Code

Translations. String freeze mega-update.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Düğümler"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Satır sayısı"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Bö_lüm"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
54 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
55 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
56 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
57 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
58 msgid "Modify Path"
59 msgstr ""
61 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
62 #, fuzzy
63 msgid "Number of segments"
64 msgstr "Satır sayısı"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
67 msgid "AI 8.0 Input"
68 msgstr ""
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
71 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
72 msgstr ""
74 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
75 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
76 msgstr ""
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
79 msgid "AI SVG Input"
80 msgstr ""
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
83 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
87 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
95 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
99 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
103 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
107 msgid "Corel DRAW Input"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
111 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
115 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
119 msgid "Corel DRAW templates input"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
123 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
127 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
131 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
135 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
147 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
148 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
151 #, fuzzy
152 msgid "Black and White"
153 msgstr "Siyah"
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
173 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
184 msgid "Color"
185 msgstr "Renk"
187 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
188 #, fuzzy
189 msgid "Brighter"
190 msgstr "Parlaklık"
192 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
193 #, fuzzy
194 msgid "Blue Function"
195 msgstr "Seçim"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
200 #, fuzzy
201 msgid "Custom"
202 msgstr "_Özel"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
205 #, fuzzy
206 msgid "Green Function"
207 msgstr "Seçim"
209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
210 #, fuzzy
211 msgid "Red Function"
212 msgstr "Çözünürlük:"
214 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
215 #, fuzzy
216 msgid "Darker"
217 msgstr "Damlalık"
219 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
221 #, fuzzy
222 msgid "Desaturate"
223 msgstr "Özellik"
225 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
226 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
227 msgid "Grayscale"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
231 msgid "Less Hue"
232 msgstr ""
234 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
235 msgid "Less Light"
236 msgstr ""
238 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
239 msgid "Less Saturation"
240 msgstr "Doygunluğu azalt"
242 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
243 msgid "More Hue"
244 msgstr "Daha fazla Ton"
246 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
247 msgid "More Light"
248 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
250 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
251 msgid "More Saturation"
252 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
254 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
255 msgid "Negative"
256 msgstr ""
258 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
259 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
260 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
264 msgid "Hue"
265 msgstr "Ton"
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
271 msgid "Lightness"
272 msgstr "Parlaklık"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
275 #, fuzzy
276 msgid "Randomize"
277 msgstr "Rastgeleleştir:"
279 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
280 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
281 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
286 msgid "Saturation"
287 msgstr "Doygunluk"
289 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
290 msgid "Remove Blue"
291 msgstr "Maviyi Kaldır"
293 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
294 msgid "Remove Green"
295 msgstr " Yeşili Kaldır"
297 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
298 msgid "Remove Red"
299 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
301 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
302 msgid "By color (RRGGBB hex):"
303 msgstr ""
305 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
306 #, fuzzy
307 msgid "Replace color"
308 msgstr "Rengi Değiştir..."
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
311 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
312 msgstr ""
314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
315 msgid "RGB Barrel"
316 msgstr ""
318 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
319 #, fuzzy
320 msgid "Convert to Dashes"
321 msgstr "_Metine Dönüştür"
323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
324 msgid "A diagram created with the program Dia"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
328 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
332 msgid "Dia Input"
333 msgstr ""
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
336 msgid ""
337 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
338 "at http://live.gnome.org/Dia"
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
342 msgid ""
343 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
344 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
345 "Inkscape installation."
346 msgstr ""
348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
349 #, fuzzy
350 msgid "Dimensions"
351 msgstr "Bö_lüm"
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
355 msgid "Visualize Path"
356 msgstr ""
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
359 #, fuzzy
360 msgid "X Offset"
361 msgstr "Konum:"
363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
364 #, fuzzy
365 msgid "Y Offset"
366 msgstr "Konum:"
368 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
369 msgid "Dot size"
370 msgstr "Nokta Boyutu"
372 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
373 msgid "Font size"
374 msgstr "Yazı tipi boyutu"
376 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
377 msgid "Number Nodes"
378 msgstr "Düğüm sayısı"
380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
381 #, fuzzy
382 msgid "Altitudes"
383 msgstr "bitiş düğümü"
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
386 #, fuzzy
387 msgid "Angle Bisectors"
388 msgstr "Bö_lüm"
390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
391 #, fuzzy
392 msgid "Centroid"
393 msgstr "Santimetre"
395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
396 #, fuzzy
397 msgid "Circumcentre"
398 msgstr "Belgeyi kaydet"
400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
401 msgid "Circumcircle"
402 msgstr ""
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
405 #, fuzzy
406 msgid "Common Objects"
407 msgstr "Nesneler"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
410 #, fuzzy
411 msgid "Contact Triangle"
412 msgstr "Açı:"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
415 msgid "Custom Point Specified By:"
416 msgstr ""
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
419 #, fuzzy
420 msgid "Custom Points and Options"
421 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
424 msgid "Draw Circle Around This Point"
425 msgstr ""
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
428 #, fuzzy
429 msgid "Draw From Triangle"
430 msgstr "Açı:"
432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
433 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
434 msgstr ""
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
437 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
438 msgstr ""
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
441 msgid "Draw Marker At This Point"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
445 #, fuzzy
446 msgid "Excentral Triangle"
447 msgstr "Açı:"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
450 msgid "Excentres"
451 msgstr ""
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
454 msgid "Excircles"
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
458 #, fuzzy
459 msgid "Extouch Triangle"
460 msgstr "Açı:"
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
463 #, fuzzy
464 msgid "Gergonne Point"
465 msgstr "Kenarlık rengi"
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
468 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
469 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
470 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
471 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
472 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
473 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
474 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
475 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
476 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
477 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
478 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
479 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
480 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
481 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
482 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
484 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
485 #, fuzzy
486 msgid "Help"
487 msgstr "_Yardım"
489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
490 #, fuzzy
491 msgid "Incentre"
492 msgstr "Düğüme girinti ekle"
494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
495 msgid "Incircle"
496 msgstr ""
498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
499 #, fuzzy
500 msgid "Nagel Point"
501 msgstr "Siyah"
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
504 msgid "Nine-Point Centre"
505 msgstr ""
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
508 msgid "Nine-Point Circle"
509 msgstr ""
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
512 #, fuzzy
513 msgid "Orthic Triangle"
514 msgstr "Açı:"
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
517 #, fuzzy
518 msgid "Orthocentre"
519 msgstr "Metre"
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
522 #, fuzzy
523 msgid "Point At"
524 msgstr "Nokta"
526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
527 #, fuzzy
528 msgid "Radius / px"
529 msgstr "_Yukarı Al"
531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
532 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
533 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
534 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
535 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
536 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
539 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
542 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
543 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
544 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
545 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
547 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
548 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
549 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
550 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
551 msgid "Render"
552 msgstr "Render"
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
555 #, fuzzy
556 msgid "Report this triangle's properties"
557 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
560 #, fuzzy
561 msgid "Symmedial Triangle"
562 msgstr "Açı:"
564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
565 #, fuzzy
566 msgid "Symmedian Point"
567 msgstr "Dikey yazı"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
570 msgid "Symmedians"
571 msgstr ""
573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
574 msgid ""
575 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
576 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
577 "your own ones.\n"
578 "            \n"
579 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
580 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
581 "function.\n"
582 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
583 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
584 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
585 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
586 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
587 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
588 "\n"
589 "You can use any standard Python math function:\n"
590 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
591 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
592 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
593 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
594 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
595 "\n"
596 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
597 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
598 "\n"
599 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
600 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
601 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
602 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
603 "            "
604 msgstr ""
606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
607 #, fuzzy
608 msgid "Triangle Function"
609 msgstr "Seçim"
611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
612 #, fuzzy
613 msgid "Trilinear Coordinates"
614 msgstr "İmleç koordinatları"
616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
617 msgid ""
618 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
619 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
620 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
621 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
622 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
626 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
630 #, fuzzy
631 msgid "Character Encoding"
632 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
635 msgid "DXF Input"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
639 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
640 msgstr ""
642 #. ## end option page
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
644 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
645 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
646 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
648 msgid "Options"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
652 msgid "Or, use manual scale factor"
653 msgstr ""
655 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
656 msgid "Use automatic scaling to size A4"
657 msgstr ""
659 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
660 msgid ""
661 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
662 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
663 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
664 "- only line and spline elements are supported.\n"
665 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
666 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
667 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
668 "legacy version of the LINE output."
669 msgstr ""
671 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
672 msgid "Desktop Cutting Plotter"
673 msgstr ""
675 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
676 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
677 msgstr ""
679 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
680 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
681 msgstr ""
683 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
684 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
685 msgstr ""
687 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
688 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
689 msgstr ""
691 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
692 msgid "DXF Output"
693 msgstr "DXF Çıktı"
695 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
696 msgid "DXF file written by pstoedit"
697 msgstr ""
699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
700 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur height"
706 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
708 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur stdDeviation"
711 msgstr "Hedefi yazdır"
713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
714 #, fuzzy
715 msgid "Blur width"
716 msgstr "Eşit genişlik"
718 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
719 #, fuzzy
720 msgid "Edge 3D"
721 msgstr "Mavi"
723 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
724 msgid "Illumination Angle"
725 msgstr ""
727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
728 msgid "Only black and white"
729 msgstr ""
731 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
732 #, fuzzy
733 msgid "Shades"
734 msgstr "Şekiller"
736 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
737 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
738 msgid "Stroke width"
739 msgstr "Çizgi kalınlığı"
741 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
742 #, fuzzy
743 msgid "Embed Images"
744 msgstr "Resimleri göm"
746 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
747 msgid "Embed only selected images"
748 msgstr "Sadece seçili resim göm"
750 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
751 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
752 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
753 msgid "Images"
754 msgstr "Resimler"
756 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
757 msgid "EPS Input"
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
761 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
762 #, fuzzy
763 msgid "Encapsulated PostScript"
764 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
766 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
767 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
768 #, fuzzy
769 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
770 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
772 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
773 msgid "Additional packages (comma-separated): "
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
777 msgid "LaTeX formula"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
781 msgid "LaTeX formula: "
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
785 msgid "Export as GIMP Palette"
786 msgstr ""
788 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
789 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
790 msgstr ""
792 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
793 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
797 msgid ""
798 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
799 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
800 "home directory."
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
804 msgid "Extract Image"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
808 msgid "Path to save image:"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
812 msgid "Extrude"
813 msgstr ""
815 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
816 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
817 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
819 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
820 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
821 msgid "Generate from Path"
822 msgstr ""
824 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
825 #, fuzzy
826 msgid "Lines"
827 msgstr "Lisans"
829 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
833 msgid "Mode:"
834 msgstr "Mod:"
836 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
837 #, fuzzy
838 msgid "Polygons"
839 msgstr "Çokgen"
841 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
842 msgid "Open files saved with XFIG"
843 msgstr ""
845 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
846 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
847 msgstr ""
849 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
850 msgid "XFIG Input"
851 msgstr ""
853 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
854 msgid "Flatness"
855 msgstr "Düzlük"
857 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
858 msgid "Flatten Beziers"
859 msgstr "Düz Bezier"
861 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
862 #, fuzzy
863 msgid "Add Guide Lines"
864 msgstr "Rehber satırı"
866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
867 #, fuzzy
868 msgid "Depth"
869 msgstr "Metin"
871 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
872 msgid "Foldable Box"
873 msgstr ""
875 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
876 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
877 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
878 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
879 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
882 #, fuzzy
883 msgid "Height"
884 msgstr "Yükseklik:"
886 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
887 msgid "Paper Thickness"
888 msgstr ""
890 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
891 msgid "Tab Proportion"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
895 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
896 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
897 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
898 msgid "Unit"
899 msgstr "Birim"
901 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
902 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
903 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
904 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
905 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
906 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
908 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
912 #, fuzzy
913 msgid "Width"
914 msgstr "Genişlik:"
916 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
917 msgid "Fractalize"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
921 msgid "Smoothness"
922 msgstr "Yumuşak"
924 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
925 msgid "Subdivisions"
926 msgstr "Altbölüm"
928 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
929 msgid "Calculate first derivative numerically"
930 msgstr ""
932 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
934 msgid "Draw Axes"
935 msgstr "Balta Çiz"
937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
938 msgid "End X value"
939 msgstr ""
941 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
942 msgid "First derivative"
943 msgstr "İlk türev"
945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
946 msgid "Function"
947 msgstr "Fonksiyon"
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
950 msgid "Function Plotter"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
955 msgid "Functions"
956 msgstr "Fonksiyonlar"
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
959 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
960 msgstr ""
962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
963 msgid "Multiply X range by 2*pi"
964 msgstr ""
966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
967 #, fuzzy
968 msgid "Number of samples"
969 msgstr "Satır sayısı"
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
972 msgid "Range and sampling"
973 msgstr ""
975 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
976 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
977 msgid "Remove rectangle"
978 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
981 msgid ""
982 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
983 "it will determine X and Y scales.\n"
984 "\n"
985 "With polar coordinates:\n"
986 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
987 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
988 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
989 "   First derivative is always determined numerically."
990 msgstr ""
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
993 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
994 msgid ""
995 "Standard Python math functions are available:\n"
996 "\n"
997 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
998 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
999 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1000 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1001 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1002 "\n"
1003 "The constants pi and e are also available."
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Start X value"
1009 msgstr "Yatay başlama değeri"
1011 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1012 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1013 msgid "Use"
1014 msgstr "Kullan"
1016 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1017 msgid "Use polar coordinates"
1018 msgstr "Polar koordinatları kullan"
1020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1023 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1025 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Y value of rectangle's top"
1028 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1030 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1031 msgid "Circular pitch, px"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1035 msgid "Gear"
1036 msgstr "Donatı"
1038 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1039 msgid "Number of teeth"
1040 msgstr "Diş Sayısı"
1042 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1043 msgid "Pressure angle"
1044 msgstr "Basınç Açısı"
1046 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1047 msgid "Average size of cell (px)"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1051 msgid ""
1052 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1053 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1057 msgid ""
1058 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1059 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1060 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1061 "of the pattern and get an empty border."
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1065 msgid "Size of Border (px)"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Voronoi Pattern"
1071 msgstr "Desenler"
1073 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1074 msgid "GIMP XCF"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1078 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1082 msgid "Save Grid:"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Save Guides:"
1088 msgstr "_Rehberler"
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1091 msgid "Border Thickness [px]"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Cartesian Grid"
1097 msgstr "Izgara Oluştur"
1099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1100 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1104 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1108 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1112 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1118 msgstr "Yatay Boşluk"
1120 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1123 msgstr "Bö_lüm"
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Major X Divisions"
1128 msgstr "Bö_lüm"
1130 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1133 msgstr "Yatay Boşluk"
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1138 msgstr "Bö_lüm"
1140 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Major Y Divisions"
1143 msgstr "Bö_lüm"
1145 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1148 msgstr "Bö_lüm"
1150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1153 msgstr "Bö_lüm"
1155 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1156 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1160 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1164 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1168 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1172 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1176 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Angle Divisions"
1182 msgstr "Bö_lüm"
1184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1185 msgid "Angle Divisions at Centre"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1189 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1193 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1197 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1201 msgid "Circumferential Labels"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1205 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Degrees"
1208 msgstr "derece"
1210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1211 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1215 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1221 msgstr "Yatay Boşluk"
1223 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1224 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1228 msgid "Major Circular Divisions"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1232 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1236 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1240 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1245 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1246 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1254 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1255 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1257 msgid "None"
1258 msgstr "Hiçbiri"
1260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1261 msgid "Polar Grid"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1265 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1269 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1273 msgid "1/10"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1277 msgid "1/2"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1281 msgid "1/3"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1285 msgid "1/4"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1289 msgid "1/5"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1293 msgid "1/6"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1297 msgid "1/7"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1301 msgid "1/8"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1305 msgid "1/9"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Custom..."
1311 msgstr "Özel"
1313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Delete existing guides"
1316 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Golden ratio"
1321 msgstr "Dönüşümü depola:"
1323 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Guides creator"
1326 msgstr "Rehber rengi:"
1328 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Horizontal guide each"
1331 msgstr "Yatay yazı"
1333 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Preset"
1336 msgstr " _Sıfırla"
1338 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1339 msgid "Rule-of-third"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Start from edges"
1345 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1347 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Vertical guide each"
1350 msgstr "Dikey Boşluk"
1352 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1353 msgid "Draw Handles"
1354 msgstr "Kulpları Göster"
1356 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1357 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1361 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1365 #, fuzzy
1366 msgid "HPGL Output"
1367 msgstr "SVG Çıktı"
1369 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1370 msgid "Mirror Y-axis"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Pen number"
1376 msgstr "Açı:"
1378 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Plot invisible layers"
1381 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
1383 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Resolution (dpi)"
1386 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
1388 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1389 msgid "X-origin (px)"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1393 msgid "Y-origin (px)"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1397 msgid "hpgl output flatness"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1401 msgid "Ask Us a Question"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1405 msgid "Command Line Options"
1406 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
1408 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1409 msgid "FAQ"
1410 msgstr "S.S.S"
1412 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1413 msgid "Keys and Mouse Reference"
1414 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
1416 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1417 msgid "Inkscape Manual"
1418 msgstr "Inkscape: Rehber"
1420 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1421 msgid "New in This Version"
1422 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
1424 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1425 msgid "Report a Bug"
1426 msgstr "Hata Bildir"
1428 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1429 msgid "SVG 1.1 Specification"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1433 msgid "Duplicate endpaths"
1434 msgstr "Yol sonunu çiftle"
1436 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Exponent"
1439 msgstr "Dışarı aktar"
1441 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1442 msgid "Interpolate"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Interpolate style"
1448 msgstr "Çizgi stili"
1450 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1451 msgid "Interpolation method"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1455 msgid "Interpolation steps"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Attribute to Interpolate"
1461 msgstr "Özellik adı"
1463 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1464 #, fuzzy
1465 msgid "End Value"
1466 msgstr "Değer"
1468 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1469 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1470 msgid "Fill"
1471 msgstr "Doldur"
1473 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Float Number"
1476 msgstr "<b>Açı:</b>"
1478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1479 msgid ""
1480 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1481 "this \"other\":"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1485 msgid "Integer Number"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1489 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1493 #, fuzzy
1494 msgid "No Unit"
1495 msgstr "Birim"
1497 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1499 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1500 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1502 msgid "Opacity"
1503 msgstr "Matlık"
1505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Other"
1508 msgstr "Metre"
1510 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Other Attribute"
1513 msgstr "Özellik"
1515 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Other Attribute type"
1518 msgstr "Özellik adı"
1520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1521 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1522 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1523 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1524 msgid "Scale"
1525 msgstr "Ölçekle"
1527 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Start Value"
1530 msgstr "Yatay başlama değeri"
1532 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1534 msgid "Style"
1535 msgstr "Stil"
1537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Tag"
1540 msgstr "Hedef:"
1542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1543 msgid ""
1544 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1545 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1546 "selection"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Transformation"
1552 msgstr "Dönüşümü depola:"
1554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Translate X"
1557 msgstr "_Çevirmenler"
1559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Translate Y"
1562 msgstr "_Çevirmenler"
1564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1565 msgid "Where to apply?"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1570 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1571 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1575 msgid "Auto-Text:"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1579 msgid "Auto-texts"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1583 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1584 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1585 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1586 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1587 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1588 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1589 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1590 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1591 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1592 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1593 msgid "JessyInk"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1597 #, fuzzy
1598 msgid "None (remove)"
1599 msgstr " Kaldır"
1601 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Number of slides"
1604 msgstr "Satır sayısı"
1606 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1607 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1608 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1609 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1610 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1611 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Settings"
1614 msgstr "Başlangıç:"
1616 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Slide number"
1619 msgstr "Açı:"
1621 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1622 msgid "Slide title"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1626 msgid ""
1627 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1628 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1629 "details."
1630 msgstr ""
1632 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1633 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Appear"
1636 msgstr "_Betikler..."
1638 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Build-in effect"
1641 msgstr "Güncel katman"
1643 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Build-out effect"
1646 msgstr "Yatay Konum"
1648 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1649 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1650 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Duration in seconds:"
1653 msgstr "Çizim"
1655 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Effects"
1658 msgstr "Efektler"
1660 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1661 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Fade"
1664 msgstr "Düzlük"
1666 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1667 #, fuzzy
1668 msgid "None (default)"
1669 msgstr "Varsayılan"
1671 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1672 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Order:"
1675 msgstr "Sıra"
1677 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1678 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Pop"
1681 msgstr "EnYk"
1683 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1684 msgid ""
1685 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1686 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1687 "details."
1688 msgstr ""
1690 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1691 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1692 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1693 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1694 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1698 msgid "Type:"
1699 msgstr "Tip:"
1701 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1702 msgid ""
1703 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1704 "presentation."
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1708 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1712 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1716 msgid "PDF"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1720 msgid "PNG"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Resolution:"
1726 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
1728 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1729 msgid ""
1730 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1731 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1732 "more details."
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1736 msgid "Install/update"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1740 msgid ""
1741 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1742 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1743 "jessyink for more details."
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Add slide:"
1749 msgstr "bitiş düğümü"
1751 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Back (with effects):"
1754 msgstr "Efektler"
1756 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1757 msgid "Back (without effects):"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Decrease number of columns:"
1763 msgstr "Sütun sayısı"
1765 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Drawing mode"
1768 msgstr "Çizim"
1770 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1771 #, fuzzy
1772 msgid "First slide:"
1773 msgstr "İlk seçilen"
1775 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Increase number of columns:"
1778 msgstr "Sütun sayısı"
1780 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Index mode"
1783 msgstr "Düğüme girinti ekle"
1785 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Key bindings"
1788 msgstr "_Çizim"
1790 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Last slide:"
1793 msgstr "Stil Yapıştır"
1795 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Next (with effects):"
1798 msgstr "Yatay Konum"
1800 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Next (without effects):"
1803 msgstr "Yatay Konum"
1805 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Next page:"
1808 msgstr "Sayfayı seç:"
1810 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Previous page:"
1813 msgstr "Önceki Etki"
1815 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Reset timer:"
1818 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1820 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1821 msgid "Select the slide above:"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1825 msgid "Select the slide below:"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Select the slide to the left:"
1831 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
1833 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Select the slide to the right:"
1836 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
1838 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Set duration:"
1841 msgstr "Doygunluk"
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Set number of columns to default:"
1846 msgstr "Sütun sayısı"
1848 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Set path color to black:"
1851 msgstr "Son seçilen"
1853 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Set path color to blue:"
1856 msgstr "Son seçilen"
1858 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Set path color to cyan:"
1861 msgstr "Son seçilen"
1863 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Set path color to green:"
1866 msgstr "Son seçilen"
1868 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Set path color to magenta:"
1871 msgstr "Son seçilen"
1873 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set path color to orange:"
1876 msgstr "Son seçilen"
1878 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Set path color to red:"
1881 msgstr "Son seçilen"
1883 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Set path color to white:"
1886 msgstr "Son seçilen"
1888 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Set path color to yellow:"
1891 msgstr "Son seçilen"
1893 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set path width to 1:"
1896 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1898 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set path width to 3:"
1901 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1903 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Set path width to 5:"
1906 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1908 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set path width to 7:"
1911 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1913 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Set path width to 9:"
1916 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1918 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Set path width to default:"
1921 msgstr "Varsayılan ata"
1923 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Slide mode"
1926 msgstr "Düğümü yükselt"
1928 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Switch to drawing mode:"
1931 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
1933 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Switch to index mode:"
1936 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
1938 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Switch to slide mode:"
1941 msgstr "bitiş düğümü"
1943 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1944 msgid ""
1945 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1946 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1950 msgid "Toggle progress bar:"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Undo last path segment:"
1956 msgstr "Son hareketi geri alır"
1958 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1959 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Master slide"
1965 msgstr "Stil Yapıştır"
1967 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
1968 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Name of layer:"
1971 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1973 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1974 msgid ""
1975 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
1976 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1977 msgstr ""
1979 #. File
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
1981 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
1982 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
1983 msgid "Default"
1984 msgstr "Varsayılan"
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Dragging/zoom"
1989 msgstr "Çizim"
1991 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Mouse handler"
1994 msgstr "Taşı %s"
1996 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Mouse settings:"
1999 msgstr "Sayfa ayarları"
2001 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2002 msgid "No-click"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2006 msgid ""
2007 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2008 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Summary"
2014 msgstr "_Simetrik"
2016 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2017 msgid ""
2018 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2019 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2020 "com/p/jessyink for more details."
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2024 msgid ""
2025 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2026 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2030 msgid "Transition in effect"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2034 msgid "Transition out effect"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Transitions"
2040 msgstr "Dönüşümü depola:"
2042 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2043 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Remove auto-texts"
2049 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
2051 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Remove effects"
2054 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
2056 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Remove master slide assignment"
2059 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
2061 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Remove script"
2064 msgstr " Kaldır"
2066 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Remove transitions"
2069 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
2071 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Remove views"
2074 msgstr " Kaldır"
2076 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2077 msgid ""
2078 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2079 "google.com/p/jessyink for more details."
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2083 msgid "Uninstall/remove"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2087 msgid ""
2088 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2089 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2090 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Video"
2096 msgstr "_Görünüm"
2098 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2099 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remove view"
2105 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
2107 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2108 msgid ""
2109 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2110 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2115 #, fuzzy
2116 msgid "View"
2117 msgstr "_Görünüm"
2119 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2120 msgid ""
2121 "\n"
2122 "The path is generated by applying the \n"
2123 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2124 "Order times. The following commands are \n"
2125 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2126 "\n"
2127 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2128 "\n"
2129 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2130 "\n"
2131 "+: turn left\n"
2132 "\n"
2133 "-: turn right\n"
2134 "\n"
2135 "|: turn 180 degrees\n"
2136 "\n"
2137 "[: remember point\n"
2138 "\n"
2139 "]: return to remembered point\n"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2143 msgid "Axiom"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2147 msgid "Axiom and rules"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2151 msgid "L-system"
2152 msgstr "L-Sistemi"
2154 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2155 msgid "Left angle"
2156 msgstr "Sol Açı"
2158 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2159 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2160 msgid "Order"
2161 msgstr "Sıra"
2163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2164 #, no-c-format
2165 msgid "Randomize angle (%)"
2166 msgstr "Rastgele açı (%)"
2168 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2169 #, no-c-format
2170 msgid "Randomize step (%)"
2171 msgstr "Rastgele  adım (%)"
2173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2174 msgid "Right angle"
2175 msgstr "Sağ Açı"
2177 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2178 msgid "Rules"
2179 msgstr "Cetveller"
2181 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2182 msgid "Step length (px)"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2186 msgid "Lorem ipsum"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2190 msgid "Number of paragraphs"
2191 msgstr "Paragraf Sayısı"
2193 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2194 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2198 msgid "Sentences per paragraph"
2199 msgstr ""
2201 #. Text
2202 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2203 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2204 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2205 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2206 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2207 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2208 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2209 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2210 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2211 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2213 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2214 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2215 msgid "Text"
2216 msgstr "Metin"
2218 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2219 msgid ""
2220 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2221 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2222 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2226 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Area"
2232 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
2234 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2235 msgid "Font size [px]"
2236 msgstr "Yazı boyutu [px]"
2238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Length"
2241 msgstr "Hedefi yazdır"
2243 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2244 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2245 msgid "Length Unit: "
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2249 msgid "Measure"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2253 msgid "Measure Path"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2257 msgid "Measurement Type: "
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2261 msgid "Offset [px]"
2262 msgstr "Konum [px]"
2264 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2265 msgid "Precision"
2266 msgstr "Kesinlik"
2268 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2269 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2273 #, no-c-format
2274 msgid ""
2275 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2276 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2277 "            \n"
2278 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2279 "field.\n"
2280 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2281 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2282 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2283 "must be set to 250.\n"
2284 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2285 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2286 "0.03%."
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2290 msgid "Angle"
2291 msgstr "Açı"
2293 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2294 msgid "Magnitude"
2295 msgstr "Ölçü"
2297 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Motion"
2300 msgstr "Pozisyon:"
2302 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2303 msgid "ASCII Text with outline markup"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2307 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2311 msgid "Text Outline Input"
2312 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
2314 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2315 #, fuzzy
2316 msgid "End t-value"
2317 msgstr "Değer"
2319 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2320 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2324 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2325 msgstr ""
2327 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2328 msgid "Parametric Curves"
2329 msgstr ""
2331 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2332 msgid "Range and Sampling"
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2336 msgid "Samples"
2337 msgstr "Örnekler"
2339 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2340 msgid ""
2341 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2342 "it will determine X and Y scales.\n"
2343 "\n"
2344 "First derivatives are always determined numerically."
2345 msgstr ""
2347 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Start t-value"
2350 msgstr "Yatay başlama değeri"
2352 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2353 #, fuzzy
2354 msgid "x-Function"
2355 msgstr "Fonksiyon"
2357 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2358 #, fuzzy
2359 msgid "x-value of rectangle's left"
2360 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2362 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2363 #, fuzzy
2364 msgid "x-value of rectangle's right"
2365 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2367 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2368 #, fuzzy
2369 msgid "y-Function"
2370 msgstr "Fonksiyon"
2372 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2373 #, fuzzy
2374 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2375 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2377 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2378 #, fuzzy
2379 msgid "y-value of rectangle's top"
2380 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
2382 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2383 msgid "Copies of the pattern:"
2384 msgstr "Desenin kopyaları:"
2386 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2387 msgid "Deformation type:"
2388 msgstr "Deformasyın tipi:"
2390 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2391 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2392 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2393 msgstr ""
2395 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2396 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2397 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Normal offset"
2400 msgstr "Yatay Konum"
2402 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2403 msgid "Pattern along Path"
2404 msgstr "Yol boyunca desen"
2406 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2407 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2408 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Pattern is vertical"
2411 msgstr "Örüntü konumu"
2413 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2414 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Repeated"
2417 msgstr "Tekrar:"
2419 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2420 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2421 msgid "Repeated, stretched"
2422 msgstr ""
2424 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2425 msgid "Ribbon"
2426 msgstr ""
2428 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2429 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Single"
2432 msgstr "Açı:"
2434 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2435 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2436 msgid "Single, stretched"
2437 msgstr ""
2439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Snake"
2442 msgstr "Eğ"
2444 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2445 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2446 msgid "Space between copies:"
2447 msgstr ""
2449 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2450 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2451 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Tangential offset"
2454 msgstr "Dikey Konum"
2456 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2457 msgid ""
2458 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2459 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2460 "clones... allowed)"
2461 msgstr ""
2463 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Cloned"
2466 msgstr "Kopyalar"
2468 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Copied"
2471 msgstr "_Birleştir"
2473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Follow path orientation"
2476 msgstr "Tuval yönü:"
2478 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Moved"
2481 msgstr "Taşı"
2483 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Original pattern will be:"
2486 msgstr "Örüntü konumu"
2488 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2489 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Scatter"
2492 msgstr "Örüntü"
2494 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2495 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2496 msgstr ""
2498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2499 msgid ""
2500 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2501 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2502 "shapes, clones are allowed."
2503 msgstr ""
2505 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2506 msgid "Bleed (in)"
2507 msgstr ""
2509 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2510 msgid "Bond Weight #"
2511 msgstr ""
2513 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2514 msgid "Book Height (inches)"
2515 msgstr ""
2517 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2518 msgid "Book Properties"
2519 msgstr "Kitap Özellikleri"
2521 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2522 msgid "Book Width (inches)"
2523 msgstr ""
2525 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2526 msgid "Caliper (inches)"
2527 msgstr ""
2529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2530 msgid "Cover"
2531 msgstr "Kapak"
2533 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2534 msgid "Cover Thickness Measurement"
2535 msgstr ""
2537 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2538 msgid "Interior Pages"
2539 msgstr "İç sayfalar"
2541 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2542 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2543 msgstr ""
2545 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2546 msgid "Number of Pages"
2547 msgstr "Sayfa Sayısı"
2549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2550 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2551 msgstr ""
2553 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2554 msgid "Paper Thickness Measurement"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2558 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2559 msgstr ""
2561 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2562 msgid "Points"
2563 msgstr "Nokta"
2565 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2566 msgid "Remove existing guides"
2567 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
2569 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Specify Width"
2572 msgstr "Sayfa _Genişliği"
2574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2575 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2576 msgid "Value"
2577 msgstr "Değer"
2579 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2580 msgid "Perspective"
2581 msgstr "Perspektif"
2583 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2584 #, fuzzy
2585 msgid "PixelSnap"
2586 msgstr "Piksel"
2588 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2589 msgid ""
2590 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2591 "fills to full points"
2592 msgstr ""
2594 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2595 msgid "AutoCAD Plot Input"
2596 msgstr ""
2598 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2599 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2600 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2601 msgstr ""
2603 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Open HPGL plotter files"
2606 msgstr " Kaldır"
2608 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2609 msgid "AutoCAD Plot Output"
2610 msgstr ""
2612 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Save a file for plotters"
2615 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
2617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2618 #, fuzzy
2619 msgid "3D Polyhedron"
2620 msgstr "Çokgen"
2622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Clockwise wound object"
2625 msgstr "Obje kilidini aç"
2627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2628 msgid "Cube"
2629 msgstr ""
2631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Cuboctahedron"
2634 msgstr "Metre"
2636 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2637 msgid "Dodecahedron"
2638 msgstr ""
2640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Draw back-facing polygons"
2643 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2646 msgid "Edge-Specified"
2647 msgstr ""
2649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Edges"
2652 msgstr "Mavi"
2654 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2655 msgid "Face-Specified"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Faces"
2661 msgstr "Düzlük"
2663 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Filename:"
2666 msgstr "_Dosya adı"
2668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Fill color, Blue"
2671 msgstr "Düz renk"
2673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Fill color, Green"
2676 msgstr "Düz renk"
2678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Fill color, Red"
2681 msgstr "Düz renk"
2683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2684 #, fuzzy, no-c-format
2685 msgid "Fill opacity, %"
2686 msgstr "Matlık"
2688 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2689 msgid "Great Dodecahedron"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2693 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2694 msgstr ""
2696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2697 msgid "Icosahedron"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Light X"
2703 msgstr "Parlaklık"
2705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Light Y"
2708 msgstr "Parlaklık"
2710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Light Z"
2713 msgstr "Parlaklık"
2715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Load from file"
2718 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
2720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Maximum"
2723 msgstr "orta"
2725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2726 msgid "Mean"
2727 msgstr ""
2729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Minimum"
2732 msgstr "En küçük boyut"
2734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Model file"
2737 msgstr "Tüm çeşitler"
2739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Object Type"
2742 msgstr "Nesne"
2744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Object:"
2747 msgstr "Nesne"
2749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Octahedron"
2752 msgstr "Metre"
2754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Rotate around:"
2757 msgstr "Düğümü yükselt"
2759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Rotation, degrees"
2762 msgstr "Döndürme(der)"
2764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Scaling factor"
2767 msgstr "Düz renk"
2769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Shading"
2772 msgstr "Y aralığı:"
2774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2776 msgid "Show:"
2777 msgstr "Göster:"
2779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2780 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2781 msgstr ""
2783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2784 msgid "Snub Cube"
2785 msgstr ""
2787 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2788 msgid "Snub Dodecahedron"
2789 msgstr ""
2791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2792 #, fuzzy, no-c-format
2793 msgid "Stroke opacity, %"
2794 msgstr "Kenarlık rengi"
2796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Stroke width, px"
2799 msgstr "Çizgi kalınlığı"
2801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2802 msgid "Tetrahedron"
2803 msgstr ""
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Then rotate around:"
2808 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2811 msgid "Truncated Cube"
2812 msgstr ""
2814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2815 msgid "Truncated Dodecahedron"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2819 msgid "Truncated Icosahedron"
2820 msgstr ""
2822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2823 msgid "Truncated Octahedron"
2824 msgstr ""
2826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2827 msgid "Truncated Tetrahedron"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Vertices"
2833 msgstr "_Dikey"
2835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2836 msgid "X-Axis"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2840 msgid "Y-Axis"
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2844 msgid "Z-Axis"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2848 msgid "Z-sort faces by:"
2849 msgstr ""
2851 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2852 msgid "Bleed Margin"
2853 msgstr ""
2855 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Bleed Marks"
2858 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2860 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Bottom:"
2863 msgstr "Kutu"
2865 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Canvas"
2868 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2870 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Color Bars"
2873 msgstr "Renkler:"
2875 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2876 msgid "Crop Marks"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Left:"
2882 msgstr "Değer:"
2884 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Marks"
2887 msgstr "İşaretle"
2889 #. Label
2890 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2891 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2892 msgid "Offset:"
2893 msgstr "Konum:"
2895 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Page Information"
2898 msgstr "Dönüşümü depola:"
2900 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Positioning"
2903 msgstr "Pozisyon:"
2905 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Printing Marks"
2908 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
2910 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2911 msgid "Registration Marks"
2912 msgstr ""
2914 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Right:"
2917 msgstr "Haklar"
2919 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2922 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2924 msgid "Selection"
2925 msgstr "Seçim"
2927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Set crop marks to"
2930 msgstr "Yığın"
2932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Star Target"
2935 msgstr "Hedef:"
2937 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Top:"
2940 msgstr "EnYk"
2942 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2943 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2944 #, fuzzy
2945 msgid "PostScript"
2946 msgstr "Dipnot"
2948 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2949 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2950 #, fuzzy
2951 msgid "PostScript (*.ps)"
2952 msgstr "Postscript (*.ps)"
2954 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2955 #, fuzzy
2956 msgid "PostScript Input"
2957 msgstr "Postscript Çıktı"
2959 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2960 msgid "Jitter nodes"
2961 msgstr "Düğümü değiştir"
2963 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Maximum displacement in X, px"
2966 msgstr "Yeni üye düğümü"
2968 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2971 msgstr "Yeni üye düğümü"
2973 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2974 msgid "Shift node handles"
2975 msgstr ""
2977 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2978 msgid "Shift nodes"
2979 msgstr "Düğümleri Kaydır"
2981 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2982 msgid ""
2983 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2984 "selected path."
