips.svg"
11221 msgstr "tutorial-tips.svg"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11226 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11228 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Unlock all objects in all layers"
11231 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11233 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11236 msgstr "Güncel katmanı siler"
11238 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Unhide all objects in all layers"
11241 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11243 #: ../src/verbs.cpp:2119
11244 msgid "Does nothing"
11245 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
11247 #: ../src/verbs.cpp:2122
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Create new document from the default template"
11250 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
11252 #: ../src/verbs.cpp:2124
11253 msgid "_Open..."
11254 msgstr "_Aç..."
11256 #: ../src/verbs.cpp:2125
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Open an existing document"
11259 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
11261 #: ../src/verbs.cpp:2126
11262 msgid "Re_vert"
11263 msgstr "Geri _Dön"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2127
11266 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11267 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
11269 #: ../src/verbs.cpp:2128
11270 msgid "_Save"
11271 msgstr "_Kaydet"
11273 #: ../src/verbs.cpp:2128
11274 msgid "Save document"
11275 msgstr "Belgeyi kaydet"
11277 #: ../src/verbs.cpp:2130
11278 msgid "Save _As..."
11279 msgstr "_Farklı kaydet"
11281 #: ../src/verbs.cpp:2131
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Save document under a new name"
11284 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11286 #: ../src/verbs.cpp:2132
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Save a Cop_y..."
11289 msgstr "_Farklı kaydet"
11291 #: ../src/verbs.cpp:2133
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11294 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11296 #: ../src/verbs.cpp:2134
11297 msgid "_Print..."
11298 msgstr "_Yazdır..."
11300 #: ../src/verbs.cpp:2134
11301 msgid "Print document"
11302 msgstr "Belgeyi yazdır"
11304 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11305 #: ../src/verbs.cpp:2137
11306 msgid "Vac_uum Defs"
11307 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
11309 #: ../src/verbs.cpp:2137
11310 msgid ""
11311 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11312 "defs&gt; of the document"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:2139
11316 msgid "Print Previe_w"
11317 msgstr "_Baskı Önizleme"
11319 #: ../src/verbs.cpp:2140
11320 msgid "Preview document printout"
11321 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
11323 #: ../src/verbs.cpp:2141
11324 msgid "_Import..."
11325 msgstr "İçeri _Aktar..."
11327 #: ../src/verbs.cpp:2142
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11330 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2143
11333 msgid "_Export Bitmap..."
11334 msgstr "_Dışarı Aktar..."
11336 #: ../src/verbs.cpp:2144
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11339 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2145
11342 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/verbs.cpp:2146
11346 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/verbs.cpp:2146
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11352 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11354 #: ../src/verbs.cpp:2147
11355 msgid "N_ext Window"
11356 msgstr "_Sonraki Pencere"
11358 #: ../src/verbs.cpp:2148
11359 msgid "Switch to the next document window"
11360 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11362 #: ../src/verbs.cpp:2149
11363 msgid "P_revious Window"
11364 msgstr "Ö_nceki Pencere"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2150
11367 msgid "Switch to the previous document window"
11368 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11370 #: ../src/verbs.cpp:2151
11371 msgid "_Close"
11372 msgstr "_Kapat"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2152
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Close this document window"
11377 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11379 #: ../src/verbs.cpp:2153
11380 msgid "_Quit"
11381 msgstr "Çı_kış"
11383 #: ../src/verbs.cpp:2153
11384 msgid "Quit Inkscape"
11385 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
11387 #: ../src/verbs.cpp:2156
11388 msgid "Undo last action"
11389 msgstr "Son hareketi geri alır"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2159
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Do again the last undone action"
11394 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
11396 #: ../src/verbs.cpp:2160
11397 msgid "Cu_t"
11398 msgstr "_Kes"
11400 #: ../src/verbs.cpp:2161
11401 msgid "Cut selection to clipboard"
11402 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11404 #: ../src/verbs.cpp:2162
11405 msgid "_Copy"
11406 msgstr "Kop_yala"
11408 #: ../src/verbs.cpp:2163
11409 msgid "Copy selection to clipboard"
11410 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11412 #: ../src/verbs.cpp:2164
11413 msgid "_Paste"
11414 msgstr "_Yapıştır"
11416 #: ../src/verbs.cpp:2165
11417 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/verbs.cpp:2166
11421 msgid "Paste _Style"
11422 msgstr "Stil Yapıştır"
11424 #: ../src/verbs.cpp:2167
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11427 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11429 #: ../src/verbs.cpp:2169
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11432 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2170
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Paste _Width"
11437 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11439 #: ../src/verbs.cpp:2171
11440 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/verbs.cpp:2172
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Paste _Height"
11446 msgstr "Stil Yapıştır"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2173
11449 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/verbs.cpp:2174
11453 msgid "Paste Size Separately"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/verbs.cpp:2175
11457 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/verbs.cpp:2176
11461 msgid "Paste Width Separately"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/verbs.cpp:2177
11465 msgid ""
11466 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11467 "object"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/verbs.cpp:2178
11471 msgid "Paste Height Separately"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/verbs.cpp:2179
11475 msgid ""
11476 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11477 "object"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/verbs.cpp:2180
11481 msgid "Paste _In Place"
11482 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2181
11485 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/verbs.cpp:2182
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Paste Path _Effect"
11491 msgstr "Stil Yapıştır"
11493 #: ../src/verbs.cpp:2183
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11496 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2184
11499 msgid "_Delete"
11500 msgstr "S_il"
11502 #: ../src/verbs.cpp:2185
11503 msgid "Delete selection"
11504 msgstr "Seçimi siler"
11506 #: ../src/verbs.cpp:2186
11507 msgid "Duplic_ate"
11508 msgstr "Çiftle"
11510 #: ../src/verbs.cpp:2187
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Duplicate selected objects"
11513 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2188
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Create Clo_ne"
11518 msgstr "Oluştur"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2189
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11523 msgstr ""
11524 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2190
11527 msgid "Unlin_k Clone"
11528 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11530 #: ../src/verbs.cpp:2191
11531 #, fuzzy
11532 msgid ""
11533 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11534 "object"
11535 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11537 #: ../src/verbs.cpp:2192
11538 msgid "Select _Original"
11539 msgstr "Aslını Seç"
11541 #: ../src/verbs.cpp:2193
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11544 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11546 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11547 #: ../src/verbs.cpp:2195
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Objects to _Marker"
11550 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11552 #: ../src/verbs.cpp:2196
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Convert selection to a line marker"
11555 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11557 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11558 #: ../src/verbs.cpp:2198
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Objects to Gu_ides"
11561 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2199
11564 msgid ""
11565 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11566 "edges"
11567 msgstr ""
11569 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11570 #: ../src/verbs.cpp:2201
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Objects to Patter_n"
11573 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2202
11576 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11577 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11579 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11580 #: ../src/verbs.cpp:2204
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Pattern to _Objects"
11583 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11585 #: ../src/verbs.cpp:2205
11586 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11587 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11589 #: ../src/verbs.cpp:2206
11590 msgid "Clea_r All"
11591 msgstr "Tümünü Temizle"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2207
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Delete all objects from document"
11596 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2208
11599 msgid "Select Al_l"
11600 msgstr "Tümünü Seç"
11602 #: ../src/verbs.cpp:2209
11603 msgid "Select all objects or all nodes"
11604 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11606 #: ../src/verbs.cpp:2210
11607 msgid "Select All in All La_yers"
11608 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2211
11611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11612 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2212
11615 msgid "In_vert Selection"
11616 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2213
11619 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/verbs.cpp:2214
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Invert in All Layers"
11625 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11627 #: ../src/verbs.cpp:2215
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11630 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11632 #: ../src/verbs.cpp:2216
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Select Next"
11635 msgstr "Düğümü sil"
11637 #: ../src/verbs.cpp:2217
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Select next object or node"
11640 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2218
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Select Previous"
11645 msgstr "Seçim"
11647 #: ../src/verbs.cpp:2219
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Select previous object or node"
11650 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2220
11653 msgid "D_eselect"
11654 msgstr "Seçimi Bırak"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2221
11657 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11658 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Next Path Effect Parameter"
11663 msgstr "Stil Yapıştır"
11665 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11666 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11667 msgstr ""
11669 #. Selection
11670 #: ../src/verbs.cpp:2226
11671 msgid "Raise to _Top"
11672 msgstr "En _Yukarı Al"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2227
11675 msgid "Raise selection to top"
11676 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11678 #: ../src/verbs.cpp:2228
11679 msgid "Lower to _Bottom"
11680 msgstr "En _Aşağı Al"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2229
11683 msgid "Lower selection to bottom"
11684 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2230
11687 msgid "_Raise"
11688 msgstr "_Yukarı Al"
11690 #: ../src/verbs.cpp:2231
11691 msgid "Raise selection one step"
11692 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11694 #: ../src/verbs.cpp:2232
11695 msgid "_Lower"
11696 msgstr "_Aşağı Al"
11698 #: ../src/verbs.cpp:2233
11699 msgid "Lower selection one step"
11700 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11702 #: ../src/verbs.cpp:2234
