Code

Inkscape.pot and translations update. Last ./update_po_files.sh for 0.47!
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Donukluk Kanalı"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Seviye"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Sol Açı"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Yatay"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Mavi"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Dikey"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Doygunluk"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Fare"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Serbest şekiller çizer"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "bitiş düğümü"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Renk"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Tersine Çevir:"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Sarmal"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Açı"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Orijin X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Metinler"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Stil Yapıştır"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Mavi Kanal"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Kutu"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "B_üz"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "_Betikler..."
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Hız"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Piksel"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Yığın"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Yığın"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Mavi"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Hiçbiri"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Yatay Konum"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Dörtgenleri ara"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr " _Sıfırla"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Stil Yapıştır"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Eşit yükseklik"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tuval boyutu:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Yatay yazı"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Seviye"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Örüntü"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Açı:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "düz"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Dörtgenleri ara"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "İşaretle"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "S_il"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Bağlantılı taşı"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Bağlantılı taşı"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Sol Açı"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Uzaklaşma"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Düğümü yükselt"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Düz renk"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "_Renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Yatay Konum"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "İşlev:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Düz renk"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Kutu çerçevesi"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Düğüm sayısı"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Yatay Konum"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Desenler"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Dönüşümü depola:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "bitiş düğümü"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Çizim yok"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Kutu çerçevesi"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Hedef:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Tersine Çevir:"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "_Anahat"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "_Anahat"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Renkler:"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Boyut"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "_Renk"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Yığın"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Güncel katman"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Yumuşak"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Taşı %s"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metre"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "bitiş düğümü"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "bitiş düğümü"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "_Tersini Al"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Zayıf"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Renkler:"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "Fare"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Yığın"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "Kabartma"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr "Kabartma"
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "LaTeX Baskı"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Düz renk"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "ÖzgürSanat"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Çizim yok"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Sol Açı"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Yumuşak"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Yatay Konum"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Yumuşak"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Birleştir"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Başlangıç:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Boşlukları Kapat"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Yumuşak"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "En küçük boyut"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "_Birleştir"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 #, fuzzy
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr "Kutu"
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Siyah"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Parlaklık"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Çizim"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 msgid "Alpha draw"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1680 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1684 msgid "Alpha draw, color"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1688 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1692 msgid "Chewing gum"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1696 msgid ""
1697 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1698 "at their crossings"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Black outline"
1704 msgstr "Düz renk"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1707 msgid "Draws a black outline around"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Color outline"
1713 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1716 msgid "Draws a colored outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Inner Shadow"
1722 msgstr "İç yarıçap:"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1725 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Dark and Glow"
1731 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1734 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Darken edges"
1740 msgstr "Damlalık"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1743 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Warped rainbow"
1749 msgstr "Sol Açı"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1752 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rough and dilate"
1758 msgstr "bitiş düğümü"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1761 msgid "Create a turbulent contour around"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1765 msgid "Quadritone fantasy"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Replace hue by two colors"
1771 msgstr "Rengi Değiştir..."
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Old postcard"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1778 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Fuzzy Glow"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1786 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Dots transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1794 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Canvas transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid "Smear transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1810 msgid ""
1811 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Thick paint"
1817 msgstr "Çizim yok"
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1820 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Burst"
1826 msgstr "Mavi"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1829 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embossed leather"
1835 msgstr "Yatay Konum"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1838 msgid ""
1839 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1840 "texture"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Carnaval"
1846 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1849 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plastify"
1855 msgstr "Yapıştır"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1858 msgid ""
1859 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1860 "crumple"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Plaster"
1866 msgstr "Yapıştır"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Rough transparency"
1876 msgstr "bitiş düğümü"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Gouache"
1885 msgstr "Kaynak"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Alpha engraving"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Alpha draw, liquid"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Liquid drawing"
1910 msgstr "Çizim"
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled ink"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid "Alpha engraving B"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid ""
1938 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lapping"
1944 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 msgid "Something like a water noise"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Monochrome transparency"
1953 msgstr "bitiş düğümü"
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Duotone"
1962 msgstr "Kutu"
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 msgid "Change colors to a duotone palette"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Light eraser, negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1973 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Alpha repaint"
1979 msgstr "Alfa (matlık)"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Saturation map"
1988 msgstr "Doygunluk"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid ""
1992 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1993 "saturation levels"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Riddled"
1999 msgstr "Başlık"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2002 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Wrinkled varnish"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Canvas Bumps"
2016 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2019 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Canvas Bumps, matte"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Canvas Bumps alpha"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lightness-Contrast"
2041 msgstr "Parlaklık"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2044 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Clean edges"
2050 msgstr "Damlalık"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2053 msgid ""
2054 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2055 "some filters"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bright metal"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2064 msgid "Bright metallic effect for any color"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Deep colors plastic"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Melted jelly, matte"
2078 msgstr "Donukluk Kanalı"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2081 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Melted jelly"
2087 msgstr "Donukluk Kanalı"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2092 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Combined lighting"
2097 msgstr "_Birleştir"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Tinfoil"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid "Copper and chocolate"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2112 msgid ""
2113 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2114 "effects"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inner Glow"
2120 msgstr "İç yarıçap:"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2123 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Soft colors"
2129 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2132 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Relief print"
2138 msgstr "Eşit genişlik"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2141 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Growing cells"
2147 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2150 msgid "Random rounded living cells like fill"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fluorescence"
2156 msgstr "Korunmuş"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2159 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Tritone"
2165 msgstr "Başlık"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2168 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2172 msgid "Stripes 1:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2176 msgid "Stripes 1:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2180 msgid "Stripes 1:1.5"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2184 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2188 msgid "Stripes 1:2"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2192 msgid "Stripes 1:2 white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2196 msgid "Stripes 1:3"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2200 msgid "Stripes 1:3 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2204 msgid "Stripes 1:4"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2208 msgid "Stripes 1:4 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2212 msgid "Stripes 1:5"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2216 msgid "Stripes 1:5 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2220 msgid "Stripes 1:8"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2224 msgid "Stripes 1:8 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2228 msgid "Stripes 1:10"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2232 msgid "Stripes 1:10 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2236 msgid "Stripes 1:16"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2240 msgid "Stripes 1:16 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2244 msgid "Stripes 1:32"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2248 msgid "Stripes 1:32 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2252 msgid "Stripes 1:64"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2256 msgid "Stripes 2:1"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2260 msgid "Stripes 2:1 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2264 msgid "Stripes 4:1"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2268 msgid "Stripes 4:1 white"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Checkerboard"
2274 msgstr "Beyaz tahta"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2277 msgid "Checkerboard white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2281 msgid "Packed circles"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2285 msgid "Polka dots, small"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2289 msgid "Polka dots, small white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2293 msgid "Polka dots, medium"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2297 msgid "Polka dots, medium white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2301 msgid "Polka dots, large"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2305 msgid "Polka dots, large white"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Wavy"
2311 msgstr "_Kaydet"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Wavy white"
2316 msgstr "Beyaz tahta"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2319 msgid "Camouflage"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Ermine"
2325 msgstr "_Birleştir"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sand (bitmap)"
2330 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Cloth (bitmap)"
2335 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2337 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Old paint (bitmap)"
2340 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2342 #: ../src/arc-context.cpp:319
2343 msgid ""
2344 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2345 msgstr ""
2346 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2358 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2359 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2361 #: ../src/arc-context.cpp:473
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2365 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2366 msgstr ""
2367 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2368 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2370 #: ../src/arc-context.cpp:499
2371 msgid "Create ellipse"
2372 msgstr "Elips Oluştur"
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2379 msgstr "Dörtgenleri ara"
2381 #. status text
2382 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2383 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create 3D box"
2389 msgstr "3B kutu oluştur"
2391 #: ../src/box3d.cpp:315
2392 #, fuzzy
2393 msgid "<b>3D Box</b>"
2394 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:526
2397 msgid "Creating new connector"
2398 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:775
2401 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2402 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2404 #: ../src/connector-context.cpp:824
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2423 "sürükleyin"
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2426 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2427 msgstr ""
2428 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2429 "da yeni şekile bağlayın "
2431 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2432 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2433 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2436 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2437 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2440 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2441 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2443 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2444 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2445 msgstr ""
2446 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2447 "gizliliğni kaldırın."
2449 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2450 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2451 msgstr ""
2452 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2453 "kilidi açın."
2455 #: ../src/desktop.cpp:828
2456 msgid "No previous zoom."
2457 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2459 #: ../src/desktop.cpp:853
2460 msgid "No next zoom."
2461 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2464 msgid "Create guide"
2465 msgstr "Rehber Oluştur"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2468 msgid "Move guide"
2469 msgstr "Rehberi Taşı"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2472 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2473 msgid "Delete guide"
2474 msgstr "Rehberi sil"
2476 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2479 msgstr "<b>Line</b>"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2482 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2483 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2486 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2487 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2490 #, c-format
2491 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2492 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2495 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2496 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Unclump tiled clones"
2505 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2521 msgid ""
2522 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2523 "group</b>."
2524 msgstr ""
2525 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2526 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2529 #, fuzzy
2530 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2531 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Create tiled clones"
2536 msgstr "Kopyaları döşe..."
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2539 msgid "<small>Per row:</small>"
2540 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 msgid "<small>Randomize:</small>"
2548 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "_Simetrik"
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2570 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2592 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2596 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2604 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2608 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2612 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2616 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2620 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2624 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2628 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2632 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr "Değiştir"
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2685 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2690 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2692 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2696 msgid "<small>Alternate:</small>"
2697 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2700 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2701 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2704 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2705 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2707 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2712 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2717 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2722 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2724 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2728 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2731 msgid "Exclude tile height in shift"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2735 msgid "Exclude tile width in shift"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Ce_tvel"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2762 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2765 #, no-c-format
2766 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2767 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2770 #, no-c-format
2771 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2772 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2775 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2776 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2782 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2787 msgstr ""
2788 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "<b>S :</b>"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2799 msgstr ""
2800 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2803 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2804 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2807 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2808 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cumulate the scales for each row"
2813 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the scales for each column"
2818 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Döndürme"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "<b>Açı:</b>"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2883 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2888 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2893 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "_Renk"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "İlk renk:"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2936 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2937 "ise çalışır)"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "<b>H:</b>"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "<b>S :</b>"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 msgid "<b>L:</b>"
2973 msgstr "<b>L :</b>"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2976 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2977 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2980 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2981 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2984 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2985 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2988 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2989 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2992 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2993 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_Trace"
2998 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3001 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3002 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3005 msgid ""
3006 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3007 "apply it to the clone"
3008 msgstr "Her klon için, "
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3011 msgid "1. Pick from the drawing:"
3012 msgstr "1. Çizimden al:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3015 msgid "Pick the visible color and opacity"
3016 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3022 msgid "Opacity"
3023 msgstr "Matlık"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3026 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3027 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R"
3032 msgstr "_R"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3035 msgid "Pick the Red component of the color"
3036 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3039 msgid "G"
3040 msgstr "G"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3043 msgid "Pick the Green component of the color"
3044 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3047 msgid "B"
3048 msgstr "B"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3051 msgid "Pick the Blue component of the color"
3052 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3057 msgid "clonetiler|H"
3058 msgstr "klonlayıcı|H"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3061 msgid "Pick the hue of the color"
3062 msgstr "Rengin tonunu al"
3064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3067 msgid "clonetiler|S"
3068 msgstr "klonlayıcı|S"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3071 msgid "Pick the saturation of the color"
3072 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3077 msgid "clonetiler|L"
3078 msgstr "klonlayıcı|L"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3081 msgid "Pick the lightness of the color"
3082 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3085 msgid "2. Tweak the picked value:"
3086 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3089 msgid "Gamma-correct:"
3090 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3093 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3094 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3097 msgid "Randomize:"
3098 msgstr "Rastgeleleştir:"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3101 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3102 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3105 msgid "Invert:"
3106 msgstr "Tersine Çevir:"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3109 msgid "Invert the picked value"
3110 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3113 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3114 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Presence"
3119 msgstr "Korunmuş"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3122 msgid ""
3123 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3124 "that point"
3125 msgstr ""
3126 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3127 "oluşturulur."
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3130 msgid "Size"
3131 msgstr "Boyut"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3134 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3135 msgstr ""
3136 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3137 "değerlere göre oluşturulur."
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3148 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3149 "değerlere göre oluşturulur."
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3152 msgid "How many rows in the tiling"
3153 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3156 msgid "How many columns in the tiling"
3157 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3160 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3161 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3164 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3165 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3168 msgid "Rows, columns: "
3169 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3172 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3173 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3176 msgid "Width, height: "
3177 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3180 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3181 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3192 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3193 "ayarla"
3195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3196 msgid " <b>_Create</b> "
3197 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3200 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3201 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3203 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3204 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3205 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3206 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3207 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3209 msgid " _Unclump "
3210 msgstr " Grubu Çöz"
3212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3213 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3214 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3217 msgid " Re_move "
3218 msgstr " Kaldır"
3220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3221 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3222 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr " _Sıfırla"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3234 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3235 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3238 msgid "_Page"
3239 msgstr "S_ayfa"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3242 msgid "_Drawing"
3243 msgstr "_Çizim"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3246 msgid "_Selection"
3247 msgstr "_Seçim"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3250 msgid "_Custom"
3251 msgstr "_Özel"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3254 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3255 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3258 msgid "Units:"
3259 msgstr "Birimler:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "_x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 msgid "x_1:"
3267 msgstr "x_1:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Wid_th:"
3272 msgstr "Genişlik:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3275 msgid "_y0:"
3276 msgstr "_y0:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3279 msgid "y_1:"
3280 msgstr "y_1:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hei_ght:"
3285 msgstr "Yükseklik:"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3288 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3289 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3292 msgid "_Width:"
3293 msgstr "_Genişlik:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3296 msgid "pixels at"
3297 msgstr "piksel"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3300 msgid "dp_i"
3301 msgstr "dp_i"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3304 msgid "_Height:"
3305 msgstr "_Yükseklik:"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3309 msgid "dpi"
3310 msgstr "dpi"
3312 #. true = has mnemonic
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3314 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3315 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3318 msgid "_Browse..."
3319 msgstr "_Gözat..."
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Batch export all selected objects"
3324 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3327 msgid ""
3328 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3329 "(caution, overwrites without asking!)"
3330 msgstr ""
3331 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3332 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hide all except selected"
3337 msgstr "Son seçilen"
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3340 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3341 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Export"
3346 msgstr "Dışarı aktar"
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3349 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3350 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Batch export %d selected object"
3355 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3356 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3357 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3360 msgid "Export in progress"
3361 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Exporting %d files"
3366 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3369 #, c-format
3370 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3371 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3374 msgid "You have to enter a filename"
3375 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3377 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3378 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3379 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3382 #, c-format
3383 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3384 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3389 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3392 msgid "Select a filename for exporting"
3393 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3395 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3397 #, c-format
3398 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3399 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3400 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3401 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3404 msgid "exact"
3405 msgstr "tam "
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3408 msgid "partial"
3409 msgstr "bölüm olarak"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3412 msgid "No objects found"
3413 msgstr "Nesne bulunamadı"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3416 msgid "T_ype: "
3417 msgstr "Tip:"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3420 msgid "Search in all object types"
3421 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3424 msgid "All types"
3425 msgstr "Tüm çeşitler"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3428 msgid "Search all shapes"
3429 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3432 msgid "All shapes"
3433 msgstr "Tüm şekiller"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3436 msgid "Search rectangles"
3437 msgstr "Dörtgenleri ara"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3440 msgid "Rectangles"
3441 msgstr "Dikdörtgenler"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3446 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Ellipses"
3451 msgstr "Elips"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search stars and polygons"
3456 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3459 msgid "Stars"
3460 msgstr "Yıldızlar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Search spirals"
3465 msgstr "Resimleri ara"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3468 msgid "Spirals"
3469 msgstr "Sarmallar"
3471 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3472 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3474 msgid "Search paths, lines, polylines"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3479 msgid "Paths"
3480 msgstr "Yollar"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3483 msgid "Search text objects"
3484 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3487 msgid "Texts"
3488 msgstr "Metinler"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 msgid "Search groups"
3492 msgstr "Grupları ara"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3495 msgid "Groups"
3496 msgstr "Gruplar"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3499 msgid "Search clones"
3500 msgstr "Kopyaları Ara"
3502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3504 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3506 #, fuzzy
3507 msgid "find|Clones"
3508 msgstr "Kopyalar"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3511 msgid "Search images"
3512 msgstr "Resimleri ara"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3515 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3516 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3517 msgid "Images"
3518 msgstr "Resimler"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Search offset objects"
3523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Offsets"
3528 msgstr "Konum:"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3531 msgid "_Text: "
3532 msgstr "_Metin:"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3535 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3536 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3539 msgid "_ID: "
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3543 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "_Stil:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 msgid "_Attribute: "
3557 msgstr "_Özellik:"
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3560 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3564 msgid "Search in s_election"
3565 msgstr "Seçimde ara"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Limit search to the current selection"
3570 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Search in current _layer"
3575 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Limit search to the current layer"
3580 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3583 msgid "Include _hidden"
3584 msgstr "Gizlileri İçer"
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3587 msgid "Include hidden objects in search"
3588 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3590 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3591 msgid "Include l_ocked"
3592 msgstr "Kilitlileri İçer"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Include locked objects in search"
3597 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3599 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3603 msgid "_Clear"
3604 msgstr "_Temizle"
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3607 msgid "Clear values"
3608 msgstr "Değerleri temizler"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3611 msgid "_Find"
3612 msgstr "_Bul"
3614 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3616 msgstr ""
3618 #. Create the label for the object id
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3623 msgid "_Id"
3624 msgstr "_No"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3627 msgid ""
3628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3629 msgstr ""
3631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3633 #: ../src/verbs.cpp:2492
3634 msgid "_Set"
3635 msgstr "_Ata"
3637 #. Create the label for the object label
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3639 msgid "_Label"
3640 msgstr "_Etiket"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3643 msgid "A freeform label for the object"
3644 msgstr ""
3646 #. Create the label for the object title
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Title"
3650 msgstr "Başlık"
3652 #. Create the frame for the object description
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Description"
3656 msgstr "Tanım"
3658 #. Hide
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3660 msgid "_Hide"
3661 msgstr "_Gizle"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3664 msgid "Check to make the object invisible"
3665 msgstr ""
3667 #. Lock
3668 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3670 msgid "L_ock"
3671 msgstr "K_ilitle"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3674 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3675 msgstr ""
3677 #. Create the frame for interactivity options
3678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Interactivity"
3681 msgstr "_Kesişim"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Ref"
3687 msgstr "Kırmızı"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3690 msgid "Lock object"
3691 msgstr "Objeyi kitle"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3694 msgid "Unlock object"
3695 msgstr "Obje kilidini aç"
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3698 msgid "Hide object"
3699 msgstr "Objeyi gizle"
3701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3702 msgid "Unhide object"
3703 msgstr "Objeyi göster"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3706 msgid "Id invalid! "
3707 msgstr "Id geçersiz!"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3710 msgid "Id exists! "
3711 msgstr "No mevcut!"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3714 msgid "Set object ID"
3715 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3718 msgid "Set object label"
3719 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3721 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3722 msgid "Set object title"
3723 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3726 msgid "Set object description"
3727 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3730 msgid "Href:"
3731 msgstr "Değer:"
3733 #. default x:
3734 #. default y:
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3737 msgid "Target:"
3738 msgstr "Hedef:"
3740 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3744 msgid "Type:"
3745 msgstr "Tip:"
3747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3748 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3750 msgid "Role:"
3751 msgstr "İşlev:"
3753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3754 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3756 msgid "Arcrole:"
3757 msgstr "Arcrole:"
3759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3761 msgid "Title:"
3762 msgstr "Başlık:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3766 msgid "Show:"
3767 msgstr "Göster:"
3769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3771 msgid "Actuate:"
3772 msgstr "Çalıştır:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3775 msgid "URL:"
3776 msgstr "Adres:"
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3782 msgid "X:"
3783 msgstr "X:"
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3789 msgid "Y:"
3790 msgstr "Y:"
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3795 msgid "Width:"
3796 msgstr "Genişlik:"
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3800 msgid "Height:"
3801 msgstr "Yükseklik:"
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Properties"
3806 msgstr "%s Özellikleri"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3809 #, c-format
3810 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3814 #, c-format
3815 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3819 #, c-format
3820 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3824 msgid "<i>Checking...</i>"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3828 msgid "Fix spelling"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Suggestions:"
3834 msgstr "Çözünürlük:"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3837 msgid "_Accept"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3841 msgid "Accept the chosen suggestion"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore once"
3847 msgstr "Yoksay"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3850 msgid "Ignore this word only once"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3854 #, fuzzy
3855 msgid "_Ignore"
3856 msgstr "Yoksay"
3858 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3859 msgid "Ignore this word in this session"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3863 msgid "A_dd to dictionary:"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3867 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Stop"
3873 msgstr "_Ata"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3876 msgid "Stop the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3880 #, fuzzy
3881 msgid "_Start"
3882 msgstr "Başlangıç:"
3884 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3885 msgid "Start the check"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3889 msgid "Font"
3890 msgstr "Yazı tipi"
3892 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3893 msgid "Layout"
3894 msgstr "Yerleşim"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3897 msgid "Align lines left"
3898 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3900 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Center lines"
3904 msgstr "Santimetre"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3907 msgid "Align lines right"
3908 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3911 msgid "Justify lines"
3912 msgstr "Çizgileri yasla"
3914 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3915 msgid "Horizontal text"
3916 msgstr "Yatay yazı"
3918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3919 msgid "Vertical text"
3920 msgstr "Dikey yazı"
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3923 msgid "Line spacing:"
3924 msgstr "Çizgi aralığı:"
3926 #. Text
3927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3929 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3930 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3931 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3932 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3934 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3935 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3936 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3937 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3938 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3939 msgid "Text"
3940 msgstr "Metin"
3942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3943 msgid "Set as default"
3944 msgstr "Varsayılan ata"
3946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Set text style"
3949 msgstr "Çizgi stili"
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3952 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3956 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3963 "commit changes."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3967 msgid "Drag to reorder nodes"
3968 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3971 msgid "New element node"
3972 msgstr "Yeni üye düğümü"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3975 msgid "New text node"
3976 msgstr "Yeni metin düğümü"
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3979 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3980 msgid "Duplicate node"
3981 msgstr "Düğümü çiftle"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3984 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3988 msgid "Unindent node"
3989 msgstr "Düğümün girintisini al"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3992 msgid "Indent node"
3993 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3996 msgid "Raise node"
3997 msgstr "Düğümü yükselt"
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4000 msgid "Lower node"
4001 msgstr "Düğümü alçalt"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4004 msgid "Delete attribute"
4005 msgstr "Özellik sil"
4007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4009 msgid "Attribute name"
4010 msgstr "Özellik adı"
4012 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4014 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4015 msgid "Set attribute"
4016 msgstr "Özellik ata"
4018 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Set"
4022 msgstr "_Ata"
4024 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4026 msgid "Attribute value"
4027 msgstr "Özellik değeri"
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4030 msgid "Drag XML subtree"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4034 msgid "New element node..."
4035 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4038 msgid "Cancel"
4039 msgstr "İptal"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4042 msgid "Create"
4043 msgstr "Oluştur"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Create new element node"
4048 msgstr "Yeni üye düğümü"
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Create new text node"
4053 msgstr "Yeni metin düğümü"
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4056 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Change attribute"
4062 msgstr "Özellik ata"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4065 msgid "Grid _units:"
4066 msgstr "Izgara birimi:"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Origin X:"
4071 msgstr "Orijin X:"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4076 #, fuzzy
4077 msgid "X coordinate of grid origin"
4078 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4081 #, fuzzy
4082 msgid "O_rigin Y:"
4083 msgstr "Orijin Y:"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Y coordinate of grid origin"
4090 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Spacing _Y:"
4095 msgstr "Y aralığı:"
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4099 msgid "Base length of z-axis"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Angle X:"
4107 msgstr "Açı:"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4111 msgid "Angle of x-axis"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Angle Z:"
4119 msgstr "Açı:"
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4123 msgid "Angle of z-axis"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid line _color:"
4129 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4132 msgid "Grid line color"
4133 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4136 msgid "Color of grid lines"
4137 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Ma_jor grid line color:"
4142 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Major grid line color"
4147 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4152 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Major grid line every:"
4157 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4159 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4160 msgid "lines"
4161 msgstr "çizgiler"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Rectangular grid"
4166 msgstr "Dikdörtgen"
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4169 msgid "Axonometric grid"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4173 msgid "Create new grid"
4174 msgstr "Izgara Oluştur"
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4177 #, fuzzy
4178 msgid "_Enabled"
4179 msgstr "Başlık"
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4182 msgid ""
4183 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4184 "grids."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4188 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4192 msgid ""
4193 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4194 "will be snapped to"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4198 #, fuzzy
4199 msgid "_Visible"
4200 msgstr "Renkler:"
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4203 msgid ""
4204 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4205 "to invisible grids."
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Spacing _X:"
4211 msgstr "X aralığı:"
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4215 msgid "Distance between vertical grid lines"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4222 msgstr "Yatay yazı"
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4225 msgid "_Show dots instead of lines"
4226 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4229 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4230 msgstr ""
4232 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4235 msgid "UNDEFINED"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4239 #, fuzzy
4240 msgid "grid line"
4241 msgstr "Rehber satırı"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid intersection"
4246 msgstr "_Kesişim"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4249 #, fuzzy
4250 msgid "guide"
4251 msgstr "_Rehberler"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4254 #, fuzzy
4255 msgid "guide intersection"
4256 msgstr "_Kesişim"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4259 #, fuzzy
4260 msgid "guide origin"
4261 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4264 #, fuzzy
4265 msgid "grid-guide intersection"
4266 msgstr "_Kesişim"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4269 #, fuzzy
4270 msgid "cusp node"
4271 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4274 #, fuzzy
4275 msgid "smooth node"
4276 msgstr "Yumuşak"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4279 #, fuzzy
4280 msgid "path"
4281 msgstr "_Yol"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4284 #, fuzzy
4285 msgid "path intersection"
4286 msgstr "_Kesişim"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box corner"
4291 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box side"
4296 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4299 #, fuzzy
4300 msgid "bounding box"
4301 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4304 #, fuzzy
4305 msgid "page border"
4306 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4309 #, fuzzy
4310 msgid "line midpoint"
4311 msgstr "Genişlik"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4314 #, fuzzy
4315 msgid "object midpoint"
4316 msgstr "Nesneler"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4319 #, fuzzy
4320 msgid "object rotation center"
4321 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4324 #, fuzzy
4325 msgid "handle"
4326 msgstr "Şekiller"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4329 #, fuzzy
4330 msgid "bounding box side midpoint"
4331 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4334 #, fuzzy
4335 msgid "bounding box midpoint"
4336 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4339 #, fuzzy
4340 msgid "page corner"
4341 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4344 msgid "convex hull corner"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4348 #, fuzzy
4349 msgid "quadrant point"
4350 msgstr "Çizgi aralığı:"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4353 #, fuzzy
4354 msgid "center"
4355 msgstr "Santimetre"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4358 #, fuzzy
4359 msgid "corner"
4360 msgstr "Köşeler:"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4363 #, fuzzy
4364 msgid "text baseline"
4365 msgstr "Özellik adı"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Bounding box corner"
4370 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bounding box midpoint"
4375 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Bounding box side midpoint"
4380 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Smooth node"
4385 msgstr "Yumuşak"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Cusp node"
4390 msgstr "Düğümü yükselt"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Line midpoint"
4395 msgstr "Genişlik"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Object midpoint"
4400 msgstr "Nesneler"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Object rotation center"
4405 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Handle"
4410 msgstr "Açı"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Path intersection"
4415 msgstr "_Kesişim"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Guide"
4420 msgstr "_Rehberler"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Guide origin"
4425 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4428 msgid "Convex hull corner"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4432 msgid "Quadrant point"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Center"
4438 msgstr "Santimetre"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Corner"
4443 msgstr "Köşeler:"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Text baseline"
4448 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4451 msgid " to "
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/document.cpp:441
4455 #, c-format
4456 msgid "New document %d"
4457 msgstr "Yeni belge %d"
4459 #: ../src/document.cpp:473
4460 #, c-format
4461 msgid "Memory document %d"
4462 msgstr "%d hafıza belgesi"
4464 #: ../src/document.cpp:628
4465 #, c-format
4466 msgid "Unnamed document %d"
4467 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4469 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4470 #: ../src/draw-context.cpp:581
4471 msgid "Path is closed."
4472 msgstr "Yol kapandı."
4474 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4475 #: ../src/draw-context.cpp:596
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Closing path."
4478 msgstr "Yeni yol oluştur"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:706
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Draw path"
4483 msgstr "_Kopar"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:866
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Creating single dot"
4488 msgstr "Yeni yol oluştur"
4490 #: ../src/draw-context.cpp:867
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Create single dot"
4493 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4495 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4496 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4498 #, c-format
4499 msgid " alpha %.3g"
4500 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4502 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid ", averaged with radius %d"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4509 #, c-format
4510 msgid " under cursor"
4511 msgstr "farenin altında"
4513 #. message, to show in the statusbar
4514 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4515 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4516 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4518 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4519 msgid ""
4520 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4521 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4522 "to copy the color under mouse to clipboard"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Set picked color"
4528 msgstr "Son seçilen"
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4531 msgid ""
4532 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4536 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4540 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4544 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4548 #, fuzzy
4549 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4550 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4552 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4553 msgid "Draw calligraphic stroke"
4554 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4556 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4557 #, fuzzy
4558 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4559 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4561 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Draw eraser stroke"
4564 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4566 #: ../src/event-context.cpp:618
4567 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/event-log.cpp:37
4571 msgid "[Unchanged]"
4572 msgstr ""
4574 #. Edit
4575 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4576 msgid "_Undo"
4577 msgstr "_Geri Al"
4579 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4580 msgid "_Redo"
4581 msgstr "_Yinele"
4583 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Dependency:"
4586 msgstr "Bağımlılık:"
4588 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4589 #, fuzzy
4590 msgid "  type: "
4591 msgstr "Tip:"
4593 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4594 #, fuzzy
4595 msgid "  location: "
4596 msgstr " tanımı:"
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4599 msgid "  string: "
4600 msgstr "  dizge:"
4602 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4603 msgid "  description: "
4604 msgstr " tanımı:"
4606 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4607 #, fuzzy
4608 msgid " (No preferences)"
4609 msgstr " Seçenekleri"
4611 #. This is some filler text, needs to change before relase
4612 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4613 msgid ""
4614 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4615 "span>\n"
4616 "\n"
4617 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4618 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4619 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4623 msgid "Show dialog on startup"
4624 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4626 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4627 #, c-format
4628 msgid "'%s' working, please wait..."
4629 msgstr ""
4631 #. static int i = 0;
4632 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4634 msgid ""
4635 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4636 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4640 msgid "an ID was not defined for it."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4644 msgid "there was no name defined for it."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4648 msgid "the XML description of it got lost."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4652 msgid "no implementation was defined for the extension."
4653 msgstr ""
4655 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4657 msgid "a dependency was not met."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Extension \""
4663 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4666 msgid "\" failed to load because "
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4672 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4675 msgid "Name:"
4676 msgstr "İsim:"
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4679 msgid "ID:"
4680 msgstr "No:"
4682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4683 #, fuzzy
4684 msgid "State:"
4685 msgstr "Başlangıç:"
4687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Loaded"
4690 msgstr "Düğüm"
4692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Unloaded"
4695 msgstr "isimsiz"
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4698 msgid "Deactivated"
4699 msgstr "Pasifleştirildi"
4701 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4702 msgid ""
4703 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4704 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4705 "this extension."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4709 msgid ""
4710 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4711 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4712 "expected."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/init.cpp:274
4716 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/init.cpp:288
4720 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4724 "will not be loaded."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Adaptive Threshold"
4730 msgstr "Eşik"
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4735 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4737 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4740 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Width"
4744 msgstr "Genişlik:"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4750 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4751 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Height"
4754 msgstr "Yükseklik:"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4757 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4758 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Offset"
4761 msgstr "Konum:"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Raster"
4799 msgstr "_Yukarı Al"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4802 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Add Noise"
4808 msgstr "Düğümler"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4811 msgid "Type"
4812 msgstr "Tip"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4815 msgid "Uniform Noise"
4816 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4819 msgid "Gaussian Noise"
4820 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4823 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4824 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4827 msgid "Impulse Noise"
4828 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4831 msgid "Laplacian Noise"
4832 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4835 msgid "Poisson Noise"
4836 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4839 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Blur"
4845 msgstr "Mavi"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Radius"
4857 msgstr "_Yukarı Al"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Sigma"
4867 msgstr "küçük"
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4872 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Channel"
4878 msgstr "İptal"
4880 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4882 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4883 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Layer"
4886 msgstr "_Katman"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4890 msgid "Red Channel"
4891 msgstr "Kırmızı Kanal"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4895 msgid "Green Channel"
4896 msgstr "Yeşil Kanal"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4900 msgid "Blue Channel"
4901 msgstr "Mavi Kanal"
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Cyan Channel"
4907 msgstr "Dörtgenleri ara"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Magenta Channel"
4913 msgstr "Macenta"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Yellow Channel"
4919 msgstr "Sarı"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Black Channel"
4925 msgstr "Siyah"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Opacity Channel"
4931 msgstr "Matlık"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4935 msgid "Matte Channel"
4936 msgstr "Donukluk Kanalı"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4939 msgid "Extract specific channel from image."