2985 msgstr ""
2987 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2988 msgid "Use normal distribution"
2989 msgstr ""
2991 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2992 msgid "Alphabet Soup"
2993 msgstr ""
2995 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Random Seed"
2998 msgstr "Rastgele Ağaç"
3000 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3001 msgid "Bar Height:"
3002 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
3004 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3005 msgid "Barcode"
3006 msgstr "Barkod"
3008 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3009 msgid "Barcode Data:"
3010 msgstr "Barkod Veri:"
3012 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3013 msgid "Barcode Type:"
3014 msgstr "Barkod Tipi:"
3016 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Arbitrary Angle:"
3019 msgstr "Açı"
3021 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Arrange"
3024 msgstr "Açı"
3026 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Bottom"
3029 msgstr "Kutu"
3031 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3032 msgid "Bottom to Top (90)"
3033 msgstr ""
3035 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Horizontal Point:"
3038 msgstr "Yatay yazı"
3040 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3041 msgid "Left"
3042 msgstr ""
3044 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3045 msgid "Left to Right (0)"
3046 msgstr ""
3048 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Middle"
3051 msgstr "Başlık"
3053 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Radial Inward"
3056 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
3058 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Radial Outward"
3061 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
3063 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Restack"
3066 msgstr " _Sıfırla"
3068 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3069 msgid "Restack Direction:"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Right"
3075 msgstr "Haklar"
3077 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3078 msgid "Right to Left (180)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3082 msgid "Top"
3083 msgstr "EnYk"
3085 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Top to Bottom (270)"
3088 msgstr "En _Aşağı Al"
3090 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Vertical Point:"
3093 msgstr "Dikey yazı"
3095 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3096 msgid "Initial size"
3097 msgstr "İlk boyut"
3099 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3100 msgid "Minimum size"
3101 msgstr "En küçük boyut"
3103 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3104 msgid "Random Tree"
3105 msgstr "Rastgele Ağaç"
3107 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3108 #, no-c-format
3109 msgid "Curve (%):"
3110 msgstr ""
3112 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Rubber Stretch"
3115 msgstr "Diş Sayısı"
3117 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3118 #, no-c-format
3119 msgid "Strength (%):"
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Embed rasters"
3125 msgstr "Resimleri göm"
3127 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Enable id stripping"
3130 msgstr "Canlı Ön izleme"
3132 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Enable viewboxing"
3135 msgstr "Canlı Ön izleme"
3137 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3138 msgid "Group collapsing"
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Indent"
3144 msgstr "B_üz"
3146 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3147 msgid "Keep editor data"
3148 msgstr ""
3150 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3153 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3155 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Optimized SVG Output"
3158 msgstr "SVG Çıktı"
3160 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Scalable Vector Graphics"
3163 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3165 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Set precision"
3168 msgstr "Kesinlik"
3170 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Simplify colors"
3173 msgstr "Sadeleştir"
3175 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Space"
3178 msgstr "Seçimi Bırak"
3180 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3181 msgid "Strip xml prolog"
3182 msgstr ""
3184 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Style to xml"
3187 msgstr "_Stil:"
3189 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Tab"
3192 msgstr "Başlık"
3194 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3195 #, no-c-format
3196 msgid ""
3197 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3198 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3199 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3200 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3201 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3202 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3203 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3204 "elements and attributes.\n"
3205 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3206 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3207 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3208 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3209 msgstr ""
3211 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3214 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3216 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3217 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3218 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3222 msgid "sK1 vector graphics files input"
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3226 #, fuzzy
3227 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3228 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3230 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3231 msgid "sK1 vector graphics files output"
3232 msgstr ""
3234 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3235 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3236 msgstr ""
3238 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3239 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3243 msgid "Sketch Input"
3244 msgstr ""
3246 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3247 msgid "Gear Placement"
3248 msgstr ""
3250 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3251 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3255 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3259 msgid "Quality (Default = 16)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3263 msgid "R - Ring Radius (px)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3267 msgid "Rotation (deg)"
3268 msgstr "Döndürme(der)"
3270 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3271 msgid "Spirograph"
3272 msgstr "Girdap"
3274 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3275 msgid "d - Pen Radius (px)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3279 msgid "r - Gear Radius (px)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Letters"
3285 msgstr "Değer:"
3287 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3288 msgid "Preserve original text?"
3289 msgstr ""
3291 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Split text"
3294 msgstr "Düğümü sil"
3296 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3297 msgid "Split:"
3298 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3301 msgid ""
3302 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3303 "below how your text should be splitted."
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Words"
3309 msgstr "Mod:"
3311 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3312 msgid "Behavior"
3313 msgstr ""
3315 #. You can add new elements from this point forward
3316 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3317 msgid "Percent"
3318 msgstr "Yüzde"
3320 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3321 msgid "Straighten Segments"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3325 msgid "Envelope"
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3329 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3333 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3334 msgstr ""
3336 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3337 msgid "XAML Output"
3338 msgstr "XAML Çıktı"
3340 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3341 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3342 msgstr ""
3344 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3345 msgid ""
3346 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3347 "files"
3348 msgstr ""
3350 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3351 msgid "ZIP Output"
3352 msgstr "ZIP Çıktı"
3354 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3355 msgid ""
3356 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3357 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3358 msgstr ""
3360 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3361 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3362 msgstr ""
3364 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3365 msgid "Automatically set size and position"
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Calendar"
3371 msgstr "_Temizle"
3373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Char Encoding"
3376 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
3378 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Colors"
3382 msgstr "Renkler:"
3384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Configuration"
3387 msgstr "Yazdırma Ayarları"
3389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Day color"
3392 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3394 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Day names"
3397 msgstr "Katman ismi:"
3399 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3400 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3401 msgstr ""
3403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3404 msgid ""
3405 "January February March April May June July August September October November "
3406 "December"
3407 msgstr ""
3409 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3410 msgid "Layout"
3411 msgstr "Yerleşim"
3413 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Localization"
3416 msgstr "Döndürme"
3418 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Monday"
3421 msgstr "Taşı"
3423 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3424 msgid "Month (0 for all)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Month Margin"
3430 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3432 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Month Width"
3435 msgstr "Sayfa _Genişliği"
3437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Month color"
3440 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Month names"
3445 msgstr "isimsiz"
3447 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Months per line"
3450 msgstr "Santimetre"
3452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3453 msgid "Next month day color"
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Saturday"
3459 msgstr "Doygunluk"
3461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3462 msgid "Saturday and Sunday"
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3466 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Sunday"
3472 msgstr "Yıldız"
3474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3475 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3476 msgstr ""
3478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3479 msgid "Week start day"
3480 msgstr ""
3482 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Weekday name color "
3485 msgstr "Son seçilen"
3487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3488 msgid "Weekend"
3489 msgstr ""
3491 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Weekend day color"
3494 msgstr "Son seçilen"
3496 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Year (0 for current)"
3499 msgstr "Şu ankinin üstüne"
3501 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Year color"
3504 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3506 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3507 msgid "You may change the names for other languages:"
3508 msgstr ""
3510 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Convert to Braille"
3513 msgstr "_Metine Dönüştür"
3515 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3516 msgid "fLIP cASE"
3517 msgstr ""
3519 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3520 msgid "lowercase"
3521 msgstr "küçük harf"
3523 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3524 msgid "rANdOm CasE"
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3528 msgid "By:"
3529 msgstr ""
3531 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Replace text"
3534 msgstr "Metni değiştir"
3536 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Replace:"
3539 msgstr "_Tersini Al"
3541 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3542 msgid "Title Case"
3543 msgstr "Başlık Alanı"
3545 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3546 msgid "UPPERCASE"
3547 msgstr ""
3549 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Angle a / deg"
3552 msgstr "derece"
3554 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Angle b / deg"
3557 msgstr "derece"
3559 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Angle c / deg"
3562 msgstr "derece"
3564 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3565 msgid "From Side a and Angles a, b"
3566 msgstr ""
3568 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3569 msgid "From Side c and Angles a, b"
3570 msgstr ""
3572 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3573 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3574 msgstr ""
3576 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3577 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3578 msgstr ""
3580 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3581 msgid "From Three Sides"
3582 msgstr ""
3584 #. # end multiple scan
3585 #. ## end mode page
3586 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mode"
3590 msgstr "Taşı"
3592 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3593 msgid "Side Length a / px"
3594 msgstr ""
3596 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3597 msgid "Side Length b / px"
3598 msgstr ""
3600 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3601 msgid "Side Length c / px"
3602 msgstr ""
3604 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Triangle"
3607 msgstr "Açı:"
3609 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3610 msgid "ASCII Text"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3614 msgid "Text File (*.txt)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3618 msgid "Text Input"
3619 msgstr ""
3621 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3622 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Background color:"
3625 msgstr "Arkaplan rengi"
3627 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3628 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3629 #, fuzzy
3630 msgid "HTML class attribute:"
3631 msgstr "Özellik ata"
3633 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3634 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3635 #, fuzzy
3636 msgid "HTML id attribute:"
3637 msgstr "Özellik ata"
3639 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Height unit:"
3642 msgstr "Yükseklik:"
3644 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3645 msgid ""
3646 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3647 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3648 msgstr ""
3650 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3651 msgid "Percent (relative to parent size)"
3652 msgstr ""
3654 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3655 msgid "Pixel (fixed)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3659 msgid "Set a layout group"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Slicer"
3665 msgstr "Örüntü"
3667 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3668 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3669 msgstr ""
3671 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3672 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3673 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3676 msgid "Web"
3677 msgstr ""
3679 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Width unit:"
3682 msgstr "Genişlik:"
3684 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3685 msgid ""
3686 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3687 "quality but least effective compression"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3691 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3695 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3696 msgstr ""
3698 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3699 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3700 msgstr ""
3702 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Bottom and Center"
3705 msgstr "_Kopar"
3707 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Bottom and Left"
3710 msgstr "_Kopar"
3712 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Bottom and Right"
3715 msgstr "_Kopar"
3717 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Create a slicer rectangle"
3720 msgstr "Dörtgenleri ara"
3722 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3723 #, fuzzy
3724 msgid "DPI:"
3725 msgstr "DPI"
3727 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3728 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3729 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3730 msgstr ""
3732 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Force Dimension:"
3735 msgstr "Bö_lüm"
3737 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Format:"
3740 msgstr "Biçim"
3742 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3743 msgid "GIF specific options"
3744 msgstr ""
3746 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3747 msgid "If set, this will replace DPI."
3748 msgstr ""
3750 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3751 msgid "JPG specific options"
3752 msgstr ""
3754 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3755 msgid "Layout disposition:"
3756 msgstr ""
3758 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3759 msgid "Left Floated Image"
3760 msgstr ""
3762 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3763 msgid "Middle and Center"
3764 msgstr ""
3766 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Middle and Left"
3769 msgstr "_Kopar"
3771 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Middle and Right"
3774 msgstr "_Kopar"
3776 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3777 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3778 msgid "Name:"
3779 msgstr "İsim:"
3781 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Non Positioned Image"
3784 msgstr "Döndürme(der)"
3786 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3787 msgid "Options for HTML export"
3788 msgstr ""
3790 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Palette"
3793 msgstr "_Yapıştır"
3795 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Palette size:"
3798 msgstr "Stil Yapıştır"
3800 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Position anchor:"
3803 msgstr "Pozisyon:"
3805 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Positioned Image"
3808 msgstr "Pozisyon:"
3810 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3811 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3812 msgstr ""
3814 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Quality:"
3817 msgstr "Çı_kış"
3819 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Right Floated Image"
3822 msgstr "Sağ Açı"
3824 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3825 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3826 msgstr ""
3828 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Top and Center"
3831 msgstr "_Kopar"
3833 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Top and Left"
3836 msgstr "_Kopar"
3838 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Top and right"
3841 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
3843 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3844 msgid ""
3845 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3846 "configured and saved to one directory."
3847 msgstr ""
3849 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3850 msgid "Create directory, if it does not exists"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3854 msgid "Directory path to export"
3855 msgstr ""
3857 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3858 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3862 msgid "With HTML and CSS"
3863 msgstr ""
3865 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3866 #, fuzzy
3867 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3868 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3870 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Attribute to set"
3873 msgstr "Özellik adı"
3875 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3876 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3877 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3878 msgstr ""
3880 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3881 msgid ""
3882 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3883 "space, and only with a space."
3884 msgstr ""
3886 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3887 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Replace"
3890 msgstr "_Tersini Al"
3892 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3893 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3894 msgid "Run it after"
3895 msgstr ""
3897 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3898 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3899 msgid "Run it before"
3900 msgstr ""
3902 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Set Attributes"
3905 msgstr "Özellik ata"
3907 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3908 msgid "Source and destination of setting"
3909 msgstr ""
3911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3912 #, fuzzy
3913 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3914 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3917 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3918 msgstr ""
3920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3922 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3926 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3927 msgid ""
3928 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3929 "browser (like Firefox)."
3930 msgstr ""
3932 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3933 msgid ""
3934 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3935 "a defined event occurs on the first selected element."
3936 msgstr ""
3938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Value to set"
3941 msgstr "Değer"
3943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3944 msgid "When should the set be done?"
3945 msgstr ""
3947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3948 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3949 #, fuzzy
3950 msgid "on activate"
3951 msgstr "Pasifleştirildi"
3953 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3954 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3955 msgid "on blur"
3956 msgstr ""
3958 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3959 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3960 msgid "on click"
3961 msgstr ""
3963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3964 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3965 #, fuzzy
3966 msgid "on element loaded"
3967 msgstr "Yeni üye düğümü"
3969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3970 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3971 msgid "on focus"
3972 msgstr ""
3974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3976 msgid "on mouse down"
3977 msgstr ""
3979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3980 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3981 msgid "on mouse move"
3982 msgstr ""
3984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3986 #, fuzzy
3987 msgid "on mouse out"
3988 msgstr "Büyültür veya küçültür"
3990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3992 msgid "on mouse over"
3993 msgstr ""
3995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3997 msgid "on mouse up"
3998 msgstr ""
4000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4001 #, fuzzy
4002 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4003 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
4005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Attribute to transmit"
4008 msgstr "Özellik adı"
4010 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
4011 msgid ""
4012 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4013 "with a space, and only with a space."
4014 msgstr ""
4016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4017 msgid "Source and destination of transmitting"
4018 msgstr ""
4020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4021 msgid "The first selected transmits to all others"
4022 msgstr ""
4024 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4025 msgid ""
4026 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4027 "to the second when an event occurs."
4028 msgstr ""
4030 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Transmit Attributes"
4033 msgstr "Özellik ata"
4035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4036 #, fuzzy
4037 msgid "When to transmit"
4038 msgstr "Hedefi yazdır"
4040 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4041 msgid "Amount of whirl"
4042 msgstr ""
4044 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4045 msgid "Rotation is clockwise"
4046 msgstr "Döndürme saat yönünde"
4048 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4049 msgid "Whirl"
4050 msgstr "Sarmal"
4052 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4053 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4054 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4055 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
4057 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4058 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4059 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4060 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
4062 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4063 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4064 msgid "Windows Metafile Input"
4065 msgstr "Windows Metafile Girdi"
4067 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4068 msgid "XAML Input"
4069 msgstr ""
4071 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4072 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4073 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
4075 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Inkscape"
4078 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
4080 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4081 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4082 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
4084 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Vector Graphics Editor"
4087 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
4089 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4090 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4091 msgstr ""
4093 #. report to the Inkscape console using errormsg
4094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4095 msgid "Side Length 'a'/px: "
4096 msgstr ""
4098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4099 msgid "Side Length 'b'/px: "
4100 msgstr ""
4102 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4103 msgid "Side Length 'c'/px: "
4104 msgstr ""
4106 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4107 msgid "Angle 'A'/radians: "
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4111 msgid "Angle 'B'/radians: "
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4115 msgid "Angle 'C'/radians: "
4116 msgstr ""
4118 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4119 msgid "Semiperimeter/px: "
4120 msgstr ""
4122 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4123 msgid "Area /px^2: "
4124 msgstr ""
4126 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4127 msgid ""
4128 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4129 "required by this extension. Please install them and try again."
4130 msgstr ""
4132 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4133 msgid ""
4134 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4135 "an existing file! Unable to embed image."
4136 msgstr ""
4138 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4139 #, python-format
4140 msgid "Sorry we could not locate %s"
4141 msgstr ""
4143 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4144 #, python-format
4145 msgid ""
4146 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4147 "or image/x-icon"
4148 msgstr ""
4150 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4151 msgid ""
4152 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4153 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4154 msgstr ""
4156 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4157 #, python-format
4158 msgid "Image extracted to: %s"
4159 msgstr ""
4161 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4162 msgid "Unable to find image data."
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4166 msgid ""
4167 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4168 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4169 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4170 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4171 msgstr ""
4173 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4174 #, python-format
4175 msgid "No matching node for expression: %s"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4179 #, python-format
4180 msgid "No style attribute found for id: %s"
4181 msgstr ""
4183 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4184 #, python-format
4185 msgid "unable to locate marker: %s"
4186 msgstr ""
4188 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4189 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4190 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4191 #, fuzzy
4192 msgid "This extension requires two selected paths."
4193 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4195 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4196 #, python-format
4197 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4198 msgstr ""
4200 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4201 msgid ""
4202 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4203 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4204 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4205 "numpy."
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4209 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4210 #, python-format
4211 msgid ""
4212 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4213 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4214 msgstr ""
4216 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4217 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4218 msgid ""
4219 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4223 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4224 msgid ""
4225 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4226 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4230 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4231 msgid ""
4232 "The second selected object is not a path.\n"
4233 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4237 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4238 msgid ""
4239 "The first selected object is not a path.\n"
4240 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4241 msgstr ""
4243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4244 msgid ""
4245 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4246 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4247 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4248 msgstr ""
4250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4251 msgid "No face data found in specified file."
4252 msgstr ""
4254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4255 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4259 msgid "No edge data found in specified file."
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4263 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4264 msgstr ""
4266 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4268 msgid ""
4269 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4270 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4274 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4275 msgstr ""
4277 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4278 #, fuzzy
4279 msgid ""
4280 "This extension requires two selected paths. \n"
4281 "The second path must be exactly four nodes long."
4282 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
4284 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4285 #, fuzzy, python-format
4286 msgid "Could not locate file: %s"
4287 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4289 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4290 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4295 msgid "You must select at least two elements."
4296 msgstr ""
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Matte jelly"
4301 msgstr "Donukluk Kanalı"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4305 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4306 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4308 msgid "ABCs"
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4312 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4313 msgstr ""
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Smart jelly"
4318 msgstr "Donukluk Kanalı"
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4327 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Bevels"
4333 msgstr "Seviye"
4335 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4336 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4337 msgstr ""
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Metal casting"
4342 msgstr "Sol Açı"
4344 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4345 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4346 msgstr ""
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Motion blur, horizontal"
4351 msgstr "Yatay"
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Blurs"
4359 msgstr "Mavi"
4361 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4365 "force"
4366 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Motion blur, vertical"
4371 msgstr "Dikey"
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4374 #, fuzzy
4375 msgid ""
4376 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4377 "force"
4378 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Apparition"
4383 msgstr "Doygunluk"
4385 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4386 msgid "Edges are partly feathered out"
4387 msgstr ""
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Cutout"
4392 msgstr "Fare"
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Shadows and Glows"
4403 msgstr "Serbest şekiller çizer"
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4406 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4407 msgstr ""
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4410 msgid "Jigsaw piece"
4411 msgstr ""
4413 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4414 msgid "Low, sharp bevel"
4415 msgstr ""
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Roughen"
4420 msgstr "bitiş düğümü"
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4425 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
4427 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Rubber stamp"
4430 msgstr "Diş Sayısı"
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4435 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4439 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Overlays"
4443 msgstr "Metre"
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Random whiteouts inside"
4448 msgstr "Rastgeleleştir:"
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Ink bleed"
4453 msgstr "Mavi"
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Protrusions"
4459 msgstr "Pozisyon:"
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4462 msgid "Inky splotches underneath the object"
4463 msgstr ""
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Fire"
4468 msgstr "_Dosya"
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4471 msgid "Edges of object are on fire"
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Bloom"
4477 msgstr "Büyüt"
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4480 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Ridged border"
4486 msgstr "Taşı"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4489 msgid "Ridged border with inner bevel"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Ripple"
4495 msgstr "_Tersini Al"
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Distort"
4503 msgstr "Bö_lüm"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Horizontal rippling of edges"
4508 msgstr ""
4509 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Speckle"
4514 msgstr "Seçimi Bırak"
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4517 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4518 msgstr ""
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Oil slick"
4523 msgstr "Zayıf"
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4526 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4527 msgstr ""
4529 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Frost"
4532 msgstr "Yazı tipi"
4534 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4535 msgid "Flake-like white splotches"
4536 msgstr ""
4538 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4539 msgid "Leopard fur"
4540 msgstr ""
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4544 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Materials"
4551 msgstr "İşaretle"
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4554 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4558 msgid "Zebra"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4562 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4563 msgstr ""
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Clouds"
4568 msgstr "_Kapat"
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4571 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4572 msgstr ""
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Sharpen"
4578 msgstr "Şekiller"
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Image effects"
4589 msgstr "Güncel katman"
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4592 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Sharpen more"
4598 msgstr "Şekiller"
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4601 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Oil painting"
4607 msgstr "Yağlı Boya"
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4610 msgid "Simulate oil painting style"
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Edge detect"
4616 msgstr "Kenar Tespiti"
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4619 msgid "Detect color edges in object"
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Horizontal edge detect"
4625 msgstr "Yatay yazı"
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4628 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4629 msgstr ""
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Vertical edge detect"
4634 msgstr "Dikey yazı"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4637 msgid "Detect vertical color edges in object"
4638 msgstr ""
4640 #. Pencil
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4643 msgid "Pencil"
4644 msgstr "Kurşun Kalem"
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4647 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4648 msgstr ""
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Blueprint"
4653 msgstr "Eşit genişlik"
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4656 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4657 msgstr ""
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4660 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4661 msgstr ""
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Invert"
4666 msgstr "Tersine Çevir:"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Invert colors"
4671 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Sepia"
4676 msgstr "Sarmal"
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4679 msgid "Render in warm sepia tones"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Age"
4685 msgstr "Açı"
4687 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4688 msgid "Imitate aged photograph"
4689 msgstr ""
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Organic"
4694 msgstr "Orijin X:"
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4707 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Textures"
4710 msgstr "Metinler"
4712 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4713 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4714 msgstr ""
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4717 msgid "Barbed wire"
4718 msgstr ""
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4721 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4722 msgstr ""
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Swiss cheese"
4727 msgstr "Stil Yapıştır"
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4730 msgid "Random inner-bevel holes"
4731 msgstr ""
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Blue cheese"
4736 msgstr "Mavi Kanal"
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4739 msgid "Marble-like bluish speckles"
4740 msgstr ""
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Button"
4745 msgstr "Kutu"
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4748 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Inset"
4754 msgstr "B_üz"
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4757 msgid "Shadowy outer bevel"
4758 msgstr ""
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Dripping"
4763 msgstr "_Betikler..."
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4766 msgid "Random paint streaks downwards"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Jam spread"
4772 msgstr "Hız"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4775 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Pixel smear"
4781 msgstr "Piksel"
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4786 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4789 #, fuzzy
4790 msgid "HSL Bumps"
4791 msgstr "Yığın"
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Bumps"
4805 msgstr "Yığın"
4807 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4808 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4809 msgstr ""
4811 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4812 msgid "Cracked glass"
4813 msgstr ""
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4816 msgid "Under a cracked glass"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4820 msgid "Bubbly Bumps"
4821 msgstr ""
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4824 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4825 msgstr ""
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4828 msgid "Glowing bubble"
4829 msgstr ""
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Ridges"
4837 msgstr "Mavi"
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4840 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4841 msgstr ""
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Neon"
4846 msgstr "Hiçbiri"
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Neon light effect"
4851 msgstr "Yatay Konum"
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Molten metal"
4856 msgstr "Dörtgenleri ara"
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4859 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Pressed steel"
4865 msgstr " _Sıfırla"
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4870 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Matte bevel"
4875 msgstr "Stil Yapıştır"
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4878 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4882 msgid "Thin Membrane"
4883 msgstr ""
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4886 msgid "Thin like a soap membrane"
4887 msgstr ""
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Matte ridge"
4892 msgstr "Eşit yükseklik"
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Soft pastel ridge"
4897 msgstr "Tuval boyutu:"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4900 msgid "Glowing metal"
4901 msgstr ""
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Glowing metal texture"
4906 msgstr "Yatay yazı"
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Leaves"
4911 msgstr "Seviye"
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4914 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Translucent"
4920 msgstr "Açı:"
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4923 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4924 msgstr ""
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Cross-smooth"
4929 msgstr "düz"
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Blur inner borders and intersections"
4934 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4937 msgid "Iridescent beeswax"
4938 msgstr ""
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4941 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4942 msgstr ""
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Eroded metal"
4947 msgstr "Dörtgenleri ara"
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4950 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4954 msgid "Cracked Lava"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4958 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4959 msgstr ""
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Bark"
4964 msgstr "İşaretle"
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4967 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4968 msgstr ""
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4971 msgid "Lizard skin"
4972 msgstr ""
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4975 msgid "Stylized reptile skin texture"
4976 msgstr ""
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Stone wall"
4981 msgstr "S_il"
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4984 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4985 msgstr ""
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4988 msgid "Silk carpet"
4989 msgstr ""
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4992 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4993 msgstr ""
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Refractive gel A"
4998 msgstr "Bağlantılı taşı"
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5001 msgid "Gel effect with light refraction"
5002 msgstr ""
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Refractive gel B"
5007 msgstr "Bağlantılı taşı"
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5010 msgid "Gel effect with strong refraction"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Metallized paint"
5016 msgstr "Sol Açı"
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5019 msgid ""
5020 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Dragee"
5026 msgstr "Uzaklaşma"
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5029 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5030 msgstr ""
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Raised border"
5035 msgstr "Düğümü yükselt"
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5038 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5039 msgstr ""
5041 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5042 msgid "Metallized ridge"
5043 msgstr ""
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5046 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5047 msgstr ""
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Fat oil"
5052 msgstr "Düz renk"
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5055 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5056 msgstr ""
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Colorize"
5062 msgstr "_Renk"
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5065 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5066 msgstr ""
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Parallel hollow"
5071 msgstr "Yatay Konum"
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5079 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5080 msgid "Morphology"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5084 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Hole"
5090 msgstr "İşlev:"
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5093 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Black hole"
5099 msgstr "Düz renk"
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5102 msgid "Creates a black light inside and outside"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Smooth outline"
5108 msgstr "Kutu çerçevesi"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5111 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Cubes"
5117 msgstr "Düğüm sayısı"
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5120 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5121 msgstr ""
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Peel off"
5126 msgstr "Yatay Konum"
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5129 msgid "Peeling painting on a wall"
5130 msgstr ""
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Gold splatter"
5135 msgstr "Desenler"
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5138 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Gold paste"
5144 msgstr "Dönüşümü depola:"
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5147 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5148 msgstr ""
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5151 msgid "Crumpled plastic"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5155 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5159 msgid "Enamel jewelry"
5160 msgstr ""
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5163 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Rough paper"
5169 msgstr "bitiş düğümü"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5172 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5176 msgid "Rough and glossy"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5180 msgid ""
5181 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5182 msgstr ""
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5185 #, fuzzy
5186 msgid "In and Out"
5187 msgstr "Çizim yok"
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5190 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5191 msgstr ""
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5194 msgid "Air spray"
5195 msgstr ""
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5198 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5202 msgid "Warm inside"
5203 msgstr ""
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5206 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Cool outside"
5212 msgstr "Kutu çerçevesi"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5215 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5216 msgstr ""
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5219 msgid "Electronic microscopy"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5223 msgid ""
5224 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Tartan"
5230 msgstr "Hedef:"
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5233 msgid "Checkered tartan pattern"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Invert hue"
5239 msgstr "Tersine Çevir:"
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5242 msgid "Invert hue, or rotate it"
5243 msgstr ""
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Inner outline"
5248 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5251 msgid "Draws an outline around"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Outline, double"
5257 msgstr "_Anahat"
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5260 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5264 msgid "Fancy blur"
5265 msgstr ""
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5268 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Glow"
5274 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5277 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Outline"
5283 msgstr "_Anahat"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5286 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5287 msgstr ""
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Color emboss"
5292 msgstr "Renkler:"
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5295 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5296 msgstr ""
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5299 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Solarize"
5302 msgstr "Boyut"
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5305 msgid "Classical photographic solarization effect"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Moonarize"
5311 msgstr "_Renk"
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5314 msgid ""
5315 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5316 "lights"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5320 msgid "Soft focus lens"
5321 msgstr ""
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5324 msgid "Glowing image content without blurring it"
5325 msgstr ""
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5328 msgid "Stained glass"
5329 msgstr ""
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5332 msgid "Illuminated stained glass effect"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5336 msgid "Dark glass"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5340 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5341 msgstr ""
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5344 #, fuzzy
5345 msgid "HSL Bumps alpha"
5346 msgstr "Yığın"
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Image effects, transparent"
5357 msgstr "Güncel katman"
5359 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5360 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5361 msgstr ""
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5364 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5368 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Smooth edges"
5374 msgstr "Yumuşak"
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5377 msgid ""
5378 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5379 msgstr ""
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Torn edges"
5384 msgstr "Taşı %s"
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5387 msgid ""
5388 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5389 msgstr ""
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Feather"
5394 msgstr "Metre"
5396 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5397 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5398 msgstr ""
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Blur content"
5403 msgstr "bitiş düğümü"
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5406 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Specular light"
5412 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5415 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Roughen inside"
5421 msgstr "bitiş düğümü"
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5424 msgid "Roughen all inside shapes"
5425 msgstr ""
5427 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5428 msgid "Evanescent"
5429 msgstr ""
5431 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5432 msgid ""
5433 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5434 "transparency at edges"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5438 msgid "Chalk and sponge"
5439 msgstr ""
5441 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5442 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5443 msgstr ""
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5446 #, fuzzy
5447 msgid "People"
5448 msgstr "_Tersini Al"
5450 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5451 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5452 msgstr ""
5454 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Scotland"
5457 msgstr "Zayıf"
5459 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5460 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5461 msgstr ""
5463 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5464 msgid "Noise transparency"
5465 msgstr ""
5467 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5468 msgid "Basic noise transparency texture"
5469 msgstr ""
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Noise fill"
5474 msgstr "Doldurmayı iptal et"
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5477 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5478 msgstr ""
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5481 msgid "Garden of Delights"
5482 msgstr ""
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5485 msgid ""
5486 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Diffuse light"
5492 msgstr "Renkler:"
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5495 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Cutout Glow"
5501 msgstr "Fare"
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5504 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5508 #, fuzzy
5509 msgid "HSL Bumps, matte"
5510 msgstr "Yığın"
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5513 msgid ""
5514 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Dark Emboss"
5520 msgstr "Kabartma"
5522 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5523 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5524 msgstr ""
5526 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5527 msgid "Simple blur"
5528 msgstr ""
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5531 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5535 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5539 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5543 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5544 msgid "Emboss"
5545 msgstr "Kabartma"
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5548 msgid ""
5549 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5550 "Blend"
5551 msgstr ""
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5554 msgid "Blotting paper"
5555 msgstr ""
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5558 msgid "Inkblot on blotting paper"
5559 msgstr ""
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Wax print"
5564 msgstr "LaTeX Baskı"
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5567 msgid "Wax print on tissue texture"
5568 msgstr ""
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5571 msgid "Inkblot"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5575 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5576 msgstr ""
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Color outline, in"
5581 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5584 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5585 msgstr ""
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5588 msgid "Liquid"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5592 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5593 msgstr ""
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Watercolor"
5598 msgstr "Düz renk"
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5601 msgid "Cloudy watercolor effect"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Felt"
5607 msgstr "ÖzgürSanat"
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5610 msgid ""
5611 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Ink paint"
5617 msgstr "Çizim yok"
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5620 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5624 msgid "Tinted rainbow"
5625 msgstr ""
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5628 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5629 msgstr ""
5631 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Melted rainbow"
5634 msgstr "Sol Açı"
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5637 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5641 msgid "Flex metal"
5642 msgstr ""
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5645 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5646 msgstr ""
5648 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5649 msgid "Comics draft"
5650 msgstr ""
5652 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5656 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5657 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5659 msgid "Non realistic 3D shaders"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5663 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5667 msgid "Comics fading"
5668 msgstr ""
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5671 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Smooth shader"
5677 msgstr "Yumuşak"
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5680 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5681 msgstr ""
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Emboss shader"
5686 msgstr "Yatay Konum"
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5689 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5690 msgstr ""
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Smooth shader dark"
5695 msgstr "Yumuşak"
5697 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5698 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5699 msgstr ""
5701 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Comics"
5704 msgstr "_Birleştir"
5706 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5707 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5708 msgstr ""
5710 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Satin"
5713 msgstr "Başlangıç:"
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5716 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5717 msgstr ""
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Frosted glass"
5722 msgstr "Boşlukları Kapat"
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5725 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5726 msgstr ""
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Smooth shader contour"
5731 msgstr "Yumuşak"
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5734 msgid "Contouring version of smooth shader"
5735 msgstr ""
5737 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Aluminium"
5740 msgstr "En küçük boyut"
5742 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5743 msgid "Brushed aluminium shader"
5744 msgstr ""
5746 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5747 msgid "Comics fluid"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5751 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Chrome"
5757 msgstr "_Birleştir"
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5760 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5761 msgstr ""
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5764 msgid "Chrome dark"
5765 msgstr ""
5767 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5768 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5769 msgstr ""
5771 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5772 msgid "Wavy tartan"
5773 msgstr ""
5775 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5776 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5777 msgstr ""
5779 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5780 msgid "3D marble"
5781 msgstr ""
5783 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5784 msgid "3D warped marble texture"
5785 msgstr ""
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5788 #, fuzzy
5789 msgid "3D wood"
5790 msgstr "Kutu"
5792 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5793 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5797 msgid "3D mother of pearl"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5801 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5805 msgid "Tiger fur"
5806 msgstr ""
5808 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5809 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5813 msgid "Shaken liquid"
5814 msgstr ""
5816 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5817 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5821 msgid "Comics cream"
5822 msgstr ""
5824 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5825 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5826 msgstr ""
5828 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Black Light"
5831 msgstr "Siyah"
5833 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5834 msgid "Light areas turn to black"
5835 msgstr ""
5837 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Light eraser"
5840 msgstr "Parlaklık"
5842 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5844 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5845 msgid "Transparency utilities"
5846 msgstr ""
5848 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5849 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5850 msgstr ""
5852 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Noisy blur"
5855 msgstr "Doldurmayı iptal et"
5857 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5860 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
5862 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Film grain"
5865 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5867 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5868 msgid "Adds a small scale graininess"
5869 msgstr ""
5871 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5872 msgid "HSL Bumps, transparent"
5873 msgstr ""
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5876 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5882 msgid "Drawing"
5883 msgstr "Çizim"
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5886 msgid ""
5887 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5888 "images and material filled objects"
5889 msgstr ""
5891 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5892 msgid "Velvet Bumps"
5893 msgstr ""
5895 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5896 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5897 msgstr ""
5899 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5900 msgid "Alpha draw"
5901 msgstr ""
5903 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5904 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5905 msgstr ""
5907 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5908 msgid "Alpha draw, color"
5909 msgstr ""
5911 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5912 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5913 msgstr ""
5915 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5916 msgid "Chewing gum"
5917 msgstr ""
5919 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5920 msgid ""
5921 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5922 "at their crossings"
5923 msgstr ""
5925 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Black outline"
5928 msgstr "Düz renk"
5930 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5931 msgid "Draws a black outline around"
5932 msgstr ""
5934 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Color outline"
5937 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5939 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5940 msgid "Draws a colored outline around"
5941 msgstr ""
5943 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Inner Shadow"
5946 msgstr "İç yarıçap:"
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5949 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5950 msgstr ""
5952 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Dark and Glow"
5955 msgstr "Serbest şekiller çizer"
5957 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5958 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5959 msgstr ""
5961 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Darken edges"
5964 msgstr "Damlalık"
5966 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5967 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5968 msgstr ""
5970 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Warped rainbow"
5973 msgstr "Sol Açı"
5975 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5976 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5977 msgstr ""
5979 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Rough and dilate"
5982 msgstr "bitiş düğümü"
5984 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5985 msgid "Create a turbulent contour around"
5986 msgstr ""
5988 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5989 msgid "Quadritone fantasy"
5990 msgstr ""
5992 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Replace hue by two colors"
5995 msgstr "Rengi Değiştir..."