11703 msgid "_Group"
11704 msgstr "_Grupla"
11706 #: ../src/verbs.cpp:2235
11707 msgid "Group selected objects"
11708 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2237
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Ungroup selected groups"
11713 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2239
11716 #, fuzzy
11717 msgid "_Put on Path"
11718 msgstr "_Çizgiden yola"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2241
11721 #, fuzzy
11722 msgid "_Remove from Path"
11723 msgstr "_Çizgiden yola"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2243
11726 msgid "Remove Manual _Kerns"
11727 msgstr ""
11729 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11730 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11731 #: ../src/verbs.cpp:2246
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11734 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2248
11737 msgid "_Union"
11738 msgstr "_Birleşim"
11740 #: ../src/verbs.cpp:2249
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Create union of selected paths"
11743 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11745 #: ../src/verbs.cpp:2250
11746 msgid "_Intersection"
11747 msgstr "_Kesişim"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2251
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Create intersection of selected paths"
11752 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2252
11755 msgid "_Difference"
11756 msgstr "_Fark"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2253
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11761 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2254
11764 msgid "E_xclusion"
11765 msgstr "_Çıkartım"
11767 #: ../src/verbs.cpp:2255
11768 msgid ""
11769 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11770 "path)"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/verbs.cpp:2256
11774 msgid "Di_vision"
11775 msgstr "Bö_lüm"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2257
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11780 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11782 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11783 #. Advanced tutorial for more info
11784 #: ../src/verbs.cpp:2260
11785 msgid "Cut _Path"
11786 msgstr "Yol Kes"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2261
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11791 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11793 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11794 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11795 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11796 #: ../src/verbs.cpp:2265
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Outs_et"
11799 msgstr "Çıktı"
11801 #: ../src/verbs.cpp:2266
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Outset selected paths"
11804 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2268
11807 msgid "O_utset Path by 1 px"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/verbs.cpp:2269
11811 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/verbs.cpp:2271
11815 msgid "O_utset Path by 10 px"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/verbs.cpp:2272
11819 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11820 msgstr ""
11822 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11823 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11824 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11825 #: ../src/verbs.cpp:2276
11826 #, fuzzy
11827 msgid "I_nset"
11828 msgstr "Kullanımda"
11830 #: ../src/verbs.cpp:2277
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Inset selected paths"
11833 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11835 #: ../src/verbs.cpp:2279
11836 msgid "I_nset Path by 1 px"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/verbs.cpp:2280
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11842 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11844 #: ../src/verbs.cpp:2282
11845 msgid "I_nset Path by 10 px"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2283
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11851 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2285
11854 msgid "D_ynamic Offset"
11855 msgstr "Devingen Konum"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2285
11858 msgid "Create a dynamic offset object"
11859 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11861 #: ../src/verbs.cpp:2287
11862 msgid "_Linked Offset"
11863 msgstr "_Bağlı Konum"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2288
11866 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11867 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11869 #: ../src/verbs.cpp:2290
11870 msgid "_Stroke to Path"
11871 msgstr "_Çizgiden yola"
11873 #: ../src/verbs.cpp:2291
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11876 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2292
11879 msgid "Si_mplify"
11880 msgstr "Sadeleştir"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2293
11883 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/verbs.cpp:2294
11887 msgid "_Reverse"
11888 msgstr "_Tersini Al"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2295
11891 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11892 msgstr ""
11894 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11895 #: ../src/verbs.cpp:2297
11896 #, fuzzy
11897 msgid "_Trace Bitmap..."
11898 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2298
11901 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/verbs.cpp:2299
11905 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11906 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2300
11909 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11910 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11912 #: ../src/verbs.cpp:2301
11913 msgid "_Combine"
11914 msgstr "_Birleştir"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2302
11917 msgid "Combine several paths into one"
11918 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11920 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11921 #. Advanced tutorial for more info
11922 #: ../src/verbs.cpp:2305
11923 msgid "Break _Apart"
11924 msgstr "_Kopar"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2306
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Break selected paths into subpaths"
11929 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2307
11932 msgid "Gri_d Arrange..."
11933 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11935 #: ../src/verbs.cpp:2308
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11938 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11940 #. Layer
11941 #: ../src/verbs.cpp:2310
11942 msgid "_Add Layer..."
11943 msgstr "_Katman Ekle..."
11945 #: ../src/verbs.cpp:2311
11946 msgid "Create a new layer"
11947 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2312
11950 msgid "Re_name Layer..."
11951 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2313
11954 msgid "Rename the current layer"
11955 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2314
11958 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11959 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2315
11962 msgid "Switch to the layer above the current"
11963 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2316
11966 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11967 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2317
11970 msgid "Switch to the layer below the current"
11971 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11973 #: ../src/verbs.cpp:2318
11974 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11975 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2319
11978 msgid "Move selection to the layer above the current"
11979 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2320
11982 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11983 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2321
11986 msgid "Move selection to the layer below the current"
11987 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2322
11990 msgid "Layer to _Top"
11991 msgstr "_En Üste Taşı"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2323
11994 msgid "Raise the current layer to the top"
11995 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2324
11998 msgid "Layer to _Bottom"
11999 msgstr "E_n Alta Taşı"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2325
12002 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12003 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
12005 #: ../src/verbs.cpp:2326
12006 msgid "_Raise Layer"
12007 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2327
12010 msgid "Raise the current layer"
12011 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2328
12014 msgid "_Lower Layer"
12015 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2329
12018 msgid "Lower the current layer"
12019 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2330
12022 msgid "_Delete Current Layer"
12023 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2331
12026 msgid "Delete the current layer"
12027 msgstr "Güncel katmanı siler"
12029 #. Object
12030 #: ../src/verbs.cpp:2334
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12033 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
12035 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12036 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12037 #: ../src/verbs.cpp:2337
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12040 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2338
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12045 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
12047 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12048 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12049 #: ../src/verbs.cpp:2341
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12052 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2342
12055 msgid "Remove _Transformations"
12056 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2343
12059 msgid "Remove transformations from object"
12060 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2344
12063 msgid "_Object to Path"
12064 msgstr "_Nesneden Yola"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2345
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Convert selected object to path"
12069 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2346
12072 msgid "_Flow into Frame"
12073 msgstr "_Çerçeveye doldur"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2347
12076 msgid ""
12077 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12078 "frame object"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/verbs.cpp:2348
12082 msgid "_Unflow"
12083 msgstr "_Akma"
12085 #: ../src/verbs.cpp:2349
12086 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12087 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
12089 #: ../src/verbs.cpp:2350
12090 msgid "_Convert to Text"
12091 msgstr "_Metine Dönüştür"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2351
12094 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:2353
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Flip _Horizontal"
12100 msgstr "Yatay"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2353
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Flip selected objects horizontally"
12105 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2356
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Flip _Vertical"
12110 msgstr "Dikey"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2356
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Flip selected objects vertically"
12115 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2359
12118 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12122 #, fuzzy
12123 msgid "_Release"
12124 msgstr "_Tersini Al"
12126 #: ../src/verbs.cpp:2361
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Remove mask from selection"
12129 msgstr "Seçimden al"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2363
12132 msgid ""
12133 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/verbs.cpp:2365
12137 msgid "Remove clipping path from selection"
12138 msgstr ""
12140 #. Tools
12141 #: ../src/verbs.cpp:2368
12142 msgid "Select"
12143 msgstr "Seç"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2369
12146 msgid "Select and transform objects"
12147 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2370
12150 msgid "Node Edit"
12151 msgstr "Düğüm Düzenle"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2371
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Edit paths by nodes"
12156 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2373
12159 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2375
12163 msgid "Create rectangles and squares"
12164 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2377
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Create 3D boxes"
12169 msgstr "Kopyaları döşe..."