4940 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4943 msgid "Charcoal"
4944 msgstr "Kömür"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4949 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4952 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Contrast"
4958 msgstr "Köşeler:"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4961 msgid "Adjust"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4965 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4969 msgid "Cycle Colormap"
4970 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Amount"
4977 msgstr "Yazı tipi"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4980 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4981 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Despeckle"
4986 msgstr "Seçimi Bırak"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4989 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Edge"
4995 msgstr "Mavi"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5000 msgstr "Tüm Resimler"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5003 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Enhance"
5009 msgstr "İptal"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5012 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Equalize"
5018 msgstr "Eşit genişlik"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5021 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5025 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5026 msgid "Gaussian Blur"
5027 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Factor"
5034 msgstr "Düz renk"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5037 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5038 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Implode"
5043 msgstr "İçeri _Aktar..."
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5048 msgstr "Son seçilen"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5051 msgid "Level (with Channel)"
5052 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Black Point"
5058 msgstr "Siyah"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5062 #, fuzzy
5063 msgid "White Point"
5064 msgstr "Beyaz tahta"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Gamma Correction"
5070 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5073 msgid ""
5074 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5075 "between the given ranges to the full color range."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5079 msgid "Level"
5080 msgstr "Seviye"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5083 msgid ""
5084 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5085 "to the full color range."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Median"
5091 msgstr "orta"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5094 msgid ""
5095 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5096 "neighborhood."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5100 msgid "HSB Adjust"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5104 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5108 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5109 msgid "Hue"
5110 msgstr "Ton"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5113 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5118 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5119 msgid "Saturation"
5120 msgstr "Doygunluk"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Brightness"
5125 msgstr "Parlaklık"
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5128 msgid ""
5129 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Negate"
5135 msgstr "Oluştur"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5138 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Normalize"
5144 msgstr "Normal"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5147 msgid ""
5148 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5149 "range of color."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5153 msgid "Oil Paint"
5154 msgstr "Yağlı Boya"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5157 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5161 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Raise"
5167 msgstr "_Yukarı Al"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Raised"
5172 msgstr "_Yukarı Al"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5175 msgid ""
5176 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5177 "appearance."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5181 msgid "Reduce Noise"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5185 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5186 msgid "Order"
5187 msgstr "Sıra"
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5190 msgid ""
5191 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Resample"
5197 msgstr "Şekiller"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5200 msgid ""
5201 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Shade"
5207 msgstr "Şekiller"
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5211 msgid "Azimuth"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Elevation"
5218 msgstr "İlişki"
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5221 msgid "Colored Shading"
5222 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5225 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5231 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5234 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Dither"
5240 msgstr "Metre"
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5243 msgid ""
5244 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5245 "the original position"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Swirl"
5251 msgstr "Sarmal"
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5254 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Degrees"
5257 msgstr "derece"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5260 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5261 msgstr ""
5263 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5265 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5267 msgid "Threshold"
5268 msgstr "Eşik"
5270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5273 msgstr "Tüm Resimler"
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5276 msgid "Unsharp Mask"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5280 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Wave"
5286 msgstr "_Kaydet"
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5289 msgid "Amplitude"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Wavelength"
5295 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5298 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Inset/Outset Halo"
5304 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5307 msgid "Width in px of the halo"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Number of steps"
5313 msgstr "Satır sayısı"
5315 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5316 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5320 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5321 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5324 msgid "Generate from Path"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5329 #, fuzzy
5330 msgid "PostScript"
5331 msgstr "Dipnot"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5335 msgid "Restrict to PS level"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5340 #, fuzzy
5341 msgid "PostScript level 3"
5342 msgstr "Postscript Dosyası"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5346 #, fuzzy
5347 msgid "PostScript level 2"
5348 msgstr "Postscript Dosyası"
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Convert texts to paths"
5356 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Rasterize filter effects"
5363 msgstr "Seçimi siler"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5370 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Export area is drawing"
5377 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Export area is page"
5384 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5389 msgid "Limit export to the object with ID"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5393 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5394 #, fuzzy
5395 msgid "PostScript (*.ps)"
5396 msgstr "Postscript (*.ps)"
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5399 #, fuzzy
5400 msgid "PostScript File"
5401 msgstr "Postscript Dosyası"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5404 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Encapsulated PostScript"
5407 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5410 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5413 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Encapsulated PostScript File"
5418 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5421 msgid "Restrict to PDF version"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5425 msgid "PDF 1.4"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5429 msgid "EMF Input"
5430 msgstr "EMF Girdi"
5432 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5433 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5434 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5436 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5437 msgid "Enhanced Metafiles"
5438 msgstr "Enhanced Metafiles"
5440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5441 msgid "WMF Input"
5442 msgstr "WMF giriş"
5444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5445 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5446 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5449 msgid "Windows Metafiles"
5450 msgstr "Windows Metafiles"
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5453 #, fuzzy
5454 msgid "EMF Output"
5455 msgstr "Çıktı"
5457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5458 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5459 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Enhanced Metafile"
5464 msgstr "Dörtgenleri ara"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Drop Shadow"
5469 msgstr "SVG'yi bırak"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5473 msgid "Blur radius, px"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5478 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Opacity, %"
5483 msgstr "Matlık"
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Horizontal offset, px"
5489 msgstr "Yatay Konum"
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5492 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Vertical offset, px"
5495 msgstr "Dikey Konum"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5498 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5500 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Filters"
5505 msgstr "çizgiler"
5507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5508 msgid "Black, blurred drop shadow"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Drop Glow"
5514 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5516 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5517 msgid "White, blurred drop glow"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Bundled"
5523 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5525 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5526 msgid "Personal"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5530 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snow crest"
5536 msgstr "Ön izleme"
5538 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Drift Size"
5541 msgstr "Nokta Boyutu"
5543 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Snow has fallen on object"
5546 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5548 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5549 #, c-format
5550 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5551 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5553 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5554 #, fuzzy
5555 msgid "GIMP Gradients"
5556 msgstr "Artımlı geçiş"
5558 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5559 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5560 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5562 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Gradients used in GIMP"
5565 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5568 msgid "Grid"
5569 msgstr "Izgara"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Line Width"
5574 msgstr "Genişlik"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5577 msgid "Horizontal Spacing"
5578 msgstr "Yatay Boşluk"
5580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5581 msgid "Vertical Spacing"
5582 msgstr "Dikey Boşluk"
5584 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5585 msgid "Horizontal Offset"
5586 msgstr "Yatay Konum"
5588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5589 msgid "Vertical Offset"
5590 msgstr "Dikey Konum"
5592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5595 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5599 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5601 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5602 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5606 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5610 msgid "Render"
5611 msgstr "Render"
5613 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5614 msgid "Draw a path which is a grid"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5618 #, fuzzy
5619 msgid "JavaFX Output"
5620 msgstr "LaTeX Çıktı"
5622 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5623 msgid "JavaFX (*.fx)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5627 #, fuzzy
5628 msgid "JavaFX Raytracer File"
5629 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5631 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5632 msgid "LaTeX Print"
5633 msgstr "LaTeX Baskı"
5635 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5636 msgid "LaTeX Output"
5637 msgstr "LaTeX Çıktı"
5639 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5640 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5641 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5644 msgid "LaTeX PSTricks File"
5645 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5647 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5648 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5649 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5651 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5652 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5653 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5655 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5656 msgid "OpenDocument drawing file"
5657 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5659 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5660 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5662 msgid "media box"
5663 msgstr "medya kutusu"
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5666 msgid "crop box"
5667 msgstr "kırpma kutusu"
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5670 msgid "trim box"
5671 msgstr "kesme kutusu"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5674 msgid "bleed box"
5675 msgstr "kanama kutusu"
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5678 msgid "art box"
5679 msgstr "sanat kutusu"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5682 msgid "Select page:"
5683 msgstr "Sayfayı seç:"
5685 #. Display total number of pages
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5687 #, c-format
5688 msgid "out of %i"
5689 msgstr "%i sayfadan"
5691 #. Crop settings
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5693 msgid "Clip to:"
5694 msgstr "Tuttur:"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5697 msgid "Page settings"
5698 msgstr "Sayfa ayarları"
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5701 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5705 msgid ""
5706 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5707 "and slow performance."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5712 msgid "rough"
5713 msgstr "pürüzlü"
5715 #. Text options
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5717 msgid "Text handling:"
5718 msgstr "Yazı Aralığı:"
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Import text as text"
5724 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5727 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5731 msgid "Embed images"
5732 msgstr "Resimleri göm"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5735 msgid "Import settings"
5736 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5739 msgid "PDF Import Settings"
5740 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5745 msgid "pdfinput|medium"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5749 msgid "fine"
5750 msgstr "iyi"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5753 msgid "very fine"
5754 msgstr "çok iyi"
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5757 #, fuzzy
5758 msgid "PDF Input"
5759 msgstr "EMF Girdi"
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5762 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5766 msgid "Adobe Portable Document Format"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AI Input"
5772 msgstr "EMF Girdi"
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5775 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5779 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5783 #, fuzzy
5784 msgid "PovRay Output"
5785 msgstr "Çıktı"
5787 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5788 #, fuzzy
5789 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5790 msgstr "PovRay (*.pov)"
5792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5793 msgid "PovRay Raytracer File"
5794 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5797 msgid "SVG Input"
5798 msgstr "SVG Girdi"
5800 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5801 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5802 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5805 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5806 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5809 msgid "SVG Output Inkscape"
5810 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5812 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5813 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5814 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5817 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5818 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5821 msgid "SVG Output"
5822 msgstr "SVG Çıktı"
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5825 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5826 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5829 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5830 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5833 msgid "SVGZ Input"
5834 msgstr "SVGZ Girdi"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5837 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5838 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5841 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5842 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5844 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5845 msgid "SVGZ Output"
5846 msgstr "SVGZ Çıktı"
5848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5849 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5850 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5853 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5854 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5856 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5857 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5861 msgid "Windows 32-bit Print"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5865 msgid "WPG Input"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5869 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5873 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Live preview"
5879 msgstr "Canlı Ön izleme"
5881 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5882 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5883 msgstr ""
5885 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5886 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5887 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5888 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5889 #: ../src/extension/system.cpp:107
5890 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/file.cpp:147
5894 msgid "default.svg"
5895 msgstr "default.tr.svg"
5897 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5898 #, c-format
5899 msgid "Failed to load the requested file %s"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:290
5903 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:296
5907 #, c-format
5908 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/file.cpp:325
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Document reverted."
5914 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5916 #: ../src/file.cpp:327
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Document not reverted."
5919 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5921 #: ../src/file.cpp:477
5922 msgid "Select file to open"
5923 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5925 #: ../src/file.cpp:564
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5928 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5930 #: ../src/file.cpp:569
5931 #, c-format
5932 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5933 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5934 msgstr[0] ""
5936 #: ../src/file.cpp:574
5937 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/file.cpp:605
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5944 "caused by an unknown filename extension."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5948 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5949 msgid "Document not saved."
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/file.cpp:613
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/file.cpp:621
5959 #, c-format
5960 msgid "File %s could not be saved."
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/file.cpp:638
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Document saved."
5966 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5968 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5969 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "drawing%s"
5972 msgstr "Çizim"
5974 #: ../src/file.cpp:776
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "drawing-%d%s"
5977 msgstr "Çizim"
5979 #: ../src/file.cpp:780
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "%s"
5982 msgstr "% "
5984 #: ../src/file.cpp:795
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Select file to save a copy to"
5987 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5989 #: ../src/file.cpp:797
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Select file to save to"
5992 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5994 #: ../src/file.cpp:888
5995 msgid "No changes need to be saved."
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:905
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Saving document..."
6001 msgstr "Belgeyi kaydet"
6003 #: ../src/file.cpp:1064
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Import"
6006 msgstr "İçeri _Aktar..."
6008 #: ../src/file.cpp:1114
6009 msgid "Select file to import"
6010 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6012 #: ../src/file.cpp:1226
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Select file to export to"
6015 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6017 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6018 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Blend"
6024 msgstr "Mavi"
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6027 msgid "Color Matrix"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6031 msgid "Component Transfer"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Composite"
6037 msgstr "_Birleştir"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6040 msgid "Convolve Matrix"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6044 msgid "Diffuse Lighting"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6048 msgid "Displacement Map"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6052 msgid "Flood"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Image"
6058 msgstr "Resimler"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Merge"
6063 msgstr "İletiler"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6066 msgid "Specular Lighting"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Tile"
6072 msgstr "Başlık"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Turbulence"
6077 msgstr "Tolerans:"
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Source Graphic"
6082 msgstr "Eşit yükseklik"
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Source Alpha"
6087 msgstr "Kaynak"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Background Image"
6092 msgstr "Arkaplan:"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Background Alpha"
6097 msgstr "Arkaplan:"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Fill Paint"
6102 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Stroke Paint"
6107 msgstr "Kenarlık rengi"
6109 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6110 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6112 msgid "filterBlendMode|Normal"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Multiply"
6118 msgstr "Çoklu stiller"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Screen"
6123 msgstr "Yeşil"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Darken"
6128 msgstr "Damlalık"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Lighten"
6133 msgstr "Parlaklık"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Matrix"
6138 msgstr "İşaretle"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Saturate"
6143 msgstr "Doygunluk"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Hue Rotate"
6148 msgstr "Döndür"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6151 msgid "Luminance to Alpha"
6152 msgstr ""
6154 #. File
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6156 msgid "Default"
6157 msgstr "Varsayılan"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Over"
6162 msgstr "Metre"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6165 #, fuzzy
6166 msgid "In"
6167 msgstr "İnç"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Out"
6172 msgstr "Çıktı"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Atop"
6177 msgstr "Sonlandırma ekle"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6180 msgid "XOR"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6184 msgid "Arithmetic"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Identity"
6190 msgstr "Tanımlayıcı"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Table"
6195 msgstr "Başlık"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Discrete"
6200 msgstr "Özellik"
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Linear"
6205 msgstr "Lisans"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6208 msgid "Gamma"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6212 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Duplicate"
6215 msgstr "Çiftle"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6218 msgid "Wrap"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6230 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6233 msgid "None"
6234 msgstr "Hiçbiri"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6240 msgid "Red"
6241 msgstr "Kırmızı"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6247 msgid "Green"
6248 msgstr "Yeşil"
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6254 msgid "Blue"
6255 msgstr "Mavi"
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6258 msgid "Alpha"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Erode"
6264 msgstr "Düğüm"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Dilate"
6269 msgstr "Tarih"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6272 msgid "Fractal Noise"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Distant Light"
6278 msgstr "Hedefi yazdır"
6280 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Point Light"
6283 msgstr "Eşit yükseklik"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Spot Light"
6288 msgstr "Eşit yükseklik"
6290 #: ../src/flood-context.cpp:246
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Visible Colors"
6293 msgstr "Renkler:"
6295 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6298 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6299 msgid "Lightness"
6300 msgstr "Parlaklık"
6302 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Small"
6305 msgstr "küçük"
6307 #: ../src/flood-context.cpp:266
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Medium"
6310 msgstr "orta"
6312 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Large"
6315 msgstr "geniş"
6317 #: ../src/flood-context.cpp:469
6318 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/flood-context.cpp:509
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6325 msgid_plural ""
6326 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6327 msgstr[0] ""
6328 msgstr[1] ""
6330 #: ../src/flood-context.cpp:513
6331 #, c-format
6332 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6333 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6334 msgstr[0] ""
6335 msgstr[1] ""
6337 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6338 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6342 msgid ""
6343 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6344 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Fill bounded area"
6350 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6352 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Set style on object"
6355 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6357 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6358 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6364 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6366 #. POINT_LG_BEGIN
6367 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6370 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6372 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6375 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6380 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6386 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6391 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6393 #. POINT_RG_FOCUS
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6395 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6398 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6400 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "%s selected"
6404 msgstr "Son seçilen"
6406 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid " out of %d gradient handle"
6410 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6411 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6412 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6414 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6416 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid " on %d selected object"
6419 msgid_plural " on %d selected objects"
6420 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6421 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6423 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6428 msgid_plural ""
6429 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6430 msgstr[0] ""
6431 msgstr[1] ""
6433 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6435 #, c-format
6436 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6437 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6438 msgstr[0] ""
6439 msgstr[1] ""
6441 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6443 #, c-format
6444 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6445 msgid_plural ""
6446 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6447 msgstr[0] ""
6448 msgstr[1] ""
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Add gradient stop"
6454 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6456 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Simplify gradient"
6459 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Create default gradient"
6464 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6467 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6471 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6475 #, fuzzy
6476 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6477 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invert gradient"
6482 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6484 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6485 #, c-format
6486 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6487 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6488 msgstr[0] ""
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6493 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6495 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Merge gradient handles"
6498 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6500 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Move gradient handle"
6503 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Delete gradient stop"
6508 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6514 "+Alt</b> to delete stop"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6518 msgid " (stroke)"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6525 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6532 "separate focus"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6539 "separate"
6540 msgid_plural ""
6541 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6542 "separate"
6543 msgstr[0] ""
6545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Move gradient handle(s)"
6548 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6550 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6553 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6555 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Delete gradient stop(s)"
6558 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6561 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6563 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6564 msgid "Unit"
6565 msgstr "Birim"
6567 #. Add the units menu.
6568 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6571 msgid "Units"
6572 msgstr "Birim"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:38
6575 msgid "Point"
6576 msgstr "Nokta"
6578 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6579 msgid "pt"
6580 msgstr "pt"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6583 msgid "Points"
6584 msgstr "Nokta"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:38
6587 msgid "Pt"
6588 msgstr "Pt"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:39
6591 msgid "Pica"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/helper/units.cpp:39
6595 msgid "pc"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/helper/units.cpp:39
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Picas"
6601 msgstr "Yollar"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:39
6604 msgid "Pc"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/helper/units.cpp:40
6608 msgid "Pixel"
6609 msgstr "Piksel"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6615 msgid "px"
6616 msgstr "px"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:40
6619 msgid "Pixels"
6620 msgstr "Piksel"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:40
6623 msgid "Px"
6624 msgstr "Px"
6626 #. You can add new elements from this point forward
6627 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6628 msgid "Percent"
6629 msgstr "Yüzde"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6632 msgid "%"
6633 msgstr "% "
6635 #: ../src/helper/units.cpp:42
6636 msgid "Percents"
6637 msgstr "Yüzde"
6639 #: ../src/helper/units.cpp:43
6640 msgid "Millimeter"
6641 msgstr "Milimetre"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6644 msgid "mm"
6645 msgstr "mm"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:43
6648 msgid "Millimeters"
6649 msgstr "Milimetre"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:44
6652 msgid "Centimeter"
6653 msgstr "Santimetre"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:44
6656 msgid "cm"
6657 msgstr "cm"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:44
6660 msgid "Centimeters"
6661 msgstr "Santimetre"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:45
6664 msgid "Meter"
6665 msgstr "Metre"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:45
6668 msgid "m"
6669 msgstr "m"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:45
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Meters"
6674 msgstr "Metre"
6676 #. no svg_unit
6677 #: ../src/helper/units.cpp:46
6678 msgid "Inch"
6679 msgstr "İnç"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:46
6682 msgid "in"
6683 msgstr "in"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:46
6686 msgid "Inches"
6687 msgstr "İnç"
6689 #: ../src/helper/units.cpp:47
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Foot"
6692 msgstr "Yazı tipi"
6694 #: ../src/helper/units.cpp:47
6695 msgid "ft"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/helper/units.cpp:47
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Feet"
6701 msgstr "ÖzgürSanat"
6703 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6704 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6705 #: ../src/helper/units.cpp:50
6706 msgid "Em square"
6707 msgstr "Metrekare"
6709 #: ../src/helper/units.cpp:50
6710 msgid "em"
6711 msgstr "em"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:50
6714 msgid "Em squares"
6715 msgstr "Metrekare"
6717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6718 #: ../src/helper/units.cpp:52
6719 msgid "Ex square"
6720 msgstr "Ex square"
6722 #: ../src/helper/units.cpp:52
6723 msgid "ex"
6724 msgstr "ex"
6726 #: ../src/helper/units.cpp:52
6727 msgid "Ex squares"
6728 msgstr "Ex squares"
6730 #: ../src/inkscape.cpp:328
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Autosaving documents..."
6733 msgstr "Belgeyi kaydet"
6735 #: ../src/inkscape.cpp:399
6736 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6740 #, c-format
6741 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/inkscape.cpp:424
6745 msgid "Autosave complete."
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/inkscape.cpp:661
6749 msgid "Untitled document"
6750 msgstr "İsimsiz belge"
6752 #. Show nice dialog box
6753 #: ../src/inkscape.cpp:691
6754 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/inkscape.cpp:692
6758 msgid ""
6759 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6760 "locations:\n"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/inkscape.cpp:693
6764 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6765 msgstr ""
6767 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6768 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6769 #: ../src/interface.cpp:868
6770 msgid "Commands Bar"
6771 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6773 #: ../src/interface.cpp:868
6774 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6775 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6777 #: ../src/interface.cpp:870
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Snap Controls Bar"
6780 msgstr "Araç Denetimleri"
6782 #: ../src/interface.cpp:870
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Show or hide the snapping controls"
6785 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6787 #: ../src/interface.cpp:872
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Tool Controls Bar"
6790 msgstr "Araç Denetimleri"
6792 #: ../src/interface.cpp:872
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6795 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6797 #: ../src/interface.cpp:874
6798 msgid "_Toolbox"
6799 msgstr "_Araç kutusu"
6801 #: ../src/interface.cpp:874
6802 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6803 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6805 #: ../src/interface.cpp:880
6806 #, fuzzy
6807 msgid "_Palette"
6808 msgstr "_Yapıştır"
6810 #: ../src/interface.cpp:880
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Show or hide the color palette"
6813 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6815 #: ../src/interface.cpp:882
6816 msgid "_Statusbar"
6817 msgstr "_Durum çubuğu"
6819 #: ../src/interface.cpp:882
6820 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6821 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6823 #: ../src/interface.cpp:956
6824 #, c-format
6825 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6826 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6828 #: ../src/interface.cpp:995
6829 msgid "Open _Recent"
6830 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6832 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6833 #: ../src/interface.cpp:1096
6834 #, c-format
6835 msgid "Enter group #%s"
6836 msgstr "Gruba gir #%s"
6838 #: ../src/interface.cpp:1107
6839 msgid "Go to parent"
6840 msgstr "Üste git"
6842 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6843 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Drop color"
6846 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6848 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Drop color on gradient"
6851 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6853 #: ../src/interface.cpp:1400
6854 msgid "Could not parse SVG data"
6855 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6857 #: ../src/interface.cpp:1439
6858 msgid "Drop SVG"
6859 msgstr "SVG'yi bırak"
6861 #: ../src/interface.cpp:1495
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Drop bitmap image"
6864 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6866 #: ../src/interface.cpp:1587
6867 #, c-format
6868 msgid ""
6869 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6870 "you want to replace it?</span>\n"
6871 "\n"
6872 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6876 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Replace"
6879 msgstr "_Tersini Al"
6881 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6882 #, c-format
6883 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/io/sys.cpp:478
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6889 msgstr ""
6890 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6891 "%s"
6893 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6894 #, c-format
6895 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/io/sys.cpp:657
6899 #, c-format
6900 msgid "Invalid program name: %s"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6904 #, c-format
6905 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6909 #, c-format
6910 msgid "Invalid string in environment: %s"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/io/sys.cpp:739
6914 #, c-format
6915 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/io/sys.cpp:952
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "Invalid working directory: %s"
6921 msgstr ""
6922 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6923 "%s"
6925 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6926 #, c-format
6927 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/knot.cpp:431
6931 msgid "Node or handle drag canceled."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/knotholder.cpp:134
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Change handle"
6937 msgstr "Dörtgenleri ara"
6939 #: ../src/knotholder.cpp:213
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Move handle"
6942 msgstr "Taşı %s"
6944 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6945 #: ../src/knotholder.cpp:234
6946 #, fuzzy
6947 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6948 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6950 #: ../src/knotholder.cpp:237
6951 #, fuzzy
6952 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6953 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6955 #: ../src/knotholder.cpp:240
6956 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Master"
6962 msgstr "_Yukarı Al"
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6965 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Dockbar style"
6971 msgstr "Ölçekle"
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6974 msgid "Dockbar style to show items on it"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Floating"
6981 msgstr "İlişki"
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6984 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Default title"
6990 msgstr "Varsayılan birimler:"
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6993 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6997 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7001 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Float X"
7007 msgstr "İlişki"
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7010 #, fuzzy
7011 msgid "X coordinate for a floating dock"
7012 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Float Y"
7017 msgstr "İlişki"
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7022 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7025 #, c-format
7026 msgid "Dock #%d"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Orientation"
7032 msgstr "Tuval yönü:"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7035 msgid "Orientation of the docking item"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7039 msgid "Resizable"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7043 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7047 msgid "Item behavior"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7051 msgid ""
7052 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7053 "locked, etc.)"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Locked"
7059 msgstr "K_ilitle"
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7062 msgid ""
7063 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7067 msgid "Preferred width"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7071 msgid "Preferred width for the dock item"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Preferred height"
7077 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7080 msgid "Preferred height for the dock item"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7087 "some other compound dock object."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7094 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7098 #, c-format
7099 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7100 msgstr ""
7102 #. UnLock menuitem
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7104 #, fuzzy
7105 msgid "UnLock"
7106 msgstr "K_ilitle"
7108 #. Hide menuitem.
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Hide"
7112 msgstr "_Gizle"
7114 #. Lock menuitem
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Lock"
7118 msgstr "K_ilitle"
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7121 #, c-format
7122 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7126 msgid "Iconify"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7130 msgid "Iconify this dock"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Close"
7136 msgstr "_Kapat"
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Close this dock"
7141 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7145 msgid "Controlling dock item"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7149 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7153 msgid "Default title for newly created floating docks"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7157 msgid ""
7158 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7159 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Switcher Style"
7165 msgstr "Stil Yapıştır"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Switcher buttons style"
7170 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Expand direction"
7175 msgstr "Çizgi aralığı:"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7178 msgid ""
7179 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7180 "given direction"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7187 "item with that name (%p)."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7194 "named controller."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7202 msgid "Page"
7203 msgstr "Sayfa"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7206 #, fuzzy
7207 msgid "The index of the current page"
7208 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7211 msgid "Name"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7215 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Long name"
7221 msgstr "isimsiz"
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7224 msgid "Human readable name for the dock object"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Stock Icon"
7230 msgstr "Yığın"
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7233 msgid "Stock icon for the dock object"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7237 msgid "Pixbuf Icon"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7241 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Dock master"
7247 msgstr "Katmanı Kilitle"
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7250 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7257 "hasn't implemented this method"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7264 "crash"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7268 #, c-format
7269 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Position"
7281 msgstr "Pozisyon:"
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7284 msgid "Position of the divider in pixels"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Sticky"
7290 msgstr "in"
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7293 msgid ""
7294 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7295 "the host is redocked"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Host"
7301 msgstr "Fare"
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7304 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Next placement"
7310 msgstr "Yeni üye düğümü"
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7313 msgid ""
7314 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7315 "to us"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7319 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7323 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Floating Toplevel"
7329 msgstr "İlişki"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7332 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7336 #, fuzzy
7337 msgid "X-Coordinate"
7338 msgstr "İmleç koordinatları"
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7341 #, fuzzy
7342 msgid "X coordinate for dock when floating"
7343 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Y-Coordinate"
7348 msgstr "İmleç koordinatları"
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7353 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7356 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7360 #, c-format
7361 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7368 "parent %p"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7372 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7376 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7380 msgid "doEffect stack test"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Angle bisector"
7386 msgstr "Bö_lüm"
7388 #. TRANSLATORS: boolean operations
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Boolops"
7392 msgstr "Araçlar"
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7395 msgid "Circle (by center and radius)"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7399 msgid "Circle by 3 points"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Dynamic stroke"
7405 msgstr "Düz renk"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Lattice Deformation"
7410 msgstr "Deformasyın tipi:"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Line Segment"
7415 msgstr "Seçimi siler"
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7418 msgid "Mirror symmetry"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Parallel"
7424 msgstr "Yatay Konum"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Path length"
7429 msgstr "_Çizgiden yola"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7432 msgid "Perpendicular bisector"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Perspective path"
7438 msgstr "Perspektif"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Rotate copies"
7443 msgstr "Düğümü yükselt"
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Recursive skeleton"
7448 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Tangent to curve"
7453 msgstr "Dikey Konum"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Text label"
7458 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7460 #. 0.46
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Bend"
7464 msgstr "Mavi"
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Gears"
7469 msgstr "_Temizle"
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Pattern Along Path"
7474 msgstr "Yol boyunca desen"
7476 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7478 msgid "Stitch Sub-Paths"
7479 msgstr ""
7481 #. 0.47
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7483 msgid "VonKoch"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7487 msgid "Knot"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Construct grid"
7493 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7496 msgid "Spiro spline"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Envelope Deformation"
7502 msgstr "Dönüşümü depola:"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7507 msgstr "Çizgi stili"
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7510 msgid "Hatches (rough)"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Sketch"
7516 msgstr "_Ata"
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Ruler"
7521 msgstr "_Cetveller"
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Is visible?"
7526 msgstr "Renkler:"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7529 msgid ""
7530 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7531 "disabled on canvas"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7535 #, fuzzy
7536 msgid "No effect"
7537 msgstr "Yatay Konum"
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7540 #, c-format
7541 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7547 msgstr "<b>Açı:</b>"
7549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7550 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Bend path"
7556 msgstr "_Kopar"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Path along which to bend the original path"
7561 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Width of the path"
7566 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7569 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7570 msgid "Width in units of length"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7574 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Original path is vertical"
7580 msgstr "Örüntü konumu"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7583 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Size X"
7589 msgstr "Boyut"
7591 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7592 msgid "The size of the grid in X direction."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Size Y"
7598 msgstr "Boyut"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7601 msgid "The size of the grid in Y direction."
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Stitch path"
7607 msgstr "Kenarlık rengi"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7610 msgid "The path that will be used as stitch."
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Number of paths"
7616 msgstr "Satır sayısı"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7619 msgid "The number of paths that will be generated."
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Start edge variance"
7625 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7628 msgid ""
7629 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7630 "& outside the guide path"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Start spacing variance"
7636 msgstr "Doygunluk"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7639 msgid ""
7640 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7641 "& forth along the guide path"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7645 msgid "End edge variance"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7649 msgid ""
7650 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7651 "outside the guide path"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7655 msgid "End spacing variance"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7659 msgid ""
7660 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7661 "forth along the guide path"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Scale width"
7667 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Scale the width of the stitch path"
7672 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7675 msgid "Scale width relative to length"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7679 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Top bend path"
7685 msgstr "_Kopar"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Top path along which to bend the original path"
7690 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Right bend path"
7695 msgstr "_Kopar"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Right path along which to bend the original path"
7700 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Bottom bend path"
7705 msgstr "_Kopar"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7710 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Left bend path"
7715 msgstr "_Kopar"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Left path along which to bend the original path"
7720 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7723 msgid "Enable left & right paths"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7727 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Enable top & bottom paths"
7733 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7736 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Teeth"
7742 msgstr "Metin"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7745 #, fuzzy
7746 msgid "The number of teeth"
7747 msgstr "Satır sayısı"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7750 msgid "Phi"
7751 msgstr "Phi"
7753 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7754 msgid ""
7755 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7756 "contact."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Trajectory"
7762 msgstr "Düz renk"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7767 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7771 msgid "Steps"
7772 msgstr "Basamaklar"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7775 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Equidistant spacing"
7781 msgstr "Çizgi aralığı:"
7783 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7784 msgid ""
7785 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7786 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7787 "trajectory path."
7788 msgstr ""
7790 #. initialise your parameters here:
7791 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Fixed width"
7794 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7796 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7797 msgid "Size of hidden region of lower string"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7801 #, fuzzy
7802 msgid "In units of stroke width"
7803 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7806 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7810 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7811 msgid "Stroke width"
7812 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7815 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Crossing path stroke width"
7821 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7824 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Switcher size"
7830 msgstr "Stil Yapıştır"
7832 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7833 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7837 msgid "Crossing Signs"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7841 msgid "Crossings signs"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7845 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Single"
7852 msgstr "Açı:"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7855 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7856 msgid "Single, stretched"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Repeated"
7863 msgstr "Tekrar:"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7867 msgid "Repeated, stretched"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Pattern source"
7873 msgstr "Örüntü konumu"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7876 msgid "Path to put along the skeleton path"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Pattern copies"
7882 msgstr "Örüntü"
7884 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7885 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Width of the pattern"
7891 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7894 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Spacing"
7900 msgstr "Y aralığı:"
7902 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7903 #, no-c-format
7904 msgid ""
7905 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7906 "limited to -90% of pattern width."