5997 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5998 msgid "Old postcard"
5999 msgstr ""
6001 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6002 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6003 msgstr ""
6005 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6006 msgid "Fuzzy Glow"
6007 msgstr ""
6009 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6010 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6011 msgstr ""
6013 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6014 msgid "Dots transparency"
6015 msgstr ""
6017 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6018 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6019 msgstr ""
6021 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6022 msgid "Canvas transparency"
6023 msgstr ""
6025 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6026 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6027 msgstr ""
6029 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6030 msgid "Smear transparency"
6031 msgstr ""
6033 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6034 msgid ""
6035 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6036 msgstr ""
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Thick paint"
6041 msgstr "Çizim yok"
6043 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6044 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6045 msgstr ""
6047 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Burst"
6050 msgstr "Mavi"
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6053 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6054 msgstr ""
6056 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Embossed leather"
6059 msgstr "Yatay Konum"
6061 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6062 msgid ""
6063 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6064 "texture"
6065 msgstr ""
6067 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Carnaval"
6070 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
6072 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6073 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6074 msgstr ""
6076 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Plastify"
6079 msgstr "Yapıştır"
6081 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6082 msgid ""
6083 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6084 "crumple"
6085 msgstr ""
6087 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Plaster"
6090 msgstr "Yapıştır"
6092 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6093 msgid ""
6094 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6095 msgstr ""
6097 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Rough transparency"
6100 msgstr "bitiş düğümü"
6102 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6103 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6104 msgstr ""
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Gouache"
6109 msgstr "Kaynak"
6111 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6112 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6113 msgstr ""
6115 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6116 msgid "Alpha engraving"
6117 msgstr ""
6119 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6120 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6121 msgstr ""
6123 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6124 msgid "Alpha draw, liquid"
6125 msgstr ""
6127 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6128 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6129 msgstr ""
6131 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Liquid drawing"
6134 msgstr "Çizim"
6136 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6137 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6138 msgstr ""
6140 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6141 msgid "Marbled ink"
6142 msgstr ""
6144 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6145 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6146 msgstr ""
6148 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6149 msgid "Thick acrylic"
6150 msgstr ""
6152 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6153 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6154 msgstr ""
6156 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6157 msgid "Alpha engraving B"
6158 msgstr ""
6160 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6161 msgid ""
6162 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6163 msgstr ""
6165 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Lapping"
6168 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
6170 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6171 msgid "Something like a water noise"
6172 msgstr ""
6174 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Monochrome transparency"
6177 msgstr "bitiş düğümü"
6179 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6180 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6181 msgstr ""
6183 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Duotone"
6186 msgstr "Kutu"
6188 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6189 msgid "Change colors to a duotone palette"
6190 msgstr ""
6192 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6193 msgid "Light eraser, negative"
6194 msgstr ""
6196 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6197 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6198 msgstr ""
6200 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Alpha repaint"
6203 msgstr "Alfa (matlık)"
6205 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6206 msgid "Repaint anything monochrome"
6207 msgstr ""
6209 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Saturation map"
6212 msgstr "Doygunluk"
6214 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6215 msgid ""
6216 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6217 "saturation levels"
6218 msgstr ""
6220 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Riddled"
6223 msgstr "Başlık"
6225 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6226 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6227 msgstr ""
6229 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6230 msgid "Wrinkled varnish"
6231 msgstr ""
6233 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6234 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6235 msgstr ""
6237 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Canvas Bumps"
6240 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
6242 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6243 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6244 msgstr ""
6246 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6247 msgid "Canvas Bumps, matte"
6248 msgstr ""
6250 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6251 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6252 msgstr ""
6254 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6255 msgid "Canvas Bumps alpha"
6256 msgstr ""
6258 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6259 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6260 msgstr ""
6262 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Lightness-Contrast"
6265 msgstr "Parlaklık"
6267 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6268 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6269 msgstr ""
6271 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Clean edges"
6274 msgstr "Damlalık"
6276 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6277 msgid ""
6278 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6279 "some filters"
6280 msgstr ""
6282 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Bright metal"
6285 msgstr "Parlaklık"
6287 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6288 msgid "Bright metallic effect for any color"
6289 msgstr ""
6291 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6292 msgid "Deep colors plastic"
6293 msgstr ""
6295 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6296 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6297 msgstr ""
6299 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Melted jelly, matte"
6302 msgstr "Donukluk Kanalı"
6304 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6305 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6306 msgstr ""
6308 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Melted jelly"
6311 msgstr "Donukluk Kanalı"
6313 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6316 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6318 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Combined lighting"
6321 msgstr "_Birleştir"
6323 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6324 msgid "Tinfoil"
6325 msgstr ""
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6328 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6329 msgstr ""
6331 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6332 msgid "Copper and chocolate"
6333 msgstr ""
6335 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6336 msgid ""
6337 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6338 "effects"
6339 msgstr ""
6341 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Inner Glow"
6344 msgstr "İç yarıçap:"
6346 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6347 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6348 msgstr ""
6350 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Soft colors"
6353 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6355 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6356 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6357 msgstr ""
6359 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Relief print"
6362 msgstr "Eşit genişlik"
6364 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6365 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6366 msgstr ""
6368 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Growing cells"
6371 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
6373 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6374 msgid "Random rounded living cells like fill"
6375 msgstr ""
6377 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Fluorescence"
6380 msgstr "Korunmuş"
6382 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6383 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6384 msgstr ""
6386 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Tritone"
6389 msgstr "Başlık"
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6392 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6393 msgstr ""
6395 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6396 msgid "Stripes 1:1"
6397 msgstr ""
6399 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6400 msgid "Stripes 1:1 white"
6401 msgstr ""
6403 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6404 msgid "Stripes 1:1.5"
6405 msgstr ""
6407 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6408 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6409 msgstr ""
6411 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6412 msgid "Stripes 1:2"
6413 msgstr ""
6415 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6416 msgid "Stripes 1:2 white"
6417 msgstr ""
6419 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6420 msgid "Stripes 1:3"
6421 msgstr ""
6423 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6424 msgid "Stripes 1:3 white"
6425 msgstr ""
6427 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6428 msgid "Stripes 1:4"
6429 msgstr ""
6431 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6432 msgid "Stripes 1:4 white"
6433 msgstr ""
6435 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6436 msgid "Stripes 1:5"
6437 msgstr ""
6439 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6440 msgid "Stripes 1:5 white"
6441 msgstr ""
6443 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6444 msgid "Stripes 1:8"
6445 msgstr ""
6447 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6448 msgid "Stripes 1:8 white"
6449 msgstr ""
6451 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6452 msgid "Stripes 1:10"
6453 msgstr ""
6455 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6456 msgid "Stripes 1:10 white"
6457 msgstr ""
6459 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6460 msgid "Stripes 1:16"
6461 msgstr ""
6463 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6464 msgid "Stripes 1:16 white"
6465 msgstr ""
6467 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6468 msgid "Stripes 1:32"
6469 msgstr ""
6471 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6472 msgid "Stripes 1:32 white"
6473 msgstr ""
6475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6476 msgid "Stripes 1:64"
6477 msgstr ""
6479 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6480 msgid "Stripes 2:1"
6481 msgstr ""
6483 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6484 msgid "Stripes 2:1 white"
6485 msgstr ""
6487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6488 msgid "Stripes 4:1"
6489 msgstr ""
6491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6492 msgid "Stripes 4:1 white"
6493 msgstr ""
6495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Checkerboard"
6498 msgstr "Beyaz tahta"
6500 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6501 msgid "Checkerboard white"
6502 msgstr ""
6504 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6505 msgid "Packed circles"
6506 msgstr ""
6508 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6509 msgid "Polka dots, small"
6510 msgstr ""
6512 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6513 msgid "Polka dots, small white"
6514 msgstr ""
6516 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6517 msgid "Polka dots, medium"
6518 msgstr ""
6520 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6521 msgid "Polka dots, medium white"
6522 msgstr ""
6524 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6525 msgid "Polka dots, large"
6526 msgstr ""
6528 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6529 msgid "Polka dots, large white"
6530 msgstr ""
6532 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Wavy"
6535 msgstr "_Kaydet"
6537 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Wavy white"
6540 msgstr "Beyaz tahta"
6542 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6543 msgid "Camouflage"
6544 msgstr ""
6546 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Ermine"
6549 msgstr "_Birleştir"
6551 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Sand (bitmap)"
6554 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6556 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Cloth (bitmap)"
6559 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6561 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Old paint (bitmap)"
6564 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
6566 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Add a new connection point"
6569 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
6571 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Move a connection point"
6574 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
6576 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Remove a connection point"
6579 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
6581 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Direction"
6584 msgstr "Tanım"
6586 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6587 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6591 #: ../src/text-context.cpp:1604
6592 msgid " [truncated]"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6596 #, c-format
6597 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6598 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6599 msgstr[0] ""
6600 msgstr[1] ""
6602 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6603 #, c-format
6604 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6605 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6606 msgstr[0] ""
6607 msgstr[1] ""
6609 #: ../src/arc-context.cpp:324
6610 msgid ""
6611 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6612 msgstr ""
6613 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
6615 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6616 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6617 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6619 #: ../src/arc-context.cpp:476
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid ""
6622 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6623 "to draw around the starting point"
6624 msgstr ""
6625 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6626 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
6628 #: ../src/arc-context.cpp:478
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid ""
6631 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6632 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6633 msgstr ""
6634 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6635 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
6637 #: ../src/arc-context.cpp:504
6638 msgid "Create ellipse"
6639 msgstr "Elips Oluştur"
6641 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6642 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6643 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6646 msgstr "Dörtgenleri ara"
6648 #. status text
6649 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6650 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Create 3D box"
6656 msgstr "3B kutu oluştur"
6658 #: ../src/box3d.cpp:327
6659 #, fuzzy
6660 msgid "<b>3D Box</b>"
6661 msgstr "<b>Yeni:</b>"
6663 #: ../src/connector-context.cpp:236
6664 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6665 msgstr ""
6666 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
6667 "sürükleyin"
6669 #: ../src/connector-context.cpp:237
6670 #, fuzzy
6671 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6672 msgstr ""
6673 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
6674 "sürükleyin"
6676 #: ../src/connector-context.cpp:781
6677 msgid "Creating new connector"
6678 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
6680 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6681 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6682 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
6684 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Connection point drag cancelled."
6687 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
6689 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Reroute connector"
6692 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
6694 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Create connector"
6697 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
6699 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6700 msgid "Finishing connector"
6701 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
6703 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6704 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6705 msgstr ""
6706 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
6707 "da yeni şekile bağlayın "
6709 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6710 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6711 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
6713 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6714 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6715 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
6717 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6718 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6719 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
6721 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6722 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6723 msgstr ""
6724 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6725 "gizliliğni kaldırın."
6727 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6728 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6729 msgstr ""
6730 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6731 "kilidi açın."
6733 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6734 msgid "Create guide"
6735 msgstr "Rehber Oluştur"
6737 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6738 msgid "Move guide"
6739 msgstr "Rehberi Taşı"
6741 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6742 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6743 msgid "Delete guide"
6744 msgstr "Rehberi sil"
6746 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6749 msgstr "<b>Line</b>"
6751 #: ../src/desktop.cpp:843
6752 msgid "No previous zoom."
6753 msgstr "Önceki büyüklük yok."
6755 #: ../src/desktop.cpp:868
6756 msgid "No next zoom."
6757 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
6759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6760 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6761 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6764 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6765 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
6767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6768 #, c-format
6769 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6770 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
6772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6773 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6774 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6777 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6778 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
6780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Unclump tiled clones"
6783 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6786 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6787 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
6789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Delete tiled clones"
6792 msgstr "Seçili düğümleri siler"
6794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6795 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6796 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6799 msgid ""
6800 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6801 "group</b>."
6802 msgstr ""
6803 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
6804 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
6806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6807 #, fuzzy
6808 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6809 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Create tiled clones"
6814 msgstr "Kopyaları döşe..."
6816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6817 msgid "<small>Per row:</small>"
6818 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
6820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6821 msgid "<small>Per column:</small>"
6822 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
6824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6825 msgid "<small>Randomize:</small>"
6826 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
6828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6829 msgid "_Symmetry"
6830 msgstr "_Simetrik"
6832 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6833 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6834 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6835 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6836 #.
6837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6838 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6839 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
6841 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6843 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6844 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
6846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6847 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6848 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
6850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6851 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6852 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
6854 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6855 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6857 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6858 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
6860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6861 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6862 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
6864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6865 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6866 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
6868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6869 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6870 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
6872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6873 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6874 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
6876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6877 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6878 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
6880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6881 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6882 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
6884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6885 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6886 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
6888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6889 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6890 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
6892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6893 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6894 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
6896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6897 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6898 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
6900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6901 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6902 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
6904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6905 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6906 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
6908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6909 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6910 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
6912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6913 msgid "S_hift"
6914 msgstr "Değiştir"
6916 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6918 #, no-c-format
6919 msgid "<b>Shift X:</b>"
6920 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
6922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6923 #, no-c-format
6924 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6925 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6928 #, no-c-format
6929 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6930 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6933 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6934 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6936 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6938 #, no-c-format
6939 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6940 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
6942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6943 #, no-c-format
6944 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6945 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6948 #, no-c-format
6949 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6950 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6953 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6954 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6957 msgid "<b>Exponent:</b>"
6958 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
6960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6961 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6962 msgstr ""
6963 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6966 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6967 msgstr ""
6968 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6970 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6974 msgid "<small>Alternate:</small>"
6975 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6978 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6979 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6982 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6983 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6985 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6988 #, fuzzy
6989 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6990 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6995 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Cumulate the shifts for each column"
7000 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
7002 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
7004 #, fuzzy
7005 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
7006 msgstr "<small>Değişme:</small>"
7008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
7009 msgid "Exclude tile height in shift"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
7013 msgid "Exclude tile width in shift"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7017 msgid "Sc_ale"
7018 msgstr "Ce_tvel"
7020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7021 msgid "<b>Scale X:</b>"
7022 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
7024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7025 #, no-c-format
7026 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7027 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
7029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7030 #, no-c-format
7031 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7032 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
7034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7035 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7036 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7039 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7040 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
7042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7043 #, no-c-format
7044 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7045 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
7047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7048 #, no-c-format
7049 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7050 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
7052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7053 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7054 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7059 msgstr ""
7060 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
7062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7065 msgstr ""
7066 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
7068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7069 #, fuzzy
7070 msgid "<b>Base:</b>"
7071 msgstr "<b>S :</b>"
7073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7074 #, fuzzy
7075 msgid ""
7076 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7077 msgstr ""
7078 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
7080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7081 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7082 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
7084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7085 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7086 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
7088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Cumulate the scales for each row"
7091 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
7093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Cumulate the scales for each column"
7096 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
7098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7099 msgid "_Rotation"
7100 msgstr "Döndürme"
7102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7103 msgid "<b>Angle:</b>"
7104 msgstr "<b>Açı:</b>"
7106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7107 #, no-c-format
7108 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7109 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
7111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7112 #, no-c-format
7113 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7114 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
7116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7117 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7118 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7121 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7122 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
7124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7125 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7126 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
7128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7131 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
7133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7136 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
7138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7139 #, fuzzy
7140 msgid "_Blur & opacity"
7141 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
7143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7144 #, fuzzy
7145 msgid "<b>Blur:</b>"
7146 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
7148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7151 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7156 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7161 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7166 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7171 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7174 msgid "<b>Fade out:</b>"
7175 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
7177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7178 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7179 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7182 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7183 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
7185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7186 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7187 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7190 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7191 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
7193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7194 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7195 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
7197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7198 msgid "Co_lor"
7199 msgstr "_Renk"
7201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7202 msgid "Initial color: "
7203 msgstr "İlk renk:"
7205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7206 msgid "Initial color of tiled clones"
7207 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
7209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7210 msgid ""
7211 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7212 "stroke)"
7213 msgstr ""
7214 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
7215 "ise çalışır)"
7217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7218 msgid "<b>H:</b>"
7219 msgstr "<b>H:</b>"
7221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7222 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7223 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
7225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7226 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7227 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
7229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7230 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7231 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7234 msgid "<b>S:</b>"
7235 msgstr "<b>S :</b>"
7237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7238 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7239 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
7241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7242 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7243 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
7245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7246 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7247 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7250 msgid "<b>L:</b>"
7251 msgstr "<b>L :</b>"
7253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7254 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7255 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
7257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7258 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7259 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
7261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7262 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7263 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7266 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7267 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7270 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7271 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
7273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7274 #, fuzzy
7275 msgid "_Trace"
7276 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
7278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7279 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7280 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
7282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7283 msgid ""
7284 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7285 "apply it to the clone"
7286 msgstr "Her klon için, "
7288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7289 msgid "1. Pick from the drawing:"
7290 msgstr "1. Çizimden al:"
7292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7293 msgid "Pick the visible color and opacity"
7294 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
7296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7297 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7298 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
7300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7301 #, fuzzy
7302 msgid "R"
7303 msgstr "_R"
7305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7306 msgid "Pick the Red component of the color"
7307 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
7309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7310 msgid "G"
7311 msgstr "G"
7313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7314 msgid "Pick the Green component of the color"
7315 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
7317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7318 msgid "B"
7319 msgstr "B"
7321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7322 msgid "Pick the Blue component of the color"
7323 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
7325 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7326 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7328 msgid "clonetiler|H"
7329 msgstr "klonlayıcı|H"
7331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7332 msgid "Pick the hue of the color"
7333 msgstr "Rengin tonunu al"
7335 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7336 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7338 msgid "clonetiler|S"
7339 msgstr "klonlayıcı|S"
7341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7342 msgid "Pick the saturation of the color"
7343 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
7345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7348 msgid "clonetiler|L"
7349 msgstr "klonlayıcı|L"
7351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7352 msgid "Pick the lightness of the color"
7353 msgstr "Rengin aydınlığını al"
7355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7356 msgid "2. Tweak the picked value:"
7357 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
7359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7360 msgid "Gamma-correct:"
7361 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
7363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7364 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7365 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
7367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7368 msgid "Randomize:"
7369 msgstr "Rastgeleleştir:"
7371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7372 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7373 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
7375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7376 msgid "Invert:"
7377 msgstr "Tersine Çevir:"
7379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7380 msgid "Invert the picked value"
7381 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
7383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7384 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7385 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
7387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Presence"
7390 msgstr "Korunmuş"
7392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7393 msgid ""
7394 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7395 "that point"
7396 msgstr ""
7397 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
7398 "oluşturulur."
7400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7401 msgid "Size"
7402 msgstr "Boyut"
7404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7405 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7406 msgstr ""
7407 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
7408 "değerlere göre oluşturulur."
7410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7411 msgid ""
7412 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7413 "or stroke)"
7414 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
7416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7417 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7418 msgstr ""
7419 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
7420 "değerlere göre oluşturulur."
7422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7423 msgid "How many rows in the tiling"
7424 msgstr "Döşemede kaç satır var"
7426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7427 msgid "How many columns in the tiling"
7428 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
7430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7431 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7432 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
7434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7435 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7436 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
7438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7439 msgid "Rows, columns: "
7440 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
7442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7443 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7444 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
7446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7447 msgid "Width, height: "
7448 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
7450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7451 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7452 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
7454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7455 msgid "Use saved size and position of the tile"
7456 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
7458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7459 msgid ""
7460 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7461 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7462 msgstr ""
7463 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
7464 "ayarla"
7466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7467 msgid " <b>_Create</b> "
7468 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7471 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7472 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
7474 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7475 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7476 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7477 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7478 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7480 msgid " _Unclump "
7481 msgstr " Grubu Çöz"
7483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7484 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7485 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
7487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7488 msgid " Re_move "
7489 msgstr " Kaldır"
7491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7492 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7493 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
7495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7496 msgid " R_eset "
7497 msgstr " _Sıfırla"
7499 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7501 msgid ""
7502 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7503 "to zero"
7504 msgstr ""
7505 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
7506 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
7508 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7509 msgid "_Page"
7510 msgstr "S_ayfa"
7512 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7513 msgid "_Drawing"
7514 msgstr "_Çizim"
7516 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7517 msgid "_Selection"
7518 msgstr "_Seçim"
7520 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7521 msgid "_Custom"
7522 msgstr "_Özel"
7524 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7525 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7526 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
7528 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7529 msgid "Units:"
7530 msgstr "Birimler:"
7532 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7533 msgid "_x0:"
7534 msgstr "_x0:"
7536 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7537 msgid "x_1:"
7538 msgstr "x_1:"
7540 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Wid_th:"
7543 msgstr "Genişlik:"
7545 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7546 msgid "_y0:"
7547 msgstr "_y0:"
7549 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7550 msgid "y_1:"
7551 msgstr "y_1:"
7553 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Hei_ght:"
7556 msgstr "Yükseklik:"
7558 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7559 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7560 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
7562 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7563 msgid "_Width:"
7564 msgstr "_Genişlik:"
7566 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7567 msgid "pixels at"
7568 msgstr "piksel"
7570 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7571 msgid "dp_i"
7572 msgstr "dp_i"
7574 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7575 msgid "_Height:"
7576 msgstr "_Yükseklik:"
7578 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7580 msgid "dpi"
7581 msgstr "dpi"
7583 #. true = has mnemonic
7584 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7585 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7586 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
7588 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7589 msgid "_Browse..."
7590 msgstr "_Gözat..."
7592 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Batch export all selected objects"
7595 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
7597 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7598 msgid ""
7599 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7600 "(caution, overwrites without asking!)"
7601 msgstr ""
7602 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
7603 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
7605 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Hide all except selected"
7608 msgstr "Son seçilen"
7610 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7611 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7612 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
7614 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7615 #, fuzzy
7616 msgid "_Export"
7617 msgstr "Dışarı aktar"
7619 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7620 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7621 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
7623 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "Batch export %d selected object"
7626 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7627 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7628 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
7630 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7631 msgid "Export in progress"
7632 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
7634 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "Exporting %d files"
7637 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
7639 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7640 #, c-format
7641 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7642 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
7644 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7645 msgid "You have to enter a filename"
7646 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
7648 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7649 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7650 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
7652 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7653 #, c-format
7654 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7655 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
7657 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7660 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
7662 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7663 msgid "Select a filename for exporting"
7664 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
7666 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7667 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7668 #, c-format
7669 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7670 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7671 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
7672 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
7674 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7675 msgid "exact"
7676 msgstr "tam "
7678 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7679 msgid "partial"
7680 msgstr "bölüm olarak"
7682 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7683 msgid "No objects found"
7684 msgstr "Nesne bulunamadı"
7686 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7687 msgid "T_ype: "
7688 msgstr "Tip:"
7690 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7691 msgid "Search in all object types"
7692 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
7694 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7695 msgid "All types"
7696 msgstr "Tüm çeşitler"
7698 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7699 msgid "Search all shapes"
7700 msgstr "Tüm şekilleri ara"
7702 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7703 msgid "All shapes"
7704 msgstr "Tüm şekiller"
7706 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7707 msgid "Search rectangles"
7708 msgstr "Dörtgenleri ara"
7710 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7711 msgid "Rectangles"
7712 msgstr "Dikdörtgenler"
7714 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7717 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
7719 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Ellipses"
7722 msgstr "Elips"
7724 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Search stars and polygons"
7727 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
7729 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7730 msgid "Stars"
7731 msgstr "Yıldızlar"
7733 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Search spirals"
7736 msgstr "Resimleri ara"
7738 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7739 msgid "Spirals"
7740 msgstr "Sarmallar"
7742 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7743 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7744 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7745 msgid "Search paths, lines, polylines"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7750 msgid "Paths"
7751 msgstr "Yollar"
7753 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7754 msgid "Search text objects"
7755 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
7757 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7758 msgid "Texts"
7759 msgstr "Metinler"
7761 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7762 msgid "Search groups"
7763 msgstr "Grupları ara"
7765 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7766 msgid "Groups"
7767 msgstr "Gruplar"
7769 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7770 msgid "Search clones"
7771 msgstr "Kopyaları Ara"
7773 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7774 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7775 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7776 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7777 #, fuzzy
7778 msgid "find|Clones"
7779 msgstr "Kopyalar"
7781 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7782 msgid "Search images"
7783 msgstr "Resimleri ara"
7785 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Search offset objects"
7788 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7790 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Offsets"
7793 msgstr "Konum:"
7795 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7796 msgid "_Text: "
7797 msgstr "_Metin:"
7799 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7800 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7801 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
7803 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7804 msgid "_ID: "
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7808 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7812 msgid "_Style: "
7813 msgstr "_Stil:"
7815 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7816 msgid ""
7817 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7821 msgid "_Attribute: "
7822 msgstr "_Özellik:"
7824 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7825 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7829 msgid "Search in s_election"
7830 msgstr "Seçimde ara"
7832 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Limit search to the current selection"
7835 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
7837 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Search in current _layer"
7840 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7842 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Limit search to the current layer"
7845 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7847 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7848 msgid "Include _hidden"
7849 msgstr "Gizlileri İçer"
7851 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7852 msgid "Include hidden objects in search"
7853 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
7855 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7856 msgid "Include l_ocked"
7857 msgstr "Kilitlileri İçer"
7859 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Include locked objects in search"
7862 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
7864 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7865 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7866 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7867 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7868 msgid "_Clear"
7869 msgstr "_Temizle"
7871 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7872 msgid "Clear values"
7873 msgstr "Değerleri temizler"
7875 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7876 msgid "_Find"
7877 msgstr "_Bul"
7879 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7880 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7881 msgstr ""
7883 #. Create the label for the object id
7884 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7885 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7886 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7887 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7888 msgid "_Id"
7889 msgstr "_No"
7891 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7892 msgid ""
7893 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7894 msgstr ""
7896 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7897 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7898 #: ../src/verbs.cpp:2445
7899 msgid "_Set"
7900 msgstr "_Ata"
7902 #. Create the label for the object label
7903 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7904 msgid "_Label"
7905 msgstr "_Etiket"
7907 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7908 msgid "A freeform label for the object"
7909 msgstr ""
7911 #. Create the label for the object title
7912 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7913 #, fuzzy
7914 msgid "_Title"
7915 msgstr "Başlık"
7917 #. Create the frame for the object description
7918 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7919 #, fuzzy
7920 msgid "_Description"
7921 msgstr "Tanım"
7923 #. Hide
7924 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7925 msgid "_Hide"
7926 msgstr "_Gizle"
7928 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7929 msgid "Check to make the object invisible"
7930 msgstr ""
7932 #. Lock
7933 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7935 msgid "L_ock"
7936 msgstr "K_ilitle"
7938 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7939 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7940 msgstr ""
7942 #. Create the frame for interactivity options
7943 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7944 #, fuzzy
7945 msgid "_Interactivity"
7946 msgstr "_Kesişim"
7948 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7949 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Ref"
7952 msgstr "Kırmızı"
7954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7955 msgid "Lock object"
7956 msgstr "Objeyi kitle"
7958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7959 msgid "Unlock object"
7960 msgstr "Obje kilidini aç"
7962 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7963 msgid "Hide object"
7964 msgstr "Objeyi gizle"
7966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7967 msgid "Unhide object"
7968 msgstr "Objeyi göster"
7970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7971 msgid "Id invalid! "
7972 msgstr "Id geçersiz!"
7974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7975 msgid "Id exists! "
7976 msgstr "No mevcut!"
7978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7979 msgid "Set object ID"
7980 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
7982 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7983 msgid "Set object label"
7984 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7986 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7987 msgid "Set object title"
7988 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
7990 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7991 msgid "Set object description"
7992 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
7994 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7995 msgid "Href:"
7996 msgstr "Değer:"
7998 #. default x:
7999 #. default y:
8000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
8001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
8002 msgid "Target:"
8003 msgstr "Hedef:"
8005 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
8006 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
8007 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
8008 msgid "Role:"
8009 msgstr "İşlev:"
8011 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
8012 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
8013 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
8014 msgid "Arcrole:"
8015 msgstr "Arcrole:"
8017 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8018 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8019 msgid "Title:"
8020 msgstr "Başlık:"
8022 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8023 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8024 msgid "Actuate:"
8025 msgstr "Çalıştır:"
8027 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8028 msgid "URL:"
8029 msgstr "Adres:"
8031 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8032 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
8035 msgid "X:"
8036 msgstr "X:"
8038 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
8042 msgid "Y:"
8043 msgstr "Y:"
8045 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8046 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
8047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
8048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
8049 msgid "Width:"
8050 msgstr "Genişlik:"
8052 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8053 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8054 msgid "Height:"
8055 msgstr "Yükseklik:"
8057 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8058 #, c-format
8059 msgid "%s Properties"
8060 msgstr "%s Özellikleri"
8062 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8063 #, c-format
8064 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8068 #, c-format
8069 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8073 #, c-format
8074 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8078 msgid "<i>Checking...</i>"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8082 msgid "Fix spelling"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Suggestions:"
8088 msgstr "Çözünürlük:"
8090 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8091 msgid "_Accept"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8095 msgid "Accept the chosen suggestion"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8099 #, fuzzy
8100 msgid "_Ignore once"
8101 msgstr "Yoksay"
8103 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8104 msgid "Ignore this word only once"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8108 #, fuzzy
8109 msgid "_Ignore"
8110 msgstr "Yoksay"
8112 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8113 msgid "Ignore this word in this session"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8117 msgid "A_dd to dictionary:"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8121 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8125 #, fuzzy
8126 msgid "_Stop"
8127 msgstr "_Ata"
8129 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8130 msgid "Stop the check"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8134 #, fuzzy
8135 msgid "_Start"
8136 msgstr "Başlangıç:"
8138 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8139 msgid "Start the check"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8143 msgid "Font"
8144 msgstr "Yazı tipi"
8146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8147 msgid "Align lines left"
8148 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
8150 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8151 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Center lines"
8154 msgstr "Santimetre"
8156 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8157 msgid "Align lines right"
8158 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
8160 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8161 msgid "Justify lines"
8162 msgstr "Çizgileri yasla"
8164 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8165 msgid "Horizontal text"
8166 msgstr "Yatay yazı"
8168 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8169 msgid "Vertical text"
8170 msgstr "Dikey yazı"
8172 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8173 msgid "Line spacing:"
8174 msgstr "Çizgi aralığı:"
8176 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8177 msgid "Set as default"
8178 msgstr "Varsayılan ata"
8180 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Set text style"
8183 msgstr "Çizgi stili"
8185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8186 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8190 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8197 "commit changes."
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8201 msgid "Drag to reorder nodes"
8202 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8205 msgid "New element node"
8206 msgstr "Yeni üye düğümü"
8208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8209 msgid "New text node"
8210 msgstr "Yeni metin düğümü"
8212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8213 msgid "Duplicate node"
8214 msgstr "Düğümü çiftle"
8216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8217 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8221 msgid "Unindent node"
8222 msgstr "Düğümün girintisini al"
8224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8225 msgid "Indent node"
8226 msgstr "Düğüme girinti ekle"
8228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8229 msgid "Raise node"
8230 msgstr "Düğümü yükselt"
8232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8233 msgid "Lower node"
8234 msgstr "Düğümü alçalt"
8236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8237 msgid "Delete attribute"
8238 msgstr "Özellik sil"
8240 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8242 msgid "Attribute name"
8243 msgstr "Özellik adı"
8245 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8247 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8248 msgid "Set attribute"
8249 msgstr "Özellik ata"
8251 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Set"
8255 msgstr "_Ata"
8257 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8259 msgid "Attribute value"
8260 msgstr "Özellik değeri"
8262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8263 msgid "Drag XML subtree"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8267 msgid "New element node..."
8268 msgstr "Yeni üye düğümü..."
8270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8271 msgid "Cancel"
8272 msgstr "İptal"
8274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8275 msgid "Create"
8276 msgstr "Oluştur"
8278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Create new element node"
8281 msgstr "Yeni üye düğümü"
8283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Create new text node"
8286 msgstr "Yeni metin düğümü"
8288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8289 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Change attribute"
8295 msgstr "Özellik ata"
8297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8298 msgid "Grid _units:"
8299 msgstr "Izgara birimi:"
8301 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Origin X:"
8304 msgstr "Orijin X:"
8306 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8309 #, fuzzy
8310 msgid "X coordinate of grid origin"
8311 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8313 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8314 #, fuzzy
8315 msgid "O_rigin Y:"
8316 msgstr "Orijin Y:"
8318 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Y coordinate of grid origin"
8323 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8325 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Spacing _Y:"
8328 msgstr "Y aralığı:"
8330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8332 msgid "Base length of z-axis"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Angle X:"
8340 msgstr "Açı:"
8342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8344 msgid "Angle of x-axis"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Angle Z:"
8352 msgstr "Açı:"
8354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8356 msgid "Angle of z-axis"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Grid line _color:"
8362 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
8364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8365 msgid "Grid line color"
8366 msgstr "Izgara çizgi rengi"
8368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8369 msgid "Color of grid lines"
8370 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8372 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Ma_jor grid line color:"
8375 msgstr "Rehber satırı rengi:"
8377 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Major grid line color"
8380 msgstr "Rehber satırı rengi:"
8382 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8385 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8387 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Major grid line every:"
8390 msgstr "Rehber satırı rengi:"
8392 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8393 msgid "lines"
8394 msgstr "çizgiler"
8396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Rectangular grid"
8399 msgstr "Dikdörtgen"
8401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8402 msgid "Axonometric grid"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8406 msgid "Create new grid"
8407 msgstr "Izgara Oluştur"
8409 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8410 #, fuzzy
8411 msgid "_Enabled"
8412 msgstr "Başlık"
8414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8415 msgid ""
8416 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8417 "grids."
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8421 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8425 msgid ""
8426 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8427 "will be snapped to"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8431 #, fuzzy
8432 msgid "_Visible"
8433 msgstr "Renkler:"
8435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8436 msgid ""
8437 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8438 "to invisible grids."
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Spacing _X:"
8444 msgstr "X aralığı:"
8446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8448 msgid "Distance between vertical grid lines"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8455 msgstr "Yatay yazı"
8457 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8458 msgid "_Show dots instead of lines"
8459 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
8461 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8462 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8463 msgstr ""
8465 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8466 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8468 msgid "UNDEFINED"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8472 #, fuzzy
8473 msgid "grid line"
8474 msgstr "Rehber satırı"
8476 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8477 #, fuzzy
8478 msgid "grid intersection"
8479 msgstr "_Kesişim"
8481 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8482 #, fuzzy
8483 msgid "guide"
8484 msgstr "_Rehberler"
8486 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8487 #, fuzzy
8488 msgid "guide intersection"
8489 msgstr "_Kesişim"
8491 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8492 #, fuzzy
8493 msgid "guide origin"
8494 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8496 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8497 #, fuzzy
8498 msgid "grid-guide intersection"
8499 msgstr "_Kesişim"
8501 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8502 #, fuzzy
8503 msgid "cusp node"
8504 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8507 #, fuzzy
8508 msgid "smooth node"
8509 msgstr "Yumuşak"
8511 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8512 #, fuzzy
8513 msgid "path"
8514 msgstr "_Yol"
8516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8517 #, fuzzy
8518 msgid "path intersection"
8519 msgstr "_Kesişim"
8521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8522 #, fuzzy
8523 msgid "bounding box corner"
8524 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8527 #, fuzzy
8528 msgid "bounding box side"
8529 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8532 #, fuzzy
8533 msgid "page border"
8534 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
8536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8537 #, fuzzy
8538 msgid "line midpoint"
8539 msgstr "Genişlik"
8541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8542 #, fuzzy
8543 msgid "object midpoint"
8544 msgstr "Nesneler"
8546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8547 #, fuzzy
8548 msgid "object rotation center"
8549 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
8551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8552 #, fuzzy
8553 msgid "handle"
8554 msgstr "Şekiller"
8556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8557 #, fuzzy
8558 msgid "bounding box side midpoint"
8559 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8562 #, fuzzy
8563 msgid "bounding box midpoint"
8564 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8567 #, fuzzy
8568 msgid "page corner"
8569 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
8571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8572 msgid "convex hull corner"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8576 #, fuzzy
8577 msgid "quadrant point"
8578 msgstr "Çizgi aralığı:"
8580 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8581 #, fuzzy
8582 msgid "center"
8583 msgstr "Santimetre"
8585 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8586 #, fuzzy
8587 msgid "corner"
8588 msgstr "Köşeler:"
8590 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8591 #, fuzzy
8592 msgid "text baseline"
8593 msgstr "Özellik adı"
8595 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8596 #, fuzzy
8597 msgid "constrained angle"
8598 msgstr "Döndürme(der)"
8600 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8601 #, fuzzy
8602 msgid "constraint"
8603 msgstr "Kopya Oluştur"
8605 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Bounding box corner"
8608 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8610 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Bounding box midpoint"
8613 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8615 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Bounding box side midpoint"
8618 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8620 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Smooth node"
8623 msgstr "Yumuşak"
8625 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Cusp node"
8628 msgstr "Düğümü yükselt"
8630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Line midpoint"
8633 msgstr "Genişlik"
8635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Object midpoint"
8638 msgstr "Nesneler"
8640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Object rotation center"
8643 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
8645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Handle"
8648 msgstr "Açı"
8650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Path intersection"
8653 msgstr "_Kesişim"
8655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Guide"
8658 msgstr "_Rehberler"
8660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Guide origin"
8663 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8666 msgid "Convex hull corner"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8670 msgid "Quadrant point"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Center"
8676 msgstr "Santimetre"
8678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Corner"
8681 msgstr "Köşeler:"
8683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Text baseline"
8686 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
8688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8689 msgid "Multiple of grid spacing"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8693 msgid " to "
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/document.cpp:478
8697 #, c-format
8698 msgid "New document %d"
8699 msgstr "Yeni belge %d"
8701 #: ../src/document.cpp:510
8702 #, c-format
8703 msgid "Memory document %d"
8704 msgstr "%d hafıza belgesi"
8706 #: ../src/document.cpp:740
8707 #, c-format
8708 msgid "Unnamed document %d"
8709 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
8711 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8712 #: ../src/draw-context.cpp:577
8713 msgid "Path is closed."