12171 #: ../src/verbs.cpp:2379
12172 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12173 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2381
12176 msgid "Create stars and polygons"
12177 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2383
12180 msgid "Create spirals"
12181 msgstr "Sarmal oluşturur"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2385
12184 msgid "Draw freehand lines"
12185 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12187 #: ../src/verbs.cpp:2387
12188 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12189 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
12191 #: ../src/verbs.cpp:2389
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12194 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2391
12197 msgid "Create and edit text objects"
12198 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
12200 #: ../src/verbs.cpp:2393
12201 msgid "Create and edit gradients"
12202 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
12204 #: ../src/verbs.cpp:2395
12205 msgid "Zoom in or out"
12206 msgstr "Büyültür veya küçültür"
12208 #: ../src/verbs.cpp:2397
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Pick colors from image"
12211 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2399
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Create diagram connectors"
12216 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2401
12219 msgid "Fill bounded areas"
12220 msgstr ""
12222 #. Tool prefs
12223 #: ../src/verbs.cpp:2404
12224 msgid "Selector Preferences"
12225 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2405
12228 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2406
12232 msgid "Node Tool Preferences"
12233 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2407
12236 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/verbs.cpp:2408
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Tweak Tool Preferences"
12242 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12244 #: ../src/verbs.cpp:2409
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12247 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2410
12250 msgid "Rectangle Preferences"
12251 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2411
12254 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/verbs.cpp:2412
12258 #, fuzzy
12259 msgid "3D Box Preferences"
12260 msgstr "Metin Seçenekleri"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2413
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12265 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12267 #: ../src/verbs.cpp:2414
12268 msgid "Ellipse Preferences"
12269 msgstr "Elips Seçenekleri"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2415
12272 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/verbs.cpp:2416
12276 msgid "Star Preferences"
12277 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2417
12280 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/verbs.cpp:2418
12284 msgid "Spiral Preferences"
12285 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2419
12288 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/verbs.cpp:2420
12292 msgid "Pencil Preferences"
12293 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2421
12296 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/verbs.cpp:2422
12300 msgid "Pen Preferences"
12301 msgstr "Kalem Seçenekleri"
12303 #: ../src/verbs.cpp:2423
12304 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/verbs.cpp:2424
12308 msgid "Calligraphic Preferences"
12309 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2425
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12314 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12316 #: ../src/verbs.cpp:2426
12317 msgid "Text Preferences"
12318 msgstr "Metin Seçenekleri"
12320 #: ../src/verbs.cpp:2427
12321 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/verbs.cpp:2428
12325 msgid "Gradient Preferences"
12326 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2429
12329 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/verbs.cpp:2430
12333 msgid "Zoom Preferences"
12334 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
12336 #: ../src/verbs.cpp:2431
12337 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/verbs.cpp:2432
12341 msgid "Dropper Preferences"
12342 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2433
12345 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/verbs.cpp:2434
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Connector Preferences"
12351 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2435
12354 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/verbs.cpp:2436
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Paint Bucket Preferences"
12360 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12362 #: ../src/verbs.cpp:2437
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12365 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12367 #. Zoom/View
12368 #: ../src/verbs.cpp:2440
12369 msgid "Zoom In"
12370 msgstr "Büyült"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2440
12373 msgid "Zoom in"
12374 msgstr "Büyült"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2441
12377 msgid "Zoom Out"
12378 msgstr "Küçült"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2441
12381 msgid "Zoom out"
12382 msgstr "Küçült"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2442
12385 msgid "_Rulers"
12386 msgstr "_Cetveller"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2442
12389 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12390 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2443
12393 msgid "Scroll_bars"
12394 msgstr "_Kaydırma çubukları"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2443
12397 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12398 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2444
12401 msgid "_Grid"
12402 msgstr "_Izgara"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2444
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Show or hide the grid"
12407 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2445
12410 msgid "G_uides"
12411 msgstr "_Rehberler"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2445
12414 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2447
12418 msgid "Nex_t Zoom"
12419 msgstr "_Sonraki Büyültme"
12421 #: ../src/verbs.cpp:2447
12422 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12423 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2449
12426 msgid "Pre_vious Zoom"
12427 msgstr "_Önceki Büyültme"
12429 #: ../src/verbs.cpp:2449
12430 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12431 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2451
12434 msgid "Zoom 1:_1"
12435 msgstr "1:1 oranında büyült"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2451
12438 msgid "Zoom to 1:1"
12439 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12441 #: ../src/verbs.cpp:2453
12442 msgid "Zoom 1:_2"
12443 msgstr "1:2 oranında büyült"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2453
12446 msgid "Zoom to 1:2"
12447 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2455
12450 msgid "_Zoom 2:1"
12451 msgstr "2:1 oranında büyült"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2455
12454 msgid "Zoom to 2:1"
12455 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2458
12458 msgid "_Fullscreen"
12459 msgstr "_Tam Ekran"
12461 #: ../src/verbs.cpp:2458
12462 msgid "Stretch this document window to full screen"
12463 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2461
12466 msgid "Duplic_ate Window"
12467 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2461
12470 msgid "Open a new window with the same document"
12471 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2463
12474 msgid "_New View Preview"
12475 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2464
12478 msgid "New View Preview"
12479 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12481 #. "view_new_preview"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2466
12483 #, fuzzy
12484 msgid "_Normal"
12485 msgstr "Normal"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2467
12488 msgid "Switch to normal display mode"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/verbs.cpp:2468
12492 #, fuzzy
12493 msgid "_Outline"
12494 msgstr "Kutu çerçevesi"
12496 #: ../src/verbs.cpp:2469
12497 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/verbs.cpp:2470
12501 #, fuzzy
12502 msgid "_Toggle"
12503 msgstr "Açı:"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2471
12506 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/verbs.cpp:2473
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Color manage view"
12512 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2474
12515 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/verbs.cpp:2476
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Ico_n Preview..."
12521 msgstr "Simge Önizleme"
12523 #: ../src/verbs.cpp:2477
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12526 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12528 #: ../src/verbs.cpp:2479
12529 msgid "Zoom to fit page in window"
12530 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12532 #: ../src/verbs.cpp:2480
12533 msgid "Page _Width"
12534 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2481
12537 msgid "Zoom to fit page width in window"
12538 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12540 #: ../src/verbs.cpp:2483
12541 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12542 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12544 #: ../src/verbs.cpp:2485
12545 msgid "Zoom to fit selection in window"
12546 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12548 #. Dialogs
12549 #: ../src/verbs.cpp:2488
12550 msgid "In_kscape Preferences..."
12551 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12553 #: ../src/verbs.cpp:2489
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12556 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2490
12559 #, fuzzy
12560 msgid "_Document Properties..."
12561 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12563 #: ../src/verbs.cpp:2491
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12566 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12568 #: ../src/verbs.cpp:2492
12569 msgid "Document _Metadata..."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/verbs.cpp:2493
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12575 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12577 #: ../src/verbs.cpp:2494
12578 msgid "_Fill and Stroke..."
12579 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12581 #: ../src/verbs.cpp:2495
12582 msgid ""
12583 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12584 msgstr ""
12586 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12587 #: ../src/verbs.cpp:2497
12588 msgid "S_watches..."
12589 msgstr "Örnek _renkler..."
12591 #: ../src/verbs.cpp:2498
12592 msgid "Select colors from a swatches palette"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2499
12596 msgid "Transfor_m..."
12597 msgstr "Dönüştür..."
12599 #: ../src/verbs.cpp:2500
12600 msgid "Precisely control objects' transformations"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2501
12604 msgid "_Align and Distribute..."
12605 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12607 #: ../src/verbs.cpp:2502
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Align and distribute objects"
12610 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2503
12613 msgid "Undo _History..."
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/verbs.cpp:2504
12617 msgid "Undo History"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/verbs.cpp:2505
12621 msgid "_Text and Font..."
12622 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12624 #: ../src/verbs.cpp:2506
12625 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/verbs.cpp:2507
12629 msgid "_XML Editor..."
12630 msgstr "_XML Düzenleyici"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2508
12633 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2509
12637 msgid "_Find..."
12638 msgstr "_Bul..."
12640 #: ../src/verbs.cpp:2510
12641 msgid "Find objects in document"
12642 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12644 #: ../src/verbs.cpp:2511
12645 msgid "_Messages..."
12646 msgstr "_İletiler..."
12648 #: ../src/verbs.cpp:2512
12649 msgid "View debug messages"
12650 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2513
12653 msgid "S_cripts..."
12654 msgstr "_Betikler..."
12656 #: ../src/verbs.cpp:2514
12657 msgid "Run scripts"
12658 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2515
12661 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12662 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2516
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Show or hide all open dialogs"
12667 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12669 #: ../src/verbs.cpp:2517
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Create Tiled Clones..."
12672 msgstr "Kopyaları döşe..."
12674 #: ../src/verbs.cpp:2518
12675 #, fuzzy
12676 msgid ""
12677 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12678 "scattering"
12679 msgstr ""
12680 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2519
12683 msgid "_Object Properties..."