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7910 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7911 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Normal offset"
7914 msgstr "Yatay Konum"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Tangential offset"
7921 msgstr "Dikey Konum"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7926 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7929 msgid ""
7930 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7931 "height"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7935 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7936 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Pattern is vertical"
7939 msgstr "Örüntü konumu"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7942 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7946 msgid "Fuse nearby ends"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7950 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7954 msgid "Frequency randomness"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7958 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Growth"
7964 msgstr "(kök)"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7967 msgid "Growth of distance between hatches."
7968 msgstr ""
7970 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7972 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7976 msgid ""
7977 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7978 "0=sharp, 1=default"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7982 msgid "1st side, out"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7986 msgid ""
7987 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7988 "1=default"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7992 #, fuzzy
7993 msgid "2nd side, in"
7994 msgstr "bitiş düğümü"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7997 msgid ""
7998 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7999 "1=default"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8003 msgid "2nd side, out"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8007 msgid ""
8008 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8009 "1=default"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8013 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8017 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8023 #, fuzzy
8024 msgid "2nd side"
8025 msgstr "bitiş düğümü"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8028 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8032 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8036 msgid ""
8037 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8038 "boundary."
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8042 msgid ""
8043 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8044 "the boundary."
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8048 msgid "Variance: 1st side"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8052 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8056 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8057 msgstr ""
8059 #.
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Generate thick/thin path"
8063 msgstr "Yeni yol oluştur"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8068 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Bend hatches"
8073 msgstr "_Kopar"
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8076 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8080 msgid "Thickness: at 1st side"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8084 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8088 msgid "at 2nd side"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8092 msgid "Width at 'top' half-turns"
8093 msgstr ""
8095 #.
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8097 msgid "from 2nd to 1st side"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8101 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8105 msgid "from 1st to 2nd side"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8109 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Hatches width and dir"
8115 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8118 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8119 msgstr ""
8121 #.
8122 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8124 msgid "Global bending"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8128 msgid ""
8129 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8130 "amount"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8134 msgid "Left"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Right"
8140 msgstr "Haklar"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Both"
8145 msgstr "Kutu"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Start"
8150 msgstr "Başlangıç:"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8153 #, fuzzy
8154 msgid "End"
8155 msgstr "Bitiş:"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Mark distance"
8160 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8163 msgid "Distance between successive ruler marks"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Major length"
8169 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8172 msgid "Length of major ruler marks"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Minor length"
8178 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8181 msgid "Length of minor ruler marks"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8185 msgid "Major steps"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8189 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Shift marks by"
8195 msgstr "Yığın"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8198 msgid "Shift marks by this many steps"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Mark direction"
8204 msgstr "Çizgi aralığı:"
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8207 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8211 msgid "Offset of first mark"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Border marks"
8217 msgstr "Kenarlık rengi:"
8219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8220 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8221 msgstr ""
8223 #. initialise your parameters here:
8224 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Strokes"
8228 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8231 msgid "Draw that many approximating strokes"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Max stroke length"
8237 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8240 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Stroke length variation"
8246 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8249 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8253 msgid "Max. overlap"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8257 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8261 msgid "Overlap variation"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8265 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8269 msgid "Max. end tolerance"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8273 msgid ""
8274 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8275 "to maximum length)"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Average offset"
8281 msgstr "Yatay Konum"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8284 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8288 msgid "Max. tremble"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8292 msgid "Maximum tremble magnitude"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8296 msgid "Tremble frequency"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8300 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Construction lines"
8306 msgstr "Santimetre"
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8309 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8313 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8314 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8315 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8316 msgid "Scale"
8317 msgstr "Ölçekle"
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8320 msgid ""
8321 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8322 "5*offset)"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Max. length"
8328 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8331 msgid "Maximum length of construction lines"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Length variation"
8337 msgstr "Doygunluğu azalt"
8339 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8340 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Placement randomness"
8346 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8349 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8353 #, fuzzy
8354 msgid "k_min"
8355 msgstr "_Birleştir"
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8358 msgid "min curvature"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8362 msgid "k_max"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8366 msgid "max curvature"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Nb of generations"
8372 msgstr "Dönme sayısı"
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8375 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Generating path"
8381 msgstr "Yeni yol oluştur"
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8384 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8388 msgid "Use uniform transforms only"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8392 msgid ""
8393 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8394 "(otherwise, they define a general transform)."
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8398 msgid "Draw all generations"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8402 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8403 msgstr ""
8405 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Reference segment"
8409 msgstr "Seçimi siler"
8411 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8412 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8413 msgstr ""
8415 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8416 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8417 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8418 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8419 msgid "Max complexity"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8423 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Change bool parameter"
8429 msgstr "Ana _matlık:"
8431 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Change enumeration parameter"
8434 msgstr "Dönüşümü depola:"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Change scalar parameter"
8439 msgstr "Ana _matlık:"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8442 msgid "Edit on-canvas"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Copy path"
8448 msgstr "Yol Kes"
8450 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Paste path"
8453 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8455 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Link to path"
8458 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8460 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Paste path parameter"
8463 msgstr "Stil Yapıştır"
8465 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Link path parameter to path"
8468 msgstr "Stil Yapıştır"
8470 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Change point parameter"
8473 msgstr "Sarmal oluşturur"
8475 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Change random parameter"
8478 msgstr "Dönüşümü depola:"
8480 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Change text parameter"
8483 msgstr "Sarmal oluşturur"
8485 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Change unit parameter"
8488 msgstr "Sarmal oluşturur"
8490 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8491 #, c-format
8492 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8496 #, c-format
8497 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:265
8501 msgid "Print the Inkscape version number"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:270
8505 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8506 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8508 #: ../src/main.cpp:275
8509 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:280
8513 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8514 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8516 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8517 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8518 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8519 msgid "FILENAME"
8520 msgstr "DOSYA ADI"
8522 #: ../src/main.cpp:285
8523 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8524 msgstr ""
8525 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8526 "şeklinde kullanın)"
8528 #: ../src/main.cpp:290
8529 msgid "Export document to a PNG file"
8530 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8532 #: ../src/main.cpp:295
8533 msgid ""
8534 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8535 "EPS/PDF (default 90)"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8539 msgid "DPI"
8540 msgstr "DPI"
8542 #: ../src/main.cpp:300
8543 msgid ""
8544 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8545 "corner)"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:301
8549 msgid "x0:y0:x1:y1"
8550 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8552 #: ../src/main.cpp:305
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8555 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8557 #: ../src/main.cpp:310
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Exported area is the entire page"
8560 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8562 #: ../src/main.cpp:315
8563 msgid ""
8564 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8565 "user units)"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/main.cpp:320
8569 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/main.cpp:321
8573 msgid "WIDTH"
8574 msgstr "GENİŞLİK"
8576 #: ../src/main.cpp:325
8577 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:326
8581 msgid "HEIGHT"
8582 msgstr "YÜKSEKLİK"
8584 #: ../src/main.cpp:330
8585 msgid "The ID of the object to export"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8589 msgid "ID"
8590 msgstr ""
8592 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8593 #. See "man inkscape" for details.
8594 #: ../src/main.cpp:337
8595 msgid ""
8596 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/main.cpp:342
8600 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:347
8604 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/main.cpp:348
8608 msgid "COLOR"
8609 msgstr "RENK"
8611 #: ../src/main.cpp:352
8612 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:353
8616 msgid "VALUE"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:357
8620 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:362
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Export document to a PS file"
8626 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8628 #: ../src/main.cpp:367
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Export document to an EPS file"
8631 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8633 #: ../src/main.cpp:372
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Export document to a PDF file"
8636 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8638 #: ../src/main.cpp:378
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8641 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8643 #: ../src/main.cpp:384
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8646 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8648 #: ../src/main.cpp:389
8649 msgid ""
8650 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8651 "PDF)"
8652 msgstr ""
8654 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8655 #: ../src/main.cpp:395
8656 msgid ""
8657 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8658 "query-id"
8659 msgstr ""
8661 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8662 #: ../src/main.cpp:401
8663 msgid ""
8664 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8665 "query-id"
8666 msgstr ""
8668 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8669 #: ../src/main.cpp:407
8670 msgid ""
8671 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8672 "id"
8673 msgstr ""
8675 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8676 #: ../src/main.cpp:413
8677 msgid ""
8678 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8679 "id"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:418
8683 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:423
8687 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8688 msgstr ""
8690 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8691 #: ../src/main.cpp:429
8692 msgid "Print out the extension directory and exit"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/main.cpp:434
8696 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/main.cpp:439
8700 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/main.cpp:444
8704 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:445
8708 msgid "VERB-ID"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:449
8712 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/main.cpp:450
8716 msgid "OBJECT-ID"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/main.cpp:454
8720 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8724 msgid ""
8725 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8726 "\n"
8727 "Available options:"
8728 msgstr ""
8729 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8730 "\n"
8731 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8733 #. ## Add a menu for clear()
8734 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8735 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8736 msgid "_File"
8737 msgstr "_Dosya"
8739 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8740 msgid "_New"
8741 msgstr "_Yeni"
8743 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8744 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8746 msgid "_Edit"
8747 msgstr "_Düzen"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Paste Si_ze"
8752 msgstr "Stil Yapıştır"
8754 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8755 msgid "Clo_ne"
8756 msgstr "Kopya Oluştur"
8758 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8759 msgid "_View"
8760 msgstr "_Görünüm"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Zoom"
8765 msgstr "Büyüt"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8768 msgid "_Display mode"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8772 msgid "Show/Hide"
8773 msgstr "Göster/Gizle"
8775 #. Not quite ready to be in the menus.
8776 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8778 msgid "_Layer"
8779 msgstr "_Katman"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8782 msgid "_Object"
8783 msgstr "_Nesne"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8786 msgid "Cli_p"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Mas_k"
8792 msgstr "İşaretle"
8794 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Patter_n"
8797 msgstr "Örüntü"
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8800 msgid "_Path"
8801 msgstr "_Yol"
8803 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8804 msgid "_Text"
8805 msgstr "_Metin"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Filter_s"
8810 msgstr "çizgiler"
8812 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Exte_nsions"
8815 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8818 msgid "Whiteboa_rd"
8819 msgstr "Beyaz tahta"
8821 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8822 msgid "_Help"
8823 msgstr "_Yardım"
8825 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8826 msgid "Tutorials"
8827 msgstr "Öğreticiler"
8829 #: ../src/node-context.cpp:228
8830 msgid ""
8831 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8832 "+Alt</b>: move along handles"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/node-context.cpp:229
8836 msgid ""
8837 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/node-context.cpp:230
8841 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Stamp"
8847 msgstr "Yıldız"
8849 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8850 msgid "Move nodes vertically"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8854 msgid "Move nodes horizontally"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8858 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Move nodes"
8861 msgstr "Taşı %s"
8863 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8864 msgid ""
8865 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8866 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Align nodes"
8872 msgstr "bitiş düğümü"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Distribute nodes"
8877 msgstr "Özellik adı"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Add nodes"
8882 msgstr "bitiş düğümü"
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Add node"
8887 msgstr "bitiş düğümü"
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Break path"
8892 msgstr "_Kopar"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8895 msgid "Close subpath"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Join nodes"
8901 msgstr "bitiş düğümü"
8903 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8904 msgid "Close subpath by segment"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8908 msgid "Join nodes by segment"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8912 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Delete nodes"
8918 msgstr "Düğümü sil"
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8921 msgid "Delete nodes preserving shape"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8925 msgid ""
8926 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8927 "segments."
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8931 msgid "Cannot find path between nodes."
8932 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8934 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Delete segment"
8937 msgstr "Seçimi siler"
8939 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8940 msgid "Change segment type"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8944 msgid "Change node type"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8948 msgid "Delete node"
8949 msgstr "Düğümü sil"
8951 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Retract handle"
8954 msgstr "Dikdörtgen"
8956 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8957 msgid "Move node handle"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8961 #, c-format
8962 msgid ""
8963 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8964 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8965 "handles"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Rotate nodes"
8971 msgstr "Düğümü yükselt"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8974 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Scale nodes"
8980 msgstr "Düğümü yükselt"
8982 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Flip nodes"
8985 msgstr "çizgiler"
8987 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8988 msgid ""
8989 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8990 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8991 msgstr ""
8993 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8995 msgid "end node"
8996 msgstr "bitiş düğümü"
8998 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9000 msgid "cusp"
9001 msgstr "zirve"
9003 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9005 msgid "smooth"
9006 msgstr "düz"
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9009 #, fuzzy
9010 msgid "auto"
9011 msgstr "Yerleşim"
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9014 msgid "symmetric"
9015 msgstr "Simetrik"
9017 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9019 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9023 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9027 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9031 msgid ""
9032 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9033 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9034 "rotate"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9038 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9044 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9046 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid ""
9049 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9050 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9051 msgid_plural ""
9052 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9053 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9054 msgstr[0] ""
9055 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9056 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9061 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9064 #, c-format
9065 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9066 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9067 msgstr[0] ""
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9073 msgid_plural ""
9074 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9075 msgstr[0] ""
9077 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9078 #, c-format
9079 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9080 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9081 msgstr[0] ""
9083 #: ../src/object-edit.cpp:439
9084 msgid ""
9085 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9086 "vertical radius the same"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:443
9090 msgid ""
9091 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9092 "horizontal radius the same"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9096 msgid ""
9097 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9098 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9102 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9103 msgid ""
9104 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9105 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9109 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9110 msgid ""
9111 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9112 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/object-edit.cpp:709
9116 msgid "Move the box in perspective"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:927
9120 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/object-edit.cpp:930
9124 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/object-edit.cpp:933
9128 msgid ""
9129 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9130 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9131 "segment"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/object-edit.cpp:937
9135 msgid ""
9136 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9137 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9138 "segment"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9142 msgid ""
9143 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9144 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9148 msgid ""
9149 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9150 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9151 "randomize"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9155 msgid ""
9156 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9157 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9161 msgid ""
9162 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9163 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9167 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9171 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9177 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Combining paths..."
9182 msgstr "Yeni yol oluştur"
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Combine"
9187 msgstr "_Birleştir"
9189 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9190 #, fuzzy
9191 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9192 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9197 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Breaking apart paths..."
9202 msgstr "_Kopar"
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Break apart"
9207 msgstr "_Kopar"
9209 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9210 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9216 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Converting objects to paths..."
9221 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Object to path"
9226 msgstr "_Nesneden Yola"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9229 #, fuzzy
9230 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9231 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9236 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9238 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Reversing paths..."
9241 msgstr "_Tersini Al"
9243 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Reverse path"
9246 msgstr "_Tersini Al"
9248 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9249 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9253 msgid "Continuing selected path"
9254 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9256 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9257 msgid "Creating new path"
9258 msgstr "Yeni yol oluştur"
9260 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Appending to selected path"
9263 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9265 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9266 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9270 msgid "Drawing a freehand path"
9271 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9273 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9274 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9275 msgstr ""
9277 #. Write curves to object
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9279 msgid "Finishing freehand"
9280 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9282 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Drawing cancelled"
9285 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9287 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9288 msgid ""
9289 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9290 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Finishing freehand sketch"
9296 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9298 #: ../src/pen-context.cpp:662
9299 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/pen-context.cpp:672
9303 msgid ""
9304 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid ""
9310 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9311 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9312 msgstr ""
9313 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9314 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9316 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid ""
9319 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9320 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9321 msgstr ""
9322 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9323 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9325 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9329 "angle"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid ""
9335 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9336 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9337 msgstr ""
9338 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9339 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9341 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid ""
9344 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9345 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9346 msgstr ""
9347 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9348 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9350 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Drawing finished"
9353 msgstr "Çizim"
9355 #: ../src/persp3d.cpp:335
9356 msgid "Toggle vanishing point"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/persp3d.cpp:346
9360 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/preferences.cpp:101
9364 #, fuzzy
9365 msgid ""
9366 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9367 msgstr ""
9368 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9369 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9371 #. the creation failed
9372 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9373 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9374 #: ../src/preferences.cpp:116
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "Cannot create profile directory %s."
9377 msgstr ""
9378 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9379 "%s"
9381 #. The profile dir is not actually a directory
9382 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9383 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9384 #: ../src/preferences.cpp:134
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "%s is not a valid directory."
9387 msgstr ""
9388 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9389 "%s"
9391 #. The write failed.
9392 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9393 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9394 #: ../src/preferences.cpp:145
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9397 msgstr ""
9398 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9399 "%s"
9401 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9402 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9403 #: ../src/preferences.cpp:163
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9406 msgstr ""
9407 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9408 "%s"
9410 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9411 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9412 #: ../src/preferences.cpp:175
9413 #, c-format
9414 msgid "The preferences file %s could not be read."
9415 msgstr ""
9417 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9418 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9419 #: ../src/preferences.cpp:188
9420 #, c-format
9421 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9422 msgstr ""
9424 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9425 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9426 #: ../src/preferences.cpp:199
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9429 msgstr ""
9430 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9431 "%s"
9433 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Dip pen"
9436 msgstr "_Betikler..."
9438 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Marker"
9441 msgstr "Damlalık"
9443 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Brush"
9446 msgstr "Mavi"
9448 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Wiggly"
9451 msgstr "Başlık:"
9453 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9454 msgid "Splotchy"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Tracing"
9460 msgstr "Y aralığı:"
9462 #: ../src/rdf.cpp:172
9463 #, fuzzy
9464 msgid "CC Attribution"
9465 msgstr "Özellik"
9467 #: ../src/rdf.cpp:177
9468 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/rdf.cpp:182
9472 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:187
9476 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:192
9480 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/rdf.cpp:197
9484 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:202
9488 msgid "Public Domain"
9489 msgstr "İsmi Yayınla"
9491 #: ../src/rdf.cpp:207
9492 msgid "FreeArt"
9493 msgstr "ÖzgürSanat"
9495 #: ../src/rdf.cpp:212
9496 msgid "Open Font License"
9497 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9499 #: ../src/rdf.cpp:229
9500 msgid "Title"
9501 msgstr "Başlık"
9503 #: ../src/rdf.cpp:230
9504 msgid "Name by which this document is formally known."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:232
9508 msgid "Date"
9509 msgstr "Tarih"
9511 #: ../src/rdf.cpp:233
9512 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:235
9516 msgid "Format"
9517 msgstr "Biçim"
9519 #: ../src/rdf.cpp:236
9520 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/rdf.cpp:239
9524 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9525 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9527 #: ../src/rdf.cpp:242
9528 msgid "Creator"
9529 msgstr "Oluşturan"
9531 #: ../src/rdf.cpp:243
9532 msgid ""
9533 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/rdf.cpp:245
9537 msgid "Rights"
9538 msgstr "Haklar"
9540 #: ../src/rdf.cpp:246
9541 msgid ""
9542 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:248
9546 msgid "Publisher"
9547 msgstr "Yayıncı"
9549 #: ../src/rdf.cpp:249
9550 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rdf.cpp:252
9554 msgid "Identifier"
9555 msgstr "Tanımlayıcı"
9557 #: ../src/rdf.cpp:253
9558 msgid "Unique URI to reference this document."
9559 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9561 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9562 msgid "Source"
9563 msgstr "Kaynak"
9565 #: ../src/rdf.cpp:256
9566 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9567 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9569 #: ../src/rdf.cpp:258
9570 msgid "Relation"
9571 msgstr "İlişki"
9573 #: ../src/rdf.cpp:259
9574 msgid "Unique URI to a related document."
9575 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9577 #: ../src/rdf.cpp:261
9578 msgid "Language"
9579 msgstr "Dil"
9581 #: ../src/rdf.cpp:262
9582 msgid ""
9583 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9584 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/rdf.cpp:264
9588 msgid "Keywords"
9589 msgstr "Anahtar kelimeler"
9591 #: ../src/rdf.cpp:265
9592 msgid ""
9593 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9594 "classifications."
9595 msgstr ""
9597 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9598 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9599 #: ../src/rdf.cpp:269
9600 msgid "Coverage"
9601 msgstr "Kapsama"
9603 #: ../src/rdf.cpp:270
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Extent or scope of this document."
9606 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9608 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9609 msgid "Description"
9610 msgstr "Tanım"
9612 #: ../src/rdf.cpp:274
9613 #, fuzzy
9614 msgid "A short account of the content of this document."
9615 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9617 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9618 #: ../src/rdf.cpp:278
9619 msgid "Contributors"
9620 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9622 #: ../src/rdf.cpp:279
9623 msgid ""
9624 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9625 "this document."
9626 msgstr ""
9628 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9629 #: ../src/rdf.cpp:283
9630 msgid "URI"
9631 msgstr "URI"
9633 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9634 #: ../src/rdf.cpp:285
9635 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9636 msgstr ""
9638 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9639 #: ../src/rdf.cpp:289
9640 msgid "Fragment"
9641 msgstr "Fragman"
9643 #: ../src/rdf.cpp:290
9644 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/rect-context.cpp:361
9648 #, fuzzy
9649 msgid ""
9650 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9651 "circular"
9652 msgstr ""
9653 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9655 #: ../src/rect-context.cpp:508
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid ""
9658 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9659 "b> to draw around the starting point"
9660 msgstr ""
9661 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9662 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9664 #: ../src/rect-context.cpp:511
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid ""
9667 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9668 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9669 msgstr ""
9670 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9671 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9673 #: ../src/rect-context.cpp:513
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid ""
9676 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9677 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9678 msgstr ""
9679 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9680 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9682 #: ../src/rect-context.cpp:517
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid ""
9685 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9686 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9687 msgstr ""
9688 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9689 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9691 #: ../src/rect-context.cpp:542
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Create rectangle"
9694 msgstr "Dörtgenleri ara"
9696 #: ../src/select-context.cpp:233
9697 msgid "Move canceled."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/select-context.cpp:241
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Selection canceled."
9703 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9705 #: ../src/select-context.cpp:555
9706 msgid ""
9707 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9708 "rubberband selection"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/select-context.cpp:557
9712 msgid ""
9713 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9714 "touch selection"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/select-context.cpp:721
9718 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/select-context.cpp:722
9722 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/select-context.cpp:723
9726 msgid ""
9727 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/select-context.cpp:898
9731 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Delete text"
9737 msgstr "Düğümü sil"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9740 #, fuzzy
9741 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9742 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9745 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Delete"
9749 msgstr "S_il"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9754 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Delete all"
9759 msgstr "S_il"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9764 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Group"
9769 msgstr "_Grupla"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9774 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9777 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Ungroup"
9783 msgstr "Gr_ubu çöz"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9788 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9792 msgid ""
9793 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9794 msgstr ""
9796 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9797 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9798 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9800 #, fuzzy
9801 msgid "undo_action|Raise"
9802 msgstr "Fonksiyonlar"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9807 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Raise to top"
9812 msgstr "En _Yukarı Al"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9817 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Lower"
9822 msgstr "_Aşağı Al"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9827 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Lower to bottom"
9832 msgstr "En _Aşağı Al"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9835 msgid "Nothing to undo."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9839 msgid "Nothing to redo."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9843 msgid "Paste"
9844 msgstr "Yapıştır"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Paste style"
9849 msgstr "Stil Yapıştır"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9852 msgid "Paste live path effect"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9858 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Remove live path effect"
9863 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9868 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Remove filter"
9874 msgstr " Kaldır"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Paste size"
9879 msgstr "Stil Yapıştır"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9882 msgid "Paste size separately"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9888 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Raise to next layer"
9893 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9896 #, fuzzy
9897 msgid "No more layers above."
9898 msgstr "Güncel katman yok."
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9903 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Lower to previous layer"
9908 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9911 #, fuzzy
9912 msgid "No more layers below."
9913 msgstr "Güncel katman yok."
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Remove transform"
9918 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9923 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9928 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9932 msgid "Rotate"
9933 msgstr "Döndür"
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9936 msgid "Rotate by pixels"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9940 msgid "Scale by whole factor"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Move vertically"
9946 msgstr "Dikey"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Move horizontally"
9951 msgstr "Yatay"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9954 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9955 msgid "Move"
9956 msgstr "Taşı"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Move vertically by pixels"
9961 msgstr "Dikey"
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Move horizontally by pixels"
9966 msgstr "Yatay"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9969 #, fuzzy
9970 msgid "The selection has no applied path effect."
9971 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9974 #, fuzzy
9975 msgid "The selection has no applied clip path."
9976 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9979 #, fuzzy
9980 msgid "The selection has no applied mask."
9981 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9984 msgid "action|Clone"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9990 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9995 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9998 #, fuzzy
9999 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10000 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Relink clone"
10005 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10010 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10013 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Unlink clone"
10019 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10022 msgid ""
10023 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10024 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10025 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10029 msgid ""
10030 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10031 "flowed text?)"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10035 msgid ""
10036 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10037 "defs&gt;)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10043 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Objects to marker"
10048 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10053 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Objects to guides"
10058 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10063 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Objects to pattern"
10068 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10073 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10076 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Pattern to objects"
10082 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10087 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rendering bitmap..."
10092 msgstr "_Tersini Al"
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Create bitmap"
10097 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10102 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10107 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10110 msgid "Set clipping path"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Set mask"
10116 msgstr "Yığın"
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10121 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10124 msgid "Release clipping path"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Release mask"
10130 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10135 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10137 #. Fit Page
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Fit Page to Selection"
10141 msgstr "Seçimden al"
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10144 msgid "Fit Page to Drawing"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10148 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10149 msgstr ""
10151 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10152 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10153 #. "Link" means internet link (anchor)
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10155 #, fuzzy
10156 msgid "web|Link"
10157 msgstr "in"
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10160 msgid "Circle"
10161 msgstr ""
10163 #. ellipse
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10167 msgid "Ellipse"
10168 msgstr "Elips"
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10171 msgid "Flowed text"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Line"
10177 msgstr "Lisans"
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Path"
10182 msgstr "_Yol"
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10185 msgid "Polygon"
10186 msgstr "Çokgen"
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Polyline"
10191 msgstr "Çokgen"
10193 #. Rectangle
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10196 msgid "Rectangle"
10197 msgstr "Dikdörtgen"
10199 #. 3D box
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10202 #, fuzzy
10203 msgid "3D Box"
10204 msgstr "Kutu"
10206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10208 #. "Clone" is a noun, type of object
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10210 msgid "object|Clone"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Offset path"
10216 msgstr "Konum:"
10218 #. spiral
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10221 msgid "Spiral"
10222 msgstr "Sarmal"
10224 #. star
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10228 msgid "Star"
10229 msgstr "Yıldız"
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10232 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10233 msgstr ""
10235 #. no items
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10237 msgid ""
10238 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10239 msgstr ""
10240 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10241 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10243 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10244 #, fuzzy
10245 msgid "root"
10246 msgstr "(kök)"
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "layer <b>%s</b>"
10251 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10253 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10256 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10259 #, c-format
10260 msgid "<i>%s</i>"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10264 #, c-format
10265 msgid " in %s"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid " in group %s (%s)"
10271 msgstr "Gruba gir #%s"
10273 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10274 #, c-format
10275 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10276 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10277 msgstr[0] ""
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10280 #, c-format
10281 msgid " in <b>%i</b> layers"
10282 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10283 msgstr[0] ""
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10286 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10290 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10294 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10295 msgstr ""
10297 #. this is only used with 2 or more objects
10298 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10299 #, c-format
10300 msgid "<b>%i</b> object selected"
10301 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10302 msgstr[0] ""
10304 #. this is only used with 2 or more objects
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10306 #, c-format
10307 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10308 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10309 msgstr[0] ""
10311 #. this is only used with 2 or more objects
10312 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10313 #, c-format
10314 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10315 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10316 msgstr[0] ""
10318 #. this is only used with 2 or more objects
10319 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10320 #, c-format
10321 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10322 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10323 msgstr[0] ""
10325 #. this is only used with 2 or more objects
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10327 #, c-format
10328 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10329 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10330 msgstr[0] ""
10332 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10333 #, c-format
10334 msgid "%s%s. %s."
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10338 msgid "Skew"
10339 msgstr "Eğ"
10341 #: ../src/seltrans.cpp:548
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Set center"
10344 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10346 #: ../src/seltrans.cpp:645
10347 msgid ""
10348 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10349 "Shift also uses this center"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/seltrans.cpp:672
10353 #, fuzzy
10354 msgid ""
10355 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10356 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10357 msgstr ""
10358 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10359 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10361 #: ../src/seltrans.cpp:673
10362 #, fuzzy
10363 msgid ""
10364 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10365 "b> to scale around rotation center"
10366 msgstr ""
10367 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10368 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10370 #: ../src/seltrans.cpp:677
10371 #, fuzzy
10372 msgid ""
10373 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10374 "skew around the opposite side"
10375 msgstr ""
10376 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10377 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10379 #: ../src/seltrans.cpp:678
10380 #, fuzzy
10381 msgid ""
10382 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10383 "to rotate around the opposite corner"
10384 msgstr ""
10385 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10386 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10388 #: ../src/seltrans.cpp:812
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Reset center"
10391 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10393 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10394 #, c-format
10395 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10396 msgstr ""
10398 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10399 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10400 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10401 #, c-format
10402 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10403 msgstr ""
10405 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10406 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10407 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10415 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10417 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid ""
10420 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10421 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10422 msgstr ""
10423 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10424 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10426 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10427 msgid "Drag curve"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "<b>Link</b> to %s"
10433 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10435 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10436 msgid "<b>Link</b> without URI"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10440 #, fuzzy
10441 msgid "<b>Ellipse</b>"
10442 msgstr "<b>Line</b>"
10444 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10445 #, fuzzy
10446 msgid "<b>Circle</b>"
10447 msgstr "<b>Line</b>"
10449 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10450 #, fuzzy
10451 msgid "<b>Segment</b>"
10452 msgstr "<b>S :</b>"
10454 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10455 #, fuzzy
10456 msgid "<b>Arc</b>"
10457 msgstr "<b>S :</b>"
10459 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10460 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Flow region"
10463 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10465 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10466 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10467 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10468 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10469 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10470 #, c-format
10471 msgid "Flow excluded region"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10477 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10478 msgstr[0] ""
10480 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10481 #, c-format
10482 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10483 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10484 msgstr[0] ""
10486 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10487 msgid "Guides Around Page"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10491 msgid ""
10492 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10493 "delete"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "vertical, at %s"
10499 msgstr "Dikey yazı"
10501 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "horizontal, at %s"
10504 msgstr "Yatay"
10506 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10507 #, c-format
10508 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10512 msgid "embedded"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10516 #, c-format
10517 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10521 #, c-format
10522 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10526 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10530 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Create spiral"
10542 msgstr "Sarmal oluşturur"
10544 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10545 msgid "Object"
10546 msgstr "Nesne"
10548 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10549 #, c-format
10550 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10554 #, c-format
10555 msgid "%s; <i>masked</i>"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10559 #, c-format
10560 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10564 #, c-format
10565 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10569 #, c-format
10570 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10571 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10572 msgstr[0] ""
10574 #: ../src/sp-line.cpp:194
10575 msgid "<b>Line</b>"
10576 msgstr "<b>Line</b>"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Union"
10581 msgstr "_Birleşim"
10583 #: ../src/splivarot.cpp:78
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Intersection"
10586 msgstr "_Kesişim"
10588 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Difference"
10591 msgstr "_Fark"
10593 #: ../src/splivarot.cpp:96
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Exclusion"
10596 msgstr "_Çıkartım"
10598 #: ../src/splivarot.cpp:101
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Division"
10601 msgstr "Bö_lüm"
10603 #: ../src/splivarot.cpp:106
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Cut path"
10606 msgstr "Yol Kes"
10608 #: ../src/splivarot.cpp:121
10609 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/splivarot.cpp:125
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10615 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10617 #: ../src/splivarot.cpp:131
10618 #, fuzzy
10619 msgid ""
10620 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10621 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10623 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10624 msgid ""
10625 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10626 "difference, XOR, division, or path cut."