8714 msgstr "Yol kapandı."
8716 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8717 #: ../src/draw-context.cpp:592
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Closing path."
8720 msgstr "Yeni yol oluştur"
8722 #: ../src/draw-context.cpp:702
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Draw path"
8725 msgstr "_Kopar"
8727 #: ../src/draw-context.cpp:863
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Creating single dot"
8730 msgstr "Yeni yol oluştur"
8732 #: ../src/draw-context.cpp:864
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Create single dot"
8735 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8737 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8738 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8739 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8740 #, c-format
8741 msgid " alpha %.3g"
8742 msgstr "şeffaflık  %.3g"
8744 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8745 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8746 #, c-format
8747 msgid ", averaged with radius %d"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8751 #, c-format
8752 msgid " under cursor"
8753 msgstr "farenin altında"
8755 #. message, to show in the statusbar
8756 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8757 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8758 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
8760 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8761 msgid ""
8762 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8763 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8764 "to copy the color under mouse to clipboard"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Set picked color"
8770 msgstr "Son seçilen"
8772 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8773 msgid ""
8774 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8778 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8782 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8786 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8790 #, fuzzy
8791 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8792 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8794 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8795 msgid "Draw calligraphic stroke"
8796 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8798 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8799 #, fuzzy
8800 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8801 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8803 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Draw eraser stroke"
8806 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8808 #: ../src/event-context.cpp:615
8809 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/event-log.cpp:37
8813 msgid "[Unchanged]"
8814 msgstr ""
8816 #. Edit
8817 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8818 msgid "_Undo"
8819 msgstr "_Geri Al"
8821 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8822 msgid "_Redo"
8823 msgstr "_Yinele"
8825 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Dependency:"
8828 msgstr "Bağımlılık:"
8830 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8831 #, fuzzy
8832 msgid "  type: "
8833 msgstr "Tip:"
8835 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8836 #, fuzzy
8837 msgid "  location: "
8838 msgstr " tanımı:"
8840 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8841 msgid "  string: "
8842 msgstr "  dizge:"
8844 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8845 msgid "  description: "
8846 msgstr " tanımı:"
8848 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8849 #, fuzzy
8850 msgid " (No preferences)"
8851 msgstr " Seçenekleri"
8853 #. This is some filler text, needs to change before relase
8854 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8855 msgid ""
8856 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8857 "span>\n"
8858 "\n"
8859 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8860 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8861 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8865 msgid "Show dialog on startup"
8866 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
8868 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8869 #, c-format
8870 msgid "'%s' working, please wait..."
8871 msgstr ""
8873 #. static int i = 0;
8874 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8875 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8876 msgid ""
8877 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8878 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8882 msgid "an ID was not defined for it."
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8886 msgid "there was no name defined for it."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8890 msgid "the XML description of it got lost."
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8894 msgid "no implementation was defined for the extension."
8895 msgstr ""
8897 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8898 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8899 msgid "a dependency was not met."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Extension \""
8905 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8907 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8908 msgid "\" failed to load because "
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8914 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
8916 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8917 msgid "ID:"
8918 msgstr "No:"
8920 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8921 #, fuzzy
8922 msgid "State:"
8923 msgstr "Başlangıç:"
8925 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Loaded"
8928 msgstr "Düğüm"
8930 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Unloaded"
8933 msgstr "isimsiz"
8935 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8936 msgid "Deactivated"
8937 msgstr "Pasifleştirildi"
8939 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8940 msgid ""
8941 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8942 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8943 "this extension."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8947 msgid ""
8948 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8949 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8950 "expected."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/extension/init.cpp:276
8954 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/init.cpp:290
8958 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8962 "will not be loaded."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Adaptive Threshold"
8968 msgstr "Eşik"
8970 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8971 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8972 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Offset"
8975 msgstr "Konum:"
8977 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8978 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8979 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8980 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8981 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8982 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8983 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8984 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8985 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8986 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8987 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8988 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8989 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8990 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8991 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8992 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8994 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8995 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8996 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8997 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8998 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8999 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
9000 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
9001 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
9002 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
9003 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
9004 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
9005 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
9006 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
9007 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
9008 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
9009 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
9010 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Raster"
9013 msgstr "_Yukarı Al"
9015 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
9016 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Add Noise"
9022 msgstr "Düğümler"
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
9025 msgid "Type"
9026 msgstr "Tip"
9028 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
9029 msgid "Uniform Noise"
9030 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
9032 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
9033 msgid "Gaussian Noise"
9034 msgstr "Gauss Gürültüsü"
9036 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9037 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9038 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
9040 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9041 msgid "Impulse Noise"
9042 msgstr "Nabız Gürültüsü"
9044 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9045 msgid "Laplacian Noise"
9046 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
9048 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9049 msgid "Poisson Noise"
9050 msgstr "Zehir Gürültüsü"
9052 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9053 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Blur"
9059 msgstr "Mavi"
9061 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9062 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9063 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9064 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9065 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9066 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9067 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9068 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Radius"
9071 msgstr "_Yukarı Al"
9073 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9074 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9075 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9076 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9077 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9078 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Sigma"
9081 msgstr "küçük"
9083 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9086 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
9088 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9089 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Channel"
9092 msgstr "İptal"
9094 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9095 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9096 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9097 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Layer"
9100 msgstr "_Katman"
9102 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9103 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9104 msgid "Red Channel"
9105 msgstr "Kırmızı Kanal"
9107 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9108 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9109 msgid "Green Channel"
9110 msgstr "Yeşil Kanal"
9112 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9113 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9114 msgid "Blue Channel"
9115 msgstr "Mavi Kanal"
9117 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Cyan Channel"
9121 msgstr "Dörtgenleri ara"
9123 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Magenta Channel"
9127 msgstr "Macenta"
9129 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9130 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Yellow Channel"
9133 msgstr "Sarı"
9135 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9136 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Black Channel"
9139 msgstr "Siyah"
9141 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9142 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Opacity Channel"
9145 msgstr "Matlık"
9147 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9148 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9149 msgid "Matte Channel"
9150 msgstr "Donukluk Kanalı"
9152 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9153 msgid "Extract specific channel from image."
9154 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
9156 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9157 msgid "Charcoal"
9158 msgstr "Kömür"
9160 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9163 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9165 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9166 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Contrast"
9172 msgstr "Köşeler:"
9174 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9175 msgid "Adjust"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9179 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9183 msgid "Cycle Colormap"
9184 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
9186 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9187 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9188 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Amount"
9192 msgstr "Yazı tipi"
9194 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9195 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9196 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
9198 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Despeckle"
9201 msgstr "Seçimi Bırak"
9203 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9204 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Edge"
9210 msgstr "Mavi"
9212 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9215 msgstr "Tüm Resimler"
9217 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9218 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Enhance"
9224 msgstr "İptal"
9226 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9227 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Equalize"
9233 msgstr "Eşit genişlik"
9235 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9236 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9240 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9241 msgid "Gaussian Blur"
9242 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
9244 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9245 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9246 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Factor"
9249 msgstr "Düz renk"
9251 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9252 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9253 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
9255 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Implode"
9258 msgstr "İçeri _Aktar..."
9260 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9263 msgstr "Son seçilen"
9265 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9266 msgid "Level"
9267 msgstr "Seviye"
9269 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9270 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Black Point"
9273 msgstr "Siyah"
9275 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9276 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9277 #, fuzzy
9278 msgid "White Point"
9279 msgstr "Beyaz tahta"
9281 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9282 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Gamma Correction"
9285 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
9287 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9288 msgid ""
9289 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9290 "to the full color range."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9294 msgid "Level (with Channel)"
9295 msgstr "Seviye (Kanalla)"
9297 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9298 msgid ""
9299 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9300 "between the given ranges to the full color range."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Median"
9306 msgstr "orta"
9308 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9309 msgid ""
9310 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9311 "neighborhood."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9315 msgid "HSB Adjust"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Brightness"
9321 msgstr "Parlaklık"
9323 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9324 msgid ""
9325 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Negate"
9331 msgstr "Oluştur"
9333 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9334 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Normalize"
9340 msgstr "Normal"
9342 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9343 msgid ""
9344 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9345 "range of color."
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9349 msgid "Oil Paint"
9350 msgstr "Yağlı Boya"
9352 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9353 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9357 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Raise"
9363 msgstr "_Yukarı Al"
9365 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Raised"
9368 msgstr "_Yukarı Al"
9370 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9371 msgid ""
9372 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9373 "appearance."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9377 msgid "Reduce Noise"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9381 msgid ""
9382 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Resample"
9388 msgstr "Şekiller"
9390 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9391 msgid ""
9392 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Shade"
9398 msgstr "Şekiller"
9400 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9402 msgid "Azimuth"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Elevation"
9409 msgstr "İlişki"
9411 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9412 msgid "Colored Shading"
9413 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
9415 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9416 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9422 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
9424 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9425 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Dither"
9431 msgstr "Metre"
9433 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9434 msgid ""
9435 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9436 "the original position"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Swirl"
9442 msgstr "Sarmal"
9444 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9445 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9446 msgstr ""
9448 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9449 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9450 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9452 msgid "Threshold"
9453 msgstr "Eşik"
9455 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9458 msgstr "Tüm Resimler"
9460 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9461 msgid "Unsharp Mask"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9465 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Wave"
9471 msgstr "_Kaydet"
9473 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9474 msgid "Amplitude"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Wavelength"
9480 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9482 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9483 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Inset/Outset Halo"
9489 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9491 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9492 msgid "Width in px of the halo"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Number of steps"
9498 msgstr "Satır sayısı"
9500 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9501 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9505 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9506 msgid "Restrict to PS level"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9511 #, fuzzy
9512 msgid "PostScript level 3"
9513 msgstr "Postscript Dosyası"
9515 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9516 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9517 #, fuzzy
9518 msgid "PostScript level 2"
9519 msgstr "Postscript Dosyası"
9521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9523 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9524 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Convert texts to paths"
9527 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9529 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9530 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9534 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9535 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Rasterize filter effects"
9538 msgstr "Seçimi siler"
9540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9541 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9542 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9545 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9547 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9548 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9549 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Export area is drawing"
9552 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9554 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9555 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9556 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Export area is page"
9559 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9562 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9563 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9564 msgid "Limit export to the object with ID"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9568 #, fuzzy
9569 msgid "PostScript File"
9570 msgstr "Postscript Dosyası"
9572 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9573 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Encapsulated PostScript File"
9579 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
9581 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9582 msgid "Restrict to PDF version"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9586 msgid "PDF 1.4"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9590 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9594 msgid "EMF Input"
9595 msgstr "EMF Girdi"
9597 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9598 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9599 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9601 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9602 msgid "Enhanced Metafiles"
9603 msgstr "Enhanced Metafiles"
9605 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9606 msgid "WMF Input"
9607 msgstr "WMF giriş"
9609 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9610 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9611 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
9613 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9614 msgid "Windows Metafiles"
9615 msgstr "Windows Metafiles"
9617 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9618 #, fuzzy
9619 msgid "EMF Output"
9620 msgstr "Çıktı"
9622 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9623 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9624 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
9626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Enhanced Metafile"
9629 msgstr "Dörtgenleri ara"
9631 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Drop Shadow"
9634 msgstr "SVG'yi bırak"
9636 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9637 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9638 msgid "Blur radius, px"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9642 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9643 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Opacity, %"
9648 msgstr "Matlık"
9650 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9651 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Horizontal offset, px"
9654 msgstr "Yatay Konum"
9656 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9657 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Vertical offset, px"
9660 msgstr "Dikey Konum"
9662 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9663 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9664 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9665 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9666 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Filters"
9670 msgstr "çizgiler"
9672 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9673 msgid "Black, blurred drop shadow"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Drop Glow"
9679 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9681 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9682 msgid "White, blurred drop glow"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Bundled"
9688 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
9690 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9691 msgid "Personal"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9695 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Snow crest"
9701 msgstr "Ön izleme"
9703 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Drift Size"
9706 msgstr "Nokta Boyutu"
9708 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Snow has fallen on object"
9711 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9713 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9714 #, c-format
9715 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9716 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
9718 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Link or embed image:"
9721 msgstr "Resimleri göm"
9723 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9724 #, fuzzy
9725 msgid "embed"
9726 msgstr "Hız"
9728 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9729 #, fuzzy
9730 msgid "link"
9731 msgstr "çizgiler"
9733 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9734 msgid ""
9735 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9736 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9740 #, fuzzy
9741 msgid "GIMP Gradients"
9742 msgstr "Artımlı geçiş"
9744 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9745 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9746 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
9748 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Gradients used in GIMP"
9751 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
9753 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9754 msgid "Grid"
9755 msgstr "Izgara"
9757 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Line Width"
9760 msgstr "Genişlik"
9762 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9763 msgid "Horizontal Spacing"
9764 msgstr "Yatay Boşluk"
9766 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9767 msgid "Vertical Spacing"
9768 msgstr "Dikey Boşluk"
9770 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9771 msgid "Horizontal Offset"
9772 msgstr "Yatay Konum"
9774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9775 msgid "Vertical Offset"
9776 msgstr "Dikey Konum"
9778 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9779 msgid "Draw a path which is a grid"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9783 #, fuzzy
9784 msgid "JavaFX Output"
9785 msgstr "LaTeX Çıktı"
9787 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9788 msgid "JavaFX (*.fx)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9792 #, fuzzy
9793 msgid "JavaFX Raytracer File"
9794 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9796 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9797 msgid "LaTeX Output"
9798 msgstr "LaTeX Çıktı"
9800 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9801 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9802 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
9804 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9805 msgid "LaTeX PSTricks File"
9806 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
9808 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9809 msgid "LaTeX Print"
9810 msgstr "LaTeX Baskı"
9812 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9813 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9814 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
9816 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9817 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9818 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
9820 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9821 msgid "OpenDocument drawing file"
9822 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
9824 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9825 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9826 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9827 msgid "media box"
9828 msgstr "medya kutusu"
9830 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9831 msgid "crop box"
9832 msgstr "kırpma kutusu"
9834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9835 msgid "trim box"
9836 msgstr "kesme kutusu"
9838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9839 msgid "bleed box"
9840 msgstr "kanama kutusu"
9842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9843 msgid "art box"
9844 msgstr "sanat kutusu"
9846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9847 msgid "Select page:"
9848 msgstr "Sayfayı seç:"
9850 #. Display total number of pages
9851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9852 #, c-format
9853 msgid "out of %i"
9854 msgstr "%i sayfadan"
9856 #. Crop settings
9857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9858 msgid "Clip to:"
9859 msgstr "Tuttur:"
9861 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9862 msgid "Page settings"
9863 msgstr "Sayfa ayarları"
9865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9866 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9870 msgid ""
9871 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9872 "and slow performance."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9876 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9877 msgid "rough"
9878 msgstr "pürüzlü"
9880 #. Text options
9881 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9882 msgid "Text handling:"
9883 msgstr "Yazı Aralığı:"
9885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Import text as text"
9889 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9892 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9896 msgid "Embed images"
9897 msgstr "Resimleri göm"
9899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9900 msgid "Import settings"
9901 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
9903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9904 msgid "PDF Import Settings"
9905 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
9907 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9908 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9910 msgid "pdfinput|medium"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9914 msgid "fine"
9915 msgstr "iyi"
9917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9918 msgid "very fine"
9919 msgstr "çok iyi"
9921 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9922 #, fuzzy
9923 msgid "PDF Input"
9924 msgstr "EMF Girdi"
9926 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9927 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9931 msgid "Adobe Portable Document Format"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9935 #, fuzzy
9936 msgid "AI Input"
9937 msgstr "EMF Girdi"
9939 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9940 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9944 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9948 #, fuzzy
9949 msgid "PovRay Output"
9950 msgstr "Çıktı"
9952 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9953 #, fuzzy
9954 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9955 msgstr "PovRay (*.pov)"
9957 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9958 msgid "PovRay Raytracer File"
9959 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9961 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9962 msgid "SVG Input"
9963 msgstr "SVG Girdi"
9965 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9966 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9967 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9969 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9970 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9971 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
9973 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9974 msgid "SVG Output Inkscape"
9975 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
9977 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9978 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9979 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9981 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9982 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9983 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
9985 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9986 msgid "SVG Output"
9987 msgstr "SVG Çıktı"
9989 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9990 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9991 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
9993 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9994 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9995 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
9997 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9998 msgid "SVGZ Input"
9999 msgstr "SVGZ Girdi"
10001 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
10002 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
10003 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
10005 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
10006 msgid "SVG file format compressed with GZip"
10007 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
10009 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
10010 msgid "SVGZ Output"
10011 msgstr "SVGZ Çıktı"
10013 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
10014 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
10015 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
10017 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
10018 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
10019 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
10021 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
10022 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
10026 msgid "Windows 32-bit Print"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
10030 msgid "WPG Input"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10034 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10038 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Live preview"
10044 msgstr "Canlı Ön izleme"
10046 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10047 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10048 msgstr ""
10050 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10051 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10052 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10053 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10054 #: ../src/extension/system.cpp:107
10055 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/file.cpp:147
10059 msgid "default.svg"
10060 msgstr "default.tr.svg"
10062 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10063 #, c-format
10064 msgid "Failed to load the requested file %s"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/file.cpp:290
10068 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/file.cpp:296
10072 #, c-format
10073 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/file.cpp:325
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Document reverted."
10079 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
10081 #: ../src/file.cpp:327
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Document not reverted."
10084 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
10086 #: ../src/file.cpp:477
10087 msgid "Select file to open"
10088 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
10090 #: ../src/file.cpp:564
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10093 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
10095 #: ../src/file.cpp:569
10096 #, c-format
10097 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10098 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10099 msgstr[0] ""
10101 #: ../src/file.cpp:574
10102 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/file.cpp:605
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10109 "caused by an unknown filename extension."
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10113 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10114 msgid "Document not saved."
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/file.cpp:613
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/file.cpp:621
10124 #, c-format
10125 msgid "File %s could not be saved."
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/file.cpp:638
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Document saved."
10131 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10133 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10134 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "drawing%s"
10137 msgstr "Çizim"
10139 #: ../src/file.cpp:776
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "drawing-%d%s"
10142 msgstr "Çizim"
10144 #: ../src/file.cpp:780
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "%s"
10147 msgstr "% "
10149 #: ../src/file.cpp:795
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Select file to save a copy to"
10152 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
10154 #: ../src/file.cpp:797
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Select file to save to"
10157 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
10159 #: ../src/file.cpp:892
10160 msgid "No changes need to be saved."
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/file.cpp:909
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Saving document..."
10166 msgstr "Belgeyi kaydet"
10168 #: ../src/file.cpp:1068
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Import"
10171 msgstr "İçeri _Aktar..."
10173 #: ../src/file.cpp:1118
10174 msgid "Select file to import"
10175 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
10177 #: ../src/file.cpp:1230
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Select file to export to"
10180 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
10182 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10183 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Blend"
10189 msgstr "Mavi"
10191 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10192 msgid "Color Matrix"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10196 msgid "Component Transfer"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Composite"
10202 msgstr "_Birleştir"
10204 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10205 msgid "Convolve Matrix"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10209 msgid "Diffuse Lighting"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10213 msgid "Displacement Map"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10217 msgid "Flood"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Image"
10223 msgstr "Resimler"
10225 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Merge"
10228 msgstr "İletiler"
10230 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10231 msgid "Specular Lighting"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Tile"
10237 msgstr "Başlık"
10239 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Turbulence"
10242 msgstr "Tolerans:"
10244 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Source Graphic"
10247 msgstr "Eşit yükseklik"
10249 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Source Alpha"
10252 msgstr "Kaynak"
10254 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Background Image"
10257 msgstr "Arkaplan:"
10259 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Background Alpha"
10262 msgstr "Arkaplan:"
10264 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Fill Paint"
10267 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10269 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Stroke Paint"
10272 msgstr "Kenarlık rengi"
10274 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10275 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10276 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10277 msgid "filterBlendMode|Normal"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Multiply"
10283 msgstr "Çoklu stiller"
10285 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10286 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Screen"
10289 msgstr "Yeşil"
10291 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Darken"
10294 msgstr "Damlalık"
10296 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Lighten"
10299 msgstr "Parlaklık"
10301 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Matrix"
10304 msgstr "İşaretle"
10306 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Saturate"
10309 msgstr "Doygunluk"
10311 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Hue Rotate"
10314 msgstr "Döndür"
10316 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10317 msgid "Luminance to Alpha"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Over"
10323 msgstr "Metre"
10325 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10326 #, fuzzy
10327 msgid "In"
10328 msgstr "İnç"
10330 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Out"
10333 msgstr "Çıktı"
10335 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Atop"
10338 msgstr "Sonlandırma ekle"
10340 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10341 msgid "XOR"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10345 msgid "Arithmetic"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Identity"
10351 msgstr "Tanımlayıcı"
10353 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Table"
10356 msgstr "Başlık"
10358 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Discrete"
10361 msgstr "Özellik"
10363 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Linear"
10366 msgstr "Lisans"
10368 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10369 msgid "Gamma"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10373 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Duplicate"
10376 msgstr "Çiftle"
10378 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10379 msgid "Wrap"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10386 msgid "Red"
10387 msgstr "Kırmızı"
10389 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10393 msgid "Green"
10394 msgstr "Yeşil"
10396 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10400 msgid "Blue"
10401 msgstr "Mavi"
10403 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10404 msgid "Alpha"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Erode"
10410 msgstr "Düğüm"
10412 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Dilate"
10415 msgstr "Tarih"
10417 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10418 msgid "Fractal Noise"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Distant Light"
10424 msgstr "Hedefi yazdır"
10426 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Point Light"
10429 msgstr "Eşit yükseklik"
10431 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Spot Light"
10434 msgstr "Eşit yükseklik"
10436 #: ../src/flood-context.cpp:246
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Visible Colors"
10439 msgstr "Renkler:"
10441 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Small"
10444 msgstr "küçük"
10446 #: ../src/flood-context.cpp:266
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Medium"
10449 msgstr "orta"
10451 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Large"
10454 msgstr "geniş"
10456 #: ../src/flood-context.cpp:469
10457 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/flood-context.cpp:509
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10464 msgid_plural ""
10465 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10466 msgstr[0] ""
10467 msgstr[1] ""
10469 #: ../src/flood-context.cpp:513
10470 #, c-format
10471 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10472 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10473 msgstr[0] ""
10474 msgstr[1] ""
10476 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10477 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10481 msgid ""
10482 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10483 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Fill bounded area"
10489 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10491 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Set style on object"
10494 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10496 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10497 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10503 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10505 #. POINT_LG_BEGIN
10506 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10509 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10511 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10514 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10516 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10519 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10521 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10522 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10525 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10527 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10530 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10532 #. POINT_RG_FOCUS
10533 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10534 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10537 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10539 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10540 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "%s selected"
10543 msgstr "Son seçilen"
10545 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10546 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid " out of %d gradient handle"
10549 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10550 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10551 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10553 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10554 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10555 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid " on %d selected object"
10558 msgid_plural " on %d selected objects"
10559 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
10560 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
10562 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10563 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10567 msgid_plural ""
10568 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10569 msgstr[0] ""
10570 msgstr[1] ""
10572 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10573 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10574 #, c-format
10575 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10576 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10577 msgstr[0] ""
10578 msgstr[1] ""
10580 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10581 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10582 #, c-format
10583 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10584 msgid_plural ""
10585 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10586 msgstr[0] ""
10587 msgstr[1] ""
10589 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Add gradient stop"
10593 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10595 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Simplify gradient"
10598 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10600 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Create default gradient"
10603 msgstr "Düz geçiş oluştur"
10605 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10606 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10610 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10614 #, fuzzy
10615 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10616 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
10618 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Invert gradient"
10621 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10623 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10624 #, c-format
10625 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10626 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10627 msgstr[0] ""
10629 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10632 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10634 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Merge gradient handles"
10637 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10639 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Move gradient handle"
10642 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10644 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Delete gradient stop"
10647 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10649 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10653 "+Alt</b> to delete stop"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10657 msgid " (stroke)"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10664 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10671 "separate focus"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10678 "separate"
10679 msgid_plural ""
10680 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10681 "separate"
10682 msgstr[0] ""
10684 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Move gradient handle(s)"
10687 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10689 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10692 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10694 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Delete gradient stop(s)"
10697 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10699 #. Add the units menu.
10700 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10703 msgid "Units"
10704 msgstr "Birim"
10706 #: ../src/helper/units.cpp:38
10707 msgid "Point"
10708 msgstr "Nokta"
10710 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10711 msgid "pt"
10712 msgstr "pt"
10714 #: ../src/helper/units.cpp:38
10715 msgid "Pt"
10716 msgstr "Pt"
10718 #: ../src/helper/units.cpp:39
10719 msgid "Pica"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/helper/units.cpp:39
10723 msgid "pc"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/helper/units.cpp:39
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Picas"
10729 msgstr "Yollar"
10731 #: ../src/helper/units.cpp:39
10732 msgid "Pc"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/helper/units.cpp:40
10736 msgid "Pixel"
10737 msgstr "Piksel"
10739 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10743 msgid "px"
10744 msgstr "px"
10746 #: ../src/helper/units.cpp:40
10747 msgid "Pixels"
10748 msgstr "Piksel"
10750 #: ../src/helper/units.cpp:40
10751 msgid "Px"
10752 msgstr "Px"
10754 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10755 msgid "%"
10756 msgstr "% "
10758 #: ../src/helper/units.cpp:42
10759 msgid "Percents"
10760 msgstr "Yüzde"
10762 #: ../src/helper/units.cpp:43
10763 msgid "Millimeter"
10764 msgstr "Milimetre"
10766 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10767 msgid "mm"
10768 msgstr "mm"
10770 #: ../src/helper/units.cpp:43
10771 msgid "Millimeters"
10772 msgstr "Milimetre"
10774 #: ../src/helper/units.cpp:44
10775 msgid "Centimeter"
10776 msgstr "Santimetre"
10778 #: ../src/helper/units.cpp:44
10779 msgid "cm"
10780 msgstr "cm"
10782 #: ../src/helper/units.cpp:44
10783 msgid "Centimeters"
10784 msgstr "Santimetre"
10786 #: ../src/helper/units.cpp:45
10787 msgid "Meter"
10788 msgstr "Metre"
10790 #: ../src/helper/units.cpp:45
10791 msgid "m"
10792 msgstr "m"
10794 #: ../src/helper/units.cpp:45
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Meters"
10797 msgstr "Metre"
10799 #. no svg_unit
10800 #: ../src/helper/units.cpp:46
10801 msgid "Inch"
10802 msgstr "İnç"
10804 #: ../src/helper/units.cpp:46
10805 msgid "in"
10806 msgstr "in"
10808 #: ../src/helper/units.cpp:46
10809 msgid "Inches"
10810 msgstr "İnç"
10812 #: ../src/helper/units.cpp:47
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Foot"
10815 msgstr "Yazı tipi"
10817 #: ../src/helper/units.cpp:47
10818 msgid "ft"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/helper/units.cpp:47
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Feet"
10824 msgstr "ÖzgürSanat"
10826 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10827 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10828 #: ../src/helper/units.cpp:50
10829 msgid "Em square"
10830 msgstr "Metrekare"
10832 #: ../src/helper/units.cpp:50
10833 msgid "em"
10834 msgstr "em"
10836 #: ../src/helper/units.cpp:50
10837 msgid "Em squares"
10838 msgstr "Metrekare"
10840 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10841 #: ../src/helper/units.cpp:52
10842 msgid "Ex square"
10843 msgstr "Ex square"
10845 #: ../src/helper/units.cpp:52
10846 msgid "ex"
10847 msgstr "ex"
10849 #: ../src/helper/units.cpp:52
10850 msgid "Ex squares"
10851 msgstr "Ex squares"
10853 #: ../src/inkscape.cpp:328
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Autosaving documents..."
10856 msgstr "Belgeyi kaydet"
10858 #: ../src/inkscape.cpp:399
10859 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10863 #, c-format
10864 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/inkscape.cpp:424
10868 msgid "Autosave complete."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/inkscape.cpp:665
10872 msgid "Untitled document"
10873 msgstr "İsimsiz belge"
10875 #. Show nice dialog box
10876 #: ../src/inkscape.cpp:697
10877 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/inkscape.cpp:698
10881 msgid ""
10882 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10883 "locations:\n"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/inkscape.cpp:699
10887 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10888 msgstr ""
10890 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10891 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10892 #: ../src/interface.cpp:872
10893 msgid "Commands Bar"
10894 msgstr "Komutlar Çubuğu"
10896 #: ../src/interface.cpp:872
10897 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10898 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
10900 #: ../src/interface.cpp:874
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Snap Controls Bar"
10903 msgstr "Araç Denetimleri"
10905 #: ../src/interface.cpp:874
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Show or hide the snapping controls"
10908 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10910 #: ../src/interface.cpp:876
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Tool Controls Bar"
10913 msgstr "Araç Denetimleri"
10915 #: ../src/interface.cpp:876
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10918 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10920 #: ../src/interface.cpp:878
10921 msgid "_Toolbox"
10922 msgstr "_Araç kutusu"
10924 #: ../src/interface.cpp:878
10925 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10926 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
10928 #: ../src/interface.cpp:884
10929 #, fuzzy
10930 msgid "_Palette"
10931 msgstr "_Yapıştır"
10933 #: ../src/interface.cpp:884
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Show or hide the color palette"
10936 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10938 #: ../src/interface.cpp:886
10939 msgid "_Statusbar"
10940 msgstr "_Durum çubuğu"
10942 #: ../src/interface.cpp:886
10943 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10944 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
10946 #: ../src/interface.cpp:960
10947 #, c-format
10948 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10949 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
10951 #: ../src/interface.cpp:1002
10952 msgid "Open _Recent"
10953 msgstr "_Son Kullanılanlar"
10955 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10956 #: ../src/interface.cpp:1103
10957 #, c-format
10958 msgid "Enter group #%s"
10959 msgstr "Gruba gir #%s"
10961 #: ../src/interface.cpp:1114
10962 msgid "Go to parent"
10963 msgstr "Üste git"
10965 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10966 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Drop color"
10969 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10971 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Drop color on gradient"
10974 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
10976 #: ../src/interface.cpp:1407
10977 msgid "Could not parse SVG data"
10978 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
10980 #: ../src/interface.cpp:1446
10981 msgid "Drop SVG"
10982 msgstr "SVG'yi bırak"
10984 #: ../src/interface.cpp:1480
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Drop bitmap image"
10987 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
10989 #: ../src/interface.cpp:1572
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10993 "you want to replace it?</span>\n"
10994 "\n"
10995 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/knot.cpp:431
10999 msgid "Node or handle drag canceled."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/knotholder.cpp:150
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Change handle"
11005 msgstr "Dörtgenleri ara"
11007 #: ../src/knotholder.cpp:229
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Move handle"
11010 msgstr "Taşı %s"
11012 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
11013 #: ../src/knotholder.cpp:250
11014 #, fuzzy
11015 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
11016 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
11018 #: ../src/knotholder.cpp:253
11019 #, fuzzy
11020 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
11021 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
11023 #: ../src/knotholder.cpp:256
11024 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Master"
11030 msgstr "_Yukarı Al"
11032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
11033 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Dockbar style"
11039 msgstr "Ölçekle"
11041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
11042 msgid "Dockbar style to show items on it"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11046 msgid "Iconify"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11050 msgid "Iconify this dock"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Close"
11056 msgstr "_Kapat"
11058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Close this dock"
11061 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
11064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
11065 msgid "Controlling dock item"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
11069 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
11070 msgstr ""
11072 #. Name
11073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Orientation"
11076 msgstr "Tuval yönü:"
11078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11079 msgid "Orientation of the docking item"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11083 msgid "Resizable"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11087 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11091 msgid "Item behavior"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11095 msgid ""
11096 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11097 "locked, etc.)"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Locked"
11103 msgstr "K_ilitle"
11105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11106 msgid ""
11107 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11111 msgid "Preferred width"
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11115 msgid "Preferred width for the dock item"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Preferred height"
11121 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
11123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11124 msgid "Preferred height for the dock item"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11131 "some other compound dock object."
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11138 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11142 #, c-format
11143 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11144 msgstr ""
11146 #. UnLock menuitem
11147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11148 #, fuzzy
11149 msgid "UnLock"
11150 msgstr "K_ilitle"
11152 #. Hide menuitem.
11153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Hide"
11156 msgstr "_Gizle"
11158 #. Lock menuitem
11159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Lock"
11162 msgstr "K_ilitle"
11164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11165 #, c-format
11166 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Default title"
11172 msgstr "Varsayılan birimler:"
11174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11175 msgid "Default title for newly created floating docks"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11179 msgid ""
11180 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11181 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Switcher Style"
11187 msgstr "Stil Yapıştır"
11189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Switcher buttons style"
11192 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Expand direction"
11197 msgstr "Çizgi aralığı:"
11199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11200 msgid ""
11201 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11202 "given direction"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11209 "item with that name (%p)."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11216 "named controller."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11223 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11224 msgid "Page"
11225 msgstr "Sayfa"
11227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11228 #, fuzzy
11229 msgid "The index of the current page"
11230 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11233 msgid "Name"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11237 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Long name"
11243 msgstr "isimsiz"
11245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11246 msgid "Human readable name for the dock object"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Stock Icon"
11252 msgstr "Yığın"
11254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11255 msgid "Stock icon for the dock object"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11259 msgid "Pixbuf Icon"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11263 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Dock master"
11269 msgstr "Katmanı Kilitle"
11271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11272 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11279 "hasn't implemented this method"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11286 "crash"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11290 #, c-format
11291 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Position"
11303 msgstr "Pozisyon:"
11305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11306 msgid "Position of the divider in pixels"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Sticky"
11312 msgstr "in"
11314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11315 msgid ""
11316 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11317 "the host is redocked"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Host"
11323 msgstr "Fare"
11325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11326 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Next placement"
11332 msgstr "Yeni üye düğümü"
11334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11335 msgid ""
11336 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11337 "to us"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11341 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11345 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Floating Toplevel"
11351 msgstr "İlişki"
11353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11354 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11358 #, fuzzy
11359 msgid "X-Coordinate"
11360 msgstr "İmleç koordinatları"
11362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11363 #, fuzzy
11364 msgid "X coordinate for dock when floating"
11365 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Y-Coordinate"
11370 msgstr "İmleç koordinatları"
11372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11375 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11378 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11382 #, c-format
11383 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11390 "parent %p"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11394 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Floating"
11401 msgstr "İlişki"
11403 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11404 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11408 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11412 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11416 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Float X"
11422 msgstr "İlişki"
11424 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11425 #, fuzzy
11426 msgid "X coordinate for a floating dock"
11427 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11429 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Float Y"
11432 msgstr "İlişki"
11434 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11437 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11439 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11440 #, c-format
11441 msgid "Dock #%d"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11445 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11449 msgid "doEffect stack test"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Angle bisector"
11455 msgstr "Bö_lüm"
11457 #. TRANSLATORS: boolean operations
11458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Boolops"
11461 msgstr "Araçlar"
11463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11464 msgid "Circle (by center and radius)"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11468 msgid "Circle by 3 points"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Dynamic stroke"
11474 msgstr "Düz renk"
11476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Lattice Deformation"
11479 msgstr "Deformasyın tipi:"
11481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Line Segment"
11484 msgstr "Seçimi siler"
11486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11487 msgid "Mirror symmetry"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Parallel"
11493 msgstr "Yatay Konum"
11495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Path length"
11498 msgstr "_Çizgiden yola"
11500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11501 msgid "Perpendicular bisector"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Perspective path"
11507 msgstr "Perspektif"
11509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Rotate copies"
11512 msgstr "Düğümü yükselt"
11514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Recursive skeleton"
11517 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
11519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Tangent to curve"
11522 msgstr "Dikey Konum"
11524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Text label"
11527 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
11529 #. 0.46
11530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Bend"
11533 msgstr "Mavi"
11535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Gears"
11538 msgstr "_Temizle"
11540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Pattern Along Path"
11543 msgstr "Yol boyunca desen"
11545 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11547 msgid "Stitch Sub-Paths"
11548 msgstr ""
11550 #. 0.47
11551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11552 msgid "VonKoch"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11556 msgid "Knot"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Construct grid"
11562 msgstr "Katkıda bulunanlar"
11564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11565 msgid "Spiro spline"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Envelope Deformation"
11571 msgstr "Dönüşümü depola:"
11573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11576 msgstr "Çizgi stili"
11578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11579 msgid "Hatches (rough)"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Sketch"
11585 msgstr "_Ata"
11587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Ruler"
11590 msgstr "_Cetveller"
11592 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Is visible?"