12684 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12686 #: ../src/verbs.cpp:2520
12687 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/verbs.cpp:2523
12691 #, fuzzy
12692 msgid "_Instant Messaging..."
12693 msgstr "_İletiler..."
12695 #: ../src/verbs.cpp:2523
12696 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/verbs.cpp:2525
12700 msgid "_Input Devices..."
12701 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12703 #: ../src/verbs.cpp:2526
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12706 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12708 #: ../src/verbs.cpp:2527
12709 #, fuzzy
12710 msgid "_Extensions..."
12711 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12713 #: ../src/verbs.cpp:2528
12714 msgid "Query information about extensions"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/verbs.cpp:2529
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Layer_s..."
12720 msgstr "_Katman Ekle..."
12722 #: ../src/verbs.cpp:2530
12723 #, fuzzy
12724 msgid "View Layers"
12725 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2531
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Path Effects..."
12730 msgstr "Efektler"
12732 #: ../src/verbs.cpp:2532
12733 msgid "Manage path effects"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/verbs.cpp:2533
12737 msgid "Filter Effects..."
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/verbs.cpp:2534
12741 msgid "Manage SVG filter effects"
12742 msgstr ""
12744 #. Help
12745 #: ../src/verbs.cpp:2537
12746 msgid "About E_xtensions"
12747 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2538
12750 msgid "Information on Inkscape extensions"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/verbs.cpp:2539
12754 msgid "About _Memory"
12755 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2540
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Memory usage information"
12760 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2541
12763 msgid "_About Inkscape"
12764 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12766 #: ../src/verbs.cpp:2542
12767 msgid "Inkscape version, authors, license"
12768 msgstr ""
12770 #. "help_about"
12771 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12772 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12773 #. Tutorials
12774 #: ../src/verbs.cpp:2547
12775 msgid "Inkscape: _Basic"
12776 msgstr "Inkscape: _Temel"
12778 #: ../src/verbs.cpp:2548
12779 msgid "Getting started with Inkscape"
12780 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12782 #. "tutorial_basic"
12783 #: ../src/verbs.cpp:2549
12784 msgid "Inkscape: _Shapes"
12785 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12787 #: ../src/verbs.cpp:2550
12788 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12789 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12791 #: ../src/verbs.cpp:2551
12792 msgid "Inkscape: _Advanced"
12793 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12795 #: ../src/verbs.cpp:2552
12796 msgid "Advanced Inkscape topics"
12797 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12799 #. "tutorial_advanced"
12800 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12801 #: ../src/verbs.cpp:2554
12802 msgid "Inkscape: T_racing"
12803 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2555
12806 msgid "Using bitmap tracing"
12807 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12809 #. "tutorial_tracing"
12810 #: ../src/verbs.cpp:2556
12811 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12812 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2557
12815 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12816 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2558
12819 msgid "_Elements of Design"
12820 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2559
12823 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12824 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12826 #. "tutorial_design"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2560
12828 msgid "_Tips and Tricks"
12829 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2561
12832 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12833 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12835 #. "tutorial_tips"
12836 #. Effect
12837 #: ../src/verbs.cpp:2564
12838 msgid "Previous Effect"
12839 msgstr "Önceki Etki"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2565
12842 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12843 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2566
12846 msgid "Previous Effect Settings..."
12847 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12849 #: ../src/verbs.cpp:2567
12850 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12851 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12853 #. Fit Page
12854 #: ../src/verbs.cpp:2570
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Fit Page to Selection"
12857 msgstr "Seçimden al"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2571
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Fit the page to the current selection"
12862 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12864 #: ../src/verbs.cpp:2572
12865 msgid "Fit Page to Drawing"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/verbs.cpp:2573
12869 msgid "Fit the page to the drawing"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/verbs.cpp:2574
12873 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/verbs.cpp:2575
12877 msgid ""
12878 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12879 msgstr ""
12881 #. LockAndHide
12882 #: ../src/verbs.cpp:2577
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Unlock All"
12885 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2579
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Unlock All in All Layers"
12890 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12892 #: ../src/verbs.cpp:2581
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Unhide All"
12895 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2583
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Unhide All in All Layers"
12900 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12902 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12903 msgid "Dash pattern"
12904 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12906 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12907 msgid "Pattern offset"
12908 msgstr "Örüntü konumu"
12910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12913 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12916 #, c-format
12917 msgid "%s: %d - Inkscape"
12918 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12923 msgstr "%s - Inkscape"
12925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12926 #, c-format
12927 msgid "%s - Inkscape"
12928 msgstr "%s - Inkscape"
12930 #. Family frame
12931 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12932 msgid "Font family"
12933 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12935 #. Style frame
12936 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12937 msgid "Style"
12938 msgstr "Stil"
12940 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12941 msgid "Font size:"
12942 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12944 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12945 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12946 #. * some representative characters that users of your locale will be
12947 #. * interested in.
12948 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12949 #, fuzzy
12950 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12951 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12953 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12955 msgid "Edit..."
12956 msgstr "Düzenle..."
12958 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12959 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12960 msgid ""
12961 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12962 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12963 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12964 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12968 msgid "reflected"
12969 msgstr "yansıyan"
12971 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12972 msgid "direct"
12973 msgstr "doğrudan"
12975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12976 msgid "Repeat:"
12977 msgstr "Tekrar:"
12979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Assign gradient to object"
12982 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12985 #, fuzzy
12986 msgid "<small>No gradients</small>"
12987 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12990 #, fuzzy
12991 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12992 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12995 #, fuzzy
12996 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12997 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12999 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13000 #, fuzzy
13001 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13002 msgstr "<small>Değişme:</small>"
13004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Edit the stops of the gradient"
13007 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13014 msgid "<b>New:</b>"
13015 msgstr "<b>Yeni:</b>"
13017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13018 msgid "Create linear gradient"
13019 msgstr "Düz geçiş oluştur"
13021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13022 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13023 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
13025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13026 msgid "on"
13027 msgstr "üstünde"
13029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Create gradient in the fill"
13032 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13035 msgid "Create gradient in the stroke"
13036 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13038 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13039 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13044 msgid "<b>Change:</b>"
13045 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
13047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13048 msgid "No gradients in document"
13049 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
13051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13052 msgid "No gradient selected"
13053 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13056 msgid "No stops in gradient"
13057 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Change gradient stop offset"
13062 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13064 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13066 msgid "Add stop"
13067 msgstr "Sonlandırma ekle"
13069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13070 msgid "Add another control stop to gradient"
13071 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
13073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13074 msgid "Delete stop"
13075 msgstr "Sonlandırmayı sil"
13077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13078 msgid "Delete current control stop from gradient"
13079 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
13081 #. Label
13082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13083 msgid "Offset:"
13084 msgstr "Konum:"
13086 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13088 msgid "Stop Color"
13089 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13092 msgid "Gradient editor"
13093 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13095 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Change gradient stop color"
13098 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13100 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13101 msgid "Toggle current layer visibility"
13102 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
13104 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13105 msgid "Lock or unlock current layer"
13106 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
13108 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13109 msgid "Current layer"
13110 msgstr "Güncel katman"
13112 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13113 msgid "(root)"
13114 msgstr "(kök)"
13116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13117 msgid "No paint"
13118 msgstr "Çizim yok"
13120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13121 msgid "Flat color"
13122 msgstr "Düz renk"
13124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13125 msgid "Linear gradient"
13126 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13129 msgid "Radial gradient"
13130 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13133 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13134 msgstr ""
13136 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13138 msgid ""
13139 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13140 "evenodd)"
13141 msgstr ""
13143 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13145 msgid ""
13146 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13150 msgid "No objects"
13151 msgstr "Nesne yok"
13153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13154 msgid "Multiple styles"
13155 msgstr "Çoklu stiller"
13157 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13158 msgid "Paint is undefined"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13162 #, fuzzy
13163 msgid ""
13164 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13165 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13166 "create a new pattern from selection."
13167 msgstr ""
13168 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
13169 "yolunu kullanın."
13171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Transform by toolbar"
13174 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13177 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13181 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13185 msgid ""
13186 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13187 "scaled."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13191 msgid ""
13192 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13193 "are scaled."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13197 msgid ""
13198 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13199 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13203 msgid ""
13204 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13205 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13209 msgid ""
13210 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13211 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13215 msgid ""
13216 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13217 "scaled, rotated, or skewed)."