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/splivarot.cpp:192
10630 msgid ""
10631 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/splivarot.cpp:633
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10637 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10639 #: ../src/splivarot.cpp:954
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Convert stroke to path"
10642 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10644 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10645 #: ../src/splivarot.cpp:957
10646 #, fuzzy
10647 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10648 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10650 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10651 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Create linked offset"
10657 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10659 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Create dynamic offset"
10662 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10664 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10667 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10669 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Outset path"
10672 msgstr "Konum:"
10674 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Inset path"
10677 msgstr "Konum:"
10679 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10680 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10684 msgid "Simplifying paths (separately):"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Simplifying paths:"
10690 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10692 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10693 #, c-format
10694 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10698 #, c-format
10699 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10705 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10707 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Simplify"
10710 msgstr "Sadeleştir"
10712 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10713 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10717 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10718 msgstr ""
10720 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10721 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10722 #, c-format
10723 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10727 #, fuzzy
10728 msgid "outset"
10729 msgstr "Fare"
10731 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10732 #, fuzzy
10733 msgid "inset"
10734 msgstr "Liste"
10736 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10737 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10738 #, c-format
10739 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/sp-path.cpp:156
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10745 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10746 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10747 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10749 #: ../src/sp-path.cpp:159
10750 #, c-format
10751 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10752 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10753 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10754 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10756 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10757 msgid "<b>Polygon</b>"
10758 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10760 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10761 #, fuzzy
10762 msgid "<b>Polyline</b>"
10763 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10765 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10766 #, fuzzy
10767 msgid "<b>Rectangle</b>"
10768 msgstr "<b>Açı:</b>"
10770 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10771 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10772 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10773 #, c-format
10774 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/sp-star.cpp:309
10778 #, c-format
10779 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10780 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10781 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10782 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10784 #: ../src/sp-star.cpp:313
10785 #, c-format
10786 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10787 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10788 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10789 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10791 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10792 #, c-format
10793 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10794 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10795 msgstr[0] ""
10797 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10798 #: ../src/sp-text.cpp:419
10799 msgid "&lt;no name found&gt;"
10800 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10802 #: ../src/sp-text.cpp:425
10803 #, c-format
10804 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10805 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10807 #: ../src/sp-text.cpp:426
10808 #, c-format
10809 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10810 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10812 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10815 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10817 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10818 msgid " from "
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10822 #, fuzzy
10823 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10824 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10826 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10827 #, fuzzy
10828 msgid "<b>Text span</b>"
10829 msgstr "<b>Açı:</b>"
10831 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10832 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10833 #: ../src/sp-use.cpp:327
10834 msgid "..."
10835 msgstr "..."
10837 #: ../src/sp-use.cpp:335
10838 #, c-format
10839 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10840 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10842 #: ../src/sp-use.cpp:339
10843 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10844 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10846 #: ../src/star-context.cpp:333
10847 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/star-context.cpp:464
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/star-context.cpp:465
10857 #, c-format
10858 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/star-context.cpp:494
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Create star"
10864 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10866 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10867 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10871 msgid ""
10872 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10873 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10874 msgstr ""
10876 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10877 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10878 msgid ""
10879 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10880 "path first."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10884 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10888 msgid "Put text on path"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10892 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10896 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10900 msgid "Remove text from path"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10906 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10908 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10909 msgid "Remove manual kerns"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10913 msgid ""
10914 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10915 "into frame."
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Flow text into shape"
10921 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10923 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10926 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10928 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10929 msgid "Unflow flowed text"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10935 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10937 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10938 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Convert flowed text to text"
10944 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10946 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10947 #, fuzzy
10948 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10949 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10951 #: ../src/text-context.cpp:441
10952 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-context.cpp:443
10956 msgid ""
10957 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/text-context.cpp:498
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Create text"
10963 msgstr "Düğümü sil"
10965 #: ../src/text-context.cpp:522
10966 msgid "Non-printable character"
10967 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10969 #: ../src/text-context.cpp:537
10970 msgid "Insert Unicode character"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/text-context.cpp:572
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10976 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10978 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10981 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10983 #: ../src/text-context.cpp:649
10984 #, c-format
10985 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/text-context.cpp:681
10989 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/text-context.cpp:694
10993 msgid "Flowed text is created."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-context.cpp:696
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Create flowed text"
10999 msgstr "Oluştur"
11001 #: ../src/text-context.cpp:698
11002 msgid ""
11003 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11004 "created."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/text-context.cpp:834
11008 msgid "No-break space"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/text-context.cpp:836
11012 msgid "Insert no-break space"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-context.cpp:873
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Make bold"
11018 msgstr "Şekli Tümleştir"
11020 #: ../src/text-context.cpp:891
11021 msgid "Make italic"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/text-context.cpp:930
11025 #, fuzzy
11026 msgid "New line"
11027 msgstr "çizgiler"
11029 #: ../src/text-context.cpp:964
11030 msgid "Backspace"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/text-context.cpp:1012
11034 msgid "Kern to the left"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/text-context.cpp:1037
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Kern to the right"
11040 msgstr "Hedefi yazdır"
11042 #: ../src/text-context.cpp:1062
11043 msgid "Kern up"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/text-context.cpp:1088
11047 msgid "Kern down"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/text-context.cpp:1165
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Rotate counterclockwise"
11053 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11055 #: ../src/text-context.cpp:1186
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Rotate clockwise"
11058 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11060 #: ../src/text-context.cpp:1203
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Contract line spacing"
11063 msgstr "Sütun aralığı:"
11065 #: ../src/text-context.cpp:1211
11066 msgid "Contract letter spacing"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/text-context.cpp:1230
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Expand line spacing"
11072 msgstr "Çizgi aralığı:"
11074 #: ../src/text-context.cpp:1238
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Expand letter spacing"
11077 msgstr "Aralığı Ata:"
11079 #: ../src/text-context.cpp:1368
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Paste text"
11082 msgstr "Stil Yapıştır"
11084 #: ../src/text-context.cpp:1602
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11088 "paragraph."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/text-context.cpp:1604
11092 #, c-format
11093 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11097 msgid ""
11098 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11099 "then type."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/text-context.cpp:1722
11103 msgid "Type text"
11104 msgstr "Yazı gir"
11106 #: ../src/text-editing.cpp:40
11107 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11111 msgid ""
11112 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11113 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11114 "object to select."
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11118 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11122 msgid ""
11123 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11124 "resize. <b>Click</b> to select."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11128 msgid ""
11129 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11130 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11134 msgid ""
11135 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11136 "segment. <b>Click</b> to select."
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11140 msgid ""
11141 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11142 "<b>Click</b> to select."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11146 msgid ""
11147 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11148 "shape. <b>Click</b> to select."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11152 msgid ""
11153 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11154 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11158 msgid ""
11159 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11160 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11161 "line modes only)."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11165 msgid ""
11166 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11167 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11171 msgid ""
11172 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11173 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11177 msgid ""
11178 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11179 "zoom out."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11183 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11187 msgid ""
11188 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11189 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11190 "object's fill and stroke to the current setting."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11194 #, fuzzy
11195 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11196 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11198 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11199 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11203 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11204 #, c-format
11205 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11206 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11208 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11209 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11212 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11214 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11217 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11219 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11220 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11224 msgid "Trace: No active desktop"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11228 msgid "Invalid SIOX result"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Trace: No active document"
11234 msgstr "Belgeyi kaydet"
11236 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11237 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11238 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11240 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11241 msgid "Trace: Starting trace..."
11242 msgstr ""
11244 #. ## inform the document, so we can undo
11245 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Trace bitmap"
11248 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11250 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11253 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11258 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11261 #, c-format
11262 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11266 #, c-format
11267 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11271 #, c-format
11272 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11276 #, c-format
11277 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11284 "<b>counterclockwise</b>."
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11288 #, c-format
11289 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11293 #, c-format
11294 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11298 #, c-format
11299 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11303 #, c-format
11304 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11308 #, c-format
11309 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11313 #, c-format
11314 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11318 #, c-format
11319 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11329 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Move tweak"
11335 msgstr "Taşı %s"
11337 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11338 msgid "Move in/out tweak"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Move jitter tweak"
11344 msgstr "Desenler"
11346 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Scale tweak"
11349 msgstr "Ölçekle"
11351 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Rotate tweak"
11354 msgstr "Düğümü yükselt"
11356 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Duplicate/delete tweak"
11359 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11361 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11362 msgid "Push path tweak"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11366 msgid "Shrink/grow path tweak"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11370 msgid "Attract/repel path tweak"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Roughen path tweak"
11376 msgstr "_Kopar"
11378 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11379 msgid "Color paint tweak"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11383 msgid "Color jitter tweak"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Blur tweak"
11389 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11391 #. check whether something is selected
11392 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11393 msgid "Nothing was copied."
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11397 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Nothing on the clipboard."
11400 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11402 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11405 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11407 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11408 #, fuzzy
11409 msgid "No style on the clipboard."
11410 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11412 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11415 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11417 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11418 #, fuzzy
11419 msgid "No size on the clipboard."
11420 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11422 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11425 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11427 #. no_effect:
11428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11429 #, fuzzy
11430 msgid "No effect on the clipboard."
11431 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11433 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11434 msgid "Clipboard does not contain a path."
11435 msgstr ""
11437 #. Item dialog
11438 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11439 msgid "Object _Properties"
11440 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11442 #. Select item
11443 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11444 msgid "_Select This"
11445 msgstr "Bunu _Seç"
11447 #. Create link
11448 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11449 msgid "_Create Link"
11450 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11452 #. Set mask
11453 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Set Mask"
11456 msgstr "Yığın"
11458 #. Release mask
11459 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Release Mask"
11462 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11464 #. Set Clip
11465 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Set Clip"
11468 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11470 #. Release Clip
11471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Release Clip"
11474 msgstr "_Bırak"
11476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11477 msgid "Create link"
11478 msgstr "Bağlantı oluştur"
11480 #. "Ungroup"
11481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11482 msgid "_Ungroup"
11483 msgstr "Gr_ubu çöz"
11485 #. Link dialog
11486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11487 msgid "Link _Properties"
11488 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11490 #. Select item
11491 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11492 msgid "_Follow Link"
11493 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11495 #. Reset transformations
11496 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11497 msgid "_Remove Link"
11498 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11500 #. Link dialog
11501 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11502 msgid "Image _Properties"
11503 msgstr "Resim Özellikleri"
11505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Edit Externally..."
11508 msgstr "Düzenle..."
11510 #. Item dialog
11511 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11512 msgid "_Fill and Stroke"
11513 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11515 #. *
11516 #. * Constructor
11518 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11519 msgid "About Inkscape"
11520 msgstr "Inkscape Hakkında"
11522 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11523 msgid "_Splash"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11527 msgid "_Authors"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11531 msgid "_Translators"
11532 msgstr "_Çevirmenler"
11534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11535 #, fuzzy
11536 msgid "_License"
11537 msgstr "Lisans"
11539 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11540 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11541 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11543 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11544 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11545 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11546 #. string here should be changed.)
11547 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11548 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11549 #. should be in UTF-*8..
11550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11551 msgid "about.svg"
11552 msgstr "about.svg"
11554 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11555 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11556 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11557 #, fuzzy
11558 msgid "translator-credits"
11559 msgstr "Dönüşümler"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11563 msgid "Align"
11564 msgstr "Hizala"
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Distribute"
11570 msgstr "Özellik"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11573 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11574 msgstr ""
11576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11578 #. "H:" stands for horizontal gap
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11580 #, fuzzy
11581 msgid "gap|H:"
11582 msgstr "Kapak:"
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11585 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11586 msgstr ""
11588 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11590 msgid "V:"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11596 msgid "Remove overlaps"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Arrange connector network"
11603 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Unclump"
11608 msgstr " Grubu Çöz"
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Randomize positions"
11613 msgstr "Rastgeleleştir:"
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Distribute text baselines"
11618 msgstr "Özellik adı"
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11621 msgid "Align text baselines"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Connector network layout"
11627 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11631 msgid "Nodes"
11632 msgstr "Düğümler"
11634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Relative to: "
11637 msgstr "Bağlantılı taşı"
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Treat selection as group: "
11642 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11645 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Align left edges"
11651 msgstr "Hizala"
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Center objects horizontally"
11656 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11659 msgid "Align right sides"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11663 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11667 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Align top edges"
11673 msgstr "Hizala"
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11676 msgid "Center on horizontal axis"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Align bottom edges"
11682 msgstr "bitiş düğümü"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11685 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11689 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Align baselines of texts"
11695 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11698 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11704 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11707 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11713 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11716 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11722 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11725 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11731 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11734 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11740 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11743 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11744 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11747 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11751 msgid ""
11752 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11753 "overlap"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11760 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11765 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11770 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11775 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11780 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11782 #. Rest of the widgetry
11783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11784 msgid "Last selected"
11785 msgstr "Son seçilen"
11787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11788 msgid "First selected"
11789 msgstr "İlk seçilen"
11791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Biggest object"
11794 msgstr "Objeyi gizle"
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Smallest object"
11799 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11803 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11804 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11805 msgid "Selection"
11806 msgstr "Seçim"
11808 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Profile name:"
11811 msgstr "_Dosya adı"
11813 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11814 #. * update our running configuration
11815 #. *
11816 #. * FIXME!
11817 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11818 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11821 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11822 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11824 #. -----------
11825 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Save"
11829 msgstr "_Kaydet"
11831 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11832 msgid "Messages"
11833 msgstr "İletiler"
11835 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11836 msgid "Capture log messages"
11837 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11839 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11840 msgid "Release log messages"
11841 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11844 msgid "Metadata"
11845 msgstr "Metaverisi"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11848 msgid "License"
11849 msgstr "Lisans"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11852 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11856 #, fuzzy
11857 msgid "<b>License</b>"
11858 msgstr "<b>Line</b>"
11860 #. ---------------------------------------------------------------
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Show page _border"
11864 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11867 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Border on _top of drawing"
11873 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11876 #, fuzzy
11877 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11878 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11881 #, fuzzy
11882 msgid "_Show border shadow"
11883 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11886 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Back_ground:"
11892 msgstr "Arkaplan:"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11895 msgid "Background color"
11896 msgstr "Arkaplan rengi"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11899 msgid ""
11900 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11901 msgstr ""
11902 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Border _color:"
11907 msgstr "Kenarlık rengi:"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Page border color"
11912 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Color of the page border"
11917 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Default _units:"
11922 msgstr "Varsayılan birimler:"
11924 #. ---------------------------------------------------------------
11925 #. General snap options
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Show _guides"
11929 msgstr "Rehberleri göster"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11932 msgid "Show or hide guides"
11933 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11936 msgid "_Snap guides while dragging"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11940 msgid ""
11941 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11942 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11943 "part of the guide near the cursor will snap)"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Guide co_lor:"
11949 msgstr "Rehber rengi:"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11952 msgid "Guideline color"
11953 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Color of guidelines"
11958 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11961 #, fuzzy
11962 msgid "_Highlight color:"
11963 msgstr "Vurgu rengi:"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11966 msgid "Highlighted guideline color"
11967 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11970 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11971 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11973 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11974 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11975 #. "New" refers to grid
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Grid|_New"
11979 msgstr "Izgara"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Create new grid."
11984 msgstr "Sarmal oluşturur"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11987 #, fuzzy
11988 msgid "_Remove"
11989 msgstr " Kaldır"
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Remove selected grid."
11994 msgstr "Son seçilen"
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Guides"
12000 msgstr "_Rehberler"
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Grids"
12007 msgstr "Izgara"
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Snap"
12013 msgstr "Yıldız"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Color Management"
12018 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Scripting"
12023 msgstr "_Betikler..."
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12026 #, fuzzy
12027 msgid "<b>General</b>"
12028 msgstr "<b>Line</b>"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12031 #, fuzzy
12032 msgid "<b>Border</b>"
12033 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12036 #, fuzzy
12037 msgid "<b>Format</b>"
12038 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12041 #, fuzzy
12042 msgid "<b>Guides</b>"
12043 msgstr "<b>Line</b>"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Snap _distance"
12048 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12051 msgid "Snap only when _closer than:"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12057 msgid "Always snap"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12061 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12065 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12069 msgid ""
12070 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12071 "specified below"
12072 msgstr ""
12074 #. Options for snapping to grids
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Snap d_istance"
12078 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12081 msgid "Snap only when c_loser than:"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12085 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12089 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12093 msgid ""
12094 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12095 "specified below"
12096 msgstr ""
12098 #. Options for snapping to guides
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Snap dist_ance"
12102 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12105 msgid "Snap only when close_r than:"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12109 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12113 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12117 msgid ""
12118 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12119 "below"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12123 #, fuzzy
12124 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12125 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12128 #, fuzzy
12129 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12130 msgstr "<b>Line</b>"
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12133 #, fuzzy
12134 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12135 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12138 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12144 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12146 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12147 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12148 #. inform the document, so we can undo
12149 #. Color Management
12150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Link Color Profile"
12153 msgstr "Resimden renk al"
12155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12156 msgid "Remove linked color profile"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12160 #, fuzzy
12161 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12162 msgstr "<b>Line</b>"
12164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12165 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Link Profile"
12171 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Profile Name"
12176 msgstr "_Dosya adı"
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12179 #, fuzzy
12180 msgid "<b>External script files:</b>"
12181 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12184 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Add"
12187 msgstr "_Ekle"
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Filename"
12192 msgstr "_Dosya adı"
12194 #. inform the document, so we can undo
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Add external script..."
12198 msgstr "Düzenle..."
12200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Remove external script"
12203 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12206 #, fuzzy
12207 msgid "<b>Creation</b>"
12208 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12211 #, fuzzy
12212 msgid "<b>Defined grids</b>"
12213 msgstr "<b>Line</b>"
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Remove grid"
12218 msgstr " Kaldır"
12220 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Information"
12223 msgstr "Dönüşümü depola:"
12225 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12226 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12227 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12228 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12230 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Help"
12233 msgstr "_Yardım"
12235 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12236 msgid "Parameters"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12240 #, fuzzy
12241 msgid "No preview"
12242 msgstr "Ön izleme"
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12245 msgid "too large for preview"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Enable preview"
12251 msgstr "Canlı Ön izleme"
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12256 #, fuzzy
12257 msgid "All Inkscape Files"
12258 msgstr "Tüm şekiller"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12263 #, fuzzy
12264 msgid "All Files"
12265 msgstr "Tüm çeşitler"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12270 #, fuzzy
12271 msgid "All Images"
12272 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12277 #, fuzzy
12278 msgid "All Vectors"
12279 msgstr "Seçici"
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12284 #, fuzzy
12285 msgid "All Bitmaps"
12286 msgstr "Yığın"
12288 #. ###### File options
12289 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12292 msgid "Append filename extension automatically"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Guess from extension"
12299 msgstr "Seçimden al"
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12302 msgid "Left edge of source"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12306 msgid "Top edge of source"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Right edge of source"
12312 msgstr "Kaynak"
12314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12315 msgid "Bottom edge of source"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Source width"
12321 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Source height"
12326 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Destination width"
12331 msgstr "Hedefi yazdır"
12333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Destination height"
12336 msgstr "Hedefi yazdır"
12338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Resolution (dots per inch)"
12341 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12343 #. #########################################
12344 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12345 #. #########################################
12346 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Document"
12350 msgstr "Belgeyi kaydet"
12352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12353 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Custom"
12356 msgstr "_Özel"
12358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Cairo"
12361 msgstr "Kömür"
12363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12364 msgid "Antialias"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Background"
12370 msgstr "Arkaplan:"
12372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Destination"
12375 msgstr "Hedefi yazdır"
12377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Show Preview"
12380 msgstr "Ön izleme"
12382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12383 #, fuzzy
12384 msgid "No file selected"
12385 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12387 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12388 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12389 msgid "Fill"
12390 msgstr "Doldur"
12392 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12393 msgid "Stroke _paint"
12394 msgstr "Kenarlık rengi"
12396 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12397 msgid "Stroke st_yle"
12398 msgstr "Çizgi stili"
12400 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12402 msgid ""
12403 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12404 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12405 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12406 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Image File"
12412 msgstr "Resimler"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Selected SVG Element"
12417 msgstr "Seçimi siler"
12419 #. TODO: any image, not just svg
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12421 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12425 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12429 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Light Source:"
12435 msgstr "Kaynak"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12438 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12442 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12443 msgstr ""
12445 #. default x:
12446 #. default y:
12447 #. default z:
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Location"
12452 msgstr "Döndürme"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12457 #, fuzzy
12458 msgid "X coordinate"
12459 msgstr "İmleç koordinatları"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Y coordinate"
12466 msgstr "İmleç koordinatları"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Z coordinate"
12473 msgstr "İmleç koordinatları"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Points At"
12478 msgstr "Nokta"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Specular Exponent"
12483 msgstr "Dışarı aktar"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12486 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12487 msgstr ""
12489 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Cone Angle"
12493 msgstr "Açı:"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12496 msgid ""
12497 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12498 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12499 "cone. No light is projected outside this cone."
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12503 msgid "New light source"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12507 #, fuzzy
12508 msgid "_Duplicate"
12509 msgstr "Çiftle"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12512 #, fuzzy
12513 msgid "_Filter"
12514 msgstr "çizgiler"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12517 #, fuzzy
12518 msgid "R_ename"
12519 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Rename filter"
12524 msgstr " Kaldır"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Apply filter"
12529 msgstr "Katman Ekle"
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12532 #, fuzzy
12533 msgid "filter"
12534 msgstr "çizgiler"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Add filter"
12539 msgstr "Katman Ekle"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Duplicate filter"
12544 msgstr "Düğümü çiftle"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12547 #, fuzzy
12548 msgid "_Effect"
12549 msgstr "Efektler"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Connections"
12554 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12557 msgid "Remove filter primitive"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Remove merge node"
12563 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12566 msgid "Reorder filter primitive"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Add Effect:"
12572 msgstr "Efektler"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12575 #, fuzzy
12576 msgid "No effect selected"
12577 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12580 #, fuzzy
12581 msgid "No filter selected"
12582 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Effect parameters"
12587 msgstr "<b>Açı:</b>"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12590 msgid "Filter General Settings"
12591 msgstr ""
12593 #. default x:
12594 #. default y:
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Coordinates:"
12598 msgstr "İmleç koordinatları"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12601 #, fuzzy
12602 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12603 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12606 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12607 msgstr ""
12609 #. default width:
12610 #. default height:
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Dimensions:"
12614 msgstr "Bö_lüm"
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Width of filter effects region"
12619 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Height of filter effects region"
12624 msgstr "Seçimi siler"
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12628 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12629 msgid "Mode:"
12630 msgstr "Mod:"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12633 msgid ""
12634 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12635 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12636 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12637 "performed without specifying a complete matrix."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Value(s):"
12643 msgstr "Değer"
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Operator:"
12649 msgstr "Oluşturan"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12652 msgid "K1:"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12659 msgid ""
12660 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12661 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12662 "values of the first and second inputs respectively."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12666 msgid "K2:"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12670 msgid "K3:"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12674 msgid "K4:"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Size:"
12681 msgstr "Boyut"
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12684 #, fuzzy
12685 msgid "width of the convolve matrix"
12686 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12689 #, fuzzy
12690 msgid "height of the convolve matrix"
12691 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12694 msgid ""
12695 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12696 "applied to pixels around this point."
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12700 msgid ""
12701 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12702 "applied to pixels around this point."
12703 msgstr ""
12705 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Kernel:"
12709 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12712 msgid ""
12713 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12714 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12715 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12716 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12717 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12718 "would lead to a common blur effect."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Divisor:"
12724 msgstr "Bö_lüm"
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12727 msgid ""
12728 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12729 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12730 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12731 "effect on the overall color intensity of the result."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Bias:"
12737 msgstr "Yığın"
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12740 msgid ""
12741 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12742 "value as the zero response of the filter."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Edge Mode:"
12748 msgstr "Taşı"
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12751 msgid ""
12752 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12753 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12754 "or near the edge of the input image."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Preserve Alpha"
12760 msgstr "Korunmuş"
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12763 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12764 msgstr ""
12766 #. default: white
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Diffuse Color:"
12770 msgstr "Renkler:"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12774 msgid "Defines the color of the light source"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12779 msgid "Surface Scale:"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12784 msgid ""
12785 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12786 "channel"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Constant:"
12793 msgstr "Kopya Oluştur"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12797 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12802 msgid "Kernel Unit Length:"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Scale:"
12808 msgstr "Ölçekle"
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12811 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12815 #, fuzzy
12816 msgid "X displacement:"
12817 msgstr "Yeni üye düğümü"
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12820 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Y displacement:"
12826 msgstr "Yeni üye düğümü"
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12829 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12830 msgstr ""
12832 #. default: black
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Flood Color:"
12836 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12839 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Opacity:"
12846 msgstr "Matlık"
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Standard Deviation:"
12851 msgstr "Hedefi yazdır"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12854 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12858 msgid ""
12859 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12860 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Radius:"
12866 msgstr "_Yukarı Al"
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Source of Image:"
12871 msgstr "Sayfa Sayısı"
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Delta X:"
12876 msgstr "S_il"
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12879 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Delta Y:"
12885 msgstr "S_il"
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12888 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12889 msgstr ""
12891 #. default: white
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Specular Color:"
12895 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Exponent:"
12900 msgstr "Dışarı aktar"
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12903 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12907 msgid ""
12908 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12909 "function."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12913 msgid "Base Frequency:"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Octaves:"
12919 msgstr "Çalıştır:"
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Seed:"
12924 msgstr "Hız:"
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12927 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12931 msgid "Add filter primitive"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12935 msgid ""
12936 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12937 "multiply, darken and lighten."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12941 msgid ""
12942 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12943 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12944 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12948 msgid ""
12949 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12950 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12951 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12952 "adjustment, color balance, and thresholding."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12956 msgid ""
12957 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12958 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12959 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12960 "between the corresponding pixel values of the images."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12964 msgid ""
12965 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12966 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12967 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12968 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12969 "is faster and resolution-independent."
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12973 msgid ""
12974 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12975 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12976 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12977 "opacity areas recede away from the viewer."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12981 msgid ""
12982 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12983 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12984 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12985 "effects."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12989 msgid ""
12990 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12991 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12992 "a graphic."
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12996 msgid ""
12997 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12998 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13002 msgid ""
13003 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13004 "or another part of the document."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13008 msgid ""
13009 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13010 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13011 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13012 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13016 msgid ""
13017 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13018 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13019 "thicker."
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13023 msgid ""
13024 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13025 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13026 "a slightly different position than the actual object."
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13030 msgid ""
13031 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13032 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13033 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13034 "opacity areas recede away from the viewer."
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13038 msgid ""
13039 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13043 msgid ""
13044 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13045 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13046 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13050 msgid "Duplicate filter primitive"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Set filter primitive attribute"
13056 msgstr "Özellik sil"
13058 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Unit:"
13061 msgstr "Birimler:"
13063 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Angle (degrees):"
13066 msgstr "derece"
13068 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Rela_tive change"
13071 msgstr "Bağlantılı taşı"
13073 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13074 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Set guide properties"
13080 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13082 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Guideline"
13085 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13087 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Guideline ID: %s"
13090 msgstr "Rehber satırı"
13092 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "Current: %s"
13095 msgstr "Güncel katman"
13097 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13098 #, c-format
13099 msgid "%d x %d"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Selection only or whole document"
13105 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13107 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13108 msgid "Refresh the icons"
13109 msgstr "Simgeleri Tazele"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13112 msgid "Mouse"
13113 msgstr "Fare"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13116 msgid "Grab sensitivity:"
13117 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13124 msgid "pixels"
13125 msgstr "piksel"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13128 msgid ""
13129 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13130 "with mouse (in screen pixels)"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Click/drag threshold:"
13136 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13139 msgid ""
13140 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13144 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13148 msgid ""
13149 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13150 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13151 "mouse)"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13155 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13159 msgid ""
13160 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Scrolling"
13166 msgstr "Kaydır"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13169 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13170 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13173 msgid ""
13174 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13175 "(horizontally with Shift)"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13179 msgid "Ctrl+arrows"
13180 msgstr "Ctrl+oklar"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13183 msgid "Scroll by:"
13184 msgstr "Kaydır:"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13187 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13191 msgid "Acceleration:"
13192 msgstr "İvme:"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13195 msgid ""
13196 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13197 "acceleration)"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13201 msgid "Autoscrolling"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13205 msgid "Speed:"
13206 msgstr "Hız:"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13209 msgid ""
13210 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13211 "autoscroll off)"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13217 msgid "Threshold:"
13218 msgstr "Eşik:"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13221 msgid ""
13222 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13223 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13227 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13231 msgid ""
13232 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13233 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13234 "Selector tool (default)."
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13238 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13239 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13242 msgid ""
13243 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13244 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13248 msgid "Enable snap indicator"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13252 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Delay (in ms):"
13258 msgstr "Katman ismi:"
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13261 msgid ""
13262 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13263 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13264 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13268 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13272 msgid ""
13273 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Weight factor:"
13279 msgstr "Seçimi siler"
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13282 msgid ""
13283 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13284 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13285 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13289 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13293 msgid ""
13294 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13295 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13296 "constraint line"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Snapping"
13302 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13304 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13306 msgid "Arrow keys move by:"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13310 msgid ""
13311 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13312 "(in px units)"
13313 msgstr ""
13315 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13317 msgid "> and < scale by:"
13318 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13321 msgid ""
13322 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13326 msgid "Inset/Outset by:"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13330 msgid ""
13331 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13335 msgid "Compass-like display of angles"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13339 msgid ""
13340 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13341 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13342 "counterclockwise"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13346 msgid "Rotation snaps every:"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13350 msgid "degrees"
13351 msgstr "derece"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13354 msgid ""
13355 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13356 "[ or ] rotates by this amount"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13360 msgid "Zoom in/out by:"
13361 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13364 msgid ""
13365 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13366 "multiplier"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13370 msgid "Show selection cue"
13371 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13374 msgid ""
13375 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13379 msgid "Enable gradient editing"
13380 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13385 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13388 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13392 msgid ""
13393 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13394 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13398 msgid "Ctrl+click dot size:"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13402 #, fuzzy
13403 msgid "times current stroke width"
13404 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13407 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13411 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13412 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13415 #, fuzzy
13416 msgid ""
13417 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13418 "objects."
13419 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13422 msgid "Create new objects with:"
13423 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Last used style"
13428 msgstr "Stil Yapıştır"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13431 msgid "Apply the style you last set on an object"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13435 msgid "This tool's own style:"
13436 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13439 msgid ""
13440 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13441 "the button below to set it."
13442 msgstr ""
13444 #. style swatch
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13446 msgid "Take from selection"
13447 msgstr "Seçimden al"
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13450 #, fuzzy
13451 msgid "This tool's style of new objects"
13452 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13457 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13460 msgid "Tools"
13461 msgstr "Araçlar"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Bounding box to use:"
13466 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Visual bounding box"
13471 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13474 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Geometric bounding box"
13480 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13483 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Conversion to guides:"
13489 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13492 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13496 msgid ""
13497 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13498 "conversion."
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Treat groups as a single object"
13504 msgstr "Yeni yol oluştur"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13507 msgid ""
13508 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13509 "converting each child separately."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13513 msgid "Average all sketches"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13517 msgid "Width is in absolute units"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Select new path"
13523 msgstr "Düğümü sil"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13528 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13530 #. Selector
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13532 msgid "Selector"
13533 msgstr "Seçici"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13536 msgid "When transforming, show:"
13537 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13540 msgid "Objects"
13541 msgstr "Nesneler"
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13544 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13545 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13548 msgid "Box outline"
13549 msgstr "Kutu çerçevesi"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13552 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13553 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13556 msgid "Per-object selection cue:"
13557 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13560 msgid "No per-object selection indication"
13561 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13564 msgid "Mark"
13565 msgstr "İşaretle"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13568 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13569 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13572 msgid "Box"
13573 msgstr "Kutu"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13576 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13577 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13579 #. Node
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13581 msgid "Node"
13582 msgstr "Düğüm"
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Path outline:"
13587 msgstr "Kutu çerçevesi"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Path outline color"
13593 msgstr "Düz renk"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13598 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13601 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13605 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13609 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13613 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13617 msgid "Flash time"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13621 msgid ""
13622 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13623 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13624 "path."
13625 msgstr ""
13627 #. Tweak
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13629 msgid "Tweak"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Paint objects with:"
13635 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13637 #. Zoom
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13640 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13641 msgid "Zoom"
13642 msgstr "Büyüt"
13644 #. Shapes
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13646 msgid "Shapes"
13647 msgstr "Şekiller"
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Sketch mode"
13652 msgstr "_Ata"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13655 msgid ""
13656 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13657 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13658 msgstr ""
13660 #. Pen
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13662 msgid "Pen"
13663 msgstr "Kalem"
13665 #. Calligraphy
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13667 msgid "Calligraphy"
13668 msgstr "El yazısı"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13671 msgid ""
13672 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13673 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13677 msgid ""
13678 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13679 "selection)"
13680 msgstr ""
13682 #. Paint Bucket
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Paint Bucket"
13686 msgstr "Belgeyi yazdır"
13688 #. Eraser
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Eraser"
13692 msgstr "_Yukarı Al"
13694 #. LPETool
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13696 #, fuzzy
13697 msgid "LPE Tool"
13698 msgstr "Araçlar"
13700 #. Gradient
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13702 msgid "Gradient"
13703 msgstr "Artımlı geçiş"
13705 #. Connector
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Connector"
13709 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13712 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13713 msgstr ""
13715 #. Dropper
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13717 msgid "Dropper"
13718 msgstr "Damlalık"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13721 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Remember and use last window's geometry"
13727 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Don't save window geometry"
13732 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Dockable"
13738 msgstr "Ölçekle"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13741 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13745 msgid "Zoom when window is resized"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13749 msgid "Show close button on dialogs"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13753 msgid "Normal"
13754 msgstr "Normal"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13757 msgid "Aggressive"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13763 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13766 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13770 msgid ""
13771 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13772 "preferences)"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13776 msgid ""
13777 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13778 "document)"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13782 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13786 msgid "Dialogs on top:"
13787 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13790 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13796 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13799 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13803 msgid "Dialog Transparency:"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Opacity when focused:"
13809 msgstr "Matlık"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Opacity when unfocused:"
13814 msgstr "Matlık"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13817 msgid "Time of opacity change animation:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Miscellaneous:"
13823 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13826 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13830 msgid ""
13831 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13832 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13833 "above the right scrollbar)"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13837 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13841 msgid "Windows"
13842 msgstr "Pencereler"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13845 msgid "Move in parallel"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13849 msgid "Stay unmoved"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13853 msgid "Move according to transform"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13857 msgid "Are unlinked"
13858 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13861 msgid "Are deleted"
13862 msgstr "Silindi"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13865 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13869 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13873 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13877 msgid ""
13878 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13879 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13880 "original."