11595 msgstr "Renkler:"
11597 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11598 msgid ""
11599 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11600 "disabled on canvas"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11604 #, fuzzy
11605 msgid "No effect"
11606 msgstr "Yatay Konum"
11608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11609 #, c-format
11610 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11616 msgstr "<b>Açı:</b>"
11618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11619 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Bend path"
11625 msgstr "_Kopar"
11627 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Path along which to bend the original path"
11630 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11632 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Width of the path"
11635 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11637 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11638 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11639 msgid "Width in units of length"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11643 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Original path is vertical"
11649 msgstr "Örüntü konumu"
11651 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11652 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Size X"
11658 msgstr "Boyut"
11660 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11661 msgid "The size of the grid in X direction."
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Size Y"
11667 msgstr "Boyut"
11669 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11670 msgid "The size of the grid in Y direction."
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Stitch path"
11676 msgstr "Kenarlık rengi"
11678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11679 msgid "The path that will be used as stitch."
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Number of paths"
11685 msgstr "Satır sayısı"
11687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11688 msgid "The number of paths that will be generated."
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Start edge variance"
11694 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11697 msgid ""
11698 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11699 "& outside the guide path"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Start spacing variance"
11705 msgstr "Doygunluk"
11707 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11708 msgid ""
11709 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11710 "& forth along the guide path"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11714 msgid "End edge variance"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11718 msgid ""
11719 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11720 "outside the guide path"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11724 msgid "End spacing variance"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11728 msgid ""
11729 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11730 "forth along the guide path"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Scale width"
11736 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11738 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Scale the width of the stitch path"
11741 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11743 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11744 msgid "Scale width relative to length"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11748 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Top bend path"
11754 msgstr "_Kopar"
11756 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Top path along which to bend the original path"
11759 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11761 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Right bend path"
11764 msgstr "_Kopar"
11766 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Right path along which to bend the original path"
11769 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11771 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Bottom bend path"
11774 msgstr "_Kopar"
11776 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11779 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11781 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Left bend path"
11784 msgstr "_Kopar"
11786 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Left path along which to bend the original path"
11789 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11791 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11792 msgid "Enable left & right paths"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11796 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Enable top & bottom paths"
11802 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11804 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11805 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Teeth"
11811 msgstr "Metin"
11813 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11814 #, fuzzy
11815 msgid "The number of teeth"
11816 msgstr "Satır sayısı"
11818 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11819 msgid "Phi"
11820 msgstr "Phi"
11822 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11823 msgid ""
11824 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11825 "contact."
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Trajectory"
11831 msgstr "Düz renk"
11833 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11836 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11838 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11840 msgid "Steps"
11841 msgstr "Basamaklar"
11843 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11844 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Equidistant spacing"
11850 msgstr "Çizgi aralığı:"
11852 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11853 msgid ""
11854 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11855 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11856 "trajectory path."
11857 msgstr ""
11859 #. initialise your parameters here:
11860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Fixed width"
11863 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11866 msgid "Size of hidden region of lower string"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11870 #, fuzzy
11871 msgid "In units of stroke width"
11872 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11874 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11875 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11879 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Crossing path stroke width"
11885 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11887 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11888 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Switcher size"
11894 msgstr "Stil Yapıştır"
11896 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11897 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11901 msgid "Crossing Signs"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11905 msgid "Crossings signs"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11909 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11910 msgstr ""
11912 #. / @todo Is this the right verb?
11913 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Change knot crossing"
11916 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Pattern source"
11921 msgstr "Örüntü konumu"
11923 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11924 msgid "Path to put along the skeleton path"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Pattern copies"
11930 msgstr "Örüntü"
11932 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11933 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Width of the pattern"
11939 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11942 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Spacing"
11948 msgstr "Y aralığı:"
11950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11951 #, no-c-format
11952 msgid ""
11953 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11954 "limited to -90% of pattern width."
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11960 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11962 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11963 msgid ""
11964 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11965 "height"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11969 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11973 msgid "Fuse nearby ends"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11977 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11981 msgid "Frequency randomness"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11985 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Growth"
11991 msgstr "(kök)"
11993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11994 msgid "Growth of distance between hatches."
11995 msgstr ""
11997 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11999 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12003 msgid ""
12004 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12005 "0=sharp, 1=default"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12009 msgid "1st side, out"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12013 msgid ""
12014 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12015 "1=default"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12019 #, fuzzy
12020 msgid "2nd side, in"
12021 msgstr "bitiş düğümü"
12023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12024 msgid ""
12025 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12026 "1=default"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12030 msgid "2nd side, out"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12034 msgid ""
12035 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12036 "1=default"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12040 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12044 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12050 #, fuzzy
12051 msgid "2nd side"
12052 msgstr "bitiş düğümü"
12054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12055 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12059 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12063 msgid ""
12064 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12065 "boundary."
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12069 msgid ""
12070 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12071 "the boundary."
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12075 msgid "Variance: 1st side"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12079 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12083 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12084 msgstr ""
12087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Generate thick/thin path"
12090 msgstr "Yeni yol oluştur"
12092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12095 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Bend hatches"
12100 msgstr "_Kopar"
12102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12103 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12107 msgid "Thickness: at 1st side"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12111 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12115 msgid "at 2nd side"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12119 msgid "Width at 'top' half-turns"
12120 msgstr ""
12123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12124 msgid "from 2nd to 1st side"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12128 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12132 msgid "from 1st to 2nd side"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12136 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Hatches width and dir"
12142 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
12144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12145 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12146 msgstr ""
12149 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12151 msgid "Global bending"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12155 msgid ""
12156 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12157 "amount"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Both"
12163 msgstr "Kutu"
12165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Start"
12168 msgstr "Başlangıç:"
12170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
12171 #, fuzzy
12172 msgid "End"
12173 msgstr "Bitiş:"
12175 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Mark distance"
12178 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12181 msgid "Distance between successive ruler marks"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Major length"
12187 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12190 msgid "Length of major ruler marks"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Minor length"
12196 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12199 msgid "Length of minor ruler marks"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12203 msgid "Major steps"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12207 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Shift marks by"
12213 msgstr "Yığın"
12215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12216 msgid "Shift marks by this many steps"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Mark direction"
12222 msgstr "Çizgi aralığı:"
12224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12225 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12229 msgid "Offset of first mark"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Border marks"
12235 msgstr "Kenarlık rengi:"
12237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12238 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12239 msgstr ""
12241 #. initialise your parameters here:
12242 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Strokes"
12246 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12249 msgid "Draw that many approximating strokes"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Max stroke length"
12255 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12258 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Stroke length variation"
12264 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12267 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12271 msgid "Max. overlap"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12275 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12279 msgid "Overlap variation"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12283 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12287 msgid "Max. end tolerance"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12291 msgid ""
12292 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12293 "to maximum length)"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Average offset"
12299 msgstr "Yatay Konum"
12301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12302 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12306 msgid "Max. tremble"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12310 msgid "Maximum tremble magnitude"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12314 msgid "Tremble frequency"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12318 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Construction lines"
12324 msgstr "Santimetre"
12326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12327 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12331 msgid ""
12332 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12333 "5*offset)"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Max. length"
12339 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12342 msgid "Maximum length of construction lines"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Length variation"
12348 msgstr "Doygunluğu azalt"
12350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12351 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Placement randomness"
12357 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
12359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12360 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12364 #, fuzzy
12365 msgid "k_min"
12366 msgstr "_Birleştir"
12368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12369 msgid "min curvature"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12373 msgid "k_max"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12377 msgid "max curvature"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Nb of generations"
12383 msgstr "Dönme sayısı"
12385 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12386 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Generating path"
12392 msgstr "Yeni yol oluştur"
12394 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12395 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12399 msgid "Use uniform transforms only"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12403 msgid ""
12404 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12405 "(otherwise, they define a general transform)."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12409 msgid "Draw all generations"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12413 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12414 msgstr ""
12416 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Reference segment"
12420 msgstr "Seçimi siler"
12422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12423 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12424 msgstr ""
12426 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12427 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12428 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12430 msgid "Max complexity"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12434 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Change bool parameter"
12440 msgstr "Ana _matlık:"
12442 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Change enumeration parameter"
12445 msgstr "Dönüşümü depola:"
12447 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Change scalar parameter"
12450 msgstr "Ana _matlık:"
12452 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12453 msgid "Edit on-canvas"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Copy path"
12459 msgstr "Yol Kes"
12461 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Paste path"
12464 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Link to path"
12469 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12471 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Paste path parameter"
12474 msgstr "Stil Yapıştır"
12476 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Link path parameter to path"
12479 msgstr "Stil Yapıştır"
12481 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Change point parameter"
12484 msgstr "Sarmal oluşturur"
12486 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Change random parameter"
12489 msgstr "Dönüşümü depola:"
12491 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Change text parameter"
12494 msgstr "Sarmal oluşturur"
12496 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Change unit parameter"
12499 msgstr "Sarmal oluşturur"
12501 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Change vector parameter"
12504 msgstr "Sarmal oluşturur"
12506 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12507 #, c-format
12508 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12512 #, c-format
12513 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/main.cpp:269
12517 msgid "Print the Inkscape version number"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/main.cpp:274
12521 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12522 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
12524 #: ../src/main.cpp:279
12525 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/main.cpp:284
12529 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12530 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
12532 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12533 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12534 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12535 msgid "FILENAME"
12536 msgstr "DOSYA ADI"
12538 #: ../src/main.cpp:289
12539 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12540 msgstr ""
12541 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
12542 "şeklinde kullanın)"
12544 #: ../src/main.cpp:294
12545 msgid "Export document to a PNG file"
12546 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12548 #: ../src/main.cpp:299
12549 msgid ""
12550 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12551 "EPS/PDF (default 90)"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12555 msgid "DPI"
12556 msgstr "DPI"
12558 #: ../src/main.cpp:304
12559 msgid ""
12560 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12561 "corner)"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/main.cpp:305
12565 msgid "x0:y0:x1:y1"
12566 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12568 #: ../src/main.cpp:309
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12571 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12573 #: ../src/main.cpp:314
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Exported area is the entire page"
12576 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12578 #: ../src/main.cpp:319
12579 msgid ""
12580 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12581 "user units)"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/main.cpp:324
12585 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/main.cpp:325
12589 msgid "WIDTH"
12590 msgstr "GENİŞLİK"
12592 #: ../src/main.cpp:329
12593 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/main.cpp:330
12597 msgid "HEIGHT"
12598 msgstr "YÜKSEKLİK"
12600 #: ../src/main.cpp:334
12601 msgid "The ID of the object to export"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12605 msgid "ID"
12606 msgstr ""
12608 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12609 #. See "man inkscape" for details.
12610 #: ../src/main.cpp:341
12611 msgid ""
12612 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/main.cpp:346
12616 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/main.cpp:351
12620 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/main.cpp:352
12624 msgid "COLOR"
12625 msgstr "RENK"
12627 #: ../src/main.cpp:356
12628 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/main.cpp:357
12632 msgid "VALUE"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/main.cpp:361
12636 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/main.cpp:366
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Export document to a PS file"
12642 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12644 #: ../src/main.cpp:371
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Export document to an EPS file"
12647 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12649 #: ../src/main.cpp:376
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Export document to a PDF file"
12652 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12654 #: ../src/main.cpp:381
12655 msgid ""
12656 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12657 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12658 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/main.cpp:387
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12664 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12666 #: ../src/main.cpp:393
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12669 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12671 #: ../src/main.cpp:398
12672 msgid ""
12673 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12674 "PDF)"
12675 msgstr ""
12677 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12678 #: ../src/main.cpp:404
12679 msgid ""
12680 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12681 "query-id"
12682 msgstr ""
12684 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12685 #: ../src/main.cpp:410
12686 msgid ""
12687 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12688 "query-id"
12689 msgstr ""
12691 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12692 #: ../src/main.cpp:416
12693 msgid ""
12694 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12695 "id"
12696 msgstr ""
12698 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12699 #: ../src/main.cpp:422
12700 msgid ""
12701 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12702 "id"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/main.cpp:427
12706 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/main.cpp:432
12710 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12711 msgstr ""
12713 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12714 #: ../src/main.cpp:438
12715 msgid "Print out the extension directory and exit"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/main.cpp:443
12719 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/main.cpp:448
12723 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/main.cpp:453
12727 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/main.cpp:454
12731 msgid "VERB-ID"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/main.cpp:458
12735 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/main.cpp:459
12739 msgid "OBJECT-ID"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/main.cpp:463
12743 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12747 msgid ""
12748 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12749 "\n"
12750 "Available options:"
12751 msgstr ""
12752 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12753 "\n"
12754 "Kullanılabilir Seçenekler:"
12756 #. ## Add a menu for clear()
12757 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12758 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12759 msgid "_File"
12760 msgstr "_Dosya"
12762 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12763 msgid "_New"
12764 msgstr "_Yeni"
12766 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12767 msgid "_Edit"
12768 msgstr "_Düzen"
12770 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Paste Si_ze"
12773 msgstr "Stil Yapıştır"
12775 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12776 msgid "Clo_ne"
12777 msgstr "Kopya Oluştur"
12779 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12780 msgid "_View"
12781 msgstr "_Görünüm"
12783 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12784 #, fuzzy
12785 msgid "_Zoom"
12786 msgstr "Büyüt"
12788 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12789 msgid "_Display mode"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12793 msgid "Show/Hide"
12794 msgstr "Göster/Gizle"
12796 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12797 #. Not quite ready to be in the menus.
12798 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12799 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12800 msgid "_Layer"
12801 msgstr "_Katman"
12803 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12804 msgid "_Object"
12805 msgstr "_Nesne"
12807 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12808 msgid "Cli_p"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Mas_k"
12814 msgstr "İşaretle"
12816 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Patter_n"
12819 msgstr "Örüntü"
12821 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12822 msgid "_Path"
12823 msgstr "_Yol"
12825 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12826 msgid "_Text"
12827 msgstr "_Metin"
12829 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Filter_s"
12832 msgstr "çizgiler"
12834 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Exte_nsions"
12837 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12839 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12840 msgid "Whiteboa_rd"
12841 msgstr "Beyaz tahta"
12843 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12844 msgid "_Help"
12845 msgstr "_Yardım"
12847 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12848 msgid "Tutorials"
12849 msgstr "Öğreticiler"
12851 #: ../src/object-edit.cpp:439
12852 msgid ""
12853 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12854 "vertical radius the same"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/object-edit.cpp:443
12858 msgid ""
12859 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12860 "horizontal radius the same"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12864 msgid ""
12865 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12866 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12870 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12871 msgid ""
12872 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12873 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12877 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12878 msgid ""
12879 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12880 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/object-edit.cpp:709
12884 msgid "Move the box in perspective"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/object-edit.cpp:927
12888 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/object-edit.cpp:930
12892 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/object-edit.cpp:933
12896 msgid ""
12897 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12898 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12899 "segment"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/object-edit.cpp:937
12903 msgid ""
12904 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12905 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12906 "segment"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12910 msgid ""
12911 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12912 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12916 msgid ""
12917 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12918 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12919 "randomize"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12923 msgid ""
12924 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12925 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12929 msgid ""
12930 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12931 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12935 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12939 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12945 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12947 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Combining paths..."
12950 msgstr "Yeni yol oluştur"
12952 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Combine"
12955 msgstr "_Birleştir"
12957 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12958 #, fuzzy
12959 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12960 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12962 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12965 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12967 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Breaking apart paths..."
12970 msgstr "_Kopar"
12972 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Break apart"
12975 msgstr "_Kopar"
12977 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12978 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12984 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12986 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Converting objects to paths..."
12989 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12991 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Object to path"
12994 msgstr "_Nesneden Yola"
12996 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12997 #, fuzzy
12998 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12999 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13001 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13004 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13006 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Reversing paths..."
13009 msgstr "_Tersini Al"
13011 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Reverse path"
13014 msgstr "_Tersini Al"
13016 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
13017 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Drawing cancelled"
13023 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
13025 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
13026 msgid "Continuing selected path"
13027 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
13029 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
13030 msgid "Creating new path"
13031 msgstr "Yeni yol oluştur"
13033 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Appending to selected path"
13036 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
13038 #: ../src/pen-context.cpp:666
13039 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/pen-context.cpp:676
13043 msgid ""
13044 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/pen-context.cpp:1285
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid ""
13050 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13051 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13052 msgstr ""
13053 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13054 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13056 #: ../src/pen-context.cpp:1286
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid ""
13059 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13060 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13061 msgstr ""
13062 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13063 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13065 #: ../src/pen-context.cpp:1304
13066 #, c-format
13067 msgid ""
13068 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13069 "angle"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/pen-context.cpp:1326
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid ""
13075 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13076 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13077 msgstr ""
13078 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13079 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13081 #: ../src/pen-context.cpp:1327
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid ""
13084 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13085 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13086 msgstr ""
13087 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13088 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13090 #: ../src/pen-context.cpp:1375
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Drawing finished"
13093 msgstr "Çizim"
13095 #: ../src/pencil-context.cpp:393
13096 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/pencil-context.cpp:399
13100 msgid "Drawing a freehand path"
13101 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
13103 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13104 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13105 msgstr ""
13107 #. Write curves to object
13108 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13109 msgid "Finishing freehand"
13110 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
13112 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13113 msgid ""
13114 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13115 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Finishing freehand sketch"
13121 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
13123 #: ../src/persp3d.cpp:345
13124 msgid "Toggle vanishing point"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/persp3d.cpp:356
13128 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Dip pen"
13134 msgstr "_Betikler..."
13136 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Marker"
13139 msgstr "Damlalık"
13141 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Brush"
13144 msgstr "Mavi"
13146 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Wiggly"
13149 msgstr "Başlık:"
13151 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13152 msgid "Splotchy"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Tracing"
13158 msgstr "Y aralığı:"
13160 #: ../src/preferences.cpp:130
13161 #, fuzzy
13162 msgid ""
13163 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13164 msgstr ""
13165 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
13166 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
13168 #. the creation failed
13169 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13170 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13171 #: ../src/preferences.cpp:145
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "Cannot create profile directory %s."
13174 msgstr ""
13175 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
13176 "%s"
13178 #. The profile dir is not actually a directory
13179 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13180 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13181 #: ../src/preferences.cpp:163
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "%s is not a valid directory."
13184 msgstr ""
13185 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
13186 "%s"
13188 #. The write failed.
13189 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13190 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13191 #: ../src/preferences.cpp:174
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13194 msgstr ""
13195 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
13196 "%s"
13198 #: ../src/preferences.cpp:210
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13201 msgstr ""
13202 "%s olağan bir dosya değil.\n"
13203 "%s"
13205 #: ../src/preferences.cpp:220
13206 #, c-format
13207 msgid "The preferences file %s could not be read."
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/preferences.cpp:231
13211 #, c-format
13212 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/preferences.cpp:240
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13218 msgstr ""
13219 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
13220 "%s"
13222 #: ../src/rdf.cpp:172
13223 #, fuzzy
13224 msgid "CC Attribution"
13225 msgstr "Özellik"
13227 #: ../src/rdf.cpp:177
13228 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/rdf.cpp:182
13232 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/rdf.cpp:187
13236 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/rdf.cpp:192
13240 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/rdf.cpp:197
13244 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/rdf.cpp:202
13248 msgid "Public Domain"
13249 msgstr "İsmi Yayınla"
13251 #: ../src/rdf.cpp:207
13252 msgid "FreeArt"
13253 msgstr "ÖzgürSanat"
13255 #: ../src/rdf.cpp:212
13256 msgid "Open Font License"
13257 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
13259 #: ../src/rdf.cpp:229
13260 msgid "Title"
13261 msgstr "Başlık"
13263 #: ../src/rdf.cpp:230
13264 msgid "Name by which this document is formally known."
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/rdf.cpp:232
13268 msgid "Date"
13269 msgstr "Tarih"
13271 #: ../src/rdf.cpp:233
13272 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/rdf.cpp:235
13276 msgid "Format"
13277 msgstr "Biçim"
13279 #: ../src/rdf.cpp:236
13280 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/rdf.cpp:239
13284 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13285 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
13287 #: ../src/rdf.cpp:242
13288 msgid "Creator"
13289 msgstr "Oluşturan"
13291 #: ../src/rdf.cpp:243
13292 msgid ""
13293 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/rdf.cpp:245
13297 msgid "Rights"
13298 msgstr "Haklar"
13300 #: ../src/rdf.cpp:246
13301 msgid ""
13302 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/rdf.cpp:248
13306 msgid "Publisher"
13307 msgstr "Yayıncı"
13309 #: ../src/rdf.cpp:249
13310 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/rdf.cpp:252
13314 msgid "Identifier"
13315 msgstr "Tanımlayıcı"
13317 #: ../src/rdf.cpp:253
13318 msgid "Unique URI to reference this document."
13319 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13321 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13322 msgid "Source"
13323 msgstr "Kaynak"
13325 #: ../src/rdf.cpp:256
13326 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13327 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13329 #: ../src/rdf.cpp:258
13330 msgid "Relation"
13331 msgstr "İlişki"
13333 #: ../src/rdf.cpp:259
13334 msgid "Unique URI to a related document."
13335 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
13337 #: ../src/rdf.cpp:261
13338 msgid "Language"
13339 msgstr "Dil"
13341 #: ../src/rdf.cpp:262
13342 msgid ""
13343 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13344 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/rdf.cpp:264
13348 msgid "Keywords"
13349 msgstr "Anahtar kelimeler"
13351 #: ../src/rdf.cpp:265
13352 msgid ""
13353 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13354 "classifications."
13355 msgstr ""
13357 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13358 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13359 #: ../src/rdf.cpp:269
13360 msgid "Coverage"
13361 msgstr "Kapsama"
13363 #: ../src/rdf.cpp:270
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Extent or scope of this document."
13366 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13368 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13369 msgid "Description"
13370 msgstr "Tanım"
13372 #: ../src/rdf.cpp:274
13373 #, fuzzy
13374 msgid "A short account of the content of this document."
13375 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13377 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13378 #: ../src/rdf.cpp:278
13379 msgid "Contributors"
13380 msgstr "Katkıda bulunanlar"
13382 #: ../src/rdf.cpp:279
13383 msgid ""
13384 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13385 "this document."
13386 msgstr ""
13388 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13389 #: ../src/rdf.cpp:283
13390 msgid "URI"
13391 msgstr "URI"
13393 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13394 #: ../src/rdf.cpp:285
13395 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13396 msgstr ""
13398 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13399 #: ../src/rdf.cpp:289
13400 msgid "Fragment"
13401 msgstr "Fragman"
13403 #: ../src/rdf.cpp:290
13404 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/rect-context.cpp:368
13408 #, fuzzy
13409 msgid ""
13410 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13411 "circular"
13412 msgstr ""
13413 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
13415 #: ../src/rect-context.cpp:515
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid ""
13418 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13419 "b> to draw around the starting point"
13420 msgstr ""
13421 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13422 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13424 #: ../src/rect-context.cpp:518
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid ""
13427 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13428 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13429 msgstr ""
13430 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13431 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13433 #: ../src/rect-context.cpp:520
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid ""
13436 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13437 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13438 msgstr ""
13439 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13440 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13442 #: ../src/rect-context.cpp:524
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid ""
13445 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13446 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13447 msgstr ""
13448 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13449 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13451 #: ../src/rect-context.cpp:549
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Create rectangle"
13454 msgstr "Dörtgenleri ara"
13456 #: ../src/select-context.cpp:177
13457 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/select-context.cpp:178
13461 msgid ""
13462 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13463 msgstr ""
13464 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
13465 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
13467 #: ../src/select-context.cpp:237
13468 msgid "Move canceled."
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/select-context.cpp:245
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Selection canceled."
13474 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13476 #: ../src/select-context.cpp:560
13477 msgid ""
13478 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13479 "rubberband selection"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/select-context.cpp:562
13483 msgid ""
13484 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13485 "touch selection"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/select-context.cpp:727
13489 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/select-context.cpp:728
13493 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/select-context.cpp:729
13497 msgid ""
13498 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/select-context.cpp:902
13502 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Delete text"
13508 msgstr "Düğümü sil"
13510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13511 #, fuzzy
13512 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13513 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13516 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Delete"
13520 msgstr "S_il"
13522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13525 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Delete all"
13530 msgstr "S_il"
13532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13535 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Group"
13540 msgstr "_Grupla"
13542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13545 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13548 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Ungroup"
13554 msgstr "Gr_ubu çöz"
13556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13559 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13563 msgid ""
13564 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13565 msgstr ""
13567 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13568 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13569 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13571 #, fuzzy
13572 msgid "undo action|Raise"
13573 msgstr "Fonksiyonlar"
13575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13578 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Raise to top"
13583 msgstr "En _Yukarı Al"
13585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13588 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Lower"
13593 msgstr "_Aşağı Al"
13595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13598 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Lower to bottom"
13603 msgstr "En _Aşağı Al"
13605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13606 msgid "Nothing to undo."
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13610 msgid "Nothing to redo."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13614 msgid "Paste"
13615 msgstr "Yapıştır"
13617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Paste style"
13620 msgstr "Stil Yapıştır"
13622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13623 msgid "Paste live path effect"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13629 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Remove live path effect"
13634 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13639 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Remove filter"
13645 msgstr " Kaldır"
13647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Paste size"
13650 msgstr "Stil Yapıştır"
13652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13653 msgid "Paste size separately"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13659 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Raise to next layer"
13664 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
13666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13667 #, fuzzy
13668 msgid "No more layers above."
13669 msgstr "Güncel katman yok."
13671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13674 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Lower to previous layer"
13679 msgstr "Önceki katmana taşındı."
13681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13682 #, fuzzy
13683 msgid "No more layers below."
13684 msgstr "Güncel katman yok."
13686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Remove transform"
13689 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13694 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
13696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13699 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
13701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13703 msgid "Rotate"
13704 msgstr "Döndür"
13706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13707 msgid "Rotate by pixels"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13711 msgid "Scale by whole factor"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Move vertically"
13717 msgstr "Dikey"
13719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Move horizontally"
13722 msgstr "Yatay"
13724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13725 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13726 msgid "Move"
13727 msgstr "Taşı"
13729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Move vertically by pixels"
13732 msgstr "Dikey"
13734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Move horizontally by pixels"
13737 msgstr "Yatay"
13739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13740 #, fuzzy
13741 msgid "The selection has no applied path effect."
13742 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13745 msgid "action|Clone"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13751 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13756 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13759 #, fuzzy
13760 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13761 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Relink clone"
13766 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13771 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13774 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Unlink clone"
13780 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13783 msgid ""
13784 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13785 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13786 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13790 msgid ""
13791 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13792 "flowed text?)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13796 msgid ""
13797 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13798 "defs&gt;)"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13804 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Objects to marker"
13809 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13814 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Objects to guides"
13819 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13824 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Objects to pattern"
13829 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13834 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13837 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Pattern to objects"
13843 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
13845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13848 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Rendering bitmap..."
13853 msgstr "_Tersini Al"
13855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Create bitmap"
13858 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13863 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13868 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13871 msgid "Set clipping path"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Set mask"
13877 msgstr "Yığın"
13879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13882 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13885 msgid "Release clipping path"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Release mask"
13891 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
13893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13896 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13898 #. Fit Page
13899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Fit Page to Selection"
13902 msgstr "Seçimden al"
13904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13905 msgid "Fit Page to Drawing"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13909 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13910 msgstr ""
13912 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13913 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13914 #. "Link" means internet link (anchor)
13915 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13916 #, fuzzy
13917 msgid "web|Link"
13918 msgstr "in"
13920 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13921 msgid "Circle"
13922 msgstr ""
13924 #. Ellipse
13925 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13928 msgid "Ellipse"
13929 msgstr "Elips"
13931 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13932 msgid "Flowed text"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Line"
13938 msgstr "Lisans"
13940 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Path"
13943 msgstr "_Yol"
13945 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13946 msgid "Polygon"
13947 msgstr "Çokgen"
13949 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Polyline"
13952 msgstr "Çokgen"
13954 #. Rectangle
13955 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
13957 msgid "Rectangle"
13958 msgstr "Dikdörtgen"
13960 #. 3D box
13961 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
13963 #, fuzzy
13964 msgid "3D Box"
13965 msgstr "Kutu"
13967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13969 #. "Clone" is a noun, type of object
13970 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13971 msgid "object|Clone"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Offset path"
13977 msgstr "Konum:"
13979 #. Spiral
13980 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
13982 msgid "Spiral"
13983 msgstr "Sarmal"
13985 #. Star
13986 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13989 msgid "Star"
13990 msgstr "Yıldız"
13992 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13993 #, fuzzy
13994 msgid "root"
13995 msgstr "(kök)"
13997 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "layer <b>%s</b>"
14000 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
14002 #: ../src/selection-describer.cpp:154
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
14005 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
14007 #: ../src/selection-describer.cpp:163
14008 #, c-format
14009 msgid "<i>%s</i>"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/selection-describer.cpp:172
14013 #, c-format
14014 msgid " in %s"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/selection-describer.cpp:174
14018 #, fuzzy, c-format
14019 msgid " in group %s (%s)"
14020 msgstr "Gruba gir #%s"
14022 #: ../src/selection-describer.cpp:176
14023 #, c-format
14024 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
14025 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14026 msgstr[0] ""
14028 #: ../src/selection-describer.cpp:179
14029 #, c-format
14030 msgid " in <b>%i</b> layers"
14031 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14032 msgstr[0] ""
14034 #: ../src/selection-describer.cpp:189
14035 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/selection-describer.cpp:193
14039 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/selection-describer.cpp:197
14043 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14044 msgstr ""
14046 #. this is only used with 2 or more objects
14047 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
14048 #: ../src/tweak-context.cpp:201
14049 #, c-format
14050 msgid "<b>%i</b> object selected"
14051 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14052 msgstr[0] ""
14054 #. this is only used with 2 or more objects
14055 #: ../src/selection-describer.cpp:217
14056 #, c-format
14057 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14058 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14059 msgstr[0] ""
14061 #. this is only used with 2 or more objects
14062 #: ../src/selection-describer.cpp:222
14063 #, c-format
14064 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14065 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14066 msgstr[0] ""
14068 #. this is only used with 2 or more objects
14069 #: ../src/selection-describer.cpp:227
14070 #, c-format
14071 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14072 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14073 msgstr[0] ""
14075 #. this is only used with 2 or more objects
14076 #: ../src/selection-describer.cpp:232
14077 #, c-format
14078 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14079 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14080 msgstr[0] ""
14082 #: ../src/selection-describer.cpp:237
14083 #, c-format
14084 msgid "%s%s. %s."
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14088 msgid "Skew"
14089 msgstr "Eğ"
14091 #: ../src/seltrans.cpp:545
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Set center"
14094 msgstr "Yazıcıyı seçin"
14096 #: ../src/seltrans.cpp:620
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Stamp"
14099 msgstr "Yıldız"
14101 #: ../src/seltrans.cpp:642
14102 msgid ""
14103 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14104 "Shift also uses this center"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/seltrans.cpp:669
14108 #, fuzzy
14109 msgid ""
14110 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14111 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14112 msgstr ""
14113 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14114 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14116 #: ../src/seltrans.cpp:670
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14120 "b> to scale around rotation center"
14121 msgstr ""
14122 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14123 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14125 #: ../src/seltrans.cpp:674
14126 #, fuzzy
14127 msgid ""
14128 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14129 "skew around the opposite side"
14130 msgstr ""
14131 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14132 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14134 #: ../src/seltrans.cpp:675
14135 #, fuzzy
14136 msgid ""
14137 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14138 "to rotate around the opposite corner"
14139 msgstr ""
14140 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14141 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14143 #: ../src/seltrans.cpp:809
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Reset center"
14146 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14148 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
14149 #, c-format
14150 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14151 msgstr ""
14153 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14154 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14155 #: ../src/seltrans.cpp:1249
14156 #, c-format
14157 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14158 msgstr ""
14160 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14161 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14162 #: ../src/seltrans.cpp:1309
14163 #, c-format
14164 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/seltrans.cpp:1351
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14170 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14172 #: ../src/seltrans.cpp:1524
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid ""
14175 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14176 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14177 msgstr ""
14178 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
14179 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
14181 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "<b>Link</b> to %s"
14184 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14186 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14187 msgid "<b>Link</b> without URI"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14191 #, fuzzy
14192 msgid "<b>Ellipse</b>"
14193 msgstr "<b>Line</b>"
14195 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14196 #, fuzzy
14197 msgid "<b>Circle</b>"
14198 msgstr "<b>Line</b>"
14200 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14201 #, fuzzy
14202 msgid "<b>Segment</b>"
14203 msgstr "<b>S :</b>"
14205 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14206 #, fuzzy
14207 msgid "<b>Arc</b>"
14208 msgstr "<b>S :</b>"
14210 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14211 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Flow region"
14214 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
14216 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14217 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14218 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14219 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14220 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14221 #, c-format
14222 msgid "Flow excluded region"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14226 msgid "Guides Around Page"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14230 msgid ""
14231 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14232 "delete"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14236 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "vertical, at %s"
14238 msgstr "Dikey yazı"
14240 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "horizontal, at %s"
14243 msgstr "Yatay"
14245 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14246 #, c-format
14247 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14251 msgid "embedded"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14255 #, c-format
14256 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14260 #, c-format
14261 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14265 #, c-format
14266 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14267 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14268 msgstr[0] ""
14270 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14271 msgid "Object"
14272 msgstr "Nesne"
14274 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14275 #, c-format
14276 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14280 #, c-format
14281 msgid "%s; <i>masked</i>"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14285 #, c-format
14286 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14290 #, c-format
14291 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/sp-line.cpp:194
14295 msgid "<b>Line</b>"
14296 msgstr "<b>Line</b>"
14298 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14299 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14300 msgstr ""
14302 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14303 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14304 #, c-format
14305 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14309 #, fuzzy
14310 msgid "outset"
14311 msgstr "Fare"
14313 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14314 #, fuzzy
14315 msgid "inset"
14316 msgstr "Liste"
14318 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14319 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14320 #, c-format
14321 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/sp-path.cpp:156
14325 #, fuzzy, c-format
14326 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14327 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14328 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
14329 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
14331 #: ../src/sp-path.cpp:159
14332 #, c-format
14333 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14334 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14335 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
14336 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
14338 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14339 msgid "<b>Polygon</b>"
14340 msgstr "<b>Çokgen</b>"
14342 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14343 #, fuzzy
14344 msgid "<b>Polyline</b>"
14345 msgstr "<b>Çokgen</b>"
14347 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14348 #, fuzzy
14349 msgid "<b>Rectangle</b>"
14350 msgstr "<b>Açı:</b>"
14352 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14353 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14354 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14355 #, c-format
14356 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/sp-star.cpp:309
14360 #, c-format
14361 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14362 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14363 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
14364 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
14366 #: ../src/sp-star.cpp:313
14367 #, c-format
14368 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14369 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14370 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
14371 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
14373 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14374 #: ../src/sp-text.cpp:419
14375 msgid "&lt;no name found&gt;"
14376 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
14378 #: ../src/sp-text.cpp:431
14379 #, fuzzy, c-format
14380 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14381 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
14383 #: ../src/sp-text.cpp:432
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14386 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14388 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14391 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14393 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14394 msgid " from "
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14398 #, fuzzy
14399 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14400 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
14402 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14403 #, fuzzy
14404 msgid "<b>Text span</b>"
14405 msgstr "<b>Açı:</b>"
14407 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14408 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14409 #: ../src/sp-use.cpp:334
14410 msgid "..."
14411 msgstr "..."
14413 #: ../src/sp-use.cpp:342
14414 #, c-format
14415 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14416 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14418 #: ../src/sp-use.cpp:346
14419 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14420 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
14422 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14423 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14427 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Create spiral"
14439 msgstr "Sarmal oluşturur"
14441 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Union"
14444 msgstr "_Birleşim"
14446 #: ../src/splivarot.cpp:78
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Intersection"
14449 msgstr "_Kesişim"
14451 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Difference"
14454 msgstr "_Fark"
14456 #: ../src/splivarot.cpp:96
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Exclusion"
14459 msgstr "_Çıkartım"
14461 #: ../src/splivarot.cpp:101
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Division"
14464 msgstr "Bö_lüm"
14466 #: ../src/splivarot.cpp:106
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Cut path"
14469 msgstr "Yol Kes"
14471 #: ../src/splivarot.cpp:121
14472 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/splivarot.cpp:125
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14478 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14480 #: ../src/splivarot.cpp:131
14481 #, fuzzy
14482 msgid ""
14483 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14484 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14486 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14487 msgid ""
14488 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14489 "difference, XOR, division, or path cut."
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/splivarot.cpp:192
14493 msgid ""
14494 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/splivarot.cpp:877
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14500 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14502 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Convert stroke to path"
14505 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14507 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14508 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14509 #, fuzzy
14510 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14511 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14513 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14514 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Create linked offset"
14520 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14522 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Create dynamic offset"
14525 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14527 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14530 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14532 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Outset path"
14535 msgstr "Konum:"
14537 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Inset path"
14540 msgstr "Konum:"
14542 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14543 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14547 msgid "Simplifying paths (separately):"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Simplifying paths:"
14553 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14555 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14556 #, c-format
14557 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14561 #, c-format
14562 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14568 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14570 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Simplify"
14573 msgstr "Sadeleştir"
14575 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14576 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14582 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
14584 #: ../src/spray-context.cpp:249
14585 #, c-format
14586 msgid ""
14587 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/spray-context.cpp:252
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/spray-context.cpp:255
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14600 "selection"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/spray-context.cpp:773
14604 #, fuzzy
14605 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14606 msgstr "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
14608 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Spray with copies"
14611 msgstr "Düğümü yükselt"
14613 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Spray with clones"
14616 msgstr "Kopyaları Ara"
14618 #: ../src/spray-context.cpp:889
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Spray in single path"
14621 msgstr "Yeni yol oluştur"
14623 #: ../src/star-context.cpp:338
14624 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/star-context.cpp:469
14628 #, c-format
14629 msgid ""
14630 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/star-context.cpp:470
14634 #, c-format
14635 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/star-context.cpp:503
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Create star"
14641 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14643 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14644 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14648 msgid ""
14649 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14650 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14651 msgstr ""
14653 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14654 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14655 msgid ""
14656 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14657 "path first."