13218 msgstr ""
13220 #. four spinbuttons
13221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13224 msgid "select_toolbar|X position"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13228 msgid "select_toolbar|X"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13232 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13233 msgstr ""
13235 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13236 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13238 msgid "select_toolbar|Y position"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13242 msgid "select_toolbar|Y"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13246 msgid "Vertical coordinate of selection"
13247 msgstr ""
13249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13252 msgid "select_toolbar|Width"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13256 msgid "select_toolbar|W"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Width of selection"
13262 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Lock width and height"
13267 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
13269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13270 #, fuzzy
13271 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13272 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13274 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13275 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13277 msgid "select_toolbar|Height"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13281 msgid "select_toolbar|H"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Height of selection"
13287 msgstr "Seçimi siler"
13289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Affect:"
13292 msgstr "Konum:"
13294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Scale rounded corners"
13297 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Move gradients"
13302 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Move patterns"
13307 msgstr "Örüntü"
13309 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13310 msgid "System"
13311 msgstr "Sistem"
13313 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13314 msgid "RGBA_:"
13315 msgstr "RGBA_:"
13317 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13318 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13319 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
13321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13322 msgid "RGB"
13323 msgstr "RGB"
13325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13326 msgid "HSL"
13327 msgstr "TDP (HSL)"
13329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13330 msgid "CMYK"
13331 msgstr "CMYK"
13333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13334 msgid "_R"
13335 msgstr "_R"
13337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13338 msgid "_G"
13339 msgstr "_G"
13341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13342 msgid "_B"
13343 msgstr "_B"
13345 #. Label
13346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13349 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13350 msgid "_A"
13351 msgstr "_A"
13353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13360 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13361 msgid "Alpha (opacity)"
13362 msgstr "Alfa (matlık)"
13364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13365 msgid "_H"
13366 msgstr "_H"
13368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13369 msgid "_S"
13370 msgstr "_S"
13372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13373 msgid "_L"
13374 msgstr "_L"
13376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13377 msgid "_C"
13378 msgstr "_C"
13380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13382 msgid "Cyan"
13383 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
13385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13386 msgid "_M"
13387 msgstr "_M"
13389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13391 msgid "Magenta"
13392 msgstr "Macenta"
13394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13395 msgid "_Y"
13396 msgstr "_Y"
13398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13400 msgid "Yellow"
13401 msgstr "Sarı"
13403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13404 msgid "_K"
13405 msgstr "_K"
13407 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13408 msgid "Unnamed"
13409 msgstr "isimsiz"
13411 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13412 msgid "Wheel"
13413 msgstr "Fare Tekeri"
13415 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13416 msgid "Attribute"
13417 msgstr "Özellik"
13419 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13420 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13421 msgid "Value"
13422 msgstr "Değer"
13424 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13425 msgid "Type text in a text node"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13429 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13433 msgid "Style of new stars"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Style of new rectangles"
13439 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Style of new 3D boxes"
13444 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13447 msgid "Style of new ellipses"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13451 msgid "Style of new spirals"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13455 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13459 msgid "Style of new paths created by Pen"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13465 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13468 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Insert node"
13474 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13477 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13478 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Insert"
13483 msgstr "Tersine Çevir:"
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13486 msgid "Delete selected nodes"
13487 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Join endnodes"
13492 msgstr "bitiş düğümü"
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Join selected endnodes"
13497 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Join"
13502 msgstr "Eklen:"
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13505 msgid "Join Segment"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13511 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Delete Segment"
13516 msgstr "Seçimi siler"
13518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13519 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13520 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13523 msgid "Node Break"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13527 msgid "Break path at selected nodes"
13528 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Node Cusp"
13533 msgstr "Düğümler"
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13536 msgid "Make selected nodes corner"
13537 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Node Smooth"
13542 msgstr "düz"
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13545 msgid "Make selected nodes smooth"
13546 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Node Symmetric"
13551 msgstr "Simetrik"
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13554 msgid "Make selected nodes symmetric"
13555 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Node Line"
13560 msgstr "çizgiler"
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13563 msgid "Make selected segments lines"
13564 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Node Curve"
13569 msgstr "Önizleme yok"
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13572 msgid "Make selected segments curves"
13573 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Show Handles"
13578 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13583 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13586 #, fuzzy
13587 msgid "X coordinate:"
13588 msgstr "İmleç koordinatları"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13591 #, fuzzy
13592 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13593 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Y coordinate:"
13598 msgstr "İmleç koordinatları"
13600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13603 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13606 msgid "Star: Change number of corners"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Star: Change spoke ratio"
13612 msgstr "Dönüşümü depola:"
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Make polygon"
13617 msgstr "Şekli Tümleştir"
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Make star"
13622 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13625 msgid "Star: Change rounding"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Star: Change randomization"
13631 msgstr "Dönüşümü depola:"
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13634 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13635 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13640 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13643 msgid "triangle/tri-star"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13647 msgid "square/quad-star"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13651 msgid "pentagon/five-pointed star"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13655 msgid "hexagon/six-pointed star"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Corners"
13661 msgstr "Köşeler:"
13663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13664 msgid "Corners:"
13665 msgstr "Köşeler:"
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13668 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13669 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13672 msgid "thin-ray star"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13676 msgid "pentagram"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13680 msgid "hexagram"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13684 msgid "heptagram"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13688 msgid "octagram"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13692 #, fuzzy
13693 msgid "regular polygon"
13694 msgstr "Şekli Tümleştir"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Spoke ratio"
13699 msgstr "Dönüşümü depola:"
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Spoke ratio:"
13704 msgstr "Dönüşümü depola:"
13706 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13707 #. Base radius is the same for the closest handle.
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13709 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13713 msgid "stretched"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13717 msgid "twisted"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13721 msgid "slightly pinched"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13725 #, fuzzy
13726 msgid "NOT rounded"
13727 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13730 #, fuzzy
13731 msgid "slightly rounded"
13732 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13735 #, fuzzy
13736 msgid "visibly rounded"
13737 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13740 #, fuzzy
13741 msgid "well rounded"
13742 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13745 #, fuzzy
13746 msgid "amply rounded"
13747 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13750 msgid "blown up"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Rounded"
13756 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Rounded:"
13761 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13764 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13768 #, fuzzy
13769 msgid "NOT randomized"
13770 msgstr "Rastgeleleştir:"
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13773 msgid "slightly irregular"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13777 #, fuzzy
13778 msgid "visibly randomized"
13779 msgstr "Rastgeleleştir:"
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13782 #, fuzzy
13783 msgid "strongly randomized"
13784 msgstr "Rastgeleleştir:"
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Randomized"
13789 msgstr "Rastgeleleştir:"
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Randomized:"
13794 msgstr "Rastgeleleştir:"
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13799 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13803 msgid "Defaults"
13804 msgstr "Varsayılanlar"
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13807 msgid ""
13808 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13809 "change defaults)"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Change rectangle"
13815 msgstr "Dörtgenleri ara"
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13818 msgid "W:"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Width of rectangle"
13824 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Height of rectangle"
13829 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13832 #, fuzzy
13833 msgid "not rounded"
13834 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Horizontal radius"
13839 msgstr "Yatay"
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13842 msgid "Rx:"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13848 msgstr ""
13849 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Vertical radius"
13854 msgstr "Dikey"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13857 msgid "Ry:"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13863 msgstr ""
13864 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13867 msgid "Not rounded"
13868 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13871 msgid "Make corners sharp"
13872 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13874 #. TODO: use the correct axis here, too
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13876 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13880 msgid "Angle in X direction"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Angle X:"
13886 msgstr "Açı:"
13888 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13890 msgid "Angle of PLs in X direction"
13891 msgstr ""
13893 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13895 msgid "State of VP in X direction"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13899 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13903 msgid "Angle in Y direction"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Angle Y:"
13909 msgstr "Açı:"
13911 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13913 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13914 msgstr ""
13916 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13918 msgid "State of VP in Y direction"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13922 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13926 msgid "Angle in Z direction"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Angle Z:"
13932 msgstr "Açı:"
13934 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13936 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13937 msgstr ""
13939 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13941 msgid "State of VP in Z direction"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13945 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Change spiral"
13951 msgstr "Sarmal oluşturur"
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13954 msgid "just a curve"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13958 #, fuzzy
13959 msgid "one full revolution"
13960 msgstr "Dönme sayısı"
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Number of turns"
13965 msgstr "Satır sayısı"
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13968 msgid "Turns:"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13972 msgid "Number of revolutions"
13973 msgstr "Dönme sayısı"
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13976 msgid "circle"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13980 msgid "edge is much denser"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13984 msgid "edge is denser"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13988 #, fuzzy
13989 msgid "even"
13990 msgstr "Yeşil"
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13993 #, fuzzy
13994 msgid "center is denser"
13995 msgstr "Santimetre"
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13998 msgid "center is much denser"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Divergence"
14004 msgstr "Uzaklaşma"
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14007 msgid "Divergence:"