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13884 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13888 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13894 msgstr ""
13895 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13898 msgid "When duplicating original+clones:"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Relink duplicated clones"
13904 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13907 msgid ""
13908 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13909 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13910 "instead of the old original"
13911 msgstr ""
13913 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13915 msgid "Clones"
13916 msgstr "Kopyalar"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13919 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13923 msgid ""
13924 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13928 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13932 msgid ""
13933 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13934 "drawing"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13938 msgid "Clippaths and masks"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13943 msgid "Scale stroke width"
13944 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13947 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13948 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13951 msgid "Transform gradients"
13952 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13955 msgid "Transform patterns"
13956 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13959 msgid "Optimized"
13960 msgstr "Optimize Edilmiş"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13963 msgid "Preserved"
13964 msgstr "Korunmuş"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13967 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13968 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13969 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13973 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13974 msgstr ""
13975 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13979 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13980 msgstr ""
13981 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13982 "çizgilerindeki)"
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13986 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13987 msgstr ""
13988 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13991 msgid "Store transformation:"
13992 msgstr "Dönüşümü depola:"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13995 msgid ""
13996 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13997 "attribute"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14001 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14005 msgid "Transforms"
14006 msgstr "Dönüşümler"
14008 #. blur quality
14009 #. filter quality
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14012 msgid "Best quality (slowest)"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14017 msgid "Better quality (slower)"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14022 msgid "Average quality"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Lower quality (faster)"
14029 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14033 msgid "Lowest quality (fastest)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14037 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14042 msgid ""
14043 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14044 "always uses best quality)"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14049 msgid "Better quality, but slower display"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14054 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14059 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14064 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14068 msgid "Filter effects quality for display:"
14069 msgstr ""
14071 #. show infobox
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Show filter primitives infobox"
14075 msgstr "Özellik sil"
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14078 msgid ""
14079 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14080 "filter effects dialog."
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Select in all layers"
14086 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14089 msgid "Select only within current layer"
14090 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Select in current layer and sublayers"
14095 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14100 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Ignore locked objects and layers"
14105 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14108 msgid "Deselect upon layer change"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14112 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14116 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14120 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14124 msgid ""
14125 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14126 "its sublayers"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14130 msgid ""
14131 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14132 "themselves or by being in a hidden layer)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14136 msgid ""
14137 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14138 "themselves or by being in a locked layer)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14142 msgid ""
14143 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14144 "current layer changes"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Selecting"
14150 msgstr "Seçim"
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14153 msgid "Default export resolution:"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14159 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14162 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14166 msgid ""
14167 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14168 "Import and Export to OCAL function."
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14172 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14176 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14180 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14184 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Import/Export"
14190 msgstr "İçeri _Aktar..."
14192 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Perceptual"
14196 msgstr "Yüzde"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Relative Colorimetric"
14201 msgstr "Bağlantılı taşı"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14204 msgid "Absolute Colorimetric"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14208 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14212 msgid "Display adjustment"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14219 "Searched directories:%s"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14223 msgid "Display profile:"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14227 msgid "Retrieve profile from display"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14231 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14235 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14239 msgid "Display rendering intent:"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14244 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Proofing"
14250 msgstr "Nokta"
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14253 msgid "Simulate output on screen"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14257 msgid "Simulates output of target device."
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14261 msgid "Mark out of gamut colors"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14265 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14269 msgid "Out of gamut warning color:"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14273 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14277 msgid "Device profile:"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14281 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14285 msgid "Device rendering intent:"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Black point compensation"
14291 msgstr "Hedefi yazdır"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14294 msgid "Enables black point compensation."
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Preserve black"
14300 msgstr "Korunmuş"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14303 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14307 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14313 #, fuzzy
14314 msgid "<none>"
14315 msgstr "hiçbiri"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Color management"
14320 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Major grid line emphasizing"
14325 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14328 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14332 msgid ""
14333 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14334 "of major grid line color."
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Default grid settings"
14340 msgstr "Sayfa ayarları"
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Grid units:"
14346 msgstr "Izgara birimi:"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Origin X:"
14352 msgstr "Orijin X:"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Origin Y:"
14358 msgstr "Orijin Y:"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Spacing X:"
14363 msgstr "X aralığı:"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Spacing Y:"
14369 msgstr "Y aralığı:"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Grid line color:"
14377 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Color used for normal grid lines"
14383 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Major grid line color:"
14391 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14397 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Major grid line every:"
14403 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Show dots instead of lines"
14408 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14411 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Use named colors"
14417 msgstr "Son seçilen"
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14420 msgid ""
14421 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14422 "'magenta') instead of the numeric value"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14426 #, fuzzy
14427 msgid "XML formatting"
14428 msgstr "Dönüşümü depola:"
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Inline attributes"
14433 msgstr "Özellik ata"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14436 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Indent, spaces:"
14442 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14445 msgid ""
14446 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14447 "indentation"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Path data"
14453 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Allow relative coordinates"
14458 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14461 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14465 msgid "Force repeat commands"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14469 msgid ""
14470 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14471 "of 'L 1,2 3,4')"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Numbers"
14477 msgstr "Düğüm sayısı"
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Numeric precision:"
14482 msgstr "Kesinlik"
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14485 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Minimum exponent:"
14491 msgstr "En küçük boyut"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14494 msgid ""
14495 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14496 "anything smaller is written as zero."
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14500 #, fuzzy
14501 msgid "SVG output"
14502 msgstr "SVG Çıktı"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14505 #, fuzzy
14506 msgid "System default"
14507 msgstr "Varsayılan ata"
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14510 msgid "Albanian (sq)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14514 msgid "Amharic (am)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14518 msgid "Arabic (ar)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14522 msgid "Armenian (hy)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14526 msgid "Azerbaijani (az)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14530 msgid "Basque (eu)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14534 msgid "Belarusian (be)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14538 msgid "Bulgarian (bg)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14542 msgid "Bengali (bn)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14546 msgid "Breton (br)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14550 msgid "Catalan (ca)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14554 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14558 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14562 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14566 msgid "Croatian (hr)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14570 msgid "Czech (cs)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14574 msgid "Danish (da)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14578 msgid "Dutch (nl)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14582 msgid "Dzongkha (dz)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14586 msgid "German (de)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Greek (el)"
14592 msgstr "Yeşil Kanal"
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14595 #, fuzzy
14596 msgid "English (en)"
14597 msgstr "Açı:"
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14600 msgid "English/Australia (en_AU)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14604 msgid "English/Canada (en_CA)"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14608 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14612 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Esperanto (eo)"
14618 msgstr "Oluşturan"
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14621 msgid "Estonian (et)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14625 msgid "Finnish (fi)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14629 msgid "French (fr)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14633 msgid "Irish (ga)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14637 msgid "Galician (gl)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14641 msgid "Hebrew (he)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14645 msgid "Hungarian (hu)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14649 msgid "Indonesian (id)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14653 msgid "Italian (it)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14657 msgid "Japanese (ja)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14661 msgid "Khmer (km)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14665 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14669 msgid "Korean (ko)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14673 msgid "Lithuanian (lt)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14677 msgid "Macedonian (mk)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14681 msgid "Mongolian (mn)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Nepali (ne)"
14687 msgstr "çizgiler"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14690 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14694 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14698 msgid "Panjabi (pa)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14702 msgid "Polish (pl)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14706 msgid "Portuguese (pt)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14710 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14714 msgid "Romanian (ro)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Russian (ru)"
14720 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14723 msgid "Serbian (sr)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14727 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14731 msgid "Slovak (sk)"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14735 msgid "Slovenian (sl)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14739 msgid "Spanish (es)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14743 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14747 msgid "Swedish (sv)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14751 msgid "Thai (th)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14755 msgid "Turkish (tr)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14759 msgid "Ukrainian (uk)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14763 msgid "Vietnamese (vi)"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14767 msgid "Language (requires restart):"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14771 msgid "Set the language for menus and number formats"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Smaller"
14777 msgstr "küçük"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Toolbox icon size"
14782 msgstr "Araç Denetimleri"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14785 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Control bar icon size"
14791 msgstr "Araç Denetimleri"
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14794 msgid ""
14795 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Secondary toolbar icon size"
14801 msgstr "Araç Denetimleri"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14804 msgid ""
14805 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14809 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14813 msgid ""
14814 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14815 "color sliders."
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Clear list"
14821 msgstr "Değerleri temizler"
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14826 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14829 msgid ""
14830 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14831 "the list"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14835 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14839 msgid ""
14840 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14841 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14842 "display objects in their true sizes"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Interface"
14848 msgstr "_Kesişim"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14851 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14855 msgid ""
14856 "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if "
14857 "the file was previously saved). If not previously saved, the most recent "
14858 "\"Save As ...\" directory is used."
14859 msgstr ""
14861 #. Autosave options
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14865 msgstr "Belgeyi kaydet"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14868 msgid ""
14869 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14870 "minimizing loss in case of a crash"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14874 msgid "Interval (in minutes):"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14878 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14879 msgstr ""
14881 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14882 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14884 msgid "filesystem|Path:"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14888 msgid "The directory where autosaves will be written"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Maximum number of autosaves:"
14894 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14897 msgid ""
14898 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14902 msgid "2x2"
14903 msgstr "2x2"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14906 msgid "4x4"
14907 msgstr "4x4"
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14910 msgid "8x8"
14911 msgstr "8x8"
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14914 msgid "16x16"
14915 msgstr "16x16"
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14918 msgid "Oversample bitmaps:"
14919 msgstr "Örnek bitmapler:"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14922 msgid "Automatically reload bitmaps"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14926 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Bitmap editor:"
14932 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14935 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14939 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Bitmaps"
14945 msgstr "Yığın"
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Language:"
14950 msgstr "Dil"
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14953 msgid "Set the main spell check language"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14957 msgid "Second language:"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14961 msgid ""
14962 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14963 "unknown in ALL chosen languages"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Third language:"
14969 msgstr "Dil"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14972 msgid ""
14973 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14974 "in ALL chosen languages"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14978 msgid "Ignore words with digits"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14982 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14986 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14990 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Spellcheck"
14996 msgstr "Seç"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14999 msgid "Add label comments to printing output"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15003 msgid ""
15004 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15005 "rendered output for an object with its label"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15009 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
15013 msgid ""
15014 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15015 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15016 "may affect other objects using the same gradient"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Simplification threshold:"
15022 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
15025 msgid ""
15026 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15027 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15028 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15032 msgid "Latency skew:"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15036 msgid "(requires restart)"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
15040 msgid ""
15041 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15042 "some systems)."
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
15046 msgid "Pre-render named icons"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
15050 msgid ""
15051 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15052 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15053 msgstr ""
15055 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15057 msgid "User config: "
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15061 #, fuzzy
15062 msgid "User data: "
15063 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
15066 #, fuzzy
15067 msgid "User cache: "
15068 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
15071 msgid "System config: "
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15075 #, fuzzy
15076 msgid "System data: "
15077 msgstr "Varsayılan ata"
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
15080 msgid "PIXMAP: "
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
15084 msgid "DATA: "
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15088 msgid "UI: "
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15092 msgid "Icon theme: "
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15096 #, fuzzy
15097 msgid "System info"
15098 msgstr "Sistem"
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15101 #, fuzzy
15102 msgid "General system information"
15103 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15106 msgid "Misc"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15110 msgid "Layer name:"
15111 msgstr "Katman ismi:"
15113 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15114 msgid "Add layer"
15115 msgstr "Katman Ekle "
15117 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15118 msgid "Above current"
15119 msgstr "Şu ankinin altına"
15121 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15122 msgid "Below current"
15123 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15125 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15126 msgid "As sublayer of current"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15130 msgid "Position:"
15131 msgstr "Pozisyon:"
15133 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15134 msgid "Rename Layer"
15135 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15137 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15138 msgid "_Rename"
15139 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15141 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15142 msgid "Rename layer"
15143 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15145 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15146 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15147 msgid "Renamed layer"
15148 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15150 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15151 msgid "Add Layer"
15152 msgstr "Katman Ekle"
15154 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15155 msgid "_Add"
15156 msgstr "_Ekle"
15158 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15159 msgid "New layer created."
15160 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15162 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15163 msgid "Unhide layer"
15164 msgstr "Katmanı göster"
15166 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15167 msgid "Hide layer"
15168 msgstr "katmanı gizle"
15170 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15171 msgid "Lock layer"
15172 msgstr "Katmanı Kilitle"
15174 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15175 msgid "Unlock layer"
15176 msgstr "Katman kilidini aç"
15178 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15179 msgid "New"
15180 msgstr "Yeni"
15182 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15183 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15184 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15185 #, fuzzy
15186 msgid "layers|Top"
15187 msgstr "_Katman"
15189 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15190 msgid "Up"
15191 msgstr "Yk"
15193 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15194 msgid "Dn"
15195 msgstr "Aş"
15197 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Bot"
15200 msgstr "Kutu"
15202 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15203 msgid "X"
15204 msgstr "X"
15206 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15207 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15208 msgid "Apply new effect"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Current effect"
15214 msgstr "Güncel katman"
15216 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Effect list"
15219 msgstr "Efektler"
15221 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15222 msgid "Unknown effect is applied"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15226 msgid "No effect applied"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15230 msgid "Item is not a path or shape"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15234 msgid "Only one item can be selected"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Empty selection"
15240 msgstr "Seçimi siler"
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Create and apply path effect"
15245 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15247 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Remove path effect"
15250 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15252 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Move path effect up"
15255 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15257 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Move path effect down"
15260 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15262 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Activate path effect"
15265 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15267 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Deactivate path effect"
15270 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15272 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15273 msgid "Heap"
15274 msgstr "Küme"
15276 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15277 msgid "In Use"
15278 msgstr "Kullanımda"
15280 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15281 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15282 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15283 msgid "Slack"
15284 msgstr "Zayıf"
15286 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15287 msgid "Total"
15288 msgstr "Toplam"
15290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15291 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15292 msgid "Unknown"
15293 msgstr "Bilinmeyen"
15295 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Combined"
15298 msgstr "_Birleştir"
15300 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15301 msgid "Recalculate"
15302 msgstr "Yeniden hesapla"
15304 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15305 msgid "Ready."
15306 msgstr "Hazır."
15308 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15309 msgid ""
15310 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15311 "preferences.xml"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15315 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15319 msgid ""
15320 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15321 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15325 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Search for:"
15331 msgstr "Resimleri ara"
15333 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15334 msgid "No files matched your search"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Search"
15340 msgstr "Resimleri ara"
15342 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15343 msgid "Files found"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15347 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Could not set up Document"
15353 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15355 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15356 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15357 msgstr ""
15359 #. set up dialog title, based on document name
15360 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15361 #, fuzzy
15362 msgid "SVG Document"
15363 msgstr "Belgeyi kaydet"
15365 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Print"
15368 msgstr "Nokta"
15370 #. build custom preferences tab
15371 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Rendering"
15374 msgstr "Render"
15376 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15377 msgid "_Execute Javascript"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15381 msgid "_Execute Python"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15385 msgid "_Execute Ruby"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Script"
15391 msgstr "_Betikler..."
15393 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15394 msgid "Output"
15395 msgstr "Çıktı"
15397 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15398 msgid "Errors"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Set SVG Font attribute"
15404 msgstr "Özellik ata"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15407 msgid "Adjust kerning value"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Family Name:"
15413 msgstr "_Dosya adı"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Set width:"
15418 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15421 msgid "glyph"
15422 msgstr ""
15424 #. SPGlyph* glyph =
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Add glyph"
15428 msgstr "Katman Ekle "
15430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15434 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15438 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15442 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15447 msgid "Set glyph curves"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15451 msgid "Reset missing-glyph"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15455 msgid "Edit glyph name"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15459 msgid "Set glyph unicode"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Remove font"
15465 msgstr " Kaldır"
15467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Remove glyph"
15470 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Remove kerning pair"
15475 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15478 msgid "Missing Glyph:"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15482 #, fuzzy
15483 msgid "From selection..."
15484 msgstr "Seçimden al"
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15487 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Reset"
15490 msgstr " _Sıfırla"
15492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Glyph name"
15495 msgstr "Katman ismi:"
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Matching string"
15500 msgstr "  dizge:"
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Add Glyph"
15505 msgstr "Katman Ekle "
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Get curves from selection..."
15510 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15513 msgid "Add kerning pair"
15514 msgstr ""
15516 #. Kerning Setup:
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15518 msgid "Kerning Setup:"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15522 msgid "1st Glyph:"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15526 msgid "2nd Glyph:"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Add pair"
15532 msgstr "Katman Ekle "
15534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15535 #, fuzzy
15536 msgid "First Unicode range"
15537 msgstr "İlk türev"
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15540 msgid "Second Unicode range"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Kerning value:"
15546 msgstr "Değerleri temizler"
15548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Set font family"
15551 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15554 #, fuzzy
15555 msgid "font"
15556 msgstr "Yazı tipi"
15558 #. select_font(font);
15559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Add font"
15562 msgstr "Katman Ekle"
15564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15565 #, fuzzy
15566 msgid "_Font"
15567 msgstr "Yazı tipi"
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15570 #, fuzzy
15571 msgid "_Global Settings"
15572 msgstr "Sayfa ayarları"
15574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15575 msgid "_Glyphs"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15579 #, fuzzy
15580 msgid "_Kerning"
15581 msgstr "_Çizim"
15583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Sample Text"
15587 msgstr "Ölçekle"
15589 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Preview Text:"
15592 msgstr "Ön izleme"
15594 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15598 msgstr ""
15600 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15601 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Set fill"
15604 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15606 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15607 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Set stroke"
15610 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15612 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15613 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15614 msgid "Edit..."
15615 msgstr "Düzenle..."
15617 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Convert"
15620 msgstr "Kapak"
15622 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Change color definition"
15625 msgstr "Tuval yönü:"
15627 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Remove stroke color"
15630 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15632 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Remove fill color"
15635 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15637 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Set stroke color to none"
15640 msgstr "Son seçilen"
15642 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Set fill color to none"
15645 msgstr "Son seçilen"
15647 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Set stroke color from swatch"
15650 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15652 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Set fill color from swatch"
15655 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15657 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15658 #, c-format
15659 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15660 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15662 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15663 msgid "Arrange in a grid"
15664 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15666 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15667 msgid "Rows:"
15668 msgstr "Satırlar:"
15670 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15671 msgid "Number of rows"
15672 msgstr "Satır sayısı"
15674 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15675 msgid "Equal height"
15676 msgstr "Eşit yükseklik"
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15679 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15680 msgstr ""
15682 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15683 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15684 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15685 msgid "Align:"
15686 msgstr "Hizalama:"
15688 #. #### Number of columns ####
15689 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15690 msgid "Columns:"
15691 msgstr "Sütunlar:"
15693 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15694 msgid "Number of columns"
15695 msgstr "Sütun sayısı"
15697 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15698 msgid "Equal width"
15699 msgstr "Eşit genişlik"
15701 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15702 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15703 msgstr ""
15705 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Fit into selection box"
15709 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15711 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15712 msgid "Set spacing:"
15713 msgstr "Aralığı Ata:"
15715 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15716 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15722 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15724 #. ## The OK button
15725 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15726 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Arrange selected objects"
15732 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15734 #. #### begin left panel
15735 #. ### begin notebook
15736 #. ## begin mode page
15737 #. # begin single scan
15738 #. brightness
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Brightness cutoff"
15742 msgstr "Parlaklık"
15744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15745 msgid "Trace by a given brightness level"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15749 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Single scan: creates a path"
15755 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15757 #. canny edge detection
15758 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Edge detection"
15762 msgstr "Kenar Tespiti"
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15765 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15769 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15770 msgstr ""
15772 #. quantization
15773 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15774 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15775 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15777 msgid "Color quantization"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15781 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15785 #, fuzzy
15786 msgid "The number of reduced colors"
15787 msgstr "Dönme sayısı"
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15790 msgid "Colors:"
15791 msgstr "Renkler:"
15793 #. swap black and white
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Invert image"
15797 msgstr "Tersine Çevir:"
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15800 msgid "Invert black and white regions"
15801 msgstr ""
15803 #. # end single scan
15804 #. # begin multiple scan
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Brightness steps"
15808 msgstr "Parlaklık"
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15811 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15815 msgid "Scans:"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15819 msgid "The desired number of scans"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Colors"
15826 msgstr "Renkler:"
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15831 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15834 msgid "Grays"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15838 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15839 msgstr ""
15841 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Smooth"
15845 msgstr "düz"
15847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15848 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15849 msgstr ""
15851 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Stack scans"
15855 msgstr "Yığın"
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15858 msgid ""
15859 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15860 "gaps)"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Remove background"
15866 msgstr "Arkaplan:"
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15869 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15873 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15874 msgstr ""
15876 #. # end multiple scan
15877 #. ## end mode page
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15879 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Mode"
15882 msgstr "Taşı"
15884 #. ## begin option page
15885 #. # potrace parameters
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15887 msgid "Suppress speckles"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15891 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15895 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Smooth corners"
15901 msgstr "düz"
15903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15904 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15908 msgid "Increase this to smooth corners more"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Optimize paths"
15914 msgstr "Optimize Edilmiş"
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15917 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15921 msgid ""
15922 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15923 "optimization"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15927 msgid "Tolerance:"
15928 msgstr "Tolerans:"
15930 #. ## end option page
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15932 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15933 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15934 msgid "Options"
15935 msgstr ""
15937 #. ### credits
15938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15939 #, fuzzy
15940 msgid ""
15941 "Inkscape bitmap tracing\n"
15942 "is based on Potrace,\n"
15943 "created by Peter Selinger\n"
15944 "\n"
15945 "http://potrace.sourceforge.net"
15946 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15949 msgid "Credits"
15950 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15952 #. #### begin right panel
15953 #. ## SIOX
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15955 #, fuzzy
15956 msgid "SIOX foreground selection"
15957 msgstr "Seçimden al"
15959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15960 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15961 msgstr ""
15963 #. ## preview
15964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Update"
15967 msgstr "Tarih"
15969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15970 msgid ""
15971 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15972 "tracing"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15976 msgid "Preview"
15977 msgstr "Ön izleme"
15979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Abort a trace in progress"
15982 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15985 msgid "Execute the trace"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15990 msgid "_Horizontal"
15991 msgstr "_Yatay"
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15994 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15999 msgid "_Vertical"
16000 msgstr "_Dikey"
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16003 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16007 msgid "_Width"
16008 msgstr "_Genişlik"
16010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16011 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16015 msgid "_Height"
16016 msgstr "_Yükseklik"
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16019 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16023 msgid "A_ngle"
16024 msgstr "A_çı"
16026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16029 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16032 msgid ""
16033 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16034 "displacement, or percentage displacement"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16038 msgid ""
16039 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16040 "or percentage displacement"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Transformation matrix element A"
16046 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Transformation matrix element B"
16051 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Transformation matrix element C"
16056 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Transformation matrix element D"
16061 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Transformation matrix element E"
16066 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Transformation matrix element F"
16071 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Rela_tive move"
16076 msgstr "Bağlantılı taşı"
16078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16079 msgid ""
16080 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16081 "edit the current absolute position directly"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16085 msgid "Scale proportionally"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16089 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16093 msgid "Apply to each _object separately"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16097 msgid ""
16098 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16099 "transform the selection as a whole"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16103 msgid "Edit c_urrent matrix"
16104 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16107 msgid ""
16108 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16109 "this matrix"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16113 msgid "_Move"
16114 msgstr "_Taşı"
16116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16117 msgid "_Scale"
16118 msgstr "_Ölçekle"
16120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16121 msgid "_Rotate"
16122 msgstr "_Döndür"
16124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16125 msgid "Ske_w"
16126 msgstr "E_ğ"
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16129 msgid "Matri_x"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16133 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Apply transformation to selection"
16139 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Edit transformation matrix"
16144 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16155 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16156 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16161 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16164 msgid "Cursor coordinates"
16165 msgstr "İmleç koordinatları"
16167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16168 msgid "Z:"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16172 #, fuzzy
16173 msgid ""
16174 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16175 "use selector (arrow) to move or transform them."
16176 msgstr ""
16177 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16178 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16184 "closing?</span>\n"
16185 "\n"
16186 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16187 msgstr ""
16188 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16189 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16190 "\n"
16191 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16194 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16195 msgid "Close _without saving"
16196 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16202 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16203 "\n"
16204 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16208 msgid "_Save as SVG"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16212 #, fuzzy
16213 msgid "_Blend mode:"
16214 msgstr "bitiş düğümü"
16216 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16217 #, fuzzy
16218 msgid "B_lur:"
16219 msgstr "Mavi"
16221 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16222 msgid "Toggle current layer visibility"
16223 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16225 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16226 msgid "Lock or unlock current layer"
16227 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16229 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16230 msgid "Current layer"
16231 msgstr "Güncel katman"
16233 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16234 msgid "(root)"
16235 msgstr "(kök)"
16237 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16238 msgid "Proprietary"
16239 msgstr "Özel"
16241 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16242 msgid "MetadataLicence|Other"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16246 msgid "Change blur"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Change opacity"
16254 msgstr "Ana _matlık:"
16256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16257 msgid "U_nits:"
16258 msgstr "B_irimler:"
16260 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16261 msgid "Width of paper"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16265 msgid "Height of paper"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16269 #, fuzzy
16270 msgid "P_age size:"
16271 msgstr "Tuval boyutu:"
16273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Page orientation:"
16276 msgstr "Tuval yönü:"
16278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16279 #, fuzzy
16280 msgid "_Landscape"
16281 msgstr "Manzara"
16283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16284 #, fuzzy
16285 msgid "_Portrait"
16286 msgstr "Portre"
16288 #. ## Set up custom size frame
16289 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Custom size"
16292 msgstr "Özel"
16294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16295 #, fuzzy
16296 msgid "_Fit page to selection"
16297 msgstr "Seçimden al"
16299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16300 msgid ""
16301 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16302 "is no selection"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Set page size"
16308 msgstr "Tuval boyutu:"
16310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16311 msgid "List"
16312 msgstr "Liste"
16314 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16315 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16317 #, fuzzy
16318 msgid "swatches|Size"
16319 msgstr "Stil Yapıştır"
16321 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16322 #, fuzzy
16323 msgid "tiny"
16324 msgstr "in"
16326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16327 msgid "small"
16328 msgstr "küçük"
16330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16332 #. "medium" indicates size of colour swatches
16333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16334 msgid "swatchesHeight|medium"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16338 msgid "large"
16339 msgstr "geniş"
16341 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16342 msgid "huge"
16343 msgstr "büyük"
16345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16347 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16348 #, fuzzy
16349 msgid "swatches|Width"
16350 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16352 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16353 #, fuzzy
16354 msgid "narrower"
16355 msgstr "_Aşağı Al"
16357 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16358 msgid "narrow"
16359 msgstr ""
16361 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16362 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16363 #. "medium" indicates width of colour swatches
16364 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16365 msgid "swatchesWidth|medium"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16369 #, fuzzy
16370 msgid "wide"
16371 msgstr "_Gizle"
16373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16374 #, fuzzy
16375 msgid "wider"
16376 msgstr "_Gizle"
16378 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16379 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16380 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16381 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16382 msgid "swatches|Wrap"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16386 msgid ""
16387 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16388 "random numbers."
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Backend"
16394 msgstr "Arkaplan:"
16396 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Vector"
16399 msgstr "Seçici"
16401 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16402 msgid "Bitmap"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16406 msgid "Bitmap options"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16412 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16414 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16415 #, fuzzy
16416 msgid ""
16417 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16418 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16419 "will not be correctly rendered."
16420 msgstr ""
16421 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16422 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16423 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16425 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16426 #, fuzzy
16427 msgid ""
16428 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16429 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16430 "will be rendered exactly as displayed."
16431 msgstr ""
16432 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16433 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16434 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Fill:"
16440 msgstr "Doldur"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Stroke:"
16446 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16449 msgid "O:"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16453 msgid "N/A"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Nothing selected"
16461 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16465 #, fuzzy
16466 msgid "<i>None</i>"
16467 msgstr "<b>Line</b>"
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16471 msgid "No fill"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16476 #, fuzzy
16477 msgid "No stroke"
16478 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16482 msgid "Pattern"
16483 msgstr "Örüntü"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16487 msgid "Pattern fill"
16488 msgstr "Örüntü doldur"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Pattern stroke"
16494 msgstr "Örüntü konumu"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16497 #, fuzzy
16498 msgid "<b>L</b>"
16499 msgstr "<b>L :</b>"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Linear gradient fill"
16505 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Linear gradient stroke"
16511 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16514 #, fuzzy
16515 msgid "<b>R</b>"
16516 msgstr "<b>S :</b>"
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Radial gradient fill"
16522 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Radial gradient stroke"
16528 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Different"
16533 msgstr "_Fark"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Different fills"
16538 msgstr "_Fark"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Different strokes"
16543 msgstr "_Fark"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16547 #, fuzzy
16548 msgid "<b>Unset</b>"
16549 msgstr "<b>Line</b>"
16551 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16556 msgid "Unset fill"
16557 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16562 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16563 msgid "Unset stroke"
16564 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Flat color fill"
16569 msgstr "Düz renk"
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Flat color stroke"
16574 msgstr "Düz renk"
16576 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16578 #, fuzzy
16579 msgid "<b>a</b>"
16580 msgstr "<b>S :</b>"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16585 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16590 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16592 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16594 #, fuzzy
16595 msgid "<b>m</b>"
16596 msgstr "<b>S :</b>"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16599 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16603 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Edit fill..."
16609 msgstr "Düzenle..."
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Edit stroke..."
16614 msgstr "Düzenle..."
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Last set color"
16619 msgstr "Düz renk"
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Last selected color"
16624 msgstr "Son seçilen"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16627 #, fuzzy
16628 msgid "White"
16629 msgstr "Beyaz tahta"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16632 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16635 msgid "Black"
16636 msgstr "Siyah"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Copy color"
16641 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Paste color"
16646 msgstr "Düz renk"
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Swap fill and stroke"
16652 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16657 msgid "Make fill opaque"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16661 msgid "Make stroke opaque"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16666 msgid "Remove fill"
16667 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Remove stroke"
16673 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Remove"
16678 msgstr " Kaldır"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Apply last set color to fill"
16683 msgstr "Düz renk"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Apply last set color to stroke"
16688 msgstr "Düz renk"
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Apply last selected color to fill"
16693 msgstr "Son seçilen"
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Apply last selected color to stroke"
16698 msgstr "Son seçilen"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Invert fill"
16703 msgstr "Tersine Çevir:"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Invert stroke"
16708 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16711 #, fuzzy
16712 msgid "White fill"
16713 msgstr "Beyaz tahta"
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16716 #, fuzzy
16717 msgid "White stroke"
16718 msgstr "Düzenle..."
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16721 msgid "Black fill"
16722 msgstr "Siyah Doldur"
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Black stroke"
16727 msgstr "Düz renk"
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Paste fill"
16732 msgstr "Örüntü doldur"
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Paste stroke"
16737 msgstr "Örüntü konumu"
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Change stroke width"
16742 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16745 msgid ", drag to adjust"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16751 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16754 #, fuzzy
16755 msgid " (averaged)"
16756 msgstr "Kapsama"
16758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16759 msgid "0 (transparent)"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16763 msgid "100% (opaque)"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Adjust saturation"
16769 msgstr "Doygunluk"
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16775 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Adjust lightness"
16781 msgstr "Parlaklık"
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16787 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16791 msgid "Adjust hue"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16798 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Adjust stroke width"
16805 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16808 #, c-format
16809 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16810 msgstr ""
16812 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16813 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16814 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16815 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16816 msgid "sliders|Link"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16820 #, fuzzy
16821 msgid "L Gradient"
16822 msgstr "Artımlı geçiş"
16824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16825 #, fuzzy
16826 msgid "R Gradient"
16827 msgstr "Artımlı geçiş"
16829 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16830 #, c-format
16831 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16835 #, c-format
16836 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16840 #, fuzzy, c-format
16841 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16842 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16845 #, c-format
16846 msgid "O:%.3g"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16850 #, c-format
16851 msgid "O:.%d"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "Opacity: %.3g"
16857 msgstr "Matlık"
16859 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16860 msgid "Split vanishing points"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16864 msgid "Merge vanishing points"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16868 msgid "3D box: Move vanishing point"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16872 #, c-format
16873 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16874 msgid_plural ""
16875 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16876 "b> to separate selected box(es)"
16877 msgstr[0] ""
16878 msgstr[1] ""
16880 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16881 #. but currently we update the status message anyway
16882 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16883 #, c-format
16884 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16885 msgid_plural ""
16886 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16887 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16888 msgstr[0] ""
16889 msgstr[1] ""
16891 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16895 msgid_plural ""
16896 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16897 "(es)"
16898 msgstr[0] ""
16899 msgstr[1] ""
16901 #: ../src/verbs.cpp:1140
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Switch to next layer"
16904 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16906 #: ../src/verbs.cpp:1141
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Switched to next layer."