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14661 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14665 msgid "Put text on path"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14669 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14673 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14677 msgid "Remove text from path"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14683 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14685 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14686 msgid "Remove manual kerns"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14690 msgid ""
14691 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14692 "into frame."
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Flow text into shape"
14698 msgstr "_Çerçeveye doldur"
14700 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14703 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14705 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14706 msgid "Unflow flowed text"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14712 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14714 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14715 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Convert flowed text to text"
14721 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14723 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14724 #, fuzzy
14725 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14726 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14728 #: ../src/text-context.cpp:448
14729 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/text-context.cpp:450
14733 msgid ""
14734 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/text-context.cpp:505
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Create text"
14740 msgstr "Düğümü sil"
14742 #: ../src/text-context.cpp:529
14743 msgid "Non-printable character"
14744 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
14746 #: ../src/text-context.cpp:544
14747 msgid "Insert Unicode character"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/text-context.cpp:579
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14753 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14755 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14758 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14760 #: ../src/text-context.cpp:656
14761 #, c-format
14762 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/text-context.cpp:688
14766 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/text-context.cpp:701
14770 msgid "Flowed text is created."
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/text-context.cpp:703
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Create flowed text"
14776 msgstr "Oluştur"
14778 #: ../src/text-context.cpp:705
14779 msgid ""
14780 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14781 "created."
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/text-context.cpp:841
14785 msgid "No-break space"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/text-context.cpp:843
14789 msgid "Insert no-break space"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/text-context.cpp:880
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Make bold"
14795 msgstr "Şekli Tümleştir"
14797 #: ../src/text-context.cpp:898
14798 msgid "Make italic"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/text-context.cpp:937
14802 #, fuzzy
14803 msgid "New line"
14804 msgstr "çizgiler"
14806 #: ../src/text-context.cpp:971
14807 msgid "Backspace"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/text-context.cpp:1019
14811 msgid "Kern to the left"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/text-context.cpp:1044
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Kern to the right"
14817 msgstr "Hedefi yazdır"
14819 #: ../src/text-context.cpp:1069
14820 msgid "Kern up"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/text-context.cpp:1095
14824 msgid "Kern down"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/text-context.cpp:1172
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Rotate counterclockwise"
14830 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14832 #: ../src/text-context.cpp:1193
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Rotate clockwise"
14835 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14837 #: ../src/text-context.cpp:1210
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Contract line spacing"
14840 msgstr "Sütun aralığı:"
14842 #: ../src/text-context.cpp:1218
14843 msgid "Contract letter spacing"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/text-context.cpp:1237
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Expand line spacing"
14849 msgstr "Çizgi aralığı:"
14851 #: ../src/text-context.cpp:1245
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Expand letter spacing"
14854 msgstr "Aralığı Ata:"
14856 #: ../src/text-context.cpp:1375
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Paste text"
14859 msgstr "Stil Yapıştır"
14861 #: ../src/text-context.cpp:1621
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14865 "paragraph."
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/text-context.cpp:1623
14869 #, c-format
14870 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14874 msgid ""
14875 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14876 "then type."
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/text-context.cpp:1741
14880 msgid "Type text"
14881 msgstr "Yazı gir"
14883 #: ../src/text-editing.cpp:40
14884 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14888 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14892 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14896 msgid ""
14897 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14898 "resize. <b>Click</b> to select."
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14902 msgid ""
14903 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14904 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14908 msgid ""
14909 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14910 "segment. <b>Click</b> to select."
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14914 msgid ""
14915 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14916 "<b>Click</b> to select."
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14920 msgid ""
14921 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14922 "shape. <b>Click</b> to select."
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14926 msgid ""
14927 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14928 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14932 msgid ""
14933 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14934 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14935 "line modes only)."
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14939 msgid ""
14940 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14941 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14945 msgid ""
14946 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14947 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14951 msgid ""
14952 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14953 "zoom out."
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14957 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14961 msgid ""
14962 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14963 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14964 "object's fill and stroke to the current setting."
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14968 #, fuzzy
14969 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14970 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14972 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14973 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14977 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14978 #, c-format
14979 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14980 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14982 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14983 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14986 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14988 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14991 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14993 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14994 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14998 msgid "Trace: No active desktop"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/trace/trace.cpp:334
15002 msgid "Invalid SIOX result"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/trace/trace.cpp:439
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Trace: No active document"
15008 msgstr "Belgeyi kaydet"
15010 #: ../src/trace/trace.cpp:462
15011 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15012 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
15014 #: ../src/trace/trace.cpp:469
15015 msgid "Trace: Starting trace..."
15016 msgstr ""
15018 #. ## inform the document, so we can undo
15019 #: ../src/trace/trace.cpp:571
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Trace bitmap"
15022 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
15024 #: ../src/trace/trace.cpp:575
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15027 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
15029 #: ../src/tweak-context.cpp:209
15030 #, c-format
15031 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/tweak-context.cpp:213
15035 #, c-format
15036 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/tweak-context.cpp:217
15040 #, c-format
15041 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/tweak-context.cpp:221
15045 #, c-format
15046 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/tweak-context.cpp:225
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15053 "<b>counterclockwise</b>."
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/tweak-context.cpp:229
15057 #, c-format
15058 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/tweak-context.cpp:233
15062 #, c-format
15063 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/tweak-context.cpp:237
15067 #, c-format
15068 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/tweak-context.cpp:245
15072 #, c-format
15073 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15077 #, c-format
15078 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15082 #, c-format
15083 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15087 #, c-format
15088 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
15098 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Move tweak"
15104 msgstr "Taşı %s"
15106 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15107 msgid "Move in/out tweak"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Move jitter tweak"
15113 msgstr "Desenler"
15115 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Scale tweak"
15118 msgstr "Ölçekle"
15120 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Rotate tweak"
15123 msgstr "Düğümü yükselt"
15125 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Duplicate/delete tweak"
15128 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15130 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15131 msgid "Push path tweak"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15135 msgid "Shrink/grow path tweak"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15139 msgid "Attract/repel path tweak"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Roughen path tweak"
15145 msgstr "_Kopar"
15147 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15148 msgid "Color paint tweak"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15152 msgid "Color jitter tweak"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Blur tweak"
15158 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15160 #. check whether something is selected
15161 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15162 msgid "Nothing was copied."
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15166 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Nothing on the clipboard."
15169 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15171 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15174 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15176 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15177 #, fuzzy
15178 msgid "No style on the clipboard."
15179 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15181 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15186 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15187 #, fuzzy
15188 msgid "No size on the clipboard."
15189 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15191 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15194 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15196 #. no_effect:
15197 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15198 #, fuzzy
15199 msgid "No effect on the clipboard."
15200 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15202 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15203 msgid "Clipboard does not contain a path."
15204 msgstr ""
15206 #. Item dialog
15207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15208 msgid "Object _Properties"
15209 msgstr "_Nesne Özellikleri"
15211 #. Select item
15212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15213 msgid "_Select This"
15214 msgstr "Bunu _Seç"
15216 #. Create link
15217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15218 msgid "_Create Link"
15219 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
15221 #. Set mask
15222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Set Mask"
15225 msgstr "Yığın"
15227 #. Release mask
15228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Release Mask"
15231 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
15233 #. Set Clip
15234 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Set Clip"
15237 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15239 #. Release Clip
15240 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Release Clip"
15243 msgstr "_Bırak"
15245 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15246 msgid "Create link"
15247 msgstr "Bağlantı oluştur"
15249 #. "Ungroup"
15250 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15251 msgid "_Ungroup"
15252 msgstr "Gr_ubu çöz"
15254 #. Link dialog
15255 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15256 msgid "Link _Properties"
15257 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15259 #. Select item
15260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15261 msgid "_Follow Link"
15262 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
15264 #. Reset transformations
15265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15266 msgid "_Remove Link"
15267 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15269 #. Link dialog
15270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15271 msgid "Image _Properties"
15272 msgstr "Resim Özellikleri"
15274 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Edit Externally..."
15277 msgstr "Düzenle..."
15279 #. Item dialog
15280 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15281 msgid "_Fill and Stroke"
15282 msgstr "_Doldur ve Çiz"
15284 #. *
15285 #. * Constructor
15287 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15288 msgid "About Inkscape"
15289 msgstr "Inkscape Hakkında"
15291 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15292 msgid "_Splash"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15296 msgid "_Authors"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15300 msgid "_Translators"
15301 msgstr "_Çevirmenler"
15303 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15304 #, fuzzy
15305 msgid "_License"
15306 msgstr "Lisans"
15308 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15309 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15310 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15312 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15313 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15314 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15315 #. string here should be changed.)
15316 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15317 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15318 #. should be in UTF-*8..
15319 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15320 msgid "about.svg"
15321 msgstr "about.svg"
15323 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15324 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15325 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15326 #, fuzzy
15327 msgid "translator-credits"
15328 msgstr "Dönüşümler"
15330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15332 msgid "Align"
15333 msgstr "Hizala"
15335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Distribute"
15339 msgstr "Özellik"
15341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15342 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15343 msgstr ""
15345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15347 #. "H:" stands for horizontal gap
15348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15349 #, fuzzy
15350 msgid "gap|H:"
15351 msgstr "Kapak:"
15353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15354 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15355 msgstr ""
15357 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15359 msgid "V:"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
15365 msgid "Remove overlaps"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Arrange connector network"
15372 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
15374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Unclump"
15377 msgstr " Grubu Çöz"
15379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Randomize positions"
15382 msgstr "Rastgeleleştir:"
15384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Distribute text baselines"
15387 msgstr "Özellik adı"
15389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15390 msgid "Align text baselines"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Connector network layout"
15396 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
15400 msgid "Nodes"
15401 msgstr "Düğümler"
15403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Relative to: "
15406 msgstr "Bağlantılı taşı"
15408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Treat selection as group: "
15411 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15414 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Align left edges"
15420 msgstr "Hizala"
15422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Center on vertical axis"
15425 msgstr "Örüntü konumu"
15427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15428 msgid "Align right sides"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15432 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15436 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Align top edges"
15442 msgstr "Hizala"
15444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15445 msgid "Center on horizontal axis"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Align bottom edges"
15451 msgstr "bitiş düğümü"
15453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15454 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15458 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Align baselines of texts"
15464 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
15466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15467 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15473 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15476 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15482 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15485 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15491 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15494 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15500 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15503 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15509 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15512 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15513 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
15515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15516 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15520 msgid ""
15521 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15522 "overlap"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15529 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
15531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15534 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
15536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15539 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15544 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
15546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15549 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15551 #. Rest of the widgetry
15552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15553 msgid "Last selected"
15554 msgstr "Son seçilen"
15556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15557 msgid "First selected"
15558 msgstr "İlk seçilen"
15560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Biggest object"
15563 msgstr "Objeyi gizle"
15565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Smallest object"
15568 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
15570 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Profile name:"
15573 msgstr "_Dosya adı"
15575 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15576 #. * update our running configuration
15577 #. *
15578 #. * FIXME!
15579 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15580 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15583 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15584 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15586 #. -----------
15587 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
15589 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Save"
15592 msgstr "_Kaydet"
15594 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15595 #, c-format
15596 msgid ""
15597 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Change color definition"
15603 msgstr "Tuval yönü:"
15605 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Remove stroke color"
15608 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15610 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Remove fill color"
15613 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15615 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Set stroke color to none"
15618 msgstr "Son seçilen"
15620 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Set fill color to none"
15623 msgstr "Son seçilen"
15625 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Set stroke color from swatch"
15628 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15630 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Set fill color from swatch"
15633 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15635 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15636 msgid "Messages"
15637 msgstr "İletiler"
15639 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15640 msgid "Capture log messages"
15641 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
15643 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15644 msgid "Release log messages"
15645 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
15647 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15648 msgid "Metadata"
15649 msgstr "Metaverisi"
15651 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15652 msgid "License"
15653 msgstr "Lisans"
15655 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15656 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15660 #, fuzzy
15661 msgid "<b>License</b>"
15662 msgstr "<b>Line</b>"
15664 #. ---------------------------------------------------------------
15665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Show page _border"
15668 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
15670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15671 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Border on _top of drawing"
15677 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
15679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15680 #, fuzzy
15681 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15682 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
15684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15685 #, fuzzy
15686 msgid "_Show border shadow"
15687 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
15689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15690 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Back_ground:"
15696 msgstr "Arkaplan:"
15698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15699 msgid "Background color"
15700 msgstr "Arkaplan rengi"
15702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15703 msgid ""
15704 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15705 msgstr ""
15706 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
15708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Border _color:"
15711 msgstr "Kenarlık rengi:"
15713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Page border color"
15716 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
15718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Color of the page border"
15721 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Default _units:"
15726 msgstr "Varsayılan birimler:"
15728 #. ---------------------------------------------------------------
15729 #. General snap options
15730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Show _guides"
15733 msgstr "Rehberleri göster"
15735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15736 msgid "Show or hide guides"
15737 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
15739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15740 msgid "_Snap guides while dragging"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15744 msgid ""
15745 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15746 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15747 "part of the guide near the cursor will snap)"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Guide co_lor:"
15753 msgstr "Rehber rengi:"
15755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15756 msgid "Guideline color"
15757 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
15759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Color of guidelines"
15762 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
15764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15765 #, fuzzy
15766 msgid "_Highlight color:"
15767 msgstr "Vurgu rengi:"
15769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15770 msgid "Highlighted guideline color"
15771 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
15773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15774 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15775 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
15777 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15778 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15779 #. "New" refers to grid
15780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Grid|_New"
15783 msgstr "Izgara"
15785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Create new grid."
15788 msgstr "Sarmal oluşturur"
15790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15791 #, fuzzy
15792 msgid "_Remove"
15793 msgstr " Kaldır"
15795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Remove selected grid."
15798 msgstr "Son seçilen"
15800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Guides"
15804 msgstr "_Rehberler"
15806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
15808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Grids"
15811 msgstr "Izgara"
15813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Snap"
15817 msgstr "Yıldız"
15819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Color Management"
15822 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Scripting"
15827 msgstr "_Betikler..."
15829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15830 #, fuzzy
15831 msgid "<b>General</b>"
15832 msgstr "<b>Line</b>"
15834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15835 #, fuzzy
15836 msgid "<b>Border</b>"
15837 msgstr "<b>Yeni:</b>"
15839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15840 #, fuzzy
15841 msgid "<b>Page Size</b>"
15842 msgstr "<b>Line</b>"
15844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15845 #, fuzzy
15846 msgid "<b>Guides</b>"
15847 msgstr "<b>Line</b>"
15849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Snap _distance"
15852 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15855 msgid "Snap only when _closer than:"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15861 msgid "Always snap"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15865 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15869 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15873 msgid ""
15874 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15875 "specified below"
15876 msgstr ""
15878 #. Options for snapping to grids
15879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Snap d_istance"
15882 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15885 msgid "Snap only when c_loser than:"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15889 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15893 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15897 msgid ""
15898 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15899 "specified below"
15900 msgstr ""
15902 #. Options for snapping to guides
15903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Snap dist_ance"
15906 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15909 msgid "Snap only when close_r than:"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15913 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15917 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15921 msgid ""
15922 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15923 "below"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15927 #, fuzzy
15928 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15929 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15932 #, fuzzy
15933 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15934 msgstr "<b>Line</b>"
15936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15937 #, fuzzy
15938 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15939 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15942 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15946 #, fuzzy, c-format
15947 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15948 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15950 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15951 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15952 #. inform the document, so we can undo
15953 #. Color Management
15954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Link Color Profile"
15957 msgstr "Resimden renk al"
15959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15960 msgid "Remove linked color profile"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15964 #, fuzzy
15965 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15966 msgstr "<b>Line</b>"
15968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15969 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Link Profile"
15975 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Profile Name"
15980 msgstr "_Dosya adı"
15982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15983 #, fuzzy
15984 msgid "<b>External script files:</b>"
15985 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15988 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Add"
15991 msgstr "_Ekle"
15993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Filename"
15996 msgstr "_Dosya adı"
15998 #. inform the document, so we can undo
15999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Add external script..."
16002 msgstr "Düzenle..."
16004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Remove external script"
16007 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
16009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
16010 #, fuzzy
16011 msgid "<b>Creation</b>"
16012 msgstr " <b>Oluştur</b> "
16014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
16015 #, fuzzy
16016 msgid "<b>Defined grids</b>"
16017 msgstr "<b>Line</b>"
16019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Remove grid"
16022 msgstr " Kaldır"
16024 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Information"
16027 msgstr "Dönüşümü depola:"
16029 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
16030 msgid "Parameters"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
16034 #, fuzzy
16035 msgid "No preview"
16036 msgstr "Ön izleme"
16038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
16039 msgid "too large for preview"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Enable preview"
16045 msgstr "Canlı Ön izleme"
16047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16050 #, fuzzy
16051 msgid "All Inkscape Files"
16052 msgstr "Tüm şekiller"
16054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16057 #, fuzzy
16058 msgid "All Files"
16059 msgstr "Tüm çeşitler"
16061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16064 #, fuzzy
16065 msgid "All Images"
16066 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
16068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16071 #, fuzzy
16072 msgid "All Vectors"
16073 msgstr "Seçici"
16075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16078 #, fuzzy
16079 msgid "All Bitmaps"
16080 msgstr "Yığın"
16082 #. ###### File options
16083 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16086 msgid "Append filename extension automatically"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Guess from extension"
16093 msgstr "Seçimden al"
16095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16096 msgid "Left edge of source"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16100 msgid "Top edge of source"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Right edge of source"
16106 msgstr "Kaynak"
16108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16109 msgid "Bottom edge of source"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Source width"
16115 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Source height"
16120 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
16122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Destination width"
16125 msgstr "Hedefi yazdır"
16127 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Destination height"
16130 msgstr "Hedefi yazdır"
16132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Resolution (dots per inch)"
16135 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16137 #. #########################################
16138 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16139 #. #########################################
16140 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Document"
16144 msgstr "Belgeyi kaydet"
16146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Cairo"
16149 msgstr "Kömür"
16151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16152 msgid "Antialias"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Background"
16158 msgstr "Arkaplan:"
16160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Destination"
16163 msgstr "Hedefi yazdır"
16165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Show Preview"
16168 msgstr "Ön izleme"
16170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16171 #, fuzzy
16172 msgid "No file selected"
16173 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
16175 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16176 msgid "Stroke _paint"
16177 msgstr "Kenarlık rengi"
16179 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16180 msgid "Stroke st_yle"
16181 msgstr "Çizgi stili"
16183 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16185 msgid ""
16186 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16187 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16188 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16189 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Image File"
16195 msgstr "Resimler"
16197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Selected SVG Element"
16200 msgstr "Seçimi siler"
16202 #. TODO: any image, not just svg
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16204 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16208 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16212 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Light Source:"
16218 msgstr "Kaynak"
16220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16221 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16225 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16226 msgstr ""
16228 #. default x:
16229 #. default y:
16230 #. default z:
16231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Location"
16235 msgstr "Döndürme"
16237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16240 #, fuzzy
16241 msgid "X coordinate"
16242 msgstr "İmleç koordinatları"
16244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Y coordinate"
16249 msgstr "İmleç koordinatları"
16251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Z coordinate"
16256 msgstr "İmleç koordinatları"
16258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Points At"
16261 msgstr "Nokta"
16263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Specular Exponent"
16266 msgstr "Dışarı aktar"
16268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16269 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16270 msgstr ""
16272 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Cone Angle"
16276 msgstr "Açı:"
16278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16279 msgid ""
16280 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16281 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16282 "cone. No light is projected outside this cone."
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16286 msgid "New light source"
16287 msgstr ""
16289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16290 #, fuzzy
16291 msgid "_Duplicate"
16292 msgstr "Çiftle"
16294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16295 #, fuzzy
16296 msgid "_Filter"
16297 msgstr "çizgiler"
16299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16300 #, fuzzy
16301 msgid "R_ename"
16302 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Rename filter"
16307 msgstr " Kaldır"
16309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Apply filter"
16312 msgstr "Katman Ekle"
16314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16315 #, fuzzy
16316 msgid "filter"
16317 msgstr "çizgiler"
16319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Add filter"
16322 msgstr "Katman Ekle"
16324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Duplicate filter"
16327 msgstr "Düğümü çiftle"
16329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16330 #, fuzzy
16331 msgid "_Effect"
16332 msgstr "Efektler"
16334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Connections"
16337 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16340 msgid "Remove filter primitive"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Remove merge node"
16346 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16349 msgid "Reorder filter primitive"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Add Effect:"
16355 msgstr "Efektler"
16357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16358 #, fuzzy
16359 msgid "No effect selected"
16360 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
16362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16363 #, fuzzy
16364 msgid "No filter selected"
16365 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
16367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Effect parameters"
16370 msgstr "<b>Açı:</b>"
16372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16373 msgid "Filter General Settings"
16374 msgstr ""
16376 #. default x:
16377 #. default y:
16378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Coordinates:"
16381 msgstr "İmleç koordinatları"
16383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16384 #, fuzzy
16385 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16386 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
16388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16389 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16390 msgstr ""
16392 #. default width:
16393 #. default height:
16394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Dimensions:"
16397 msgstr "Bö_lüm"
16399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Width of filter effects region"
16402 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
16404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Height of filter effects region"
16407 msgstr "Seçimi siler"
16409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16410 msgid ""
16411 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16412 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16413 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16414 "performed without specifying a complete matrix."
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Value(s):"
16420 msgstr "Değer"
16422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Operator:"
16426 msgstr "Oluşturan"
16428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16429 msgid "K1:"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16436 msgid ""
16437 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16438 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16439 "values of the first and second inputs respectively."
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16443 msgid "K2:"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16447 msgid "K3:"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16451 msgid "K4:"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Size:"
16458 msgstr "Boyut"
16460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16461 #, fuzzy
16462 msgid "width of the convolve matrix"
16463 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
16465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16466 #, fuzzy
16467 msgid "height of the convolve matrix"
16468 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
16470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16471 msgid ""
16472 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16473 "applied to pixels around this point."
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16477 msgid ""
16478 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16479 "applied to pixels around this point."
16480 msgstr ""
16482 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Kernel:"
16486 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16489 msgid ""
16490 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16491 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16492 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16493 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16494 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16495 "would lead to a common blur effect."
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Divisor:"
16501 msgstr "Bö_lüm"
16503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16504 msgid ""
16505 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16506 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16507 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16508 "effect on the overall color intensity of the result."
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Bias:"
16514 msgstr "Yığın"
16516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16517 msgid ""
16518 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16519 "value as the zero response of the filter."
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Edge Mode:"
16525 msgstr "Taşı"
16527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16528 msgid ""
16529 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16530 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16531 "or near the edge of the input image."
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Preserve Alpha"
16537 msgstr "Korunmuş"
16539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16540 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16541 msgstr ""
16543 #. default: white
16544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Diffuse Color:"
16547 msgstr "Renkler:"
16549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16551 msgid "Defines the color of the light source"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16556 msgid "Surface Scale:"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16561 msgid ""
16562 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16563 "channel"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Constant:"
16570 msgstr "Kopya Oluştur"
16572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16574 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16579 msgid "Kernel Unit Length:"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Scale:"
16585 msgstr "Ölçekle"
16587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16588 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16592 #, fuzzy
16593 msgid "X displacement:"
16594 msgstr "Yeni üye düğümü"
16596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16597 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Y displacement:"
16603 msgstr "Yeni üye düğümü"
16605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16606 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16607 msgstr ""
16609 #. default: black
16610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Flood Color:"
16613 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16616 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Opacity:"
16623 msgstr "Matlık"
16625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Standard Deviation:"
16628 msgstr "Hedefi yazdır"
16630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16631 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16635 msgid ""
16636 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16637 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Radius:"
16643 msgstr "_Yukarı Al"
16645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Source of Image:"
16648 msgstr "Sayfa Sayısı"
16650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Delta X:"
16653 msgstr "S_il"
16655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16656 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Delta Y:"
16662 msgstr "S_il"
16664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16665 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16666 msgstr ""
16668 #. default: white
16669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Specular Color:"
16672 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Exponent:"
16677 msgstr "Dışarı aktar"
16679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16680 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16684 msgid ""
16685 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16686 "function."
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16690 msgid "Base Frequency:"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Octaves:"
16696 msgstr "Çalıştır:"
16698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Seed:"
16701 msgstr "Hız:"
16703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16704 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16708 msgid "Add filter primitive"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16712 msgid ""
16713 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16714 "multiply, darken and lighten."
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16718 msgid ""
16719 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16720 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16721 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16725 msgid ""
16726 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16727 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16728 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16729 "adjustment, color balance, and thresholding."
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16733 msgid ""
16734 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16735 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16736 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16737 "between the corresponding pixel values of the images."
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16741 msgid ""
16742 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16743 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16744 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16745 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16746 "is faster and resolution-independent."
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16750 msgid ""
16751 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16752 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16753 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16754 "opacity areas recede away from the viewer."
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16758 msgid ""
16759 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16760 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16761 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16762 "effects."
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16766 msgid ""
16767 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16768 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16769 "a graphic."
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16773 msgid ""
16774 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16775 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16779 msgid ""
16780 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16781 "or another part of the document."
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16785 msgid ""
16786 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16787 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16788 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16789 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16793 msgid ""
16794 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16795 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16796 "thicker."
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16800 msgid ""
16801 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16802 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16803 "a slightly different position than the actual object."
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16807 msgid ""
16808 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16809 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16810 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16811 "opacity areas recede away from the viewer."
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16815 msgid ""
16816 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16820 msgid ""
16821 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16822 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16823 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16827 msgid "Duplicate filter primitive"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Set filter primitive attribute"
16833 msgstr "Özellik sil"
16835 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16836 #, fuzzy
16837 msgid "all"
16838 msgstr "Başlık"
16840 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16841 msgid "common"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16845 msgid "inherited"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Arabic"
16851 msgstr "Orijin X:"
16853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Armenian"
16856 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
16858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16859 msgid "Bengali"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Bopomofo"
16865 msgstr "Büyüt"
16867 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Cherokee"
16870 msgstr "_Birleştir"
16872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Coptic"
16875 msgstr "_Birleştir"
16877 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16878 msgid "Cyrillic"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Deseret"
16884 msgstr "Seçimi Bırak"
16886 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16887 msgid "Devanagari"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16891 msgid "Ethiopic"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Georgian"
16897 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
16899 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Gothic"
16902 msgstr "(kök)"
16904 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Greek"
16907 msgstr "Yeşil"
16909 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16910 msgid "Gujarati"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16914 msgid "Gurmukhi"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Han"
16920 msgstr "Açı"
16922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Hangul"
16925 msgstr "Açı"
16927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16928 msgid "Hebrew"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16932 msgid "Hiragana"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16936 msgid "Kannada"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16940 msgid "Katakana"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Khmer"
16946 msgstr "Metre"
16948 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Lao"
16951 msgstr "Yerleşim"
16953 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Latin"
16956 msgstr "Başlangıç:"
16958 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16959 msgid "Malayalam"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16963 msgid "Mongolian"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16967 msgid "Myanmar"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16971 msgid "Ogham"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Old Italic"
16977 msgstr "Zayıf"
16979 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16980 msgid "Oriya"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Runic"
16986 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16988 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Sinhala"
16991 msgstr "Açı:"
16993 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16994 msgid "Syriac"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Tamil"
17000 msgstr "Başlık"
17002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
17003 msgid "Telugu"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Thaana"
17009 msgstr "Hedef:"
17011 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
17012 msgid "Thai"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Tibetan"
17018 msgstr "Hedef:"
17020 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
17021 msgid "Canadian Aboriginal"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
17025 msgid "Yi"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Tagalog"
17031 msgstr "Hedef:"
17033 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
17034 msgid "Hanunoo"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Buhid"
17040 msgstr "_Rehberler"
17042 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
17043 msgid "Tagbanwa"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Braille"
17049 msgstr "Yatay Konum"
17051 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
17052 msgid "Cypriot"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
17056 msgid "Limbu"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
17060 msgid "Osmanya"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Shavian"
17066 msgstr "Y aralığı:"
17068 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Linear B"
17071 msgstr "Lisans"
17073 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Tai Le"
17076 msgstr "Başlık"
17078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17079 msgid "Ugaritic"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17083 #, fuzzy
17084 msgid "New Tai Lue"
17085 msgstr "çizgiler"
17087 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Buginese"
17090 msgstr "Lisans"
17092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17093 msgid "Glagolitic"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17097 msgid "Tifinagh"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17101 msgid "Syloti Nagri"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Old Persian"
17107 msgstr "Yağlı Boya"
17109 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17110 msgid "Kharoshthi"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17114 #, fuzzy
17115 msgid "unassigned"
17116 msgstr "Hizala"
17118 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Balinese"
17121 msgstr "çizgiler"
17123 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17124 msgid "Cuneiform"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Phoenician"
17130 msgstr "Kurşun Kalem"
17132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17133 msgid "Phags-pa"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17137 msgid "N'Ko"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17141 msgid "Kayah Li"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17145 msgid "Lepcha"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Rejang"
17151 msgstr "Dikdörtgen"
17153 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Sundanese"
17156 msgstr "Yıldız"
17158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Saurashtra"
17161 msgstr "Doygunluk"
17163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Cham"
17166 msgstr "_Birleştir"
17168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17169 msgid "Ol Chiki"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17173 msgid "Vai"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Carian"
17179 msgstr "Hedef:"
17181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Lycian"
17184 msgstr "Lisans"
17186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Lydian"
17189 msgstr "orta"
17191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17192 msgid "Basic Latin"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Latin-1 Supplement"
17198 msgstr "Seçimi siler"
17200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17201 msgid "Latin Extended-A"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17205 msgid "Latin Extended-B"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17209 #, fuzzy
17210 msgid "IPA Extensions"
17211 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
17213 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17214 msgid "Spacing Modifier Letters"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17218 msgid "Combining Diacritical Marks"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17222 msgid "Greek and Coptic"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17226 msgid "Cyrillic Supplement"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17230 msgid "Arabic Supplement"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17234 msgid "NKo"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Samaritan"
17240 msgstr "Hedef:"
17242 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17243 msgid "Hangul Jamo"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17247 msgid "Ethiopic Supplement"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17251 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17255 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17259 msgid "Khmer Symbols"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17263 msgid "Tai Tham"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Vedic Extensions"
17269 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
17271 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Phonetic Extensions"
17274 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
17276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17277 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17281 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17285 msgid "Latin Extended Additional"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17289 msgid "Greek Extended"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17293 #, fuzzy
17294 msgid "General Punctuation"
17295 msgstr "Seçim"
17297 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17298 msgid "Superscripts and Subscripts"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17302 msgid "Currency Symbols"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17306 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17307 msgstr ""
17309 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17310 msgid "Letterlike Symbols"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Number Forms"
17316 msgstr "Satır sayısı"
17318 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Arrows"
17321 msgstr "Satırlar:"
17323 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17324 msgid "Mathematical Operators"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Miscellaneous Technical"
17330 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17332 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Control Pictures"
17335 msgstr "Katkıda bulunanlar"
17337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17338 msgid "Optical Character Recognition"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17342 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Box Drawing"
17348 msgstr "Çizim"
17350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17351 msgid "Block Elements"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17355 msgid "Geometric Shapes"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Miscellaneous Symbols"
17361 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17363 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17364 msgid "Dingbats"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17370 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17373 msgid "Supplemental Arrows-A"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Braille Patterns"
17379 msgstr "Desenler"
17381 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17382 msgid "Supplemental Arrows-B"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17388 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17390 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17391 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17397 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17399 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17400 msgid "Latin Extended-C"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17404 msgid "Georgian Supplement"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17408 msgid "Ethiopic Extended"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17412 msgid "Cyrillic Extended-A"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17416 msgid "Supplemental Punctuation"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17420 msgid "CJK Radicals Supplement"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17424 msgid "Kangxi Radicals"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17428 msgid "Ideographic Description Characters"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17432 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17436 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17440 msgid "Kanbun"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17444 msgid "Bopomofo Extended"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17448 #, fuzzy
17449 msgid "CJK Strokes"
17450 msgstr "Çizgi kalınlığı"
17452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17453 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17457 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17461 msgid "CJK Compatibility"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17465 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17469 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17473 msgid "CJK Unified Ideographs"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17477 msgid "Yi Syllables"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17481 msgid "Yi Radicals"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Lisu"
17487 msgstr "Liste"
17489 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17490 msgid "Cyrillic Extended-B"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Bamum"
17496 msgstr "orta"
17498 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17499 msgid "Modifier Tone Letters"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17503 msgid "Latin Extended-D"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17507 msgid "Common Indic Number Forms"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17511 msgid "Devanagari Extended"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17515 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17519 msgid "Javanese"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17523 msgid "Myanmar Extended-A"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17527 msgid "Tai Viet"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Meetei Mayek"
17533 msgstr "Silinmiş Katman."
17535 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17536 msgid "Hangul Syllables"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17540 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17544 msgid "High Surrogates"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17548 msgid "High Private Use Surrogates"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17552 msgid "Low Surrogates"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17556 msgid "Private Use Area"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17560 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17564 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17568 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Variation Selectors"
17574 msgstr "Seçimden al"
17576 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Vertical Forms"
17579 msgstr "Dikey Boşluk"
17581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Combining Half Marks"
17584 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
17586 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17587 msgid "CJK Compatibility Forms"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17591 msgid "Small Form Variants"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17595 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17599 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Specials"
17605 msgstr "Sarmallar"
17607 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Script: "
17610 msgstr "_Betikler..."
17612 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Range: "
17615 msgstr "Açı"
17617 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Append"
17620 msgstr "_Betikler..."
17622 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Append text"
17625 msgstr "Yazı gir"
17627 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Unit:"
17630 msgstr "Birimler:"
17632 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Angle (degrees):"
17635 msgstr "derece"
17637 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Rela_tive change"
17640 msgstr "Bağlantılı taşı"
17642 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17643 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Set guide properties"
17649 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
17651 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Guideline"
17654 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
17656 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "Guideline ID: %s"
17659 msgstr "Rehber satırı"
17661 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "Current: %s"
17664 msgstr "Güncel katman"
17666 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
17667 #, c-format
17668 msgid "%d x %d"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Magnified:"
17674 msgstr "Ölçü"
17676 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Actual Size:"
17679 msgstr "Çalıştır:"
17681 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Selection only or whole document"
17684 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
17686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17687 msgid "Mouse"
17688 msgstr "Fare"
17690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17691 msgid "Grab sensitivity:"
17692 msgstr "Duyarlı hale getir:"
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17699 msgid "pixels"
17700 msgstr "piksel"
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17703 msgid ""
17704 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17705 "with mouse (in screen pixels)"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Click/drag threshold:"
17711 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17714 msgid ""
17715 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17719 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
17720 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17724 msgid ""
17725 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17726 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17727 "mouse)"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17731 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17735 msgid ""
17736 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Scrolling"
17742 msgstr "Kaydır"
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17745 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17746 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17749 msgid ""
17750 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17751 "(horizontally with Shift)"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17755 msgid "Ctrl+arrows"
17756 msgstr "Ctrl+oklar"
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17759 msgid "Scroll by:"
17760 msgstr "Kaydır:"
17762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17763 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17767 msgid "Acceleration:"
17768 msgstr "İvme:"
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17771 msgid ""
17772 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17773 "acceleration)"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17777 msgid "Autoscrolling"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17781 msgid "Speed:"
17782 msgstr "Hız:"
17784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17785 msgid ""
17786 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17787 "autoscroll off)"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
17793 msgid "Threshold:"
17794 msgstr "Eşik:"
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17797 msgid ""
17798 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17799 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17803 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17807 msgid ""
17808 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17809 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17810 "Selector tool (default)"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17814 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17815 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17818 msgid ""
17819 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17820 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17824 msgid "Enable snap indicator"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17828 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Delay (in ms):"
17834 msgstr "Katman ismi:"
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17837 msgid ""
17838 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17839 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17840 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17844 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17848 msgid ""
17849 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Weight factor:"
17855 msgstr "Seçimi siler"
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17858 msgid ""
17859 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17860 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17861 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17865 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17869 msgid ""
17870 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17871 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17872 "constraint line"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Snapping"
17878 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17880 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17882 msgid "Arrow keys move by:"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17886 msgid ""
17887 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17888 "(in px units)"
17889 msgstr ""
17891 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17893 msgid "> and < scale by:"
17894 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17897 msgid ""
17898 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17902 msgid "Inset/Outset by:"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17906 msgid ""
17907 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17911 msgid "Compass-like display of angles"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17915 msgid ""
17916 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17917 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17918 "counterclockwise"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17922 msgid "Rotation snaps every:"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17926 msgid "degrees"
17927 msgstr "derece"
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17930 msgid ""
17931 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17932 "[ or ] rotates by this amount"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17936 msgid "Zoom in/out by:"
17937 msgstr "Küçült/Büyüt:"
17939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17940 msgid ""
17941 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17942 "multiplier"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17946 msgid "Show selection cue"
17947 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17950 msgid ""
17951 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17955 msgid "Enable gradient editing"
17956 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17961 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17964 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17968 msgid ""
17969 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17970 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17974 msgid "Ctrl+click dot size:"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17978 #, fuzzy
17979 msgid "times current stroke width"
17980 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17983 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17987 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17988 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17991 #, fuzzy
17992 msgid ""
17993 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17994 "objects."