14008 msgstr "Uzaklaşma"
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14011 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14015 #, fuzzy
14016 msgid "starts from center"
14017 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14020 msgid "starts mid-way"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14024 msgid "starts near edge"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Inner radius"
14030 msgstr "İç yarıçap:"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14033 msgid "Inner radius:"
14034 msgstr "İç yarıçap:"
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14037 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14038 msgstr ""
14040 #. Width
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14042 msgid "(pinch tweak)"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14048 #, fuzzy
14049 msgid "(default)"
14050 msgstr "Varsayılan"
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14053 #, fuzzy
14054 msgid "(broad tweak)"
14055 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14058 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14059 msgstr ""
14061 #. Force
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14063 msgid "(minimum force)"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14067 msgid "(maximum force)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Force"
14073 msgstr "Kaynak"
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Force:"
14078 msgstr "Kaynak"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14081 msgid "The force of the tweak action"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14085 msgid "Push mode"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14089 msgid "Push parts of paths in any direction"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Shrink mode"
14095 msgstr "bitiş düğümü"
14097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14100 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Grow mode"
14105 msgstr "Düğümü alçalt"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14108 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Attract mode"
14114 msgstr "Özellik adı"
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14117 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Repel mode"
14123 msgstr " Kaldır"
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14126 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Roughen mode"
14132 msgstr "bitiş düğümü"
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14135 msgid "Roughen parts of paths"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Color paint mode"
14141 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14146 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Color jitter mode"
14151 msgstr "Düğümü yükselt"
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14156 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Mode:"
14161 msgstr "Taşı"
14163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Channels:"
14166 msgstr "İptal"
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14169 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14173 #, fuzzy
14174 msgid "H"
14175 msgstr "_H"
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14178 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14182 #, fuzzy
14183 msgid "S"
14184 msgstr "_S"
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14187 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14191 #, fuzzy
14192 msgid "L"
14193 msgstr "_L"
14195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14196 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14200 msgid "O"
14201 msgstr ""
14203 #. Fidelity
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14205 msgid "(rough, simplified)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14209 msgid "(fine, but many nodes)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Fidelity"
14215 msgstr "Tanımlayıcı"
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14218 msgid "Fidelity:"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14222 msgid ""
14223 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14224 "generate a lot of new nodes"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Pressure"
14230 msgstr "Korunmuş"
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14233 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14234 msgstr ""
14236 #. Width
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14238 msgid "(hairline)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14242 #, fuzzy
14243 msgid "(broad stroke)"
14244 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Pen Width"
14249 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14252 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14253 msgstr ""
14255 #. Thinning
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14257 msgid "(speed blows up stroke)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14261 msgid "(slight widening)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14265 #, fuzzy
14266 msgid "(constant width)"
14267 msgstr "Hedefi yazdır"
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14270 msgid "(slight thinning, default)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14274 msgid "(speed deflates stroke)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Stroke Thinning"
14280 msgstr "Kenarlık rengi"
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14283 msgid "Thinning:"
14284 msgstr "İncelme:"
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14287 msgid ""
14288 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14289 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14290 msgstr ""
14292 #. Angle
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14294 msgid "(left edge up)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14298 #, fuzzy
14299 msgid "(horizontal)"
14300 msgstr "Yatay"
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14303 msgid "(right edge up)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Pen Angle"
14309 msgstr "Açı:"
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14312 msgid "Angle:"
14313 msgstr "Açı:"
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14316 msgid ""
14317 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14318 "fixation = 0)"
14319 msgstr ""
14321 #. Fixation
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14323 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14327 msgid "(almost fixed, default)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14331 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Fixation"
14337 msgstr "İlişki"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14340 msgid "Fixation:"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14344 msgid ""
14345 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14346 "angle)"
14347 msgstr ""
14349 #. Cap Rounding
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14351 #, fuzzy
14352 msgid "(blunt caps, default)"
14353 msgstr "Varsayılan ata"
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14356 msgid "(slightly bulging)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14360 msgid "(approximately round)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14364 msgid "(long protruding caps)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Cap rounding"
14370 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Caps:"
14375 msgstr "Kapak:"
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14378 msgid ""
14379 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14380 "round caps)"
14381 msgstr ""
14383 #. Tremor
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14385 #, fuzzy
14386 msgid "(smooth line)"
14387 msgstr "düz"
14389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14390 msgid "(slight tremor)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14394 msgid "(noticeable tremor)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14398 msgid "(maximum tremor)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Stroke Tremor"
14404 msgstr "Son seçilen"
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14407 msgid "Tremor:"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14411 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14412 msgstr ""
14414 #. Wiggle
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14416 msgid "(no wiggle)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14420 #, fuzzy
14421 msgid "(slight deviation)"
14422 msgstr "Hedefi yazdır"
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14425 msgid "(wild waves and curls)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Pen Wiggle"
14431 msgstr "Başlık:"
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Wiggle:"
14436 msgstr "Başlık:"
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14439 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14440 msgstr ""
14442 #. Mass
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14444 msgid "(no inertia)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14448 msgid "(slight smoothing, default)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14452 msgid "(noticeable lagging)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14456 msgid "(maximum inertia)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Pen Mass"
14462 msgstr "Büyük:"
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14465 msgid "Mass:"
14466 msgstr "Büyük:"
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14469 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Trace Background"
14475 msgstr "Arkaplan:"
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14478 msgid ""
14479 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14480 "minimum width, black - maximum width)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14484 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Tilt"
14490 msgstr "Başlık"
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14493 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14497 msgid "Reset all parameters to defaults"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14501 msgid "Arc: Change start/end"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14505 msgid "Arc: Change open/closed"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Start"
14511 msgstr "Başlangıç:"
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14514 msgid "Start:"
14515 msgstr "Başlangıç:"
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14518 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14522 #, fuzzy
14523 msgid "End"
14524 msgstr "Bitiş:"
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14527 msgid "End:"
14528 msgstr "Bitiş:"
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14531 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Closed arc"
14537 msgstr "_Temizle"
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14540 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Open Arc"
14546 msgstr "_Son Kullanılanlar"
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14549 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14553 msgid "Make whole"
14554 msgstr "Şekli Tümleştir"
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14557 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14561 msgid "Pick alpha"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14565 msgid ""
14566 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14567 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14571 msgid "Set alpha"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14575 msgid ""
14576 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Text: Change font family"
14582 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14585 msgid "Text: Change alignment"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Text: Change font style"
14591 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Text: Change orientation"
14596 msgstr "Tuval yönü:"
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Text: Change font size"
14601 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14604 msgid ""
14605 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14606 "default font instead."
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Align left"
14612 msgstr "Hizala"
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Center"
14617 msgstr "Santimetre"
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Align right"
14622 msgstr "Hizala"
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14625 msgid "Justify"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14629 msgid "Bold"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14633 msgid "Italic"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Change connector spacing"
14639 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14642 msgid "Avoid"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Ignore"
14648 msgstr "hiçbiri"
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Connector Spacing"
14653 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Spacing:"
14658 msgstr "Y aralığı:"
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14661 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Graph"
14667 msgstr "_Grupla"
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Connector Length"
14672 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14675 msgid "Length:"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14679 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14683 msgid "Downwards"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14687 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14691 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Fill by"
14697 msgstr "Doldur"
14699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Fill by:"
14702 msgstr "Doldur"
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Fill Threshold"
14707 msgstr "Eşik"
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14710 msgid ""
14711 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14712 "pixels to be counted in the fill"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14716 msgid "Grow/shrink by"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14720 msgid "Grow/shrink by:"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14724 msgid ""
14725 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Close gaps"
14731 msgstr "_Temizle"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Close gaps:"
14736 msgstr "_Temizle"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14739 msgid ""
14740 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14741 "to change defaults)"
14742 msgstr ""
14745 #. Local Variables:
14746 #. mode:c++
14747 #. c-file-style:"stroustrup"
14748 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14749 #. indent-tabs-mode:nil
14750 #. fill-column:99
14751 #. End:
14753 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14754 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Add Nodes"
14757 msgstr "Düğümler"
14759 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14760 msgid "Maximum segment length"
14761 msgstr ""
14763 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14764 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14765 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14766 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14767 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14768 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14769 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14770 msgid "Modify Path"
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14774 msgid "AI 8.0 Input"
14775 msgstr ""
14777 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14778 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14782 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14783 msgstr ""
14785 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14786 #, fuzzy
14787 msgid "AI 8.0 Output"
14788 msgstr "Çıktı"
14790 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14791 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14795 msgid "AI SVG Input"
14796 msgstr ""
14798 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14799 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14803 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Brighter"
14809 msgstr "Parlaklık"
14811 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Blue Function"
14814 msgstr "Seçim"
14816 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Custom..."