16909 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16911 #: ../src/verbs.cpp:1143
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Cannot go past last layer."
16914 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16916 #: ../src/verbs.cpp:1152
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Switch to previous layer"
16919 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16921 #: ../src/verbs.cpp:1153
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Switched to previous layer."
16924 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16926 #: ../src/verbs.cpp:1155
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Cannot go before first layer."
16929 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16931 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16932 #: ../src/verbs.cpp:1306
16933 msgid "No current layer."
16934 msgstr "Güncel katman yok."
16936 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16937 #, c-format
16938 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16939 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16941 #: ../src/verbs.cpp:1202
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Layer to top"
16944 msgstr "_En Üste Taşı"
16946 #: ../src/verbs.cpp:1206
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Raise layer"
16949 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16951 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16952 #, c-format
16953 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16954 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16956 #: ../src/verbs.cpp:1210
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Layer to bottom"
16959 msgstr "E_n Alta Taşı"
16961 #: ../src/verbs.cpp:1214
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Lower layer"
16964 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16966 #: ../src/verbs.cpp:1223
16967 msgid "Cannot move layer any further."
16968 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16970 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16971 #, c-format
16972 msgid "%s copy"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:1263
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Duplicate layer"
16978 msgstr "Düğümü çiftle"
16980 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16981 #: ../src/verbs.cpp:1266
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Duplicated layer."
16984 msgstr "Düğümü çiftle"
16986 #: ../src/verbs.cpp:1295
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Delete layer"
16989 msgstr "Silinmiş Katman."
16991 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16992 #: ../src/verbs.cpp:1298
16993 msgid "Deleted layer."
16994 msgstr "Silinmiş Katman."
16996 #: ../src/verbs.cpp:1309
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Toggle layer solo"
16999 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17001 #: ../src/verbs.cpp:1389
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Flip horizontally"
17004 msgstr "Yatay"
17006 #: ../src/verbs.cpp:1404
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Flip vertically"
17009 msgstr "Dikey"
17011 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17012 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17013 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17014 #: ../src/verbs.cpp:1912
17015 msgid "tutorial-basic.svg"
17016 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
17018 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17019 #: ../src/verbs.cpp:1916
17020 msgid "tutorial-shapes.svg"
17021 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17023 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17024 #: ../src/verbs.cpp:1920
17025 msgid "tutorial-advanced.svg"
17026 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17028 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17029 #: ../src/verbs.cpp:1924
17030 msgid "tutorial-tracing.svg"
17031 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17033 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17034 #: ../src/verbs.cpp:1928
17035 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17036 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17038 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17039 #: ../src/verbs.cpp:1932
17040 msgid "tutorial-elements.svg"
17041 msgstr "tutorial-elements.svg"
17043 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17044 #: ../src/verbs.cpp:1936
17045 msgid "tutorial-tips.svg"
17046 msgstr "tutorial-tips.svg"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17051 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Unlock all objects in all layers"
17056 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17061 msgstr "Güncel katmanı siler"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Unhide all objects in all layers"
17066 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2239
17069 msgid "Does nothing"
17070 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2242
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Create new document from the default template"
17075 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2244
17078 msgid "_Open..."
17079 msgstr "_Aç..."
17081 #: ../src/verbs.cpp:2245
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Open an existing document"
17084 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2246
17087 msgid "Re_vert"
17088 msgstr "Geri _Dön"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2247
17091 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17092 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2248
17095 msgid "_Save"
17096 msgstr "_Kaydet"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2248
17099 msgid "Save document"
17100 msgstr "Belgeyi kaydet"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2250
17103 msgid "Save _As..."
17104 msgstr "_Farklı kaydet"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2251
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Save document under a new name"
17109 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2252
17112 msgid "Save a Cop_y..."
17113 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17115 #: ../src/verbs.cpp:2253
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17118 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2254
17121 msgid "_Print..."
17122 msgstr "_Yazdır..."
17124 #: ../src/verbs.cpp:2254
17125 msgid "Print document"
17126 msgstr "Belgeyi yazdır"
17128 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17129 #: ../src/verbs.cpp:2257
17130 msgid "Vac_uum Defs"
17131 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2257
17134 msgid ""
17135 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17136 "defs&gt; of the document"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2259
17140 msgid "Print Previe_w"
17141 msgstr "_Baskı Önizleme"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2260
17144 msgid "Preview document printout"
17145 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2261
17148 msgid "_Import..."
17149 msgstr "İçeri _Aktar..."
17151 #: ../src/verbs.cpp:2262
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17154 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2263
17157 msgid "_Export Bitmap..."
17158 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17160 #: ../src/verbs.cpp:2264
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17163 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2265
17166 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17167 msgstr ""
17169 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17170 #: ../src/verbs.cpp:2267
17171 msgid "N_ext Window"
17172 msgstr "_Sonraki Pencere"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2268
17175 msgid "Switch to the next document window"
17176 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2269
17179 msgid "P_revious Window"
17180 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2270
17183 msgid "Switch to the previous document window"
17184 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2271
17187 msgid "_Close"
17188 msgstr "_Kapat"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2272
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Close this document window"
17193 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2273
17196 msgid "_Quit"
17197 msgstr "Çı_kış"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2273
17200 msgid "Quit Inkscape"
17201 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2276
17204 msgid "Undo last action"
17205 msgstr "Son hareketi geri alır"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2279
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Do again the last undone action"
17210 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2280
17213 msgid "Cu_t"
17214 msgstr "_Kes"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2281
17217 msgid "Cut selection to clipboard"
17218 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2282
17221 msgid "_Copy"
17222 msgstr "Kop_yala"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2283
17225 msgid "Copy selection to clipboard"
17226 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2284
17229 msgid "_Paste"
17230 msgstr "_Yapıştır"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2285
17233 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2286
17237 msgid "Paste _Style"
17238 msgstr "Stil Yapıştır"
17240 #: ../src/verbs.cpp:2287
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17243 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17245 #: ../src/verbs.cpp:2289
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17248 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2290
17251 msgid "Paste _Width"
17252 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2291
17255 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2292
17259 msgid "Paste _Height"
17260 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2293
17263 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2294
17267 msgid "Paste Size Separately"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2295
17271 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2296
17275 msgid "Paste Width Separately"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2297
17279 msgid ""
17280 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17281 "object"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2298
17285 msgid "Paste Height Separately"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2299
17289 msgid ""
17290 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17291 "object"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2300
17295 msgid "Paste _In Place"
17296 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2301
17299 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:2302
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Paste Path _Effect"
17305 msgstr "Stil Yapıştır"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2303
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17310 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2304
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Remove Path _Effect"
17315 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2305
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17320 msgstr "Seçimden al"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2306
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Remove Filters"
17325 msgstr " Kaldır"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2307
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Remove any filters from selected objects"
17330 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2308
17333 msgid "_Delete"
17334 msgstr "S_il"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2309
17337 msgid "Delete selection"
17338 msgstr "Seçimi siler"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2310
17341 msgid "Duplic_ate"
17342 msgstr "Çiftle"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2311
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Duplicate selected objects"
17347 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2312
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Create Clo_ne"
17352 msgstr "Oluştur"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2313
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17357 msgstr ""
17358 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2314
17361 msgid "Unlin_k Clone"
17362 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2315
17365 #, fuzzy
17366 msgid ""
17367 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17368 "standalone objects"
17369 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2316
17372 msgid "Relink to Copied"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2317
17376 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2318
17380 msgid "Select _Original"
17381 msgstr "Aslını Seç"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2319
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17386 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2320
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Objects to _Marker"
17391 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2321
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Convert selection to a line marker"
17396 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2322
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Objects to Gu_ides"
17401 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2323
17404 msgid ""
17405 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17406 "edges"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2324
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Objects to Patter_n"
17412 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2325
17415 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17416 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2326
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Pattern to _Objects"
17421 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2327
17424 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17425 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2328
17428 msgid "Clea_r All"
17429 msgstr "Tümünü Temizle"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2329
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Delete all objects from document"
17434 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2330
17437 msgid "Select Al_l"
17438 msgstr "Tümünü Seç"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2331
17441 msgid "Select all objects or all nodes"
17442 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2332
17445 msgid "Select All in All La_yers"
17446 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2333
17449 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17450 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2334
17453 msgid "In_vert Selection"
17454 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2335
17457 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2336
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Invert in All Layers"
17463 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2337
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17468 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2338
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Select Next"
17473 msgstr "Düğümü sil"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2339
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Select next object or node"
17478 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2340
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Select Previous"
17483 msgstr "Seçim"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2341
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Select previous object or node"
17488 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2342
17491 msgid "D_eselect"
17492 msgstr "Seçimi Bırak"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2343
17495 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17496 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2344
17499 msgid "_Guides Around Page"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/verbs.cpp:2345
17503 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2346
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Next Path Effect Parameter"
17509 msgstr "Stil Yapıştır"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2347
17512 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17513 msgstr ""
17515 #. Selection
17516 #: ../src/verbs.cpp:2350
17517 msgid "Raise to _Top"
17518 msgstr "En _Yukarı Al"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2351
17521 msgid "Raise selection to top"
17522 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2352
17525 msgid "Lower to _Bottom"
17526 msgstr "En _Aşağı Al"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2353
17529 msgid "Lower selection to bottom"
17530 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2354
17533 msgid "_Raise"
17534 msgstr "_Yukarı Al"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2355
17537 msgid "Raise selection one step"
17538 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2356
17541 msgid "_Lower"
17542 msgstr "_Aşağı Al"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2357
17545 msgid "Lower selection one step"
17546 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2358
17549 msgid "_Group"
17550 msgstr "_Grupla"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2359
17553 msgid "Group selected objects"
17554 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2361
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Ungroup selected groups"
17559 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2363
17562 #, fuzzy
17563 msgid "_Put on Path"
17564 msgstr "_Çizgiden yola"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2365
17567 #, fuzzy
17568 msgid "_Remove from Path"
17569 msgstr "_Çizgiden yola"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2367
17572 msgid "Remove Manual _Kerns"
17573 msgstr ""
17575 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17576 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17577 #: ../src/verbs.cpp:2370
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17580 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2372
17583 msgid "_Union"
17584 msgstr "_Birleşim"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2373
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Create union of selected paths"
17589 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2374
17592 msgid "_Intersection"
17593 msgstr "_Kesişim"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2375
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Create intersection of selected paths"
17598 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2376
17601 msgid "_Difference"
17602 msgstr "_Fark"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2377
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17607 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2378
17610 msgid "E_xclusion"
17611 msgstr "_Çıkartım"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2379
17614 msgid ""
17615 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17616 "path)"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2380
17620 msgid "Di_vision"
17621 msgstr "Bö_lüm"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2381
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17626 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17628 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17629 #. Advanced tutorial for more info
17630 #: ../src/verbs.cpp:2384
17631 msgid "Cut _Path"
17632 msgstr "Yol Kes"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2385
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17637 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17639 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17640 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17641 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17642 #: ../src/verbs.cpp:2389
17643 msgid "Outs_et"
17644 msgstr "Şişi_r"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2390
17647 msgid "Outset selected paths"
17648 msgstr "Seçili yolları şişir"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2392
17651 msgid "O_utset Path by 1 px"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/verbs.cpp:2393
17655 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/verbs.cpp:2395
17659 msgid "O_utset Path by 10 px"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2396
17663 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17664 msgstr ""
17666 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17667 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17668 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17669 #: ../src/verbs.cpp:2400
17670 msgid "I_nset"
17671 msgstr "B_üz"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2401
17674 msgid "Inset selected paths"
17675 msgstr "Seçili yolları büz"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2403
17678 msgid "I_nset Path by 1 px"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2404
17682 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17683 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2406
17686 msgid "I_nset Path by 10 px"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2407
17690 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17691 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2409
17694 msgid "D_ynamic Offset"
17695 msgstr "Devingen Konum"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2409
17698 msgid "Create a dynamic offset object"
17699 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2411
17702 msgid "_Linked Offset"
17703 msgstr "_Bağlı Konum"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2412
17706 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17707 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2414
17710 msgid "_Stroke to Path"
17711 msgstr "_Çizgiden yola"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2415
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17716 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2416
17719 msgid "Si_mplify"
17720 msgstr "Sadeleştir"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2417
17723 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2418
17727 msgid "_Reverse"
17728 msgstr "_Tersini Al"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2419
17731 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17732 msgstr ""
17734 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17735 #: ../src/verbs.cpp:2421
17736 msgid "_Trace Bitmap..."
17737 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17739 #: ../src/verbs.cpp:2422
17740 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/verbs.cpp:2423
17744 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17745 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2424
17748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17749 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2425
17752 msgid "_Combine"
17753 msgstr "_Birleştir"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2426
17756 msgid "Combine several paths into one"
17757 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17759 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17760 #. Advanced tutorial for more info
17761 #: ../src/verbs.cpp:2429
17762 msgid "Break _Apart"
17763 msgstr "_Kopar"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2430
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Break selected paths into subpaths"
17768 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2431
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Rows and Columns..."
17773 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17775 #: ../src/verbs.cpp:2432
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Arrange selected objects in a table"
17778 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17780 #. Layer
17781 #: ../src/verbs.cpp:2434
17782 msgid "_Add Layer..."
17783 msgstr "_Katman Ekle..."
17785 #: ../src/verbs.cpp:2435
17786 msgid "Create a new layer"
17787 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2436
17790 msgid "Re_name Layer..."
17791 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2437
17794 msgid "Rename the current layer"
17795 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2438
17798 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17799 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2439
17802 msgid "Switch to the layer above the current"
17803 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2440
17806 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17807 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2441
17810 msgid "Switch to the layer below the current"
17811 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2442
17814 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17815 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2443
17818 msgid "Move selection to the layer above the current"
17819 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2444
17822 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17823 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2445
17826 msgid "Move selection to the layer below the current"
17827 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2446
17830 msgid "Layer to _Top"
17831 msgstr "_En Üste Taşı"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2447
17834 msgid "Raise the current layer to the top"
17835 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2448
17838 msgid "Layer to _Bottom"
17839 msgstr "E_n Alta Taşı"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2449
17842 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17843 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2450
17846 msgid "_Raise Layer"
17847 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2451
17850 msgid "Raise the current layer"
17851 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2452
17854 msgid "_Lower Layer"
17855 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2453
17858 msgid "Lower the current layer"
17859 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2454
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Duplicate Current Layer"
17864 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2455
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Duplicate an existing layer"
17869 msgstr "Düğümü çiftle"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2456
17872 msgid "_Delete Current Layer"
17873 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2457
17876 msgid "Delete the current layer"
17877 msgstr "Güncel katmanı siler"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2458
17880 #, fuzzy
17881 msgid "_Show/hide other layers"
17882 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2459
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Solo the current layer"
17887 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17889 #. Object
17890 #: ../src/verbs.cpp:2462
17891 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17892 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17894 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17895 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17896 #: ../src/verbs.cpp:2465
17897 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17898 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2466
17901 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17902 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17904 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17905 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17906 #: ../src/verbs.cpp:2469
17907 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17908 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2470
17911 msgid "Remove _Transformations"
17912 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2471
17915 msgid "Remove transformations from object"
17916 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2472
17919 msgid "_Object to Path"
17920 msgstr "_Nesneden Yola"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2473
17923 msgid "Convert selected object to path"
17924 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2474
17927 msgid "_Flow into Frame"
17928 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2475
17931 msgid ""
17932 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17933 "frame object"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2476
17937 msgid "_Unflow"
17938 msgstr "_Akma"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2477
17941 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17942 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2478
17945 msgid "_Convert to Text"
17946 msgstr "_Metine Dönüştür"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2479
17949 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2481
17953 msgid "Flip _Horizontal"
17954 msgstr "_Yatay Döndür"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2481
17957 msgid "Flip selected objects horizontally"
17958 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2484
17961 msgid "Flip _Vertical"
17962 msgstr "_Dikey Döndür"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2484
17965 msgid "Flip selected objects vertically"
17966 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2487
17969 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/verbs.cpp:2489
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Edit mask"
17975 msgstr "Yığın"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17978 msgid "_Release"
17979 msgstr "_Bırak"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2491
17982 msgid "Remove mask from selection"
17983 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2493
17986 msgid ""
17987 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Edit clipping path"
17993 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17995 #: ../src/verbs.cpp:2497
17996 msgid "Remove clipping path from selection"
17997 msgstr ""
17999 #. Tools
18000 #: ../src/verbs.cpp:2500
18001 msgid "Select"
18002 msgstr "Seç"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2501
18005 msgid "Select and transform objects"
18006 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2502
18009 msgid "Node Edit"
18010 msgstr "Düğüm Düzenle"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2503
18013 msgid "Edit paths by nodes"
18014 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2505
18017 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2507
18021 msgid "Create rectangles and squares"
18022 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2509
18025 msgid "Create 3D boxes"
18026 msgstr "3B kutu oluştur"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2511
18029 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18030 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2513
18033 msgid "Create stars and polygons"
18034 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2515
18037 msgid "Create spirals"
18038 msgstr "Sarmal oluşturur"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2517
18041 msgid "Draw freehand lines"
18042 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2519
18045 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18046 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2521
18049 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18050 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2523
18053 msgid "Create and edit text objects"
18054 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2525
18057 msgid "Create and edit gradients"
18058 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2527
18061 msgid "Zoom in or out"
18062 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2529
18065 msgid "Pick colors from image"
18066 msgstr "Resimden renk al"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2531
18069 msgid "Create diagram connectors"
18070 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2533
18073 msgid "Fill bounded areas"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2534
18077 #, fuzzy
18078 msgid "LPE Edit"
18079 msgstr "_Düzen"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2535
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Edit Path Effect parameters"
18084 msgstr "Stil Yapıştır"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2537
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Erase existing paths"
18089 msgstr "_Tersini Al"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2539
18092 msgid "Do geometric constructions"
18093 msgstr ""
18095 #. Tool prefs
18096 #: ../src/verbs.cpp:2541
18097 msgid "Selector Preferences"
18098 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2542
18101 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2543
18105 msgid "Node Tool Preferences"
18106 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2544
18109 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/verbs.cpp:2545
18113 msgid "Tweak Tool Preferences"
18114 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2546
18117 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18118 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2547
18121 msgid "Rectangle Preferences"
18122 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2548
18125 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2549
18129 msgid "3D Box Preferences"
18130 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2550
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18135 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2551
18138 msgid "Ellipse Preferences"
18139 msgstr "Elips Seçenekleri"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2552
18142 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/verbs.cpp:2553
18146 msgid "Star Preferences"
18147 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2554
18150 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2555
18154 msgid "Spiral Preferences"
18155 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2556
18158 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2557
18162 msgid "Pencil Preferences"
18163 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2558
18166 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2559
18170 msgid "Pen Preferences"
18171 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2560
18174 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2561
18178 msgid "Calligraphic Preferences"
18179 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2562
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18184 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2563
18187 msgid "Text Preferences"
18188 msgstr "Metin Seçenekleri"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2564
18191 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2565
18195 msgid "Gradient Preferences"
18196 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2566
18199 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2567
18203 msgid "Zoom Preferences"
18204 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2568
18207 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/verbs.cpp:2569
18211 msgid "Dropper Preferences"
18212 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2570
18215 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2571
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Connector Preferences"
18221 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2572
18224 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/verbs.cpp:2573
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Paint Bucket Preferences"
18230 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2574
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18235 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2575
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Eraser Preferences"
18240 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2576
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18245 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2577
18248 #, fuzzy
18249 msgid "LPE Tool Preferences"
18250 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2578
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18255 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18257 #. Zoom/View
18258 #: ../src/verbs.cpp:2581
18259 msgid "Zoom In"
18260 msgstr "Büyült"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2581
18263 msgid "Zoom in"
18264 msgstr "Büyült"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2582
18267 msgid "Zoom Out"
18268 msgstr "Küçült"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2582
18271 msgid "Zoom out"
18272 msgstr "Küçült"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2583
18275 msgid "_Rulers"
18276 msgstr "_Cetveller"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2583
18279 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18280 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2584
18283 msgid "Scroll_bars"
18284 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2584
18287 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18288 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2585
18291 msgid "_Grid"
18292 msgstr "_Izgara"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2585
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Show or hide the grid"
18297 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2586
18300 msgid "G_uides"
18301 msgstr "_Rehberler"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2586
18304 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2587
18308 msgid "Toggle snapping on or off"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2588
18312 msgid "Nex_t Zoom"
18313 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2588
18316 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18317 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2590
18320 msgid "Pre_vious Zoom"
18321 msgstr "_Önceki Büyültme"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2590
18324 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18325 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2592
18328 msgid "Zoom 1:_1"
18329 msgstr "1:1 oranında büyült"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2592
18332 msgid "Zoom to 1:1"
18333 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2594
18336 msgid "Zoom 1:_2"
18337 msgstr "1:2 oranında büyült"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2594
18340 msgid "Zoom to 1:2"
18341 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2596
18344 msgid "_Zoom 2:1"
18345 msgstr "2:1 oranında büyült"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2596
18348 msgid "Zoom to 2:1"
18349 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2599
18352 msgid "_Fullscreen"
18353 msgstr "_Tam Ekran"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2599
18356 msgid "Stretch this document window to full screen"
18357 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2602
18360 msgid "Toggle _Focus Mode"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/verbs.cpp:2602
18364 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/verbs.cpp:2604
18368 msgid "Duplic_ate Window"
18369 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2604
18372 msgid "Open a new window with the same document"
18373 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2606
18376 msgid "_New View Preview"
18377 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2607
18380 msgid "New View Preview"
18381 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18383 #. "view_new_preview"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2609
18385 msgid "_Normal"
18386 msgstr "_Normal"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2610
18389 msgid "Switch to normal display mode"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2611
18393 #, fuzzy
18394 msgid "No _Filters"
18395 msgstr "çizgiler"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2612
18398 msgid "Switch to normal display without filters"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2613
18402 msgid "_Outline"
18403 msgstr "_Anahat"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2614
18406 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2615
18410 msgid "_Toggle"
18411 msgstr "_Düğme"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2616
18414 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/verbs.cpp:2618
18418 msgid "Color-managed view"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/verbs.cpp:2619
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18424 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2621
18427 msgid "Ico_n Preview..."
18428 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18430 #: ../src/verbs.cpp:2622
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18433 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2624
18436 msgid "Zoom to fit page in window"
18437 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2625
18440 msgid "Page _Width"
18441 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2626
18444 msgid "Zoom to fit page width in window"
18445 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2628
18448 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18449 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2630
18452 msgid "Zoom to fit selection in window"
18453 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18455 #. Dialogs
18456 #: ../src/verbs.cpp:2633
18457 msgid "In_kscape Preferences..."
18458 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18460 #: ../src/verbs.cpp:2634
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18463 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2635
18466 #, fuzzy
18467 msgid "_Document Properties..."
18468 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18470 #: ../src/verbs.cpp:2636
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18473 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2637
18476 msgid "Document _Metadata..."
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2638
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18482 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2639
18485 msgid "_Fill and Stroke..."
18486 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18488 #: ../src/verbs.cpp:2640
18489 msgid ""
18490 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18491 msgstr ""
18493 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18494 #: ../src/verbs.cpp:2642
18495 msgid "S_watches..."
18496 msgstr "Örnek _renkler..."
18498 #: ../src/verbs.cpp:2643
18499 msgid "Select colors from a swatches palette"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2644
18503 msgid "Transfor_m..."
18504 msgstr "Dönüştür..."
18506 #: ../src/verbs.cpp:2645
18507 msgid "Precisely control objects' transformations"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2646
18511 msgid "_Align and Distribute..."
18512 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18514 #: ../src/verbs.cpp:2647
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Align and distribute objects"
18517 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2648
18520 msgid "Undo _History..."
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/verbs.cpp:2649
18524 msgid "Undo History"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/verbs.cpp:2650
18528 msgid "_Text and Font..."
18529 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18531 #: ../src/verbs.cpp:2651
18532 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2652
18536 msgid "_XML Editor..."
18537 msgstr "_XML Düzenleyici"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2653
18540 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2654
18544 msgid "_Find..."
18545 msgstr "_Bul..."
18547 #: ../src/verbs.cpp:2655
18548 msgid "Find objects in document"
18549 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2656
18552 msgid "Find and _Replace Text..."
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/verbs.cpp:2657
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Find and replace text in document"
18558 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2658
18561 msgid "Check Spellin_g..."
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2659
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Check spelling of text in document"
18567 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2660
18570 msgid "_Messages..."
18571 msgstr "_İletiler..."
18573 #: ../src/verbs.cpp:2661
18574 msgid "View debug messages"
18575 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2662
18578 msgid "S_cripts..."
18579 msgstr "_Betikler..."
18581 #: ../src/verbs.cpp:2663
18582 msgid "Run scripts"
18583 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2664
18586 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18587 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2665
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Show or hide all open dialogs"
18592 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2666
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Create Tiled Clones..."
18597 msgstr "Kopyaları döşe..."
18599 #: ../src/verbs.cpp:2667
18600 #, fuzzy
18601 msgid ""
18602 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18603 "scattering"
18604 msgstr ""
18605 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2668
18608 msgid "_Object Properties..."
18609 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18611 #: ../src/verbs.cpp:2669
18612 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/verbs.cpp:2672
18616 #, fuzzy
18617 msgid "_Instant Messaging..."
18618 msgstr "_İletiler..."
18620 #: ../src/verbs.cpp:2672
18621 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/verbs.cpp:2674
18625 msgid "_Input Devices..."
18626 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18628 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18631 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2676
18634 #, fuzzy
18635 msgid "_Input Devices (new)..."
18636 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18638 #: ../src/verbs.cpp:2678
18639 #, fuzzy
18640 msgid "_Extensions..."
18641 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18643 #: ../src/verbs.cpp:2679
18644 msgid "Query information about extensions"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/verbs.cpp:2680
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Layer_s..."
18650 msgstr "_Katman Ekle..."
18652 #: ../src/verbs.cpp:2681
18653 #, fuzzy
18654 msgid "View Layers"
18655 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2682
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Path Effect Editor..."
18660 msgstr "Efektler"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2683
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18665 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2684
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Filter Editor..."
18670 msgstr "_XML Düzenleyici"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2685
18673 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2686
18677 #, fuzzy
18678 msgid "SVG Font Editor..."
18679 msgstr "_XML Düzenleyici"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2687
18682 msgid "Edit SVG fonts"
18683 msgstr ""
18685 #. Help
18686 #: ../src/verbs.cpp:2690
18687 msgid "About E_xtensions"
18688 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2691
18691 msgid "Information on Inkscape extensions"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/verbs.cpp:2692
18695 msgid "About _Memory"
18696 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2693
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Memory usage information"
18701 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2694
18704 msgid "_About Inkscape"
18705 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2695
18708 msgid "Inkscape version, authors, license"
18709 msgstr ""
18711 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18712 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18713 #. Tutorials
18714 #: ../src/verbs.cpp:2700
18715 msgid "Inkscape: _Basic"
18716 msgstr "Inkscape: _Temel"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2701
18719 msgid "Getting started with Inkscape"
18720 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18722 #. "tutorial_basic"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2702
18724 msgid "Inkscape: _Shapes"
18725 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2703
18728 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18729 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2704
18732 msgid "Inkscape: _Advanced"
18733 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2705
18736 msgid "Advanced Inkscape topics"
18737 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18739 #. "tutorial_advanced"
18740 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18741 #: ../src/verbs.cpp:2707
18742 msgid "Inkscape: T_racing"
18743 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2708
18746 msgid "Using bitmap tracing"
18747 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18749 #. "tutorial_tracing"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2709
18751 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18752 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2710
18755 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18756 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2711
18759 msgid "_Elements of Design"
18760 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2712
18763 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18764 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18766 #. "tutorial_design"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2713
18768 msgid "_Tips and Tricks"
18769 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2714
18772 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18773 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18775 #. "tutorial_tips"
18776 #. Effect -- renamed Extension
18777 #: ../src/verbs.cpp:2717
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Previous Extension"
18780 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2718
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18785 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2719
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Previous Extension Settings..."
18790 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18792 #: ../src/verbs.cpp:2720
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18795 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2724
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Fit the page to the current selection"
18800 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2726
18803 msgid "Fit the page to the drawing"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/verbs.cpp:2728
18807 msgid ""
18808 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18809 msgstr ""
18811 #. LockAndHide
18812 #: ../src/verbs.cpp:2730
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Unlock All"
18815 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2732
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Unlock All in All Layers"
18820 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18822 #: ../src/verbs.cpp:2734
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Unhide All"
18825 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18827 #: ../src/verbs.cpp:2736
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Unhide All in All Layers"
18830 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2740
18833 msgid "Link an ICC color profile"
18834 msgstr ""
18836 #: ../src/verbs.cpp:2741
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Remove Color Profile"
18839 msgstr " Kaldır"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2742
18842 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18846 msgid "Dash pattern"
18847 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18849 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18850 msgid "Pattern offset"
18851 msgstr "Örüntü konumu"
18853 #. display the initial welcome message in the statusbar
18854 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18855 msgid ""
18856 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18857 "use selector (arrow) to move or transform them."
18858 msgstr ""
18859 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18860 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18862 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18863 #, fuzzy, c-format
18864 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18865 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18868 #, c-format
18869 msgid "%s: %d - Inkscape"
18870 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18875 msgstr "%s - Inkscape"
18877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18878 #, c-format
18879 msgid "%s - Inkscape"
18880 msgstr "%s - Inkscape"
18882 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18883 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18884 msgid "none"
18885 msgstr "hiçbiri"
18887 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18888 #, fuzzy
18889 msgid "remove"
18890 msgstr " Kaldır"
18892 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18893 msgid "Change fill rule"
18894 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18896 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Set fill color"
18899 msgstr "Son seçilen"
18901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Set gradient on fill"
18904 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18906 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set pattern on fill"
18909 msgstr "Örüntü doldur"
18911 #. Family frame
18912 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18913 msgid "Font family"
18914 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18916 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18917 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18918 #. Style frame
18919 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18920 msgid "fontselector|Style"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18924 msgid "Font size:"
18925 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18927 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18928 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18929 #. * some representative characters that users of your locale will be
18930 #. * interested in.
18931 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18932 #, fuzzy
18933 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18934 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18936 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18937 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18938 msgid ""
18939 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18940 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18941 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18942 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18946 msgid "reflected"
18947 msgstr "yansıyan"
18949 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18950 msgid "direct"
18951 msgstr "doğrudan"
18953 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18954 msgid "Repeat:"
18955 msgstr "Tekrar:"
18957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Assign gradient to object"
18960 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18963 #, fuzzy
18964 msgid "<small>No gradients</small>"
18965 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18968 #, fuzzy
18969 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18970 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18973 #, fuzzy
18974 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18975 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18978 #, fuzzy
18979 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18980 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Edit the stops of the gradient"
18985 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18992 msgid "<b>New:</b>"
18993 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18996 msgid "Create linear gradient"
18997 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18999 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19000 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19001 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19003 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19005 msgid "on"
19006 msgstr "üstünde"
19008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Create gradient in the fill"
19011 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19014 msgid "Create gradient in the stroke"
19015 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19017 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19018 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19023 msgid "<b>Change:</b>"
19024 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19027 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19028 msgid "No document selected"
19029 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19032 msgid "No gradients in document"
19033 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19036 msgid "No gradient selected"
19037 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19040 msgid "No stops in gradient"
19041 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Change gradient stop offset"
19046 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19048 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19050 msgid "Add stop"
19051 msgstr "Sonlandırma ekle"
19053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19054 msgid "Add another control stop to gradient"
19055 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19058 msgid "Delete stop"
19059 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19062 msgid "Delete current control stop from gradient"
19063 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19065 #. Label
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19067 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19068 msgid "Offset:"
19069 msgstr "Konum:"
19071 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19073 msgid "Stop Color"
19074 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19076 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19077 msgid "Gradient editor"
19078 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Change gradient stop color"
19083 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19086 msgid "No paint"
19087 msgstr "Çizim yok"
19089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19090 msgid "Flat color"
19091 msgstr "Düz renk"
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19094 msgid "Linear gradient"
19095 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19098 msgid "Radial gradient"
19099 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19102 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19103 msgstr ""
19105 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19107 msgid ""
19108 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19109 "evenodd)"
19110 msgstr ""
19112 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19114 msgid ""
19115 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19119 msgid "No objects"
19120 msgstr "Nesne yok"
19122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19123 msgid "Multiple styles"
19124 msgstr "Çoklu stiller"
19126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19127 msgid "Paint is undefined"
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19131 #, fuzzy
19132 msgid ""
19133 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19134 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19135 "create a new pattern from selection."