17995 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
17997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17998 msgid "Create new objects with:"
17999 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Last used style"
18004 msgstr "Stil Yapıştır"
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
18007 msgid "Apply the style you last set on an object"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18011 msgid "This tool's own style:"
18012 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
18014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18015 msgid ""
18016 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
18017 "the button below to set it."
18018 msgstr ""
18020 #. style swatch
18021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18022 msgid "Take from selection"
18023 msgstr "Seçimden al"
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
18026 #, fuzzy
18027 msgid "This tool's style of new objects"
18028 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
18033 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
18036 msgid "Tools"
18037 msgstr "Araçlar"
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Bounding box to use:"
18042 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
18044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Visual bounding box"
18047 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
18049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
18050 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Geometric bounding box"
18056 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
18058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18059 msgid "This bounding box includes only the bare path"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Conversion to guides:"
18065 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18068 msgid "Keep objects after conversion to guides"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
18072 msgid ""
18073 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18074 "conversion"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Treat groups as a single object"
18080 msgstr "Yeni yol oluştur"
18082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18083 msgid ""
18084 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18085 "converting each child separately"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18089 msgid "Average all sketches"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18093 msgid "Width is in absolute units"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Select new path"
18099 msgstr "Düğümü sil"
18101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18104 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
18106 #. Selector
18107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18108 msgid "Selector"
18109 msgstr "Seçici"
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18112 msgid "When transforming, show:"
18113 msgstr "Dönüştürürken göster:"
18115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18116 msgid "Objects"
18117 msgstr "Nesneler"
18119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18120 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18121 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18124 msgid "Box outline"
18125 msgstr "Kutu çerçevesi"
18127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18128 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18129 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
18131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18132 msgid "Per-object selection cue:"
18133 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
18135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18136 msgid "No per-object selection indication"
18137 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
18139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18140 msgid "Mark"
18141 msgstr "İşaretle"
18143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18144 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18145 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
18147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18148 msgid "Box"
18149 msgstr "Kutu"
18151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18152 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18153 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
18155 #. Node
18156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18157 msgid "Node"
18158 msgstr "Düğüm"
18160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Path outline"
18163 msgstr "Kutu çerçevesi"
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Path outline color"
18168 msgstr "Düz renk"
18170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18173 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Always show outline"
18178 msgstr "_Anahat"
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18181 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18185 msgid "Update outline when dragging nodes"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18189 msgid ""
18190 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18191 "outline will only update when completing a drag"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18195 msgid "Update paths when dragging nodes"
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18199 msgid ""
18200 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18201 "only be updated when completing a drag"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18205 msgid "Show path direction on outlines"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18209 msgid ""
18210 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18211 "middle of each outline segment"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Show temporary path outline"
18217 msgstr "Kutu çerçevesi"
18219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18220 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18226 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
18228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18229 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18233 msgid "Flash time"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18237 msgid ""
18238 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18239 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18240 "path"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Editing preferences"
18246 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Show transform handles for single nodes"
18251 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18256 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
18258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18259 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18263 msgid ""
18264 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18265 "get the other behavior"
18266 msgstr ""
18268 #. Tweak
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18270 msgid "Tweak"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Paint objects with:"
18276 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
18278 #. Spray
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Spray"
18282 msgstr "Sarmal"
18284 #. Zoom
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
18286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18288 msgid "Zoom"
18289 msgstr "Büyüt"
18291 #. Shapes
18292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18293 msgid "Shapes"
18294 msgstr "Şekiller"
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Sketch mode"
18299 msgstr "_Ata"
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
18302 msgid ""
18303 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18304 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18305 msgstr ""
18307 #. Pen
18308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
18309 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
18310 msgid "Pen"
18311 msgstr "Kalem"
18313 #. Calligraphy
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
18315 msgid "Calligraphy"
18316 msgstr "El yazısı"
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
18319 msgid ""
18320 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18321 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18325 msgid ""
18326 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18327 "selection)"
18328 msgstr ""
18330 #. Paint Bucket
18331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Paint Bucket"
18334 msgstr "Belgeyi yazdır"
18336 #. Eraser
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Eraser"
18340 msgstr "_Yukarı Al"
18342 #. LPETool
18343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
18344 #, fuzzy
18345 msgid "LPE Tool"
18346 msgstr "Araçlar"
18348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18349 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18353 msgid ""
18354 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18355 msgstr ""
18357 #. Gradient
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
18359 msgid "Gradient"
18360 msgstr "Artımlı geçiş"
18362 #. Connector
18363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Connector"
18366 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
18368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18369 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18370 msgstr ""
18372 #. Dropper
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
18374 msgid "Dropper"
18375 msgstr "Damlalık"
18377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18378 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Remember and use last window's geometry"
18384 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
18386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Don't save window geometry"
18389 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
18391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Dockable"
18395 msgstr "Ölçekle"
18397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18398 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18402 msgid "Zoom when window is resized"
18403 msgstr ""
18405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18406 msgid "Show close button on dialogs"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
18410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
18411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
18412 msgid "Normal"
18413 msgstr "Normal"
18415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18416 msgid "Aggressive"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18422 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
18425 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
18429 msgid ""
18430 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18431 "preferences)"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
18435 msgid ""
18436 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18437 "document)"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
18441 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
18445 msgid "Dialogs on top:"
18446 msgstr "Diyaloglar üstte:"
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
18449 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18455 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
18458 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
18462 msgid "Dialog Transparency:"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Opacity when focused:"
18468 msgstr "Matlık"
18470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Opacity when unfocused:"
18473 msgstr "Matlık"
18475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18476 msgid "Time of opacity change animation:"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Miscellaneous:"
18482 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18485 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18489 msgid ""
18490 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18491 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18492 "above the right scrollbar)"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18496 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18500 msgid "Windows"
18501 msgstr "Pencereler"
18503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
18504 msgid "Move in parallel"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
18508 msgid "Stay unmoved"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
18512 msgid "Move according to transform"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18516 msgid "Are unlinked"
18517 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18520 msgid "Are deleted"
18521 msgstr "Silindi"
18523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18524 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
18528 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
18532 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
18536 msgid ""
18537 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18538 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18542 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18548 msgstr ""
18549 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18554 msgstr ""
18555 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18558 msgid "When duplicating original+clones:"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Relink duplicated clones"
18564 msgstr "Seçili düğümleri siler"
18566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
18567 msgid ""
18568 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18569 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18570 "instead of the old original"
18571 msgstr ""
18573 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
18575 msgid "Clones"
18576 msgstr "Kopyalar"
18578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18579 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18583 msgid ""
18584 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18588 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
18592 msgid ""
18593 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18594 "drawing"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18598 msgid "Before applying clippath/mask:"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18602 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18606 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18610 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18614 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
18618 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18622 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
18626 msgid "After releasing clippath/mask:"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Ungroup automatically created groups"
18632 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
18634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18635 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18639 msgid "Clippaths and masks"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
18643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18644 msgid "Scale stroke width"
18645 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
18647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18648 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18649 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
18651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18652 msgid "Transform gradients"
18653 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18656 msgid "Transform patterns"
18657 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
18659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18660 msgid "Optimized"
18661 msgstr "Optimize Edilmiş"
18663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18664 msgid "Preserved"
18665 msgstr "Korunmuş"
18667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18669 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18670 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
18672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18674 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18675 msgstr ""
18676 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18680 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18681 msgstr ""
18682 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
18683 "çizgilerindeki)"
18685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18687 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18688 msgstr ""
18689 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18692 msgid "Store transformation:"
18693 msgstr "Dönüşümü depola:"
18695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18696 msgid ""
18697 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18698 "attribute"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18702 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
18706 msgid "Transforms"
18707 msgstr "Dönüşümler"
18709 #. blur quality
18710 #. filter quality
18711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
18712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
18713 msgid "Best quality (slowest)"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
18717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
18718 msgid "Better quality (slower)"
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
18722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
18723 msgid "Average quality"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
18727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Lower quality (faster)"
18730 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
18733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
18734 msgid "Lowest quality (fastest)"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
18738 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
18742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
18743 msgid ""
18744 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18745 "always uses best quality)"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
18749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
18750 msgid "Better quality, but slower display"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
18754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
18755 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
18759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
18760 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
18764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
18765 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
18769 msgid "Filter effects quality for display:"
18770 msgstr ""
18772 #. show infobox
18773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Show filter primitives infobox"
18776 msgstr "Özellik sil"
18778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
18779 msgid ""
18780 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18781 "filter effects dialog"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Number of Threads:"
18787 msgstr "Satır sayısı"
18789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18791 msgid "(requires restart)"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18795 msgid ""
18796 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Select in all layers"
18802 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18805 msgid "Select only within current layer"
18806 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
18808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Select in current layer and sublayers"
18811 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
18813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18816 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
18818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Ignore locked objects and layers"
18821 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18824 msgid "Deselect upon layer change"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18828 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
18832 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
18836 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
18840 msgid ""
18841 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18842 "its sublayers"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
18846 msgid ""
18847 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18848 "themselves or by being in a hidden layer)"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
18852 msgid ""
18853 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18854 "themselves or by being in a locked layer)"
18855 msgstr ""
18857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
18858 msgid ""
18859 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18860 "current layer changes"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Selecting"
18866 msgstr "Seçim"
18868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
18869 msgid "Default export resolution:"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18875 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
18877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
18878 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18882 msgid ""
18883 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18884 "Import and Export to OCAL function"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18888 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18892 #, fuzzy
18893 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18894 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
18896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
18897 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18898 msgstr ""
18900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18901 #, fuzzy
18902 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18903 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
18905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Import/Export"
18908 msgstr "İçeri _Aktar..."
18910 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Perceptual"
18914 msgstr "Yüzde"
18916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Relative Colorimetric"
18919 msgstr "Bağlantılı taşı"
18921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18922 msgid "Absolute Colorimetric"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
18926 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
18930 msgid "Display adjustment"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18937 "Searched directories:%s"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18941 msgid "Display profile:"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
18945 msgid "Retrieve profile from display"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
18949 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
18953 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
18957 msgid "Display rendering intent:"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18961 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Proofing"
18967 msgstr "Nokta"
18969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
18970 msgid "Simulate output on screen"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
18974 msgid "Simulates output of target device"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
18978 msgid "Mark out of gamut colors"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
18982 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18986 msgid "Out of gamut warning color:"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18992 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
18995 msgid "Device profile:"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18999 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
19003 msgid "Device rendering intent:"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
19007 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Black point compensation"
19013 msgstr "Hedefi yazdır"
19015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Enables black point compensation"
19018 msgstr "Hedefi yazdır"
19020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Preserve black"
19023 msgstr "Korunmuş"
19025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
19026 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
19030 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
19034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
19035 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
19036 #, fuzzy
19037 msgid "<none>"
19038 msgstr "hiçbiri"
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Color management"
19043 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Major grid line emphasizing"
19048 msgstr "Rehber satırı rengi:"
19050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
19051 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
19052 msgstr ""
19054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
19055 msgid ""
19056 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
19057 "of major grid line color"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Default grid settings"
19063 msgstr "Sayfa ayarları"
19065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
19066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Grid units:"
19069 msgstr "Izgara birimi:"
19071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
19072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Origin X:"
19075 msgstr "Orijin X:"
19077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Origin Y:"
19081 msgstr "Orijin Y:"
19083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Spacing X:"
19086 msgstr "X aralığı:"
19088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Spacing Y:"
19092 msgstr "Y aralığı:"
19094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
19095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
19097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Grid line color:"
19100 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
19102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Color used for normal grid lines"
19106 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
19108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Major grid line color:"
19114 msgstr "Rehber satırı rengi:"
19116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19120 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
19122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
19123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Major grid line every:"
19126 msgstr "Rehber satırı rengi:"
19128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Show dots instead of lines"
19131 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
19133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19134 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Use named colors"
19140 msgstr "Son seçilen"
19142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19143 msgid ""
19144 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19145 "'magenta') instead of the numeric value"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
19149 #, fuzzy
19150 msgid "XML formatting"
19151 msgstr "Dönüşümü depola:"
19153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Inline attributes"
19156 msgstr "Özellik ata"
19158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19159 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Indent, spaces:"
19165 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19168 msgid ""
19169 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19170 "indentation"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Path data"
19176 msgstr "Sayfa _Genişliği"
19178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Allow relative coordinates"
19181 msgstr "Polar koordinatları kullan"
19183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19184 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
19188 msgid "Force repeat commands"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19192 msgid ""
19193 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19194 "of 'L 1,2 3,4')"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Numbers"
19200 msgstr "Düğüm sayısı"
19202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Numeric precision:"
19205 msgstr "Kesinlik"
19207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19208 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Minimum exponent:"
19214 msgstr "En küçük boyut"
19216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19217 msgid ""
19218 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19219 "anything smaller is written as zero"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
19223 #, fuzzy
19224 msgid "SVG output"
19225 msgstr "SVG Çıktı"
19227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19228 #, fuzzy
19229 msgid "System default"
19230 msgstr "Varsayılan ata"
19232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19233 msgid "Albanian (sq)"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19237 msgid "Amharic (am)"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19241 msgid "Arabic (ar)"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19245 msgid "Armenian (hy)"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19249 msgid "Azerbaijani (az)"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19253 msgid "Basque (eu)"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19257 msgid "Belarusian (be)"
19258 msgstr ""
19260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19261 msgid "Bulgarian (bg)"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19265 msgid "Bengali (bn)"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19269 msgid "Breton (br)"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19273 msgid "Catalan (ca)"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19277 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19281 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19285 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19289 msgid "Croatian (hr)"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19293 msgid "Czech (cs)"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19297 msgid "Danish (da)"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19301 msgid "Dutch (nl)"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19305 msgid "Dzongkha (dz)"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19309 msgid "German (de)"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Greek (el)"
19315 msgstr "Yeşil Kanal"
19317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19318 #, fuzzy
19319 msgid "English (en)"
19320 msgstr "Açı:"
19322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19323 msgid "English/Australia (en_AU)"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19327 msgid "English/Canada (en_CA)"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19331 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19335 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Esperanto (eo)"
19341 msgstr "Oluşturan"
19343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19344 msgid "Estonian (et)"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19348 msgid "Farsi (fa)"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19352 msgid "Finnish (fi)"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19356 msgid "French (fr)"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19360 msgid "Irish (ga)"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19364 msgid "Galician (gl)"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19368 msgid "Hebrew (he)"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19372 msgid "Hungarian (hu)"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19376 msgid "Indonesian (id)"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19380 msgid "Italian (it)"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19384 msgid "Japanese (ja)"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19388 msgid "Khmer (km)"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19392 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19396 msgid "Korean (ko)"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19400 msgid "Lithuanian (lt)"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19404 msgid "Macedonian (mk)"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19408 msgid "Mongolian (mn)"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Nepali (ne)"
19414 msgstr "çizgiler"
19416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19417 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19421 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19425 msgid "Panjabi (pa)"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19429 msgid "Polish (pl)"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19433 msgid "Portuguese (pt)"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19437 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19441 msgid "Romanian (ro)"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Russian (ru)"
19447 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
19449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19450 msgid "Serbian (sr)"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19454 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19458 msgid "Slovak (sk)"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19462 msgid "Slovenian (sl)"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19466 msgid "Spanish (es)"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19470 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19474 msgid "Swedish (sv)"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19478 msgid "Thai (th)"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19482 msgid "Turkish (tr)"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19486 msgid "Ukrainian (uk)"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19490 msgid "Vietnamese (vi)"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
19494 msgid "Language (requires restart):"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19498 msgid "Set the language for menus and number formats"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Smaller"
19504 msgstr "küçük"
19506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Toolbox icon size:"
19509 msgstr "Araç Denetimleri"
19511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19512 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Control bar icon size:"
19518 msgstr "Araç Denetimleri"
19520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19521 msgid ""
19522 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19528 msgstr "Araç Denetimleri"
19530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19531 msgid ""
19532 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19536 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
19540 msgid ""
19541 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19542 "color sliders"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Clear list"
19548 msgstr "Değerleri temizler"
19550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19553 msgstr "En çok güncel belge saysı"
19555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19556 msgid ""
19557 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19558 "the list"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
19562 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19566 msgid ""
19567 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19568 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19569 "display objects in their true sizes"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
19573 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
19577 msgid ""
19578 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19579 "finished being refactored"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Interface"
19585 msgstr "_Kesişim"
19587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19588 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
19592 msgid ""
19593 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19594 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19595 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19596 msgstr ""
19598 #. Autosave options
19599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19602 msgstr "Belgeyi kaydet"
19604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19605 msgid ""
19606 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19607 "minimizing loss in case of a crash"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19611 msgid "Interval (in minutes):"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19615 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19616 msgstr ""
19618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19621 msgid "filesystem|Path:"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19625 msgid "The directory where autosaves will be written"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Maximum number of autosaves:"
19631 msgstr "En çok güncel belge saysı"
19633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19634 msgid ""
19635 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19639 msgid "2x2"
19640 msgstr "2x2"
19642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19643 msgid "4x4"
19644 msgstr "4x4"
19646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19647 msgid "8x8"
19648 msgstr "8x8"
19650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19651 msgid "16x16"
19652 msgstr "16x16"
19654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19655 msgid "Oversample bitmaps:"
19656 msgstr "Örnek bitmapler:"
19658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
19659 msgid "Automatically reload bitmaps"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
19663 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Bitmap editor:"
19669 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
19672 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19676 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Bitmaps"
19682 msgstr "Yığın"
19684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Language:"
19687 msgstr "Dil"
19689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19690 msgid "Set the main spell check language"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19694 msgid "Second language:"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19698 msgid ""
19699 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19700 "unknown in ALL chosen languages"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Third language:"
19706 msgstr "Dil"
19708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19709 msgid ""
19710 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19711 "in ALL chosen languages"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
19715 msgid "Ignore words with digits"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
19719 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
19723 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
19727 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Spellcheck"
19733 msgstr "Seç"
19735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
19736 msgid "Add label comments to printing output"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
19740 msgid ""
19741 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19742 "rendered output for an object with its label"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
19746 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
19750 msgid ""
19751 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19752 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19753 "may affect other objects using the same gradient"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Simplification threshold:"
19759 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19762 msgid ""
19763 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19764 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19765 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19769 msgid "Latency skew:"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19773 msgid ""
19774 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19775 "some systems)"
19776 msgstr ""
19778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
19779 msgid "Pre-render named icons"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
19783 msgid ""
19784 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19785 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19786 msgstr ""
19788 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
19790 msgid "User config: "
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
19794 #, fuzzy
19795 msgid "User data: "
19796 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
19799 #, fuzzy
19800 msgid "User cache: "
19801 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
19804 msgid "System config: "
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
19808 #, fuzzy
19809 msgid "System data: "
19810 msgstr "Varsayılan ata"
19812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
19813 msgid "PIXMAP: "
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
19817 msgid "DATA: "
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
19821 msgid "UI: "
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
19825 msgid "Icon theme: "
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19829 #, fuzzy
19830 msgid "System info"
19831 msgstr "Sistem"
19833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19834 #, fuzzy
19835 msgid "General system information"
19836 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
19838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
19839 msgid "Misc"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Disabled"
19845 msgstr "Başlık"
19847 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Window"
19850 msgstr "Pencereler"
19852 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
19853 msgid "Test Area"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19857 msgid "Hardware"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Link:"
19863 msgstr "Lisans"
19865 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Axes count:"
19868 msgstr "Yazı tipi"
19870 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
19871 #, fuzzy
19872 msgid "axis:"
19873 msgstr "_Yukarı Al"
19875 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Button count:"
19878 msgstr "Kutu"
19880 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Tablet"
19883 msgstr "Başlık"
19885 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19886 msgid "pad"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19890 msgid "Layer name:"
19891 msgstr "Katman ismi:"
19893 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19894 msgid "Add layer"
19895 msgstr "Katman Ekle "
19897 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19898 msgid "Above current"
19899 msgstr "Şu ankinin altına"
19901 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19902 msgid "Below current"
19903 msgstr "Şu ankinin üstüne"
19905 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19906 msgid "As sublayer of current"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19910 msgid "Position:"
19911 msgstr "Pozisyon:"
19913 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19914 msgid "Rename Layer"
19915 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
19917 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19918 msgid "_Rename"
19919 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19921 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19922 msgid "Rename layer"
19923 msgstr "Katman yeniden adlandır"
19925 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19926 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19927 msgid "Renamed layer"
19928 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
19930 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19931 msgid "Add Layer"
19932 msgstr "Katman Ekle"
19934 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19935 msgid "_Add"
19936 msgstr "_Ekle"
19938 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19939 msgid "New layer created."
19940 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
19942 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19943 msgid "Unhide layer"
19944 msgstr "Katmanı göster"
19946 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19947 msgid "Hide layer"
19948 msgstr "katmanı gizle"
19950 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19951 msgid "Lock layer"
19952 msgstr "Katmanı Kilitle"
19954 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19955 msgid "Unlock layer"
19956 msgstr "Katman kilidini aç"
19958 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
19959 msgid "New"
19960 msgstr "Yeni"
19962 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19963 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19964 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
19965 #, fuzzy
19966 msgid "layers|Top"
19967 msgstr "_Katman"
19969 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
19970 msgid "Up"
19971 msgstr "Yk"
19973 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
19974 msgid "Dn"
19975 msgstr "Aş"
19977 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Bot"
19980 msgstr "Kutu"
19982 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19983 msgid "X"
19984 msgstr "X"
19986 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19987 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19988 msgid "Apply new effect"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Current effect"
19994 msgstr "Güncel katman"
19996 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Effect list"
19999 msgstr "Efektler"
20001 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
20002 msgid "Unknown effect is applied"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
20006 msgid "No effect applied"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
20010 msgid "Item is not a path or shape"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
20014 msgid "Only one item can be selected"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Empty selection"
20020 msgstr "Seçimi siler"
20022 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Unknown effect"
20025 msgstr "Yatay Konum"
20027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Create and apply path effect"
20030 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
20032 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Remove path effect"
20035 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20037 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Move path effect up"
20040 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20042 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Move path effect down"
20045 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20047 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Activate path effect"
20050 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20052 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Deactivate path effect"
20055 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20057 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
20058 msgid "Heap"
20059 msgstr "Küme"
20061 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
20062 msgid "In Use"
20063 msgstr "Kullanımda"
20065 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
20066 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
20067 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
20068 msgid "Slack"
20069 msgstr "Zayıf"
20071 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
20072 msgid "Total"
20073 msgstr "Toplam"
20075 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
20076 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
20077 msgid "Unknown"
20078 msgstr "Bilinmeyen"
20080 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Combined"
20083 msgstr "_Birleştir"
20085 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
20086 msgid "Recalculate"
20087 msgstr "Yeniden hesapla"
20089 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20090 msgid "Ready."
20091 msgstr "Hazır."
20093 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20094 msgid ""
20095 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20096 "preferences.xml"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20100 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20104 msgid ""
20105 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20106 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20110 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Search for:"
20116 msgstr "Resimleri ara"
20118 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20119 msgid "No files matched your search"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Search"
20125 msgstr "Resimleri ara"
20127 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20128 msgid "Files found"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20132 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Could not set up Document"
20138 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
20140 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20141 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20142 msgstr ""
20144 #. set up dialog title, based on document name
20145 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20146 #, fuzzy
20147 msgid "SVG Document"
20148 msgstr "Belgeyi kaydet"
20150 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Print"
20153 msgstr "Nokta"
20155 #. build custom preferences tab
20156 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Rendering"
20159 msgstr "Render"
20161 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
20162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20163 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20166 msgid "Cyan"
20167 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
20169 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
20170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
20173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
20174 msgid "Magenta"
20175 msgstr "Macenta"
20177 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
20178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
20181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
20182 msgid "Yellow"
20183 msgstr "Sarı"
20185 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
20186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
20187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
20189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
20190 msgid "Black"
20191 msgstr "Siyah"
20193 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
20194 msgid "_Execute Javascript"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
20198 msgid "_Execute Python"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
20202 msgid "_Execute Ruby"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Script"
20208 msgstr "_Betikler..."
20210 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
20211 msgid "Output"
20212 msgstr "Çıktı"
20214 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
20215 msgid "Errors"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Set SVG Font attribute"
20221 msgstr "Özellik ata"
20223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
20224 msgid "Adjust kerning value"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Family Name:"
20230 msgstr "_Dosya adı"
20232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Set width:"
20235 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
20238 msgid "glyph"
20239 msgstr ""
20241 #. SPGlyph* glyph =
20242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Add glyph"
20245 msgstr "Katman Ekle "
20247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
20248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20251 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
20253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20255 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20259 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20264 msgid "Set glyph curves"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20268 msgid "Reset missing-glyph"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20272 msgid "Edit glyph name"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20276 msgid "Set glyph unicode"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Remove font"
20282 msgstr " Kaldır"
20284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Remove glyph"
20287 msgstr "Dolguyu Kaldır"
20289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Remove kerning pair"
20292 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
20294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
20295 msgid "Missing Glyph:"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
20299 #, fuzzy
20300 msgid "From selection..."
20301 msgstr "Seçimden al"
20303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
20304 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Reset"
20307 msgstr " _Sıfırla"
20309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Glyph name"
20312 msgstr "Katman ismi:"
20314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Matching string"
20317 msgstr "  dizge:"
20319 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Add Glyph"
20322 msgstr "Katman Ekle "
20324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Get curves from selection..."
20327 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
20329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
20330 msgid "Add kerning pair"
20331 msgstr ""
20333 #. Kerning Setup:
20334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
20335 msgid "Kerning Setup:"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
20339 msgid "1st Glyph:"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
20343 msgid "2nd Glyph:"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Add pair"
20349 msgstr "Katman Ekle "
20351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
20352 #, fuzzy
20353 msgid "First Unicode range"
20354 msgstr "İlk türev"
20356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20357 msgid "Second Unicode range"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Kerning value:"
20363 msgstr "Değerleri temizler"
20365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Set font family"
20368 msgstr "Yazı tipi ailesi"
20370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
20371 #, fuzzy
20372 msgid "font"
20373 msgstr "Yazı tipi"
20375 #. select_font(font);
20376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Add font"
20379 msgstr "Katman Ekle"
20381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
20382 #, fuzzy
20383 msgid "_Font"
20384 msgstr "Yazı tipi"
20386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
20387 #, fuzzy
20388 msgid "_Global Settings"
20389 msgstr "Sayfa ayarları"
20391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20392 msgid "_Glyphs"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20396 #, fuzzy
20397 msgid "_Kerning"
20398 msgstr "_Çizim"
20400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
20401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Sample Text"
20404 msgstr "Ölçekle"
20406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Preview Text:"
20409 msgstr "Ön izleme"
20411 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20412 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Set fill"
20415 msgstr "Doldurmayı iptal et"
20417 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20418 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Set stroke"
20421 msgstr "Kenarlığı iptal et"
20423 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
20424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
20425 msgid "Edit..."
20426 msgstr "Düzenle..."
20428 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Convert"
20431 msgstr "Kapak"
20433 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
20434 #, c-format
20435 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20436 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
20438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20439 msgid "Arrange in a grid"
20440 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
20442 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20443 msgid "Rows:"
20444 msgstr "Satırlar:"
20446 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20447 msgid "Number of rows"
20448 msgstr "Satır sayısı"
20450 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20451 msgid "Equal height"
20452 msgstr "Eşit yükseklik"
20454 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20455 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20456 msgstr ""
20458 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20459 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20460 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20461 msgid "Align:"
20462 msgstr "Hizalama:"
20464 #. #### Number of columns ####
20465 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20466 msgid "Columns:"
20467 msgstr "Sütunlar:"
20469 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20470 msgid "Number of columns"
20471 msgstr "Sütun sayısı"
20473 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20474 msgid "Equal width"
20475 msgstr "Eşit genişlik"
20477 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20478 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20479 msgstr ""
20481 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20482 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Fit into selection box"
20485 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
20487 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20488 msgid "Set spacing:"
20489 msgstr "Aralığı Ata:"
20491 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20492 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20498 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
20500 #. ## The OK button
20501 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20502 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Arrange selected objects"
20508 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
20510 #. #### begin left panel
20511 #. ### begin notebook
20512 #. ## begin mode page
20513 #. # begin single scan
20514 #. brightness
20515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Brightness cutoff"
20518 msgstr "Parlaklık"
20520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20521 msgid "Trace by a given brightness level"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20525 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Single scan: creates a path"
20531 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
20533 #. canny edge detection
20534 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Edge detection"
20538 msgstr "Kenar Tespiti"
20540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20541 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20545 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20546 msgstr ""
20548 #. quantization
20549 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20550 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20551 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20553 msgid "Color quantization"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20557 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20561 #, fuzzy
20562 msgid "The number of reduced colors"
20563 msgstr "Dönme sayısı"
20565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20566 msgid "Colors:"
20567 msgstr "Renkler:"
20569 #. swap black and white
20570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Invert image"
20573 msgstr "Tersine Çevir:"
20575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20576 msgid "Invert black and white regions"
20577 msgstr ""
20579 #. # end single scan
20580 #. # begin multiple scan
20581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Brightness steps"
20584 msgstr "Parlaklık"
20586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20587 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20591 msgid "Scans:"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20595 msgid "The desired number of scans"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20601 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
20603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20604 msgid "Grays"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20608 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20609 msgstr ""
20611 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Smooth"
20615 msgstr "düz"
20617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20618 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20619 msgstr ""
20621 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Stack scans"
20625 msgstr "Yığın"
20627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20628 msgid ""
20629 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20630 "gaps)"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Remove background"
20636 msgstr "Arkaplan:"
20638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20639 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20643 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20644 msgstr ""
20646 #. ## begin option page
20647 #. # potrace parameters
20648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20649 msgid "Suppress speckles"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20653 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20657 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Smooth corners"
20663 msgstr "düz"
20665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20666 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20670 msgid "Increase this to smooth corners more"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Optimize paths"
20676 msgstr "Optimize Edilmiş"
20678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20679 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20683 msgid ""
20684 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20685 "optimization"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20689 msgid "Tolerance:"
20690 msgstr "Tolerans:"
20692 #. ### credits
20693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20694 #, fuzzy
20695 msgid ""
20696 "Inkscape bitmap tracing\n"
20697 "is based on Potrace,\n"
20698 "created by Peter Selinger\n"
20699 "\n"
20700 "http://potrace.sourceforge.net"
20701 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
20703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20704 msgid "Credits"
20705 msgstr "Katkıda bulunanlar"
20707 #. #### begin right panel
20708 #. ## SIOX
20709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20710 #, fuzzy
20711 msgid "SIOX foreground selection"
20712 msgstr "Seçimden al"
20714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20715 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20716 msgstr ""
20718 #. ## preview
20719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Update"
20722 msgstr "Tarih"
20724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20725 msgid ""
20726 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20727 "tracing"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20731 msgid "Preview"
20732 msgstr "Ön izleme"
20734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Abort a trace in progress"
20737 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
20739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20740 msgid "Execute the trace"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20745 msgid "_Horizontal"
20746 msgstr "_Yatay"
20748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20749 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20754 msgid "_Vertical"
20755 msgstr "_Dikey"
20757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20758 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20762 msgid "_Width"
20763 msgstr "_Genişlik"
20765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20766 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20770 msgid "_Height"
20771 msgstr "_Yükseklik"
20773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20774 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20778 msgid "A_ngle"
20779 msgstr "A_çı"
20781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20784 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
20786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20787 msgid ""
20788 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20789 "displacement, or percentage displacement"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20793 msgid ""
20794 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20795 "or percentage displacement"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Transformation matrix element A"
20801 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Transformation matrix element B"
20806 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Transformation matrix element C"
20811 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Transformation matrix element D"
20816 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Transformation matrix element E"
20821 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Transformation matrix element F"
20826 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Rela_tive move"
20831 msgstr "Bağlantılı taşı"
20833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20834 msgid ""
20835 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20836 "edit the current absolute position directly"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20840 msgid "Scale proportionally"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20844 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20848 msgid "Apply to each _object separately"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20852 msgid ""
20853 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20854 "transform the selection as a whole"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20858 msgid "Edit c_urrent matrix"
20859 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
20861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20862 msgid ""
20863 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20864 "this matrix"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20868 msgid "_Move"
20869 msgstr "_Taşı"
20871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20872 msgid "_Scale"
20873 msgstr "_Ölçekle"
20875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20876 msgid "_Rotate"
20877 msgstr "_Döndür"
20879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20880 msgid "Ske_w"
20881 msgstr "E_ğ"
20883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20884 msgid "Matri_x"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20888 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Apply transformation to selection"
20894 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
20896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Edit transformation matrix"
20899 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20901 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20902 msgid "Drag curve"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Add node"
20908 msgstr "bitiş düğümü"
20910 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
20911 msgctxt "Path segment tip"
20912 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20916 #, fuzzy
20917 msgctxt "Path segment tip"
20918 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
20919 msgstr ""
20920 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
20921 "sürükleyin"
20923 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20924 msgctxt "Path segment tip"
20925 msgid ""
20926 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20927 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20931 msgctxt "Path segment tip"
20932 msgid ""
20933 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20934 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20938 msgid "Change node type"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Straighten segments"
20944 msgstr "Seçimi siler"
20946 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Make segments curves"
20949 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
20951 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Add nodes"
20954 msgstr "bitiş düğümü"
20956 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Join nodes"
20960 msgstr "bitiş düğümü"
20962 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Break nodes"
20966 msgstr "Taşı %s"
20968 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Delete nodes"
20971 msgstr "Düğümü sil"
20973 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Move nodes"
20976 msgstr "Taşı %s"
20978 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20979 msgid "Move nodes horizontally"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20983 msgid "Move nodes vertically"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20987 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Rotate nodes"
20990 msgstr "Düğümü yükselt"
20992 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20993 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Scale nodes uniformly"
20996 msgstr "Düğümü yükselt"
20998 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Scale nodes"
21001 msgstr "Düğümü yükselt"
21003 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Scale nodes horizontally"
21006 msgstr "Yatay"
21008 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Scale nodes vertically"
21011 msgstr "Dikey"
21013 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Flip nodes horizontally"
21016 msgstr "Yatay"
21018 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Flip nodes vertically"
21021 msgstr "Dikey"
21023 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
21024 msgctxt "Node tool tip"
21025 msgid ""
21026 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
21027 "selection"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
21031 #, fuzzy
21032 msgctxt "Node tool tip"
21033 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
21034 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21036 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
21037 #, c-format
21038 msgctxt "Node tool tip"
21039 msgid ""
21040 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
21041 "this object (more: Shift)"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
21045 #, c-format
21046 msgctxt "Node tool tip"
21047 msgid ""
21048 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
21049 "selection"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
21053 msgctxt "Node tool tip"
21054 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
21058 #, fuzzy
21059 msgctxt "Node tool tip"
21060 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
21061 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
21063 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
21064 msgctxt "Node tool tip"
21065 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
21069 #, fuzzy
21070 msgctxt "Node tool tip"
21071 msgid "Drag to select objects to edit"
21072 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
21074 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Cusp node handle"
21077 msgstr "Düğümü yükselt"
21079 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Smooth node handle"
21082 msgstr "Yumuşak"
21084 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Symmetric node handle"
21087 msgstr "Dikdörtgen"
21089 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Auto-smooth node handle"
21092 msgstr "Yumuşak"
21094 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
21095 msgctxt "Path handle tip"
21096 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
21100 msgctxt "Path handle tip"
21101 msgid "more: Ctrl, Alt"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
21105 #, c-format
21106 msgctxt "Path handle tip"
21107 msgid ""
21108 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
21109 "increments while rotating both handles"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
21113 #, c-format
21114 msgctxt "Path handle tip"
21115 msgid ""
21116 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
21120 msgctxt "Path handle tip"
21121 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
21125 msgctxt "Path handle tip"
21126 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
21130 #, c-format
21131 msgctxt "Path handle tip"
21132 msgid ""
21133 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
21134 "handles"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
21138 #, c-format
21139 msgctxt "Path handle tip"
21140 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
21144 #, fuzzy
21145 msgctxt "Path hande tip"
21146 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
21147 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21149 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
21150 #, c-format
21151 msgctxt "Path handle tip"
21152 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
21156 #, c-format
21157 msgctxt "Path handle tip"
21158 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
21162 #, c-format
21163 msgctxt "Path handle tip"
21164 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
21168 #, fuzzy
21169 msgctxt "Path node tip"
21170 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
21171 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21173 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
21174 #, fuzzy
21175 msgctxt "Path node tip"
21176 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
21177 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
21179 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
21180 msgctxt "Path node tip"
21181 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
21185 msgctxt "Path node tip"
21186 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
21190 #, fuzzy
21191 msgctxt "Path node tip"
21192 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
21193 msgstr "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
21195 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
21196 #, c-format
21197 msgctxt "Path node tip"
21198 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
21202 #, c-format
21203 msgctxt "Path node tip"
21204 msgid ""
21205 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
21206 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
21210 #, c-format
21211 msgctxt "Path node tip"
21212 msgid ""
21213 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
21214 "Shift, Ctrl, Alt)"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgctxt "Path node tip"
21220 msgid "Move node by %s, %s"
21221 msgstr "Taşı %s"
21223 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Symmetric node"
21226 msgstr "Simetrik"
21228 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Auto-smooth node"
21231 msgstr "Yumuşak"
21233 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Scale handle"
21236 msgstr "Düğümü yükselt"
21238 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Rotate handle"
21241 msgstr "Dikdörtgen"
21243 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
21244 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
21245 msgid "Delete node"
21246 msgstr "Düğümü sil"
21248 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Cycle node type"
21251 msgstr "Düğümü yükselt"
21253 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Drag handle"
21256 msgstr "Kulpları Göster"
21258 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Retract handle"
21261 msgstr "Dikdörtgen"
21263 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
21264 #, fuzzy
21265 msgctxt "Transform handle tip"
21266 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
21267 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21269 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
21270 msgctxt "Transform handle tip"
21271 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
21275 #, fuzzy
21276 msgctxt "Transform handle tip"
21277 msgid ""
21278 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
21279 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21281 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
21282 #, fuzzy
21283 msgctxt "Transform handle tip"
21284 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
21285 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21287 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
21288 msgctxt "Transform handle tip"
21289 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
21293 #, fuzzy
21294 msgctxt "Transform handle tip"
21295 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
21296 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
21298 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
21299 #, c-format
21300 msgctxt "Transform handle tip"
21301 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
21302 msgstr ""
21304 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
21305 #, c-format
21306 msgctxt "Transform handle tip"
21307 msgid ""
21308 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
21309 "increments"
21310 msgstr ""
21312 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
21313 #, fuzzy
21314 msgctxt "Transform handle tip"
21315 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
21316 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21318 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
21319 #, c-format
21320 msgctxt "Transform handle tip"
21321 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
21322 msgstr ""
21324 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
21325 msgctxt "Transform handle tip"
21326 msgid ""
21327 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
21328 "center"
21329 msgstr ""
21331 #. event
21332 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
21333 #, c-format
21334 msgctxt "Transform handle tip"
21335 msgid "Rotate by %.2f°"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
21339 #, c-format
21340 msgctxt "Transform handle tip"
21341 msgid ""
21342 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
21343 "increments"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
21347 #, fuzzy
21348 msgctxt "Transform handle tip"
21349 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
21350 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
21352 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
21353 #, c-format
21354 msgctxt "Transform handle tip"
21355 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
21359 msgctxt "Transform handle tip"
21360 msgid ""
21361 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
21365 #, fuzzy, c-format
21366 msgctxt "Transform handle tip"
21367 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
21368 msgstr "Yatay"
21370 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
21371 #, fuzzy, c-format
21372 msgctxt "Transform handle tip"
21373 msgid "Skew vertically by %.2f°"
21374 msgstr "Dikey"
21376 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
21377 msgctxt "Transform handle tip"
21378 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21390 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21391 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
21393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21396 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
21398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21399 msgid "Cursor coordinates"
21400 msgstr "İmleç koordinatları"
21402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21403 msgid "Z:"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21407 #, fuzzy
21408 msgid ""
21409 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21410 "use selector (arrow) to move or transform them."