14819 msgstr "Özel"
14821 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Green Function"
14824 msgstr "Seçim"
14826 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Red Function"
14829 msgstr "Çözünürlük:"
14831 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Darker"
14834 msgstr "Damlalık"
14836 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Desaturate"
14839 msgstr "Özellik"
14841 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14842 msgid "Grayscale"
14843 msgstr ""
14845 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14846 msgid "Less Hue"
14847 msgstr ""
14849 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14850 msgid "Less Light"
14851 msgstr ""
14853 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Less Saturation"
14856 msgstr "Doygunluk"
14858 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14859 #, fuzzy
14860 msgid "More Hue"
14861 msgstr "Taşı %s"
14863 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14864 #, fuzzy
14865 msgid "More Light"
14866 msgstr "Eşit yükseklik"
14868 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14869 #, fuzzy
14870 msgid "More Saturation"
14871 msgstr "Doygunluk"
14873 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14874 msgid "Negative"
14875 msgstr ""
14877 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Remove Blue"
14880 msgstr " Kaldır"
14882 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Remove Green"
14885 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14887 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Remove Red"
14890 msgstr " Kaldır"
14892 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14893 msgid "RGB Barrel"
14894 msgstr ""
14896 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14897 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14898 msgstr ""
14900 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14901 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14902 msgstr ""
14904 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Replace color..."
14907 msgstr "Son seçilen"
14909 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14910 msgid "A diagram created with the program Dia"
14911 msgstr ""
14913 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14914 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14915 msgstr ""
14917 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14918 msgid "Dia Input"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14922 msgid ""
14923 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14924 "at http://live.gnome.org/Dia"
14925 msgstr ""
14927 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14928 msgid ""
14929 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14930 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14931 "Inkscape installation."
14932 msgstr ""
14934 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Dot size"
14937 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14939 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Font size"
14942 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14944 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Number Nodes"
14947 msgstr "Satır sayısı"
14949 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14950 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14951 msgid "Visualize Path"
14952 msgstr ""
14954 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14955 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14956 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14960 msgid "DXF Input"
14961 msgstr ""
14963 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14964 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14965 msgstr ""
14967 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14968 msgid ""
14969 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14970 "sourceforge.net/"
14971 msgstr ""
14973 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14974 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14975 msgstr ""
14977 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14978 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14979 msgstr ""
14981 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14982 #, fuzzy
14983 msgid "DXF Output"
14984 msgstr "Çıktı"
14986 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14987 msgid "DXF file written by pstoedit"
14988 msgstr ""
14990 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14991 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14992 msgstr ""
14994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Blur height"
14997 msgstr "Yükseklik:"
14999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Blur stdDeviation"
15002 msgstr "Hedefi yazdır"
15004 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Blur width"
15007 msgstr "Eşit genişlik"
15009 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Edge 3D"
15012 msgstr "Mavi"
15014 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15015 msgid "Illumination Angle"
15016 msgstr ""
15018 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15019 msgid "Only black and white"
15020 msgstr ""
15022 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Shades"
15025 msgstr "Şekiller"
15027 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Embed All Images"
15030 msgstr "Tüm Resimler"
15032 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Embed only selected images"
15035 msgstr "Tüm Resimler"
15037 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15038 msgid "EPS Input"
15039 msgstr ""
15041 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15042 msgid "Encapsulated Postscript"
15043 msgstr ""
15045 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15046 #, fuzzy
15047 msgid "EPSI Output"
15048 msgstr "Çıktı"
15050 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15051 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15055 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15059 msgid "LaTeX formula"
15060 msgstr ""
15062 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15063 msgid "LaTeX formula: "
15064 msgstr ""
15066 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15067 msgid "Export as GIMP Palette"
15068 msgstr ""
15070 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15071 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15072 msgstr ""
15074 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15075 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15076 msgstr ""
15078 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15079 msgid "Extract One Image"
15080 msgstr ""
15082 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15083 msgid "Path to save image"
15084 msgstr ""
15086 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15087 msgid "Open files saved with XFIG"
15088 msgstr ""
15090 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15091 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15092 msgstr ""
15094 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15095 msgid "XFIG Input"
15096 msgstr ""
15098 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Flatness"
15101 msgstr "çizgiler"
15103 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Flatten Beziers"
15106 msgstr "çizgiler"
15108 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15109 msgid "Fractalize"
15110 msgstr ""
15112 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Smoothness"
15115 msgstr "düz"
15117 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Subdivisions"
15120 msgstr "Bö_lüm"
15122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15123 msgid "Calculate first derivative numerically"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Draw Axes"
15129 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15132 msgid "End x-value"
15133 msgstr ""
15135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15136 #, fuzzy
15137 msgid "First derivative"
15138 msgstr "İlk seçilen"
15140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Function"
15143 msgstr "Çözünürlük:"
15145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15146 msgid "Function Plotter"
15147 msgstr ""
15149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Functions"
15152 msgstr "Çözünürlük:"
15154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15155 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15156 msgstr ""
15158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15159 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15160 msgstr ""
15162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15163 msgid "Range and Sampling"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Remove rectangle"
15169 msgstr "Dörtgenleri ara"
15171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Samples"
15174 msgstr "Şekiller"
15176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15177 msgid ""
15178 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15179 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15180 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15181 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15182 "numerically."
15183 msgstr ""
15185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15186 msgid ""
15187 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15188 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15189 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15190 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15191 "constants pi and e are also available."
15192 msgstr ""
15194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Start x-value"
15197 msgstr "Özellik değeri"
15199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Use"
15202 msgstr "Birim"
15204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Use polar coordinates"
15207 msgstr "İmleç koordinatları"
15209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15210 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15211 msgstr ""
15213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15214 #, fuzzy
15215 msgid "y-value of rectangle's top"
15216 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15218 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15219 msgid "Circular pitch, px"
15220 msgstr ""
15222 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Gear"
15225 msgstr "_Temizle"
15227 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Number of teeth"
15230 msgstr "Satır sayısı"
15232 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Pressure angle"
15235 msgstr "Korunmuş"
15237 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15238 msgid "GIMP XCF"
15239 msgstr ""
15241 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15242 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15243 msgstr ""
15245 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Draw Handles"
15248 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15250 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Command Line Options"
15253 msgstr "Rastgeleleştir:"
15255 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15256 msgid "FAQ"
15257 msgstr ""
15259 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Keys and Mouse Reference"
15262 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
15264 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Inkscape Manual"
15267 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
15269 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15270 msgid "New in This Version"
15271 msgstr ""
15273 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15274 msgid "Report a Bug"
15275 msgstr ""
15277 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15278 msgid "SVG 1.1 Specification"
15279 msgstr ""
15281 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Duplicate endpaths"
15284 msgstr "Düğümü çiftle"
15286 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15287 msgid "Interpolate"
15288 msgstr ""
15290 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15291 msgid "Interpolate style (experimental)"
15292 msgstr ""
15294 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15295 msgid "Interpolation method"
15296 msgstr ""
15298 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15299 msgid "Interpolation steps"
15300 msgstr ""
15302 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15303 msgid "Axiom"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15307 #, fuzzy
15308 msgid "L-system"
15309 msgstr "Sistem"
15311 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Left angle"
15314 msgstr "Dikdörtgen"
15316 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15317 #, fuzzy, no-c-format
15318 msgid "Randomize angle (%)"
15319 msgstr "Rastgeleleştir:"
15321 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15322 #, fuzzy, no-c-format
15323 msgid "Randomize step (%)"
15324 msgstr "Rastgeleleştir:"
15326 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Right angle"
15329 msgstr "Dikdörtgen"
15331 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Rules"
15334 msgstr "_Cetveller"
15336 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15337 msgid "Step length (px)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15341 msgid "Lorem ipsum"
15342 msgstr ""
15344 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Number of paragraphs"
15347 msgstr "Satır sayısı"
15349 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15350 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15351 msgstr ""
15353 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15354 msgid "Sentences per paragraph"
15355 msgstr ""
15357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15358 msgid ""
15359 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15360 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15361 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15362 msgstr ""
15364 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15365 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15366 msgstr ""
15368 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Font size [px]"
15371 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15373 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15374 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15375 msgid "Length Unit: "
15376 msgstr ""
15378 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15379 msgid "Measure"
15380 msgstr ""
15382 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15383 msgid "Measure Path"
15384 msgstr ""
15386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Offset [px]"
15389 msgstr "Konum:"
15391 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Precision"
15394 msgstr "Tanım"
15396 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15397 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Angle"
15403 msgstr "Açı:"
15405 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15406 msgid "Extrude"
15407 msgstr ""
15409 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Magnitude"
15412 msgstr "Macenta"
15414 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15415 msgid "ASCII Text with outline markup"
15416 msgstr ""
15418 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15419 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15420 msgstr ""
15422 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Text Outline Input"
15425 msgstr "Çıktı"
15427 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Copies of the pattern:"
15430 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15432 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Deformation type:"
15435 msgstr "Dönüşümü depola:"
15437 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15438 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15439 msgstr ""
15441 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Pattern along Path"
15444 msgstr "_Çizgiden yola"
15446 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15447 msgid "Space between copies:"
15448 msgstr ""
15450 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15451 msgid "Bleed (in)"
15452 msgstr ""
15454 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15455 msgid "Book Height (inches)"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Book Properties"
15461 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15463 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15464 msgid "Book Width (inches)"
15465 msgstr ""
15467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Cover"
15470 msgstr "Kapsama"
15472 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15473 msgid "Cover Thickness Measurement"
15474 msgstr ""
15476 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15477 msgid "Generate Template"
15478 msgstr ""
15480 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Interior Pages"
15483 msgstr "Tersine Çevir:"
15485 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15486 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15487 msgstr ""
15489 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Number of Pages"
15492 msgstr "Satır sayısı"
15494 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15495 msgid "Paper Thickness Measurement"
15496 msgstr ""
15498 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15499 msgid "Perfect-Bound Cover"
15500 msgstr ""
15502 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Remove existing guides"
15505 msgstr "Dörtgenleri ara"
15507 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Perspective"
15510 msgstr "Korunmuş"
15512 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Postscript"
15515 msgstr "Portre"
15517 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15518 msgid "Postscript (*.ps)"
15519 msgstr ""
15521 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15522 msgid "Postscript Input"
15523 msgstr ""
15525 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15526 msgid "Developer Examples"
15527 msgstr ""
15529 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15530 msgid "RadioButton example"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Select option: "
15536 msgstr "Seçim"
15538 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Select second option: "
15541 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
15543 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Jitter nodes"
15546 msgstr "Düğümü yükselt"
15548 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15549 msgid "Maximum displacement, px"
15550 msgstr ""
15552 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15553 msgid "Shift node handles"
15554 msgstr ""
15556 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Shift nodes"
15559 msgstr "bitiş düğümü"
15561 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15562 msgid ""
15563 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15564 "selected path."