19136 msgstr ""
19137 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19138 "yolunu kullanın."
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Transform by toolbar"
19143 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19146 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19150 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19154 msgid ""
19155 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19156 "scaled."
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19160 msgid ""
19161 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19162 "are scaled."
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19166 msgid ""
19167 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19168 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19172 msgid ""
19173 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19174 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19178 msgid ""
19179 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19180 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19184 msgid ""
19185 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19186 "scaled, rotated, or skewed)."
19187 msgstr ""
19189 #. four spinbuttons
19190 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19191 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19193 msgid "select_toolbar|X position"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19197 msgid "select_toolbar|X"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19201 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19202 msgstr ""
19204 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19205 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19207 msgid "select_toolbar|Y position"
19208 msgstr ""
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19211 msgid "select_toolbar|Y"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19215 msgid "Vertical coordinate of selection"
19216 msgstr ""
19218 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19219 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19221 msgid "select_toolbar|Width"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19225 msgid "select_toolbar|W"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Width of selection"
19231 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Lock width and height"
19236 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19239 #, fuzzy
19240 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19241 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19243 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19244 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19246 msgid "select_toolbar|Height"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19250 msgid "select_toolbar|H"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Height of selection"
19256 msgstr "Seçimi siler"
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Affect:"
19261 msgstr "Konum:"
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19264 msgid ""
19265 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19266 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Scale rounded corners"
19272 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Move gradients"
19277 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Move patterns"
19282 msgstr "Desenler"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19285 msgid "System"
19286 msgstr "Sistem"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19289 msgid "CMS"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19294 msgid "_R"
19295 msgstr "_R"
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19300 msgid "_G"
19301 msgstr "_G"
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19305 msgid "_B"
19306 msgstr "_B"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19311 msgid "_H"
19312 msgstr "_H"
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19317 msgid "_S"
19318 msgstr "_S"
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19322 msgid "_L"
19323 msgstr "_L"
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19328 msgid "_C"
19329 msgstr "_C"
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19334 msgid "_M"
19335 msgstr "_M"
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19340 msgid "_Y"
19341 msgstr "_Y"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19345 msgid "_K"
19346 msgstr "_K"
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Gray"
19351 msgstr "Grafik"
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19357 msgid "Cyan"
19358 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19364 msgid "Magenta"
19365 msgstr "Macenta"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19371 msgid "Yellow"
19372 msgstr "Sarı"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19375 msgid "Fix"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19379 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19380 msgstr ""
19382 #. Label
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19387 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19388 msgid "_A"
19389 msgstr "_A"
19391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19399 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19400 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19401 msgid "Alpha (opacity)"
19402 msgstr "Alfa (matlık)"
19404 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19405 msgid "RGBA_:"
19406 msgstr "RGBA_:"
19408 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19409 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19410 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19413 msgid "RGB"
19414 msgstr "RGB"
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19417 msgid "HSL"
19418 msgstr "TDP (HSL)"
19420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19421 msgid "CMYK"
19422 msgstr "CMYK"
19424 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19425 msgid "Unnamed"
19426 msgstr "isimsiz"
19428 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19429 msgid "Wheel"
19430 msgstr "Tekerlek"
19432 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19433 msgid "Attribute"
19434 msgstr "Özellik"
19436 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19437 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19438 msgid "Value"
19439 msgstr "Değer"
19441 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19442 msgid "Type text in a text node"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Set stroke color"
19448 msgstr "Son seçilen"
19450 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Set gradient on stroke"
19453 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Set pattern on stroke"
19458 msgstr "Örüntü konumu"
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Set markers"
19463 msgstr "Yığın"
19465 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19466 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19467 #. Stroke width
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19469 #, fuzzy
19470 msgid "StrokeWidth|Width:"
19471 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19473 #. Join type
19474 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19475 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19477 msgid "Join:"
19478 msgstr "Eklen:"
19480 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19481 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19482 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19483 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19484 msgid "Miter join"
19485 msgstr "Koni Ekle"
19487 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19488 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19489 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19491 msgid "Round join"
19492 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19494 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19495 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19496 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19497 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19498 msgid "Bevel join"
19499 msgstr "Kabartma Ekle"
19501 #. Miterlimit
19502 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19503 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19504 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19505 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19506 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19507 #. when they become too long.
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19509 msgid "Miter limit:"
19510 msgstr "Koni limiti:"
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19513 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19514 msgstr ""
19516 #. Cap type
19517 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19518 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19519 msgid "Cap:"
19520 msgstr "Kapak:"
19522 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19523 #. of the line; the ends of the line are square
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19525 msgid "Butt cap"
19526 msgstr ""
19528 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19529 #. line; the ends of the line are rounded
19530 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Round cap"
19533 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19535 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19536 #. line; the ends of the line are square
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19538 msgid "Square cap"
19539 msgstr ""
19541 #. Dash
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Dashes:"
19545 msgstr "Büyük:"
19547 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19548 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19550 msgid "Start Markers:"
19551 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19554 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19558 msgid "Mid Markers:"
19559 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19561 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19562 msgid ""
19563 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19564 "last nodes"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19568 msgid "End Markers:"
19569 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19571 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19572 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Set stroke style"
19578 msgstr "Çizgi stili"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19581 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19585 msgid "Style of new stars"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Style of new rectangles"
19591 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Style of new 3D boxes"
19596 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19599 msgid "Style of new ellipses"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19603 msgid "Style of new spirals"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19607 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19611 msgid "Style of new paths created by Pen"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19615 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19616 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19619 msgid "TBD"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19623 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Insert node"
19629 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19632 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19633 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Insert"
19638 msgstr "Tersine Çevir:"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19641 msgid "Delete selected nodes"
19642 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Join endnodes"
19647 msgstr "bitiş düğümü"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Join selected endnodes"
19652 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19655 msgid "Join"
19656 msgstr "Ekle"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Break nodes"
19661 msgstr "Taşı %s"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19664 msgid "Break path at selected nodes"
19665 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Join with segment"
19670 msgstr "Seçimi siler"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19675 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19680 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Node Cusp"
19685 msgstr "Düğümler"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19688 msgid "Make selected nodes corner"
19689 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Node Smooth"
19694 msgstr "düz"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19697 msgid "Make selected nodes smooth"
19698 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Node Symmetric"
19703 msgstr "Simetrik"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19706 msgid "Make selected nodes symmetric"
19707 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Node Auto"
19712 msgstr "Düğüm Düzenle"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19717 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Node Line"
19722 msgstr "çizgiler"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19725 msgid "Make selected segments lines"
19726 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Node Curve"
19731 msgstr "Önizleme yok"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19734 msgid "Make selected segments curves"
19735 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Show Handles"
19740 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19745 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Show Outline"
19750 msgstr "_Anahat"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Show the outline of the path"
19755 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Next path effect parameter"
19760 msgstr "Stil Yapıştır"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19765 msgstr "Stil Yapıştır"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Edit the clipping path of the object"
19770 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Edit mask path"
19775 msgstr "Yığın"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Edit the mask of the object"
19780 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19783 #, fuzzy
19784 msgid "X coordinate:"
19785 msgstr "İmleç koordinatları"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19788 #, fuzzy
19789 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19790 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Y coordinate:"
19795 msgstr "İmleç koordinatları"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19800 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Enable snapping"
19805 msgstr "Canlı Ön izleme"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Bounding box"
19810 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snap bounding box corners"
19815 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Bounding box edges"
19820 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19825 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Bounding box corners"
19830 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Snap to bounding box corners"
19835 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19838 msgid "BBox Edge Midpoints"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19844 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19847 #, fuzzy
19848 msgid "BBox Centers"
19849 msgstr "Santimetre"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19854 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap nodes or handles"
19859 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to paths"
19864 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Path intersections"
19869 msgstr "_Kesişim"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap to path intersections"
19874 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19877 #, fuzzy
19878 msgid "To nodes"
19879 msgstr "Taşı %s"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Snap to cusp nodes"
19884 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Smooth nodes"
19889 msgstr "Yumuşak"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Snap to smooth nodes"
19894 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Line Midpoints"
19899 msgstr "Genişlik"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19902 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Object Centers"
19908 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap from and to centers of objects"
19913 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Rotation Centers"
19918 msgstr "Döndürme(der)"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19923 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Page border"
19928 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Snap to the page border"
19933 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Snap to grids"
19938 msgstr "<b>Line</b>"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Snap to guides"
19943 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19946 msgid "Star: Change number of corners"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Star: Change spoke ratio"
19952 msgstr "Dönüşümü depola:"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Make polygon"
19957 msgstr "Şekli Tümleştir"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Make star"
19962 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19965 msgid "Star: Change rounding"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Star: Change randomization"
19971 msgstr "Dönüşümü depola:"
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19974 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19975 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19980 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19983 msgid "triangle/tri-star"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19987 msgid "square/quad-star"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19991 msgid "pentagon/five-pointed star"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19995 msgid "hexagon/six-pointed star"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Corners"
20001 msgstr "Köşeler:"
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20004 msgid "Corners:"
20005 msgstr "Köşeler:"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20008 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20009 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20012 msgid "thin-ray star"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20016 msgid "pentagram"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20020 msgid "hexagram"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20024 msgid "heptagram"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20028 msgid "octagram"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20032 #, fuzzy
20033 msgid "regular polygon"
20034 msgstr "Şekli Tümleştir"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Spoke ratio"
20039 msgstr "Dönüşümü depola:"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Spoke ratio:"
20044 msgstr "Dönüşümü depola:"
20046 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20047 #. Base radius is the same for the closest handle.
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20049 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20053 msgid "stretched"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20057 msgid "twisted"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20061 msgid "slightly pinched"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20065 #, fuzzy
20066 msgid "NOT rounded"
20067 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20070 #, fuzzy
20071 msgid "slightly rounded"
20072 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20075 #, fuzzy
20076 msgid "visibly rounded"
20077 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20080 #, fuzzy
20081 msgid "well rounded"
20082 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20085 #, fuzzy
20086 msgid "amply rounded"
20087 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20090 msgid "blown up"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Rounded"
20096 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Rounded:"
20101 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20104 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20108 #, fuzzy
20109 msgid "NOT randomized"
20110 msgstr "Rastgeleleştir:"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20113 msgid "slightly irregular"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20117 #, fuzzy
20118 msgid "visibly randomized"
20119 msgstr "Rastgeleleştir:"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20122 #, fuzzy
20123 msgid "strongly randomized"
20124 msgstr "Rastgeleleştir:"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Randomized"
20129 msgstr "Rastgeleleştir:"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Randomized:"
20134 msgstr "Rastgeleleştir:"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20139 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20143 msgid "Defaults"
20144 msgstr "Varsayılanlar"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20147 msgid ""
20148 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20149 "change defaults)"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Change rectangle"
20155 msgstr "Dörtgenleri ara"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20158 msgid "W:"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Width of rectangle"
20164 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20167 msgid "H:"
20168 msgstr ""
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Height of rectangle"
20173 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20176 #, fuzzy
20177 msgid "not rounded"
20178 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Horizontal radius"
20183 msgstr "Yatay Boşluk"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20186 msgid "Rx:"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20192 msgstr ""
20193 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Vertical radius"
20198 msgstr "Dikey Boşluk"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20201 msgid "Ry:"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20207 msgstr ""
20208 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20211 msgid "Not rounded"
20212 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20215 msgid "Make corners sharp"
20216 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20218 #. TODO: use the correct axis here, too
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20220 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20224 msgid "Angle in X direction"
20225 msgstr ""
20227 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20229 msgid "Angle of PLs in X direction"
20230 msgstr ""
20232 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20234 msgid "State of VP in X direction"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20238 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20242 msgid "Angle in Y direction"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Angle Y:"
20248 msgstr "Açı:"
20250 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20252 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20253 msgstr ""
20255 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20257 msgid "State of VP in Y direction"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20261 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20265 msgid "Angle in Z direction"
20266 msgstr ""
20268 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20270 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20271 msgstr ""
20273 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20275 msgid "State of VP in Z direction"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20279 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Change spiral"
20285 msgstr "Sarmal oluşturur"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20288 msgid "just a curve"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20292 #, fuzzy
20293 msgid "one full revolution"
20294 msgstr "Dönme sayısı"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Number of turns"
20299 msgstr "Satır sayısı"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20302 msgid "Turns:"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20306 msgid "Number of revolutions"
20307 msgstr "Dönme sayısı"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20310 msgid "circle"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20314 msgid "edge is much denser"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20318 msgid "edge is denser"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20322 #, fuzzy
20323 msgid "even"
20324 msgstr "Yeşil"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20327 #, fuzzy
20328 msgid "center is denser"
20329 msgstr "Santimetre"
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20332 msgid "center is much denser"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Divergence"
20338 msgstr "Uzaklaşma"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20341 msgid "Divergence:"
20342 msgstr "Uzaklaşma"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20345 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20349 #, fuzzy
20350 msgid "starts from center"
20351 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20354 msgid "starts mid-way"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20358 msgid "starts near edge"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Inner radius"
20364 msgstr "İç yarıçap:"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20367 msgid "Inner radius:"
20368 msgstr "İç yarıçap:"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20371 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20375 msgid "Bezier"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Create regular Bezier path"
20381 msgstr "Yeni yol oluştur"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Spiro"
20386 msgstr "Sarmal"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Create Spiro path"
20391 msgstr "Sarmal oluşturur"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20394 msgid "Zigzag"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20398 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Paraxial"
20404 msgstr "bölüm olarak"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20407 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20411 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Triangle in"
20417 msgstr "Açı:"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Triangle out"
20422 msgstr "Açı:"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20425 msgid "From clipboard"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Shape:"
20431 msgstr "Şekiller"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20434 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20438 msgid "(many nodes, rough)"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20445 #, fuzzy
20446 msgid "(default)"
20447 msgstr "Varsayılan"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20450 #, fuzzy
20451 msgid "(few nodes, smooth)"
20452 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Smoothing:"
20457 msgstr "düz"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Smoothing: "
20462 msgstr "düz"
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20465 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20469 msgid ""
20470 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20471 "change defaults)"
20472 msgstr ""
20474 #. Width
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20476 msgid "(pinch tweak)"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20480 #, fuzzy
20481 msgid "(broad tweak)"
20482 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20485 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20486 msgstr ""
20488 #. Force
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20490 msgid "(minimum force)"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20494 msgid "(maximum force)"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Force"
20500 msgstr "Kaynak"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Force:"
20505 msgstr "Kaynak"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20508 msgid "The force of the tweak action"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Move mode"
20514 msgstr "Taşı %s"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Move objects in any direction"
20519 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Move in/out mode"
20524 msgstr "Taşı %s"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20527 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Move jitter mode"
20533 msgstr "Düğümü yükselt"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20536 msgid "Move objects in random directions"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Scale mode"
20542 msgstr "Düğümü yükselt"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20547 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Rotate mode"
20552 msgstr "Düğümü yükselt"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20557 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Duplicate/delete mode"
20562 msgstr "Düğümü çiftle"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20565 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20569 msgid "Push mode"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20573 msgid "Push parts of paths in any direction"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Shrink/grow mode"
20579 msgstr "bitiş düğümü"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20584 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Attract/repel mode"
20589 msgstr "Özellik adı"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20592 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Roughen mode"
20598 msgstr "bitiş düğümü"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20601 msgid "Roughen parts of paths"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Color paint mode"
20607 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20612 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Color jitter mode"
20617 msgstr "Düğümü yükselt"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20622 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Blur mode"
20627 msgstr "bitiş düğümü"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20632 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20635 msgid "Channels:"
20636 msgstr "Kanallar:"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20639 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20640 msgstr ""
20642 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20644 msgid "H"
20645 msgstr "H"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20648 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20649 msgstr ""
20651 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20653 msgid "S"
20654 msgstr "S"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20657 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20658 msgstr ""
20660 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20662 msgid "L"
20663 msgstr "L"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20666 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20667 msgstr ""
20669 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20671 msgid "O"
20672 msgstr ""
20674 #. Fidelity
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20676 msgid "(rough, simplified)"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20680 msgid "(fine, but many nodes)"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Fidelity"
20686 msgstr "Tanımlayıcı"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20689 msgid "Fidelity:"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20693 msgid ""
20694 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20695 "generate a lot of new nodes"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20699 msgid "Pressure"
20700 msgstr "Basınç"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20703 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20707 #, fuzzy
20708 msgid "No preset"
20709 msgstr "Ön izleme"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Save..."
20714 msgstr "_Farklı kaydet"
20716 #. Width
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20718 msgid "(hairline)"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20722 #, fuzzy
20723 msgid "(broad stroke)"
20724 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Pen Width"
20729 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20732 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20733 msgstr ""
20735 #. Thinning
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20737 msgid "(speed blows up stroke)"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20741 msgid "(slight widening)"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20745 #, fuzzy
20746 msgid "(constant width)"
20747 msgstr "Hedefi yazdır"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20750 msgid "(slight thinning, default)"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20754 msgid "(speed deflates stroke)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Stroke Thinning"
20760 msgstr "Kenarlık rengi"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20763 msgid "Thinning:"
20764 msgstr "İncelme:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20767 msgid ""
20768 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20769 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20770 msgstr ""
20772 #. Angle
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20774 msgid "(left edge up)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20778 #, fuzzy
20779 msgid "(horizontal)"
20780 msgstr "Yatay"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20783 msgid "(right edge up)"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Pen Angle"
20789 msgstr "Açı:"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20792 msgid "Angle:"
20793 msgstr "Açı:"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20796 msgid ""
20797 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20798 "fixation = 0)"
20799 msgstr ""
20801 #. Fixation
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20803 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20807 msgid "(almost fixed, default)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20811 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Fixation"
20817 msgstr "İlişki"
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20820 msgid "Fixation:"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20824 msgid ""
20825 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20826 "fixed angle)"
20827 msgstr ""
20829 #. Cap Rounding
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20831 #, fuzzy
20832 msgid "(blunt caps, default)"
20833 msgstr "Varsayılan ata"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20836 msgid "(slightly bulging)"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20840 msgid "(approximately round)"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20844 msgid "(long protruding caps)"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Cap rounding"
20850 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Caps:"
20855 msgstr "Kapak:"
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20858 msgid ""
20859 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20860 "round caps)"
20861 msgstr ""
20863 #. Tremor
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20865 #, fuzzy
20866 msgid "(smooth line)"
20867 msgstr "düz"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20870 msgid "(slight tremor)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20874 msgid "(noticeable tremor)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20878 msgid "(maximum tremor)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Stroke Tremor"
20884 msgstr "Son seçilen"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20887 msgid "Tremor:"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20891 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20892 msgstr ""
20894 #. Wiggle
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20896 msgid "(no wiggle)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20900 #, fuzzy
20901 msgid "(slight deviation)"
20902 msgstr "Hedefi yazdır"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20905 msgid "(wild waves and curls)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Pen Wiggle"
20911 msgstr "Başlık:"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Wiggle:"
20916 msgstr "Başlık:"
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20919 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20920 msgstr ""
20922 #. Mass
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20924 msgid "(no inertia)"
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20928 msgid "(slight smoothing, default)"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20932 msgid "(noticeable lagging)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20936 msgid "(maximum inertia)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Pen Mass"
20942 msgstr "Büyük:"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20945 msgid "Mass:"
20946 msgstr "Büyük:"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20949 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Trace Background"
20955 msgstr "Arkaplan:"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20958 msgid ""
20959 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20960 "minimum width, black - maximum width)"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20964 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20965 msgstr ""
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Tilt"
20970 msgstr "Başlık"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20973 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Choose a preset"
20979 msgstr "Ön izleme"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20982 msgid "Arc: Change start/end"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20986 msgid "Arc: Change open/closed"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20990 msgid "Start:"
20991 msgstr "Başlangıç:"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20994 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20998 msgid "End:"
20999 msgstr "Bitiş:"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21002 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Closed arc"
21008 msgstr "_Temizle"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21011 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Open Arc"
21017 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21020 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21024 msgid "Make whole"
21025 msgstr "Şekli Tümleştir"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21028 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Pick opacity"
21034 msgstr "Matlık"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21037 msgid ""
21038 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21039 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Pick"
21045 msgstr "Yollar"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Assign opacity"
21050 msgstr "Ana _matlık:"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21053 msgid ""
21054 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Assign"
21060 msgstr "Hizala"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Closed"
21065 msgstr "_Kapat"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Open start"
21070 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Open end"
21075 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21078 msgid "Open both"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21082 msgid "All inactive"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21086 msgid "No geometric tool is active"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Show limiting bounding box"
21092 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21095 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21099 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21103 #, fuzzy
21104 msgid ""
21105 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21106 "of current selection"
21107 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21110 msgid "Choose a line segment type"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21114 msgid "Display measuring info"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21118 msgid "Display measuring info for selected items"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21122 msgid "Open LPE dialog"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21126 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21130 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21134 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Cut"
21140 msgstr "_Kes"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Cut out from objects"
21145 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Text: Change font family"
21150 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21153 msgid "Text: Change alignment"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Text: Change font style"
21159 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Text: Change orientation"
21164 msgstr "Tuval yönü:"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Text: Change font size"
21169 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21172 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21176 msgid ""
21177 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21178 "default font instead."
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Align left"
21184 msgstr "Hizala"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Align right"
21189 msgstr "Hizala"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21192 msgid "Justify"
21193 msgstr ""
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21196 msgid "Bold"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21200 msgid "Italic"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Change connector spacing"
21206 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21209 msgid "Avoid"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21213 msgid "Ignore"
21214 msgstr "Yoksay"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Connector Spacing"
21219 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21222 msgid "Spacing:"
21223 msgstr "Aralık:"
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21226 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21230 msgid "Graph"
21231 msgstr "Grafik"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Connector Length"
21236 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21239 msgid "Length:"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21243 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21247 msgid "Downwards"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21251 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21252 msgstr ""
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21255 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Fill by"
21261 msgstr "Doldur:"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21264 msgid "Fill by:"
21265 msgstr "Doldur:"
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Fill Threshold"
21270 msgstr "Eşik"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21273 msgid ""
21274 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21275 "pixels to be counted in the fill"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21279 msgid "Grow/shrink by"
21280 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21283 msgid "Grow/shrink by:"
21284 msgstr ""
21286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21287 msgid ""
21288 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Close gaps"
21294 msgstr "Boşlukları Kapat"
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21297 msgid "Close gaps:"
21298 msgstr "Boşlukları Kapat"
21300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21301 msgid ""
21302 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21303 "to change defaults)"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21307 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21308 msgstr ""
21310 #. report to the Inkscape console using errormsg
21311 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21312 msgid "Side Length 'a'/px: "
21313 msgstr ""
21315 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21316 msgid "Side Length 'b'/px: "
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21320 msgid "Side Length 'c'/px: "
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21324 msgid "Angle 'A'/radians: "
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21328 msgid "Angle 'B'/radians: "
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21332 msgid "Angle 'C'/radians: "
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21336 msgid "Semiperimeter/px: "
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21340 msgid "Area /px^2: "
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21344 msgid ""
21345 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21346 "required by this extension. Please install them and try again."
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21350 msgid ""
21351 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21352 "an existing file! Unable to embed image."
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21356 #, python-format
21357 msgid "Sorry we could not locate %s"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21361 #, python-format
21362 msgid ""
21363 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21364 "or image/x-icon"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21368 msgid ""
21369 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21370 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21374 msgid "Unable to find image data."
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21378 msgid ""
21379 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21380 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21381 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21382 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21386 #, python-format
21387 msgid "No matching node for expression: %s"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21391 #, python-format
21392 msgid "No style attribute found for id: %s"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21396 #, python-format
21397 msgid "unable to locate marker: %s"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21401 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21402 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21403 #, fuzzy
21404 msgid "This extension requires two selected paths."
21405 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21407 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21408 #, python-format
21409 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21413 msgid ""
21414 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21415 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21416 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21417 "numpy."
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21421 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21422 #, python-format
21423 msgid ""
21424 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21425 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21429 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21430 msgid ""
21431 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21435 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21436 msgid ""
21437 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21438 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21442 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21443 msgid ""
21444 "The second selected object is not a path.\n"
21445 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21449 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21450 msgid ""
21451 "The first selected object is not a path.\n"
21452 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21456 msgid ""
21457 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21458 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21459 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21463 msgid "No face data found in specified file."
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21467 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21471 msgid "No edge data found in specified file."
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21475 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21476 msgstr ""
21478 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21480 msgid ""
21481 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21482 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21486 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21490 #, fuzzy
21491 msgid ""
21492 "This extension requires two selected paths. \n"
21493 "The second path must be exactly four nodes long."
21494 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21496 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21497 #, fuzzy, python-format
21498 msgid "Could not locate file: %s"
21499 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21501 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21502 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21506 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21507 msgid "You must select at least two elements."
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Add Nodes"
21513 msgstr "Düğümler"
21515 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21516 msgid "By max. segment length"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21520 #, fuzzy
21521 msgid "By number of segments"
21522 msgstr "Satır sayısı"
21524 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Division method"
21527 msgstr "Bö_lüm"
21529 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21530 msgid "Maximum segment length (px)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21534 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21535 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21536 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21538 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21539 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21540 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21541 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21542 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21543 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21544 msgid "Modify Path"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Number of segments"
21550 msgstr "Satır sayısı"
21552 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21553 msgid "AI 8.0 Input"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21557 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21561 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21565 msgid "AI SVG Input"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21569 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21573 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21577 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21581 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21585 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21589 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21593 msgid "Corel DRAW Input"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21597 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21601 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21605 msgid "Corel DRAW templates input"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21609 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21613 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21617 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21621 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21625 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21629 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21633 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Brighter"
21639 msgstr "Parlaklık"
21641 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Blue Function"
21644 msgstr "Seçim"
21646 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Green Function"
21649 msgstr "Seçim"
21651 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Red Function"
21654 msgstr "Çözünürlük:"
21656 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Darker"
21659 msgstr "Damlalık"
21661 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21662 msgid "Grayscale"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21666 msgid "Less Hue"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21670 msgid "Less Light"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21674 msgid "Less Saturation"
21675 msgstr "Doygunluğu azalt"
21677 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21678 msgid "More Hue"
21679 msgstr "Daha fazla Ton"
21681 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21682 msgid "More Light"
21683 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21685 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21686 msgid "More Saturation"
21687 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21689 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21690 msgid "Negative"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Randomize"
21696 msgstr "Rastgeleleştir:"
21698 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21699 msgid "Remove Blue"
21700 msgstr "Maviyi Kaldır"
21702 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21703 msgid "Remove Green"
21704 msgstr " Yeşili Kaldır"
21706 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21707 msgid "Remove Red"
21708 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21710 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21711 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Replace color"
21717 msgstr "Rengi Değiştir..."
21719 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21720 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21724 msgid "RGB Barrel"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Convert to Dashes"
21730 msgstr "_Metine Dönüştür"
21732 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21733 msgid "A diagram created with the program Dia"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21737 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21741 msgid "Dia Input"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21745 msgid ""
21746 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21747 "at http://live.gnome.org/Dia"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21751 msgid ""
21752 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21753 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21754 "Inkscape installation."
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Dimensions"
21760 msgstr "Bö_lüm"
21762 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21763 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21764 msgid "Visualize Path"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21768 #, fuzzy
21769 msgid "X Offset"
21770 msgstr "Konum:"
21772 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Y Offset"
21775 msgstr "Konum:"
21777 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21778 msgid "Dot size"
21779 msgstr "Nokta Boyutu"
21781 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21782 msgid "Font size"
21783 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21785 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21786 msgid "Number Nodes"
21787 msgstr "Düğüm sayısı"
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Altitudes"
21792 msgstr "bitiş düğümü"
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Angle Bisectors"
21797 msgstr "Bö_lüm"
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Centroid"
21802 msgstr "Santimetre"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Circumcentre"
21807 msgstr "Belgeyi kaydet"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21810 msgid "Circumcircle"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Common Objects"
21816 msgstr "Nesneler"
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Contact Triangle"
21821 msgstr "Açı:"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21824 msgid "Custom Point Specified By:"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Custom Points and Options"
21830 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21833 msgid "Draw Circle Around This Point"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Draw From Triangle"
21839 msgstr "Açı:"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21842 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21846 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21850 msgid "Draw Marker At This Point"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Excentral Triangle"
21856 msgstr "Açı:"
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21859 msgid "Excentres"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21863 msgid "Excircles"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Extouch Triangle"
21869 msgstr "Açı:"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Gergonne Point"
21874 msgstr "Kenarlık rengi"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Incentre"
21879 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21882 msgid "Incircle"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Nagel Point"
21888 msgstr "Siyah"
21890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21891 msgid "Nine-Point Centre"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21895 msgid "Nine-Point Circle"
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Orthic Triangle"
21901 msgstr "Açı:"
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Orthocentre"
21906 msgstr "Metre"
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Point At"
21911 msgstr "Nokta"
21913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Radius / px"
21916 msgstr "_Yukarı Al"
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Report this triangle's properties"
21921 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Symmedial Triangle"
21926 msgstr "Açı:"
21928 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Symmedian Point"
21931 msgstr "Dikey yazı"
21933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21934 msgid "Symmedians"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21938 msgid ""
21939 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21940 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21941 "your own ones.\n"
21942 "            \n"
21943 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21944 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21945 "function.\n"
21946 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21947 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21948 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21949 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21950 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21951 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21952 "\n"
21953 "You can use any standard Python math function:\n"
21954 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21955 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21956 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21957 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21958 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21959 "\n"
21960 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21961 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21962 "\n"
21963 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21964 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21965 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21966 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21967 "            "
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Triangle Function"
21973 msgstr "Seçim"
21975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Trilinear Coordinates"
21978 msgstr "İmleç koordinatları"
21980 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21981 msgid ""
21982 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21983 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21984 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21985 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21986 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21990 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Character Encoding"
21996 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21998 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21999 msgid "DXF Input"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22003 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22007 msgid "Or, use manual scale factor"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22011 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22015 msgid ""
22016 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22017 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22018 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22019 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22020 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22021 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22025 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22029 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22033 msgid "enable ROBO-Master output"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22037 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22041 msgid "DXF Output"
22042 msgstr "DXF Çıktı"
22044 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22045 msgid "DXF file written by pstoedit"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22049 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Blur height"
22055 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22057 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Blur stdDeviation"
22060 msgstr "Hedefi yazdır"
22062 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Blur width"
22065 msgstr "Eşit genişlik"
22067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Edge 3D"
22070 msgstr "Mavi"
22072 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22073 msgid "Illumination Angle"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22077 msgid "Only black and white"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Shades"
22083 msgstr "Şekiller"
22085 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Embed Images"
22088 msgstr "Resimleri göm"
22090 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22091 msgid "Embed only selected images"
22092 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22094 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22095 msgid "EPS Input"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22099 msgid "LaTeX formula"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22103 msgid "LaTeX formula: "
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22107 msgid "Export as GIMP Palette"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22111 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22115 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22119 msgid "Extract Image"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22123 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22127 msgid "Path to save image"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22131 msgid "Extrude"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Lines"
22137 msgstr "Lisans"
22139 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Polygons"
22142 msgstr "Çokgen"
22144 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22145 msgid "Open files saved with XFIG"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22149 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22153 msgid "XFIG Input"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22157 msgid "Flatness"
22158 msgstr "Düzlük"
22160 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22161 msgid "Flatten Beziers"
22162 msgstr "Düz Bezier"
22164 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Add Guide Lines"
22167 msgstr "Rehber satırı"
22169 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Depth"
22172 msgstr "Metin"
22174 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22175 msgid "Foldable Box"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22179 msgid "Paper Thickness"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22183 msgid "Tab Proportion"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22187 msgid "Fractalize"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22191 msgid "Smoothness"
22192 msgstr "Yumuşak"
22194 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22195 msgid "Subdivisions"
22196 msgstr "Altbölüm"
22198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22199 msgid "Calculate first derivative numerically"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22203 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22204 msgid "Draw Axes"
22205 msgstr "Balta Çiz"
22207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22208 msgid "End X value"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22212 msgid "First derivative"
22213 msgstr "İlk türev"
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22216 msgid "Function"
22217 msgstr "Fonksiyon"
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22220 msgid "Function Plotter"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22224 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22225 msgid "Functions"
22226 msgstr "Fonksiyonlar"
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22229 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22233 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Number of samples"
22239 msgstr "Satır sayısı"
22241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22242 msgid "Range and sampling"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22246 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22247 msgid "Remove rectangle"
22248 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22251 msgid ""
22252 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22253 "it will determine X and Y scales.\n"
22254 "\n"
22255 "With polar coordinates:\n"
22256 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22257 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22258 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22259 "   First derivative is always determined numerically."
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22263 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22264 msgid ""
22265 "Standard Python math functions are available:\n"
22266 "\n"
22267 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22268 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22269 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22270 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22271 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22272 "\n"
22273 "The constants pi and e are also available."