15565 msgstr ""
15567 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15568 msgid "Use normal distribution"
15569 msgstr ""
15571 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Random Point"
15574 msgstr "Rastgeleleştir:"
15576 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15577 msgid "Random Position"
15578 msgstr ""
15580 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Bar Height:"
15583 msgstr "Yükseklik:"
15585 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15586 msgid "Barcode"
15587 msgstr ""
15589 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15590 msgid "Barcode Data:"
15591 msgstr ""
15593 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Barcode Type:"
15596 msgstr "Tip:"
15598 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Initial size"
15601 msgstr "Bitmap boyutu"
15603 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Minimum size"
15606 msgstr "Bitmap boyutu"
15608 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Random Tree"
15611 msgstr "Rastgeleleştir:"
15613 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15614 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15618 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15619 msgstr ""
15621 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15622 msgid "Sketch Input"
15623 msgstr ""
15625 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15626 msgid "Gear Placement"
15627 msgstr ""
15629 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15630 msgid "Quality (Default = 16)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15634 msgid "R - Ring Radius (px)"
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Rotation (deg)"
15640 msgstr "Döndürme"
15642 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Spirograph"
15645 msgstr "Sarmal"
15647 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15648 msgid "d - Pen Radius (px)"
15649 msgstr ""
15651 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15652 msgid "r - Gear Radius (px)"
15653 msgstr ""
15655 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15656 msgid "Behavior"
15657 msgstr ""
15659 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15660 msgid "Straighten Segments"
15661 msgstr ""
15663 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15664 msgid "Envelope"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15668 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15669 msgstr ""
15671 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15672 msgid ""
15673 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15674 "files"
15675 msgstr ""
15677 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15678 #, fuzzy
15679 msgid "ZIP Output"
15680 msgstr "Çıktı"
15682 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15683 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15684 msgstr ""
15686 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15687 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15688 msgstr ""
15690 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15691 #, fuzzy
15692 msgid "XAML Output"
15693 msgstr "Çıktı"
15695 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15696 msgid "fLIP cASE"
15697 msgstr ""
15699 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15700 #, fuzzy
15701 msgid "lowercase"
15702 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15704 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15705 msgid "UPPERCASE"
15706 msgstr ""
15708 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15709 msgid "rANdOm CasE"
15710 msgstr ""
15712 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Replace text..."
15715 msgstr "_Tersini Al"
15717 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Title Case"
15720 msgstr "Başlık"
15722 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15723 msgid "Sentence case"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15727 msgid "ASCII Text"
15728 msgstr ""
15730 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15731 msgid "Text File (*.txt)"
15732 msgstr ""
15734 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15735 msgid "Text Input"
15736 msgstr ""
15738 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15739 msgid "Amount of whirl"
15740 msgstr ""
15742 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Rotation is clockwise"
15745 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
15747 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Whirl"
15750 msgstr "Fare Tekeri"
15752 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15753 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15757 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15758 msgstr ""
15760 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15761 msgid "Windows Metafile Input"
15762 msgstr ""
15764 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15765 msgid "XAML Input"
15766 msgstr ""
15768 #, fuzzy
15769 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15770 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15772 #, fuzzy
15773 #~ msgid "Snap di_stance"
15774 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15776 #, fuzzy
15777 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15778 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15780 #, fuzzy
15781 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15782 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15786 #~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
15788 #, fuzzy
15789 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15790 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
15792 #, fuzzy
15793 #~ msgid "Date:"
15794 #~ msgstr "Tarih"
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "Format:"
15798 #~ msgstr "Biçim"
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "Creator:"
15802 #~ msgstr "Oluşturan"
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "Rights:"
15806 #~ msgstr "Haklar"
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "Publisher:"
15810 #~ msgstr "Yayıncı"
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "Identifier:"
15814 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
15816 #, fuzzy
15817 #~ msgid "Source:"
15818 #~ msgstr "Kaynak"
15820 #, fuzzy
15821 #~ msgid "Relation:"
15822 #~ msgstr "İlişki"
15824 #, fuzzy
15825 #~ msgid "Language:"
15826 #~ msgstr "Dil"
15828 #, fuzzy
15829 #~ msgid "Subject:"
15830 #~ msgstr "Nesne"
15832 #, fuzzy
15833 #~ msgid "Coverage:"
15834 #~ msgstr "Kapsama"
15836 #, fuzzy
15837 #~ msgid "Description:"
15838 #~ msgstr "Tanım"
15840 #, fuzzy
15841 #~ msgid "Contributor:"
15842 #~ msgstr "Katkıda bulunanlar"
15844 #, fuzzy
15845 #~ msgid "Default Metadata"
15846 #~ msgstr "Metaverisi"
15848 #, fuzzy
15849 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15850 #~ msgstr "Özellik"
15852 #, fuzzy
15853 #~ msgid "Free Art License"
15854 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "Default License"
15858 #~ msgstr "Varsayılanlar"
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Angle Y"
15862 #~ msgstr "Açı:"
15864 #~ msgid "%s at %s"
15865 #~ msgstr "%s de %s"
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Move by:"
15869 #~ msgstr "Taşı %s"
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Move to:"
15873 #~ msgstr "Taşı %s"
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "Moving %s %s"
15877 #~ msgstr "Taşı %s"
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Change layer opacity"
15881 #~ msgstr "Ana _matlık:"
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "Opacity, %:"
15885 #~ msgstr "Matlık"
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "Path along path"
15889 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "Pattern along path"
15893 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Print"
15897 #~ msgstr "Nokta"
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15901 #~ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "unknown error"
15905 #~ msgstr "Bilinmeyen"
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid "Print Preview not available"
15909 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "Snap details"
15913 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "Gridtype"
15917 #~ msgstr "Tip:"
15919 #~ msgid "Print _Direct"
15920 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
15922 #, fuzzy
15923 #~ msgid "Gradients"
15924 #~ msgstr "Artımlı geçiş"
15926 #, fuzzy
15927 #~ msgid "Horizontal kerning"
15928 #~ msgstr "Yatay yazı"
15930 #, fuzzy
15931 #~ msgid "Vertical kerning"
15932 #~ msgstr "Dikey yazı"