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Start X value"
22279 msgstr "Yatay başlama değeri"
22281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22282 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22283 msgid "Use"
22284 msgstr "Kullan"
22286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22287 msgid "Use polar coordinates"
22288 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22293 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22295 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Y value of rectangle's top"
22298 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22300 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22301 msgid "Circular pitch, px"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22305 msgid "Gear"
22306 msgstr "Donatı"
22308 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22309 msgid "Number of teeth"
22310 msgstr "Diş Sayısı"
22312 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22313 msgid "Pressure angle"
22314 msgstr "Basınç Açısı"
22316 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22317 msgid "GIMP XCF"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22321 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22325 msgid "Save Grid:"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Save Guides:"
22331 msgstr "_Rehberler"
22333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22334 msgid "Border Thickness [px]"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Cartesian Grid"
22340 msgstr "Izgara Oluştur"
22342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22343 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22347 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22351 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22355 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22361 msgstr "Yatay Boşluk"
22363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22366 msgstr "Bö_lüm"
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Major X Divisions"
22371 msgstr "Bö_lüm"
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22376 msgstr "Yatay Boşluk"
22378 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22381 msgstr "Bö_lüm"
22383 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Major Y Divisions"
22386 msgstr "Bö_lüm"
22388 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22391 msgstr "Bö_lüm"
22393 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22396 msgstr "Bö_lüm"
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22399 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22403 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22407 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22411 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22415 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22419 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Angle Divisions"
22425 msgstr "Bö_lüm"
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22428 msgid "Angle Divisions at Centre"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22432 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22436 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22440 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22444 msgid "Circumferential Labels"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22448 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22452 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22458 msgstr "Yatay Boşluk"
22460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22461 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22465 msgid "Major Circular Divisions"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22469 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22473 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22477 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22481 msgid "Polar Grid"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22485 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22489 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22493 msgid "1/10"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22497 msgid "1/2"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22501 msgid "1/3"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22505 msgid "1/4"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22509 msgid "1/5"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22513 msgid "1/6"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22517 msgid "1/7"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22521 msgid "1/8"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22525 msgid "1/9"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Custom..."
22531 msgstr "Özel"
22533 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Delete existing guides"
22536 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Golden ratio"
22541 msgstr "Dönüşümü depola:"
22543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Guides creator"
22546 msgstr "Rehber rengi:"
22548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Horizontal guide each"
22551 msgstr "Yatay yazı"
22553 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Preset"
22556 msgstr " _Sıfırla"
22558 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22559 msgid "Rule-of-third"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Start from edges"
22565 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22567 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Vertical guide each"
22570 msgstr "Dikey Boşluk"
22572 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22573 msgid "Draw Handles"
22574 msgstr "Kulpları Göster"
22576 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22577 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22581 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22585 #, fuzzy
22586 msgid "HPGL Output"
22587 msgstr "SVG Çıktı"
22589 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22590 msgid "Mirror Y-axis"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Plot invisible layers"
22596 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22598 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22599 msgid "X-origin (px)"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22603 msgid "Y-origin (px)"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22607 msgid "hpgl output flatness"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22611 msgid "Ask Us a Question"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22615 msgid "Command Line Options"
22616 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22618 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22619 msgid "FAQ"
22620 msgstr "S.S.S"
22622 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22623 msgid "Keys and Mouse Reference"
22624 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22626 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22627 msgid "Inkscape Manual"
22628 msgstr "Inkscape: Rehber"
22630 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22631 msgid "New in This Version"
22632 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22634 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22635 msgid "Report a Bug"
22636 msgstr "Hata Bildir"
22638 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22639 msgid "SVG 1.1 Specification"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Attribute to Interpolate"
22645 msgstr "Özellik adı"
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22648 #, fuzzy
22649 msgid "End Value"
22650 msgstr "Değer"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Float Number"
22655 msgstr "<b>Açı:</b>"
22657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22658 msgid ""
22659 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22660 "this \"other\":"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22664 msgid "Integer Number"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22668 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22672 #, fuzzy
22673 msgid "No Unit"
22674 msgstr "Birim"
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Other"
22679 msgstr "Metre"
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Other Attribute"
22684 msgstr "Özellik"
22686 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Other Attribute type"
22689 msgstr "Özellik adı"
22691 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Start Value"
22694 msgstr "Yatay başlama değeri"
22696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22698 msgid "Style"
22699 msgstr "Stil"
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Tag"
22704 msgstr "Hedef:"
22706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22707 msgid ""
22708 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22709 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22710 "selection"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Transformation"
22716 msgstr "Dönüşümü depola:"
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Translate X"
22721 msgstr "_Çevirmenler"
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Translate Y"
22726 msgstr "_Çevirmenler"
22728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22729 msgid "Where to apply?"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22735 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22739 msgid "Duplicate endpaths"
22740 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22742 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Exponent"
22745 msgstr "Dışarı aktar"
22747 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22748 msgid "Interpolate"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Interpolate style"
22754 msgstr "Çizgi stili"
22756 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22757 msgid "Interpolation method"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22761 msgid "Interpolation steps"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22765 msgid ""
22766 "\n"
22767 "The path is generated by applying the \n"
22768 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22769 "Order times. The following commands are \n"
22770 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22771 "\n"
22772 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22773 "\n"
22774 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22775 "\n"
22776 "+: turn left\n"
22777 "\n"
22778 "-: turn right\n"
22779 "\n"
22780 "|: turn 180 degrees\n"
22781 "\n"
22782 "[: remember point\n"
22783 "\n"
22784 "]: return to remembered point\n"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22788 msgid "Axiom"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22792 msgid "Axiom and rules"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22796 msgid "L-system"
22797 msgstr "L-Sistemi"
22799 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22800 msgid "Left angle"
22801 msgstr "Sol Açı"
22803 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22804 #, no-c-format
22805 msgid "Randomize angle (%)"
22806 msgstr "Rastgele açı (%)"
22808 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22809 #, no-c-format
22810 msgid "Randomize step (%)"
22811 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22813 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22814 msgid "Right angle"
22815 msgstr "Sağ Açı"
22817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22818 msgid "Rules"
22819 msgstr "Cetveller"
22821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22822 msgid "Step length (px)"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22826 msgid "Lorem ipsum"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22830 msgid "Number of paragraphs"
22831 msgstr "Paragraf Sayısı"
22833 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22834 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22838 msgid "Sentences per paragraph"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22842 msgid ""
22843 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22844 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22845 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22849 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22853 msgid "Font size [px]"
22854 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22856 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22858 msgid "Length Unit: "
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22862 msgid "Measure"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22866 msgid "Measure Path"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22870 msgid "Offset [px]"
22871 msgstr "Konum [px]"
22873 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22874 msgid "Precision"
22875 msgstr "Kesinlik"
22877 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22878 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22882 msgid ""
22883 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22884 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22885 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22886 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22887 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22888 "real world, Scale must be set to 250."
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22892 msgid "Angle"
22893 msgstr "Açı"
22895 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22896 msgid "Magnitude"
22897 msgstr "Ölçü"
22899 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Motion"
22902 msgstr "Pozisyon:"
22904 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22905 msgid "ASCII Text with outline markup"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22909 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22913 msgid "Text Outline Input"
22914 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22916 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22917 #, fuzzy
22918 msgid "End t-value"
22919 msgstr "Değer"
22921 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22922 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22926 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22930 msgid "Parametric Curves"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22934 msgid "Range and Sampling"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22938 msgid "Samples"
22939 msgstr "Örnekler"
22941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22942 msgid ""
22943 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22944 "it will determine X and Y scales.\n"
22945 "\n"
22946 "First derivatives are always determined numerically."
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Start t-value"
22952 msgstr "Yatay başlama değeri"
22954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22955 #, fuzzy
22956 msgid "x-Function"
22957 msgstr "Fonksiyon"
22959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22960 #, fuzzy
22961 msgid "x-value of rectangle's left"
22962 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22964 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22965 #, fuzzy
22966 msgid "x-value of rectangle's right"
22967 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22970 #, fuzzy
22971 msgid "y-Function"
22972 msgstr "Fonksiyon"
22974 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22975 #, fuzzy
22976 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22977 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22979 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22980 #, fuzzy
22981 msgid "y-value of rectangle's top"
22982 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22984 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22985 msgid "Copies of the pattern:"
22986 msgstr "Desenin kopyaları:"
22988 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22989 msgid "Deformation type:"
22990 msgstr "Deformasyın tipi:"
22992 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22993 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22994 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22998 msgid "Pattern along Path"
22999 msgstr "Yol boyunca desen"
23001 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23002 msgid "Ribbon"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Snake"
23008 msgstr "Eğ"
23010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23011 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23012 msgid "Space between copies:"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23016 msgid ""
23017 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23018 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23019 "clones... allowed)"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Cloned"
23025 msgstr "Kopyalar"
23027 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Copied"
23030 msgstr "_Birleştir"
23032 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Follow path orientation"
23035 msgstr "Tuval yönü:"
23037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Moved"
23040 msgstr "Taşı"
23042 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Original pattern will be:"
23045 msgstr "Örüntü konumu"
23047 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23048 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23052 msgid ""
23053 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23054 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23055 "shapes, clones are allowed."
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23059 msgid "Bleed (in)"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23063 msgid "Bond Weight #"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23067 msgid "Book Height (inches)"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23071 msgid "Book Properties"
23072 msgstr "Kitap Özellikleri"
23074 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23075 msgid "Book Width (inches)"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23079 msgid "Caliper (inches)"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23083 msgid "Cover"
23084 msgstr "Kapak"
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23087 msgid "Cover Thickness Measurement"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23091 msgid "Interior Pages"
23092 msgstr "İç sayfalar"
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23095 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23099 msgid "Number of Pages"
23100 msgstr "Sayfa Sayısı"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23103 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23107 msgid "Paper Thickness Measurement"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23111 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23115 msgid "Remove existing guides"
23116 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23118 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Specify Width"
23121 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23123 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23124 msgid "Perspective"
23125 msgstr "Perspektif"
23127 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23128 msgid "AutoCAD Plot Input"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23132 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23133 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Open HPGL plotter files"
23139 msgstr " Kaldır"
23141 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23142 msgid "AutoCAD Plot Output"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Save a file for plotters"
23148 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23151 #, fuzzy
23152 msgid "3D Polyhedron"
23153 msgstr "Çokgen"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Clockwise wound object"
23158 msgstr "Obje kilidini aç"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23161 msgid "Cube"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Cuboctahedron"
23167 msgstr "Metre"
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23170 msgid "Dodecahedron"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Draw back-facing polygons"
23176 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23179 msgid "Edge-Specified"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Edges"
23185 msgstr "Mavi"
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23188 msgid "Face-Specified"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Faces"
23194 msgstr "Düzlük"
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Filename:"
23199 msgstr "_Dosya adı"
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Fill color, Blue"
23204 msgstr "Düz renk"
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Fill color, Green"
23209 msgstr "Düz renk"
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Fill color, Red"
23214 msgstr "Düz renk"
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23217 #, fuzzy, no-c-format
23218 msgid "Fill opacity, %"
23219 msgstr "Matlık"
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23222 msgid "Great Dodecahedron"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23226 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23230 msgid "Icosahedron"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Light X"
23236 msgstr "Parlaklık"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Light Y"
23241 msgstr "Parlaklık"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Light Z"
23246 msgstr "Parlaklık"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Load from file"
23251 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Maximum"
23256 msgstr "orta"
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23259 msgid "Mean"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Minimum"
23265 msgstr "En küçük boyut"
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Model file"
23270 msgstr "Tüm çeşitler"
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Object Type"
23275 msgstr "Nesne"
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Object:"
23280 msgstr "Nesne"
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Octahedron"
23285 msgstr "Metre"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Rotate around:"
23290 msgstr "Düğümü yükselt"
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Rotation, degrees"
23295 msgstr "Döndürme(der)"
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Scaling factor"
23300 msgstr "Düz renk"
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Shading"
23305 msgstr "Y aralığı:"
23307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23308 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23309 msgstr ""
23311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23312 msgid "Snub Cube"
23313 msgstr ""
23315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23316 msgid "Snub Dodecahedron"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23320 #, fuzzy, no-c-format
23321 msgid "Stroke opacity, %"
23322 msgstr "Kenarlık rengi"
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Stroke width, px"
23327 msgstr "Çizgi kalınlığı"
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23330 msgid "Tetrahedron"
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Then rotate around:"
23336 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23339 msgid "Truncated Cube"
23340 msgstr ""
23342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23343 msgid "Truncated Dodecahedron"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23347 msgid "Truncated Icosahedron"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23351 msgid "Truncated Octahedron"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23355 msgid "Truncated Tetrahedron"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Vertices"
23361 msgstr "_Dikey"
23363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23364 #, fuzzy
23365 msgid "View"
23366 msgstr "_Görünüm"
23368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23369 msgid "X-Axis"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23373 msgid "Y-Axis"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23377 msgid "Z-Axis"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23381 msgid "Z-sort faces by:"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23385 msgid "Bleed Margin"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Bleed Marks"
23391 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Bottom:"
23396 msgstr "Kutu"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Canvas"
23401 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Color Bars"
23406 msgstr "Renkler:"
23408 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23409 msgid "Crop Marks"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Left:"
23415 msgstr "Değer:"
23417 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Marks"
23420 msgstr "İşaretle"
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Page Information"
23425 msgstr "Dönüşümü depola:"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Positioning"
23430 msgstr "Pozisyon:"
23432 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Printing Marks"
23435 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23437 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23438 msgid "Registration Marks"
23439 msgstr ""
23441 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Right:"
23444 msgstr "Haklar"
23446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Set crop marks to"
23449 msgstr "Yığın"
23451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Star Target"
23454 msgstr "Hedef:"
23456 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Top:"
23459 msgstr "EnYk"
23461 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23462 #, fuzzy
23463 msgid "PostScript Input"
23464 msgstr "Postscript Çıktı"
23466 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23467 msgid "Jitter nodes"
23468 msgstr "Düğümü değiştir"
23470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Maximum displacement in X, px"
23473 msgstr "Yeni üye düğümü"
23475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23478 msgstr "Yeni üye düğümü"
23480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23481 msgid "Shift node handles"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23485 msgid "Shift nodes"
23486 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23488 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23489 msgid ""
23490 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23491 "selected path."
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23495 msgid "Use normal distribution"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23499 msgid "Alphabet Soup"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Random Seed"
23505 msgstr "Rastgele Ağaç"
23507 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23508 msgid "Bar Height:"
23509 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23511 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23512 msgid "Barcode"
23513 msgstr "Barkod"
23515 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23516 msgid "Barcode Data:"
23517 msgstr "Barkod Veri:"
23519 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23520 msgid "Barcode Type:"
23521 msgstr "Barkod Tipi:"
23523 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Arbitrary Angle:"
23526 msgstr "Açı"
23528 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Arrange"
23531 msgstr "Açı"
23533 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Bottom"
23536 msgstr "Kutu"
23538 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23539 msgid "Bottom to Top (90)"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Horizontal Point:"
23545 msgstr "Yatay yazı"
23547 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23548 msgid "Left to Right (0)"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Middle"
23554 msgstr "Başlık"
23556 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Radial Inward"
23559 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23561 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Radial Outward"
23564 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23566 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Restack"
23569 msgstr " _Sıfırla"
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23572 msgid "Restack Direction:"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23576 msgid "Right to Left (180)"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23580 msgid "Top"
23581 msgstr "EnYk"
23583 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Top to Bottom (270)"
23586 msgstr "En _Aşağı Al"
23588 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Vertical Point:"
23591 msgstr "Dikey yazı"
23593 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23594 msgid "Initial size"
23595 msgstr "İlk boyut"
23597 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23598 msgid "Minimum size"
23599 msgstr "En küçük boyut"
23601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23602 msgid "Random Tree"
23603 msgstr "Rastgele Ağaç"
23605 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23606 #, no-c-format
23607 msgid "Curve (%):"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Rubber Stretch"
23613 msgstr "Diş Sayısı"
23615 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23616 #, no-c-format
23617 msgid "Strength (%):"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23623 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23625 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Optimized SVG Output"
23628 msgstr "SVG Çıktı"
23630 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Scalable Vector Graphics"
23633 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23635 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23638 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23640 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23641 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23642 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23646 msgid "sK1 vector graphics files input"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23650 #, fuzzy
23651 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23652 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23654 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23655 msgid "sK1 vector graphics files output"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23659 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23663 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23667 msgid "Sketch Input"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23671 msgid "Gear Placement"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23675 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23679 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23683 msgid "Quality (Default = 16)"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23687 msgid "R - Ring Radius (px)"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23691 msgid "Rotation (deg)"
23692 msgstr "Döndürme(der)"
23694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23695 msgid "Spirograph"
23696 msgstr "Girdap"
23698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23699 msgid "d - Pen Radius (px)"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23703 msgid "r - Gear Radius (px)"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23707 msgid "Behavior"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23711 msgid "Straighten Segments"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23715 msgid "Envelope"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23719 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23723 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23724 msgstr ""
23726 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23727 msgid "XAML Output"
23728 msgstr "XAML Çıktı"
23730 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23731 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23735 msgid ""
23736 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23737 "files"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23741 msgid "ZIP Output"
23742 msgstr "ZIP Çıktı"
23744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23745 msgid ""
23746 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23747 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23751 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23755 msgid "Automatically set size and position"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Calendar"
23761 msgstr "_Temizle"
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Char Encoding"
23766 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Configuration"
23771 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Day color"
23776 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Day names"
23781 msgstr "Katman ismi:"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23784 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23788 msgid ""
23789 "January February March April May June July August September October November "
23790 "December"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Localization"
23796 msgstr "Döndürme"
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Monday"
23801 msgstr "Taşı"
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23804 msgid "Month (0 for all)"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Month Margin"
23810 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Month Width"
23815 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Month color"
23820 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Month names"
23825 msgstr "isimsiz"
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Months per line"
23830 msgstr "Santimetre"
23832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23833 msgid "Next month day color"
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Saturday"
23839 msgstr "Doygunluk"
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23842 msgid "Saturday and Sunday"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23846 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Sunday"
23852 msgstr "Yıldız"
23854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23855 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23859 msgid "Week start day"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Weekday name color "
23865 msgstr "Son seçilen"
23867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23868 msgid "Weekend"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Weekend day color"
23874 msgstr "Son seçilen"
23876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Year (0 for current)"
23879 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Year color"
23884 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23887 msgid "You may change the names for other languages:"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Convert to Braille"
23893 msgstr "_Metine Dönüştür"
23895 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23896 msgid "fLIP cASE"
23897 msgstr ""
23899 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23900 msgid "lowercase"
23901 msgstr "küçük harf"
23903 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23904 msgid "rANdOm CasE"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23908 msgid "By:"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Replace text"
23914 msgstr "Metni değiştir"
23916 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Replace:"
23919 msgstr "_Tersini Al"
23921 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23922 msgid "Sentence case"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23926 msgid "Title Case"
23927 msgstr "Başlık Alanı"
23929 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23930 msgid "UPPERCASE"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Angle a / deg"
23936 msgstr "derece"
23938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Angle b / deg"
23941 msgstr "derece"
23943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Angle c / deg"
23946 msgstr "derece"
23948 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23949 msgid "From Side a and Angles a, b"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23953 msgid "From Side c and Angles a, b"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23957 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23961 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23965 msgid "From Three Sides"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23969 msgid "Side Length a / px"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23973 msgid "Side Length b / px"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23977 msgid "Side Length c / px"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Triangle"
23983 msgstr "Açı:"
23985 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23986 msgid "ASCII Text"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23990 msgid "Text File (*.txt)"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23994 msgid "Text Input"
23995 msgstr ""
23997 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23998 #, fuzzy
23999 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24000 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Attribute to set"
24005 msgstr "Özellik adı"
24007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24009 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24013 msgid ""
24014 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24015 "space, and only with a space."
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24019 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24020 msgid "Run it after"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24024 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24025 msgid "Run it before"
24026 msgstr ""
24028 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Set Attributes"
24031 msgstr "Özellik ata"
24033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24034 msgid "Source and destination of setting"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24038 #, fuzzy
24039 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24040 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24043 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24048 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24049 msgstr ""
24051 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24053 msgid ""
24054 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24055 "browser (like Firefox)."
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24059 msgid ""
24060 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24061 "a defined event occurs on the first selected element."
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Value to set"
24067 msgstr "Değer"
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24071 msgid "Web"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24075 msgid "When should the set be done?"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24080 #, fuzzy
24081 msgid "on activate"
24082 msgstr "Pasifleştirildi"
24084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24085 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24086 msgid "on blur"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24091 msgid "on click"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24096 #, fuzzy
24097 msgid "on element loaded"
24098 msgstr "Yeni üye düğümü"
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24102 msgid "on focus"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24107 msgid "on mouse down"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24112 msgid "on mouse move"
24113 msgstr ""
24115 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24117 #, fuzzy
24118 msgid "on mouse out"
24119 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24123 msgid "on mouse over"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24128 msgid "on mouse up"
24129 msgstr ""
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24132 #, fuzzy
24133 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24134 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Attribute to transmit"
24139 msgstr "Özellik adı"
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24142 msgid ""
24143 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24144 "with a space, and only with a space."
24145 msgstr ""
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24148 msgid "Source and destination of transmitting"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24152 msgid "The first selected transmits to all others"
24153 msgstr ""
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24156 msgid ""
24157 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24158 "to the second when an event occurs."
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Transmit Attributes"
24164 msgstr "Özellik ata"
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24167 #, fuzzy
24168 msgid "When to transmit"
24169 msgstr "Hedefi yazdır"
24171 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24172 msgid "Amount of whirl"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24176 msgid "Rotation is clockwise"
24177 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24179 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24180 msgid "Whirl"
24181 msgstr "Sarmal"
24183 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24184 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24185 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24186 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24188 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24189 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24190 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24191 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24193 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24194 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24195 msgid "Windows Metafile Input"
24196 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24198 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24199 msgid "XAML Input"
24200 msgstr ""
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Document exported..."
24204 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "File"
24208 #~ msgstr "_Dosya"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Username:"
24212 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Password:"
24216 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24220 #~ msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Light x-Position"
24224 #~ msgstr "Pozisyon:"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Light y-Position"
24228 #~ msgstr "Pozisyon:"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Light z-Position"
24232 #~ msgstr "Pozisyon:"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Scaling Factor"
24236 #~ msgstr "Düz renk"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24240 #~ msgstr "Çokgen"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "restack|Bottom"
24244 #~ msgstr "Kutu"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "restack|Left"
24248 #~ msgstr " _Sıfırla"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "restack|Middle"
24252 #~ msgstr "Başlık"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "restack|Right"
24256 #~ msgstr " _Sıfırla"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "restack|Top"
24260 #~ msgstr " _Sıfırla"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Gelatine"
24264 #~ msgstr "İlişki"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Repaint"
24268 #~ msgstr "Tekrar:"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Punch hole"
24272 #~ msgstr "Düz renk"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Burnt edges"
24276 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Interruption width"
24280 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24284 #~ msgstr "Çıktı"
24286 #~ msgid "EPSI Output"
24287 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24291 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Export canvas"
24295 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24299 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24303 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Melt and glow"
24307 #~ msgstr "Sol Açı"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Badge"
24311 #~ msgstr "Mavi"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Ghost outline"
24315 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Flow inside"
24319 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "_Write session file:"
24323 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Set filename"
24327 #~ msgstr "_Dosya adı"
24329 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24330 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24332 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24333 #~ msgstr ""
24334 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24336 #~ msgid "Accept invitation"
24337 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24339 #~ msgid "Decline invitation"
24340 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Length right"
24344 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24348 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24352 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24356 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Intersect"
24360 #~ msgstr "_Kesişim"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Identity A"
24364 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Identity B"
24368 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "2nd path"
24372 #~ msgstr "_Kopar"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24376 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Boolop type"
24380 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Starting"
24384 #~ msgstr "Başlangıç:"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Rotation angle"
24388 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Number of copies"
24392 #~ msgstr "Satır sayısı"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24396 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Origin"
24400 #~ msgstr "Orijin X:"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Origin of the rotation"
24404 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24408 #~ msgstr "Doygunluk"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24412 #~ msgstr "Doygunluk"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Elliptic Pen"
24416 #~ msgstr "Elips"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Sharp"
24420 #~ msgstr "Şekiller"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Round"
24424 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Method"
24428 #~ msgstr "Metre"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Maximal stroke width"
24432 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Pen roundness"
24436 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "angle"
24440 #~ msgstr "Açı"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Grow for"
24444 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Round ends"
24448 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "left capping"
24452 #~ msgstr "Sol Açı"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Control handle 0"
24456 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Control handle 1"
24460 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Control handle 2"
24464 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Control handle 3"
24468 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Control handle 4"
24472 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Control handle 5"
24476 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Control handle 6"
24480 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Control handle 7"
24484 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Control handle 8"
24488 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Control handle 9"
24492 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Control handle 10"
24496 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Control handle 11"
24500 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Control handle 12"
24504 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Control handle 13"
24508 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Control handle 14"
24512 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Control handle 15"
24516 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "End type"
24520 #~ msgstr "Tip:"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Reflection line"
24524 #~ msgstr "Seçim"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Adjust the offset"
24528 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24532 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24536 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24540 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24544 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24548 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Scale x"
24552 #~ msgstr "Ölçekle"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Scale y"
24556 #~ msgstr "Ölçekle"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Offset x"
24560 #~ msgstr "Konum:"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Offset y"
24564 #~ msgstr "Konum:"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Adjust the origin"
24568 #~ msgstr "Doygunluk"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Iterations"
24572 #~ msgstr "_Kesişim"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Float parameter"
24576 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24580 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Stack step"
24584 #~ msgstr "Yığın"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "point param"
24588 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "path param"
24592 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Label"
24596 #~ msgstr "_Etiket"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "All Image Files"
24600 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Target"
24604 #~ msgstr "Hedef:"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Seed"
24608 #~ msgstr "Hız"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Path:"
24612 #~ msgstr "_Yol"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Session file"
24616 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Message information"
24620 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Active session file:"
24624 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Close file"
24628 #~ msgstr "_Kapat"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Set delay"
24632 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Rewind"
24636 #~ msgstr "Render"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Pause"
24640 #~ msgstr "Yapıştır"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Open session file"
24644 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "_Register"
24648 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "_Server:"
24652 #~ msgstr "_Tersini Al"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "_Username:"
24656 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "_Password:"
24660 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "P_ort:"
24664 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Connect"
24668 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Chatroom _name:"
24672 #~ msgstr "Katman ismi:"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24676 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Connect to chatroom"
24680 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "_Cancel"
24684 #~ msgstr "İptal"
24686 #~ msgid "Previous Effect"
24687 #~ msgstr "Önceki Etki"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Organization"
24691 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Comics rounded"
24695 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24699 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24703 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Unicode"
24707 #~ msgstr "isimsiz"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "gradient level"
24711 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Specular bump"
24715 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24719 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24723 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Kilt"
24727 #~ msgstr "Başlık"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24731 #~ msgstr "Yığın"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Path Effects"
24735 #~ msgstr "Efektler"
24737 #~ msgid "Biggest item"
24738 #~ msgstr "En büyük öğe"
24740 #~ msgid "Smallest item"
24741 #~ msgstr "En küçük öğe"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Median Filter"
24745 #~ msgstr "Katman Ekle"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Effe_cts"
24749 #~ msgstr "Efektler"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "el Greek"
24753 #~ msgstr "Yeşil"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Commands bar icon size"
24757 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24761 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24763 #~ msgid "Embed All Images"
24764 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24768 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Convolve"
24772 #~ msgstr "Kopyalar"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Modulate"
24776 #~ msgstr "Taşı"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24780 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "PDF File"
24784 #~ msgstr "_Dosya"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Cairo PS Output"
24788 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24792 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24794 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24795 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24799 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24801 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24802 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24806 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Artist text"
24810 #~ msgstr "Dikey yazı"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Amount of Blur"
24814 #~ msgstr "%i sayfadan"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "I hate text"
24818 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Metal"
24822 #~ msgstr "Macenta"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24826 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "PatternedGlass"
24830 #~ msgstr "Örüntü"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Snow"
24834 #~ msgstr "Göster:"
24836 #~ msgid "Print Destination"
24837 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24839 #~ msgid "Print properties"
24840 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid ""
24844 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24845 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24846 #~ msgstr ""
24847 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24848 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24849 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24851 #~ msgid ""
24852 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24853 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24854 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24855 #~ msgstr ""
24856 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24857 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24858 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24860 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24861 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24863 #~ msgid "Print destination"
24864 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid ""
24868 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24869 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24870 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24871 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24872 #~ msgstr ""
24873 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24874 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24876 #~ msgid "PDF Print"
24877 #~ msgstr "PDF Baskı"
24879 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24880 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24882 #~ msgid ""
24883 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24884 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24885 #~ "patterns will be lost."
24886 #~ msgstr ""
24887 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24888 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24889 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24891 #~ msgid "Postscript Print"
24892 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24894 #~ msgid ""
24895 #~ "Cannot create file %s.\n"
24896 #~ "%s"
24897 #~ msgstr ""
24898 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24899 #~ "%s"
24901 #~ msgid ""
24902 #~ "Cannot write file %s.\n"
24903 #~ "%s"
24904 #~ msgstr ""
24905 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24906 #~ "%s"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid ""
24910 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24911 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24912 #~ msgstr ""
24913 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24914 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24916 #~ msgid ""
24917 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24918 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24919 #~ "%s"
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24922 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24923 #~ "%s"
24925 #~ msgid ""
24926 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24927 #~ "%s"
24928 #~ msgstr ""
24929 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24930 #~ "%s"
24932 #~ msgid ""
24933 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24934 #~ "New menus will not be saved."
24935 #~ msgstr ""
24936 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24937 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Mirror reflection"
24941 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Gap width"
24945 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Lala"
24949 #~ msgstr "_Etiket"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Lolo"
24953 #~ msgstr "Renk"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Last gen. segment"
24957 #~ msgstr "Seçimi siler"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Reference"
24961 #~ msgstr "_Fark"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24965 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24969 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Fit page to selection"
24973 #~ msgstr "Seçimden al"
24975 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24976 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24977 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24978 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24980 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24981 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24982 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24983 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24985 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24986 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24987 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24988 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24990 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24991 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24992 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24993 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24995 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24996 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24997 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24998 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
25000 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25001 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25002 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25003 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25005 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25006 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25007 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25008 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25010 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25011 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25012 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25013 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "_Nodes"
25017 #~ msgstr "Düğümler"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25021 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25025 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "_Grid with guides"
25029 #~ msgstr "Rehberler"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25033 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25037 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25041 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25043 #~ msgid "Export"
25044 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Grid units"
25048 #~ msgstr "Izgara birimi:"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Origin Y"
25052 #~ msgstr "Orijin Y:"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Spacing X"
25056 #~ msgstr "X aralığı:"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Spacing Y"
25060 #~ msgstr "Y aralığı:"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25064 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Major grid line every"
25068 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Angle X"
25072 #~ msgstr "Açı:"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Angle Z"
25076 #~ msgstr "Açı:"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25080 #~ msgstr "Özellik sil"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25084 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Spiro splines mode"
25088 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Repel mode"
25092 #~ msgstr " Kaldır"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25096 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25100 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25104 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25106 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25107 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Bend Path"
25111 #~ msgstr "_Kopar"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25115 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25119 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25123 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25127 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25131 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25135 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Tall"
25139 #~ msgstr "Başlık"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Square"
25143 #~ msgstr "Kaynak"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Wide"
25147 #~ msgstr "_Gizle"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Delete Segment"
25151 #~ msgstr "Seçimi siler"
25153 #~ msgid "Select option: "
25154 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25156 #~ msgid "Select second option: "
25157 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25159 #~ msgid "Random Point"
25160 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25162 #~ msgid "medium"
25163 #~ msgstr "orta"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "X Channel"
25167 #~ msgstr "İptal"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Y Channel"
25171 #~ msgstr "İptal"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25175 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Search Tag"
25179 #~ msgstr "Resimleri ara"
25181 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25182 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25184 #~ msgid "%s at %s"
25185 #~ msgstr "%s de %s"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Move by:"
25189 #~ msgstr "Taşı %s"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Moving %s %s"
25193 #~ msgstr "Taşı %s"
25195 #~ msgid "Change layer opacity"
25196 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25198 #~ msgid "Opacity, %:"
25199 #~ msgstr "Matlık,%:"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Pattern along path"
25203 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25205 #~ msgid "???"
25206 #~ msgstr "???"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "unknown error"
25210 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Print Preview not available"
25214 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Snap details"
25218 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25222 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Snap di_stance"
25226 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25230 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25234 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25238 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Gridtype"
25242 #~ msgstr "Tip:"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Slope"
25246 #~ msgstr "Ölçekle"
25248 #~ msgid "Print _Direct"
25249 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25251 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25252 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25254 #~ msgid "Gradients"
25255 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Horizontal kerning"
25259 #~ msgstr "Yatay yazı"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Vertical kerning"
25263 #~ msgstr "Dikey yazı"