21411 msgstr ""
21412 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
21413 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
21415 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21419 "closing?</span>\n"
21420 "\n"
21421 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21422 msgstr ""
21423 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
21424 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
21425 "\n"
21426 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
21428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21429 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21430 msgid "Close _without saving"
21431 msgstr "_Kaydemeden kapat"
21433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21437 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21438 "\n"
21439 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21443 msgid "_Save as SVG"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21447 #, fuzzy
21448 msgid "_Blend mode:"
21449 msgstr "bitiş düğümü"
21451 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21452 #, fuzzy
21453 msgid "B_lur:"
21454 msgstr "Mavi"
21456 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21457 msgid "Toggle current layer visibility"
21458 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
21460 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21461 msgid "Lock or unlock current layer"
21462 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
21464 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21465 msgid "Current layer"
21466 msgstr "Güncel katman"
21468 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21469 msgid "(root)"
21470 msgstr "(kök)"
21472 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21473 msgid "Proprietary"
21474 msgstr "Özel"
21476 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21477 msgid "MetadataLicence|Other"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21481 msgid "Change blur"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Change opacity"
21489 msgstr "Ana _matlık:"
21491 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21492 msgid "U_nits:"
21493 msgstr "B_irimler:"
21495 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21496 msgid "Width of paper"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21500 msgid "Height of paper"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21504 msgid "T_op margin:"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Top margin"
21510 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21512 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21513 #, fuzzy
21514 msgid "L_eft:"
21515 msgstr "Değer:"
21517 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Left margin"
21520 msgstr "Sol Açı"
21522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Ri_ght:"
21525 msgstr "Haklar"
21527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Right margin"
21530 msgstr "Sağ Açı"
21532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Botto_m:"
21535 msgstr "Kutu"
21537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Bottom margin"
21540 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Orientation:"
21545 msgstr "Tuval yönü:"
21547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21548 #, fuzzy
21549 msgid "_Landscape"
21550 msgstr "Manzara"
21552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21553 #, fuzzy
21554 msgid "_Portrait"
21555 msgstr "Portre"
21557 #. ## Set up custom size frame
21558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Custom size"
21561 msgstr "Özel"
21563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21564 msgid "Resi_ze page to content..."
21565 msgstr ""
21567 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21568 #, fuzzy
21569 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21570 msgstr "Seçimden al"
21572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21573 msgid ""
21574 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21575 "is no selection"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Set page size"
21581 msgstr "Tuval boyutu:"
21583 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21584 msgid "List"
21585 msgstr "Liste"
21587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21589 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21590 #, fuzzy
21591 msgid "swatches|Size"
21592 msgstr "Stil Yapıştır"
21594 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21595 #, fuzzy
21596 msgid "tiny"
21597 msgstr "in"
21599 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21600 msgid "small"
21601 msgstr "küçük"
21603 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21604 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21605 #. "medium" indicates size of colour swatches
21606 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21607 msgid "swatchesHeight|medium"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21611 msgid "large"
21612 msgstr "geniş"
21614 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21615 msgid "huge"
21616 msgstr "büyük"
21618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21620 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21621 #, fuzzy
21622 msgid "swatches|Width"
21623 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
21625 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21626 #, fuzzy
21627 msgid "narrower"
21628 msgstr "_Aşağı Al"
21630 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21631 msgid "narrow"
21632 msgstr ""
21634 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21635 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21636 #. "medium" indicates width of colour swatches
21637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21638 msgid "swatchesWidth|medium"
21639 msgstr ""
21641 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21642 #, fuzzy
21643 msgid "wide"
21644 msgstr "_Gizle"
21646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21647 #, fuzzy
21648 msgid "wider"
21649 msgstr "_Gizle"
21651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21653 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21654 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21655 msgid "swatches|Wrap"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21659 msgid ""
21660 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21661 "random numbers."
21662 msgstr ""
21664 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Backend"
21667 msgstr "Arkaplan:"
21669 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Vector"
21672 msgstr "Seçici"
21674 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21675 msgid "Bitmap"
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21679 msgid "Bitmap options"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21685 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
21687 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21688 #, fuzzy
21689 msgid ""
21690 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21691 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21692 "will not be correctly rendered."
21693 msgstr ""
21694 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
21695 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
21696 "ve örüntüler kaybolacaktır."
21698 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21699 #, fuzzy
21700 msgid ""
21701 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21702 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21703 "will be rendered exactly as displayed."
21704 msgstr ""
21705 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
21706 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
21707 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
21709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Fill:"
21713 msgstr "Doldur"
21715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Stroke:"
21719 msgstr "Çizgi kalınlığı"
21721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21722 msgid "O:"
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21726 msgid "N/A"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Nothing selected"
21734 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
21736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21738 #, fuzzy
21739 msgid "<i>None</i>"
21740 msgstr "<b>Line</b>"
21742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21744 msgid "No fill"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21749 #, fuzzy
21750 msgid "No stroke"
21751 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21755 msgid "Pattern"
21756 msgstr "Örüntü"
21758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21760 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21761 msgid "Pattern fill"
21762 msgstr "Örüntü doldur"
21764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Pattern stroke"
21768 msgstr "Örüntü konumu"
21770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21771 #, fuzzy
21772 msgid "<b>L</b>"
21773 msgstr "<b>L :</b>"
21775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Linear gradient fill"
21779 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
21781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21782 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Linear gradient stroke"
21785 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
21787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21788 #, fuzzy
21789 msgid "<b>R</b>"
21790 msgstr "<b>S :</b>"
21792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Radial gradient fill"
21796 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
21798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Radial gradient stroke"
21802 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
21804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Different"
21807 msgstr "_Fark"
21809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Different fills"
21812 msgstr "_Fark"
21814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Different strokes"
21817 msgstr "_Fark"
21819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21821 #, fuzzy
21822 msgid "<b>Unset</b>"
21823 msgstr "<b>Line</b>"
21825 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21829 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21830 msgid "Unset fill"
21831 msgstr "Doldurmayı iptal et"
21833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21837 msgid "Unset stroke"
21838 msgstr "Kenarlığı iptal et"
21840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Flat color fill"
21843 msgstr "Düz renk"
21845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Flat color stroke"
21848 msgstr "Düz renk"
21850 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21852 #, fuzzy
21853 msgid "<b>a</b>"
21854 msgstr "<b>S :</b>"
21856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21859 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
21861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21864 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
21866 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21868 #, fuzzy
21869 msgid "<b>m</b>"
21870 msgstr "<b>S :</b>"
21872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21873 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21874 msgstr ""
21876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21877 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Edit fill..."
21883 msgstr "Düzenle..."
21885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Edit stroke..."
21888 msgstr "Düzenle..."
21890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Last set color"
21893 msgstr "Düz renk"
21895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Last selected color"
21898 msgstr "Son seçilen"
21900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21901 #, fuzzy
21902 msgid "White"
21903 msgstr "Beyaz tahta"
21905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Copy color"
21908 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Paste color"
21913 msgstr "Düz renk"
21915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Swap fill and stroke"
21919 msgstr "_Doldur ve Çiz"
21921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21924 msgid "Make fill opaque"
21925 msgstr ""
21927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21928 msgid "Make stroke opaque"
21929 msgstr ""
21931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21933 msgid "Remove fill"
21934 msgstr "Dolguyu Kaldır"
21936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Remove stroke"
21940 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
21942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Remove"
21945 msgstr " Kaldır"
21947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Apply last set color to fill"
21950 msgstr "Düz renk"
21952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Apply last set color to stroke"
21955 msgstr "Düz renk"
21957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Apply last selected color to fill"
21960 msgstr "Son seçilen"
21962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Apply last selected color to stroke"
21965 msgstr "Son seçilen"
21967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Invert fill"
21970 msgstr "Tersine Çevir:"
21972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Invert stroke"
21975 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
21977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21978 #, fuzzy
21979 msgid "White fill"
21980 msgstr "Beyaz tahta"
21982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21983 #, fuzzy
21984 msgid "White stroke"
21985 msgstr "Düzenle..."
21987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21988 msgid "Black fill"
21989 msgstr "Siyah Doldur"
21991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Black stroke"
21994 msgstr "Düz renk"
21996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Paste fill"
21999 msgstr "Örüntü doldur"
22001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Paste stroke"
22004 msgstr "Örüntü konumu"
22006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Change stroke width"
22009 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
22011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
22012 msgid ", drag to adjust"
22013 msgstr ""
22015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
22018 msgstr "Çizgi kalınlığı"
22020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
22021 #, fuzzy
22022 msgid " (averaged)"
22023 msgstr "Kapsama"
22025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
22026 msgid "0 (transparent)"
22027 msgstr ""
22029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
22030 msgid "100% (opaque)"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Adjust saturation"
22036 msgstr "Doygunluk"
22038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
22039 #, c-format
22040 msgid ""
22041 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
22042 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Adjust lightness"
22048 msgstr "Parlaklık"
22050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
22051 #, c-format
22052 msgid ""
22053 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
22054 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
22055 msgstr ""
22057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
22058 msgid "Adjust hue"
22059 msgstr ""
22061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
22062 #, c-format
22063 msgid ""
22064 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
22065 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
22069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Adjust stroke width"
22072 msgstr "Çizgi kalınlığı"
22074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
22075 #, c-format
22076 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
22077 msgstr ""
22079 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22080 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22081 #. "Link" means to _link_ two sliders together
22082 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
22083 msgid "sliders|Link"
22084 msgstr ""
22086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
22087 #, fuzzy
22088 msgid "L Gradient"
22089 msgstr "Artımlı geçiş"
22091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
22092 #, fuzzy
22093 msgid "R Gradient"
22094 msgstr "Artımlı geçiş"
22096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
22097 #, c-format
22098 msgid "Fill: %06x/%.3g"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
22102 #, c-format
22103 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
22104 msgstr ""
22106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
22107 #, fuzzy, c-format
22108 msgid "Stroke width: %.5g%s"
22109 msgstr "Çizgi kalınlığı"
22111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
22112 #, c-format
22113 msgid "O:%.3g"
22114 msgstr ""
22116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
22117 #, c-format
22118 msgid "O:.%d"
22119 msgstr ""
22121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
22122 #, fuzzy, c-format
22123 msgid "Opacity: %.3g"
22124 msgstr "Matlık"
22126 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
22127 msgid "Split vanishing points"
22128 msgstr ""
22130 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
22131 msgid "Merge vanishing points"
22132 msgstr ""
22134 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
22135 msgid "3D box: Move vanishing point"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
22139 #, c-format
22140 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22141 msgid_plural ""
22142 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
22143 "b> to separate selected box(es)"
22144 msgstr[0] ""
22145 msgstr[1] ""
22147 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
22148 #. but currently we update the status message anyway
22149 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
22150 #, c-format
22151 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22152 msgid_plural ""
22153 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
22154 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22155 msgstr[0] ""
22156 msgstr[1] ""
22158 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
22159 #, c-format
22160 msgid ""
22161 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22162 msgid_plural ""
22163 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
22164 "(es)"
22165 msgstr[0] ""
22166 msgstr[1] ""
22168 #: ../src/verbs.cpp:1102
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Switch to next layer"
22171 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
22173 #: ../src/verbs.cpp:1103
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Switched to next layer."
22176 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
22178 #: ../src/verbs.cpp:1105
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Cannot go past last layer."
22181 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
22183 #: ../src/verbs.cpp:1114
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Switch to previous layer"
22186 msgstr "Önceki katmana taşındı."
22188 #: ../src/verbs.cpp:1115
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Switched to previous layer."
22191 msgstr "Önceki katmana taşındı."
22193 #: ../src/verbs.cpp:1117
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Cannot go before first layer."
22196 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
22198 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
22199 #: ../src/verbs.cpp:1268
22200 msgid "No current layer."
22201 msgstr "Güncel katman yok."
22203 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
22204 #, c-format
22205 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
22206 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
22208 #: ../src/verbs.cpp:1164
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Layer to top"
22211 msgstr "_En Üste Taşı"
22213 #: ../src/verbs.cpp:1168
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Raise layer"
22216 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22218 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
22219 #, c-format
22220 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
22221 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
22223 #: ../src/verbs.cpp:1172
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Layer to bottom"
22226 msgstr "E_n Alta Taşı"
22228 #: ../src/verbs.cpp:1176
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Lower layer"
22231 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
22233 #: ../src/verbs.cpp:1185
22234 msgid "Cannot move layer any further."
22235 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
22237 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
22238 #, c-format
22239 msgid "%s copy"
22240 msgstr ""
22242 #: ../src/verbs.cpp:1225
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Duplicate layer"
22245 msgstr "Düğümü çiftle"
22247 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
22248 #: ../src/verbs.cpp:1228
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Duplicated layer."
22251 msgstr "Düğümü çiftle"
22253 #: ../src/verbs.cpp:1257
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Delete layer"
22256 msgstr "Silinmiş Katman."
22258 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
22259 #: ../src/verbs.cpp:1260
22260 msgid "Deleted layer."
22261 msgstr "Silinmiş Katman."
22263 #: ../src/verbs.cpp:1271
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Toggle layer solo"
22266 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
22268 #: ../src/verbs.cpp:1332
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Flip horizontally"
22271 msgstr "Yatay"
22273 #: ../src/verbs.cpp:1337
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Flip vertically"
22276 msgstr "Dikey"
22278 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
22279 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
22280 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
22281 #: ../src/verbs.cpp:1861
22282 msgid "tutorial-basic.svg"
22283 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
22285 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22286 #: ../src/verbs.cpp:1865
22287 msgid "tutorial-shapes.svg"
22288 msgstr "tutorial-shapes.svg"
22290 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22291 #: ../src/verbs.cpp:1869
22292 msgid "tutorial-advanced.svg"
22293 msgstr "tutorial-advanced.svg"
22295 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22296 #: ../src/verbs.cpp:1873
22297 msgid "tutorial-tracing.svg"
22298 msgstr "tutorial-tracing.svg"
22300 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22301 #: ../src/verbs.cpp:1877
22302 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
22303 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
22305 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22306 #: ../src/verbs.cpp:1881
22307 #, fuzzy
22308 msgid "tutorial-interpolate.svg"
22309 msgstr "tutorial-tips.svg"
22311 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22312 #: ../src/verbs.cpp:1885
22313 msgid "tutorial-elements.svg"
22314 msgstr "tutorial-elements.svg"
22316 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22317 #: ../src/verbs.cpp:1889
22318 msgid "tutorial-tips.svg"
22319 msgstr "tutorial-tips.svg"
22321 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Unlock all objects in the current layer"
22324 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
22326 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Unlock all objects in all layers"
22329 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22331 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Unhide all objects in the current layer"
22334 msgstr "Güncel katmanı siler"
22336 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Unhide all objects in all layers"
22339 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22341 #: ../src/verbs.cpp:2192
22342 msgid "Does nothing"
22343 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
22345 #: ../src/verbs.cpp:2195
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Create new document from the default template"
22348 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
22350 #: ../src/verbs.cpp:2197
22351 msgid "_Open..."
22352 msgstr "_Aç..."
22354 #: ../src/verbs.cpp:2198
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Open an existing document"
22357 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
22359 #: ../src/verbs.cpp:2199
22360 msgid "Re_vert"
22361 msgstr "Geri _Dön"
22363 #: ../src/verbs.cpp:2200
22364 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22365 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
22367 #: ../src/verbs.cpp:2201
22368 msgid "_Save"
22369 msgstr "_Kaydet"
22371 #: ../src/verbs.cpp:2201
22372 msgid "Save document"
22373 msgstr "Belgeyi kaydet"
22375 #: ../src/verbs.cpp:2203
22376 msgid "Save _As..."
22377 msgstr "_Farklı kaydet"
22379 #: ../src/verbs.cpp:2204
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Save document under a new name"
22382 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
22384 #: ../src/verbs.cpp:2205
22385 msgid "Save a Cop_y..."
22386 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
22388 #: ../src/verbs.cpp:2206
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22391 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
22393 #: ../src/verbs.cpp:2207
22394 msgid "_Print..."
22395 msgstr "_Yazdır..."
22397 #: ../src/verbs.cpp:2207
22398 msgid "Print document"
22399 msgstr "Belgeyi yazdır"
22401 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22402 #: ../src/verbs.cpp:2210
22403 msgid "Vac_uum Defs"
22404 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
22406 #: ../src/verbs.cpp:2210
22407 msgid ""
22408 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22409 "defs&gt; of the document"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/verbs.cpp:2212
22413 msgid "Print Previe_w"
22414 msgstr "_Baskı Önizleme"
22416 #: ../src/verbs.cpp:2213
22417 msgid "Preview document printout"
22418 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
22420 #: ../src/verbs.cpp:2214
22421 msgid "_Import..."
22422 msgstr "İçeri _Aktar..."
22424 #: ../src/verbs.cpp:2215
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22427 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
22429 #: ../src/verbs.cpp:2216
22430 msgid "_Export Bitmap..."
22431 msgstr "_Dışarı Aktar..."
22433 #: ../src/verbs.cpp:2217
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22436 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
22438 #: ../src/verbs.cpp:2218
22439 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22440 msgstr ""
22442 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22443 #: ../src/verbs.cpp:2220
22444 msgid "N_ext Window"
22445 msgstr "_Sonraki Pencere"
22447 #: ../src/verbs.cpp:2221
22448 msgid "Switch to the next document window"
22449 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
22451 #: ../src/verbs.cpp:2222
22452 msgid "P_revious Window"
22453 msgstr "Ö_nceki Pencere"
22455 #: ../src/verbs.cpp:2223
22456 msgid "Switch to the previous document window"
22457 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22459 #: ../src/verbs.cpp:2224
22460 msgid "_Close"
22461 msgstr "_Kapat"
22463 #: ../src/verbs.cpp:2225
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Close this document window"
22466 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22468 #: ../src/verbs.cpp:2226
22469 msgid "_Quit"
22470 msgstr "Çı_kış"
22472 #: ../src/verbs.cpp:2226
22473 msgid "Quit Inkscape"
22474 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
22476 #: ../src/verbs.cpp:2229
22477 msgid "Undo last action"
22478 msgstr "Son hareketi geri alır"
22480 #: ../src/verbs.cpp:2232
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Do again the last undone action"
22483 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
22485 #: ../src/verbs.cpp:2233
22486 msgid "Cu_t"
22487 msgstr "_Kes"
22489 #: ../src/verbs.cpp:2234
22490 msgid "Cut selection to clipboard"
22491 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22493 #: ../src/verbs.cpp:2235
22494 msgid "_Copy"
22495 msgstr "Kop_yala"
22497 #: ../src/verbs.cpp:2236
22498 msgid "Copy selection to clipboard"
22499 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
22501 #: ../src/verbs.cpp:2237
22502 msgid "_Paste"
22503 msgstr "_Yapıştır"
22505 #: ../src/verbs.cpp:2238
22506 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22507 msgstr ""
22509 #: ../src/verbs.cpp:2239
22510 msgid "Paste _Style"
22511 msgstr "Stil Yapıştır"
22513 #: ../src/verbs.cpp:2240
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22516 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
22518 #: ../src/verbs.cpp:2242
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22521 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
22523 #: ../src/verbs.cpp:2243
22524 msgid "Paste _Width"
22525 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2244
22528 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22529 msgstr ""
22531 #: ../src/verbs.cpp:2245
22532 msgid "Paste _Height"
22533 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
22535 #: ../src/verbs.cpp:2246
22536 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22537 msgstr ""
22539 #: ../src/verbs.cpp:2247
22540 msgid "Paste Size Separately"
22541 msgstr ""
22543 #: ../src/verbs.cpp:2248
22544 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22545 msgstr ""
22547 #: ../src/verbs.cpp:2249
22548 msgid "Paste Width Separately"
22549 msgstr ""
22551 #: ../src/verbs.cpp:2250
22552 msgid ""
22553 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22554 "object"
22555 msgstr ""
22557 #: ../src/verbs.cpp:2251
22558 msgid "Paste Height Separately"
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/verbs.cpp:2252
22562 msgid ""
22563 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22564 "object"
22565 msgstr ""
22567 #: ../src/verbs.cpp:2253
22568 msgid "Paste _In Place"
22569 msgstr "_Yerine Yapıştır"
22571 #: ../src/verbs.cpp:2254
22572 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/verbs.cpp:2255
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Paste Path _Effect"
22578 msgstr "Stil Yapıştır"
22580 #: ../src/verbs.cpp:2256
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22583 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
22585 #: ../src/verbs.cpp:2257
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Remove Path _Effect"
22588 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
22590 #: ../src/verbs.cpp:2258
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22593 msgstr "Seçimden al"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2259
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Remove Filters"
22598 msgstr " Kaldır"
22600 #: ../src/verbs.cpp:2260
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Remove any filters from selected objects"
22603 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
22605 #: ../src/verbs.cpp:2261
22606 msgid "_Delete"
22607 msgstr "S_il"
22609 #: ../src/verbs.cpp:2262
22610 msgid "Delete selection"
22611 msgstr "Seçimi siler"
22613 #: ../src/verbs.cpp:2263
22614 msgid "Duplic_ate"
22615 msgstr "Çiftle"
22617 #: ../src/verbs.cpp:2264
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Duplicate selected objects"
22620 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
22622 #: ../src/verbs.cpp:2265
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Create Clo_ne"
22625 msgstr "Oluştur"
22627 #: ../src/verbs.cpp:2266
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22630 msgstr ""
22631 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
22633 #: ../src/verbs.cpp:2267
22634 msgid "Unlin_k Clone"
22635 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
22637 #: ../src/verbs.cpp:2268
22638 #, fuzzy
22639 msgid ""
22640 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22641 "standalone objects"
22642 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
22644 #: ../src/verbs.cpp:2269
22645 msgid "Relink to Copied"
22646 msgstr ""
22648 #: ../src/verbs.cpp:2270
22649 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22650 msgstr ""
22652 #: ../src/verbs.cpp:2271
22653 msgid "Select _Original"
22654 msgstr "Aslını Seç"
22656 #: ../src/verbs.cpp:2272
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22659 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
22661 #: ../src/verbs.cpp:2273
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Objects to _Marker"
22664 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
22666 #: ../src/verbs.cpp:2274
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Convert selection to a line marker"
22669 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22671 #: ../src/verbs.cpp:2275
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Objects to Gu_ides"
22674 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
22676 #: ../src/verbs.cpp:2276
22677 msgid ""
22678 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22679 "edges"
22680 msgstr ""
22682 #: ../src/verbs.cpp:2277
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Objects to Patter_n"
22685 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
22687 #: ../src/verbs.cpp:2278
22688 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22689 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
22691 #: ../src/verbs.cpp:2279
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Pattern to _Objects"
22694 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
22696 #: ../src/verbs.cpp:2280
22697 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22698 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
22700 #: ../src/verbs.cpp:2281
22701 msgid "Clea_r All"
22702 msgstr "Tümünü Temizle"
22704 #: ../src/verbs.cpp:2282
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Delete all objects from document"
22707 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22709 #: ../src/verbs.cpp:2283
22710 msgid "Select Al_l"
22711 msgstr "Tümünü Seç"
22713 #: ../src/verbs.cpp:2284
22714 msgid "Select all objects or all nodes"
22715 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22717 #: ../src/verbs.cpp:2285
22718 msgid "Select All in All La_yers"
22719 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22721 #: ../src/verbs.cpp:2286
22722 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22723 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
22725 #: ../src/verbs.cpp:2287
22726 msgid "In_vert Selection"
22727 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
22729 #: ../src/verbs.cpp:2288
22730 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22731 msgstr ""
22733 #: ../src/verbs.cpp:2289
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Invert in All Layers"
22736 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22738 #: ../src/verbs.cpp:2290
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22741 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
22743 #: ../src/verbs.cpp:2291
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Select Next"
22746 msgstr "Düğümü sil"
22748 #: ../src/verbs.cpp:2292
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Select next object or node"
22751 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22753 #: ../src/verbs.cpp:2293
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Select Previous"
22756 msgstr "Seçim"
22758 #: ../src/verbs.cpp:2294
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Select previous object or node"
22761 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
22763 #: ../src/verbs.cpp:2295
22764 msgid "D_eselect"
22765 msgstr "Seçimi Bırak"
22767 #: ../src/verbs.cpp:2296
22768 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22769 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
22771 #: ../src/verbs.cpp:2297
22772 msgid "_Guides Around Page"
22773 msgstr ""
22775 #: ../src/verbs.cpp:2298
22776 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22777 msgstr ""
22779 #: ../src/verbs.cpp:2299
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Next Path Effect Parameter"
22782 msgstr "Stil Yapıştır"
22784 #: ../src/verbs.cpp:2300
22785 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22786 msgstr ""
22788 #. Selection
22789 #: ../src/verbs.cpp:2303
22790 msgid "Raise to _Top"
22791 msgstr "En _Yukarı Al"
22793 #: ../src/verbs.cpp:2304
22794 msgid "Raise selection to top"
22795 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
22797 #: ../src/verbs.cpp:2305
22798 msgid "Lower to _Bottom"
22799 msgstr "En _Aşağı Al"
22801 #: ../src/verbs.cpp:2306
22802 msgid "Lower selection to bottom"
22803 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
22805 #: ../src/verbs.cpp:2307
22806 msgid "_Raise"
22807 msgstr "_Yukarı Al"
22809 #: ../src/verbs.cpp:2308
22810 msgid "Raise selection one step"
22811 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
22813 #: ../src/verbs.cpp:2309
22814 msgid "_Lower"
22815 msgstr "_Aşağı Al"
22817 #: ../src/verbs.cpp:2310
22818 msgid "Lower selection one step"
22819 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
22821 #: ../src/verbs.cpp:2311
22822 msgid "_Group"
22823 msgstr "_Grupla"
22825 #: ../src/verbs.cpp:2312
22826 msgid "Group selected objects"
22827 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
22829 #: ../src/verbs.cpp:2314
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Ungroup selected groups"
22832 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
22834 #: ../src/verbs.cpp:2316
22835 #, fuzzy
22836 msgid "_Put on Path"
22837 msgstr "_Çizgiden yola"
22839 #: ../src/verbs.cpp:2318
22840 #, fuzzy
22841 msgid "_Remove from Path"
22842 msgstr "_Çizgiden yola"
22844 #: ../src/verbs.cpp:2320
22845 msgid "Remove Manual _Kerns"
22846 msgstr ""
22848 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22849 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22850 #: ../src/verbs.cpp:2323
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22853 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
22855 #: ../src/verbs.cpp:2325
22856 msgid "_Union"
22857 msgstr "_Birleşim"
22859 #: ../src/verbs.cpp:2326
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Create union of selected paths"
22862 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
22864 #: ../src/verbs.cpp:2327
22865 msgid "_Intersection"
22866 msgstr "_Kesişim"
22868 #: ../src/verbs.cpp:2328
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Create intersection of selected paths"
22871 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
22873 #: ../src/verbs.cpp:2329
22874 msgid "_Difference"
22875 msgstr "_Fark"
22877 #: ../src/verbs.cpp:2330
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22880 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
22882 #: ../src/verbs.cpp:2331
22883 msgid "E_xclusion"
22884 msgstr "_Çıkartım"
22886 #: ../src/verbs.cpp:2332
22887 msgid ""
22888 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22889 "path)"
22890 msgstr ""
22892 #: ../src/verbs.cpp:2333
22893 msgid "Di_vision"
22894 msgstr "Bö_lüm"
22896 #: ../src/verbs.cpp:2334
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22899 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
22901 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22902 #. Advanced tutorial for more info
22903 #: ../src/verbs.cpp:2337
22904 msgid "Cut _Path"
22905 msgstr "Yol Kes"
22907 #: ../src/verbs.cpp:2338
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22910 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
22912 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22913 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22914 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22915 #: ../src/verbs.cpp:2342
22916 msgid "Outs_et"
22917 msgstr "Şişi_r"
22919 #: ../src/verbs.cpp:2343
22920 msgid "Outset selected paths"
22921 msgstr "Seçili yolları şişir"
22923 #: ../src/verbs.cpp:2345
22924 msgid "O_utset Path by 1 px"
22925 msgstr ""
22927 #: ../src/verbs.cpp:2346
22928 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22929 msgstr ""
22931 #: ../src/verbs.cpp:2348
22932 msgid "O_utset Path by 10 px"
22933 msgstr ""
22935 #: ../src/verbs.cpp:2349
22936 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22937 msgstr ""
22939 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22940 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22941 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22942 #: ../src/verbs.cpp:2353
22943 msgid "I_nset"
22944 msgstr "B_üz"
22946 #: ../src/verbs.cpp:2354
22947 msgid "Inset selected paths"
22948 msgstr "Seçili yolları büz"
22950 #: ../src/verbs.cpp:2356
22951 msgid "I_nset Path by 1 px"
22952 msgstr ""
22954 #: ../src/verbs.cpp:2357
22955 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22956 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
22958 #: ../src/verbs.cpp:2359
22959 msgid "I_nset Path by 10 px"
22960 msgstr ""
22962 #: ../src/verbs.cpp:2360
22963 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22964 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
22966 #: ../src/verbs.cpp:2362
22967 msgid "D_ynamic Offset"
22968 msgstr "Devingen Konum"
22970 #: ../src/verbs.cpp:2362
22971 msgid "Create a dynamic offset object"
22972 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
22974 #: ../src/verbs.cpp:2364
22975 msgid "_Linked Offset"
22976 msgstr "_Bağlı Konum"
22978 #: ../src/verbs.cpp:2365
22979 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22980 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
22982 #: ../src/verbs.cpp:2367
22983 msgid "_Stroke to Path"
22984 msgstr "_Çizgiden yola"
22986 #: ../src/verbs.cpp:2368
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22989 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
22991 #: ../src/verbs.cpp:2369
22992 msgid "Si_mplify"
22993 msgstr "Sadeleştir"
22995 #: ../src/verbs.cpp:2370
22996 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22997 msgstr ""
22999 #: ../src/verbs.cpp:2371
23000 msgid "_Reverse"
23001 msgstr "_Tersini Al"
23003 #: ../src/verbs.cpp:2372
23004 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
23005 msgstr ""
23007 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23008 #: ../src/verbs.cpp:2374
23009 msgid "_Trace Bitmap..."
23010 msgstr "Resmi vektörize et ..."
23012 #: ../src/verbs.cpp:2375
23013 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
23014 msgstr ""
23016 #: ../src/verbs.cpp:2376
23017 msgid "_Make a Bitmap Copy"
23018 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
23020 #: ../src/verbs.cpp:2377
23021 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
23022 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
23024 #: ../src/verbs.cpp:2378
23025 msgid "_Combine"
23026 msgstr "_Birleştir"
23028 #: ../src/verbs.cpp:2379
23029 msgid "Combine several paths into one"
23030 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
23032 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
23033 #. Advanced tutorial for more info
23034 #: ../src/verbs.cpp:2382
23035 msgid "Break _Apart"
23036 msgstr "_Kopar"
23038 #: ../src/verbs.cpp:2383
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Break selected paths into subpaths"
23041 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
23043 #: ../src/verbs.cpp:2384
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Rows and Columns..."
23046 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
23048 #: ../src/verbs.cpp:2385
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Arrange selected objects in a table"
23051 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
23053 #. Layer
23054 #: ../src/verbs.cpp:2387
23055 msgid "_Add Layer..."
23056 msgstr "_Katman Ekle..."
23058 #: ../src/verbs.cpp:2388
23059 msgid "Create a new layer"
23060 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
23062 #: ../src/verbs.cpp:2389
23063 msgid "Re_name Layer..."
23064 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
23066 #: ../src/verbs.cpp:2390
23067 msgid "Rename the current layer"
23068 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
23070 #: ../src/verbs.cpp:2391
23071 msgid "Switch to Layer Abov_e"
23072 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
23074 #: ../src/verbs.cpp:2392
23075 msgid "Switch to the layer above the current"
23076 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
23078 #: ../src/verbs.cpp:2393
23079 msgid "Switch to Layer Belo_w"
23080 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
23082 #: ../src/verbs.cpp:2394
23083 msgid "Switch to the layer below the current"
23084 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
23086 #: ../src/verbs.cpp:2395
23087 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
23088 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
23090 #: ../src/verbs.cpp:2396
23091 msgid "Move selection to the layer above the current"
23092 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
23094 #: ../src/verbs.cpp:2397
23095 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
23096 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
23098 #: ../src/verbs.cpp:2398
23099 msgid "Move selection to the layer below the current"
23100 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
23102 #: ../src/verbs.cpp:2399
23103 msgid "Layer to _Top"
23104 msgstr "_En Üste Taşı"
23106 #: ../src/verbs.cpp:2400
23107 msgid "Raise the current layer to the top"
23108 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
23110 #: ../src/verbs.cpp:2401
23111 msgid "Layer to _Bottom"
23112 msgstr "E_n Alta Taşı"
23114 #: ../src/verbs.cpp:2402
23115 msgid "Lower the current layer to the bottom"
23116 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
23118 #: ../src/verbs.cpp:2403
23119 msgid "_Raise Layer"
23120 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
23122 #: ../src/verbs.cpp:2404
23123 msgid "Raise the current layer"
23124 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
23126 #: ../src/verbs.cpp:2405
23127 msgid "_Lower Layer"
23128 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
23130 #: ../src/verbs.cpp:2406
23131 msgid "Lower the current layer"
23132 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
23134 #: ../src/verbs.cpp:2407
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Duplicate Current Layer"
23137 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
23139 #: ../src/verbs.cpp:2408
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Duplicate an existing layer"
23142 msgstr "Düğümü çiftle"
23144 #: ../src/verbs.cpp:2409
23145 msgid "_Delete Current Layer"
23146 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
23148 #: ../src/verbs.cpp:2410
23149 msgid "Delete the current layer"
23150 msgstr "Güncel katmanı siler"
23152 #: ../src/verbs.cpp:2411
23153 #, fuzzy
23154 msgid "_Show/hide other layers"
23155 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
23157 #: ../src/verbs.cpp:2412
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Solo the current layer"
23160 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
23162 #. Object
23163 #: ../src/verbs.cpp:2415
23164 msgid "Rotate _90&#176; CW"
23165 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
23167 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23168 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23169 #: ../src/verbs.cpp:2418
23170 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
23171 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
23173 #: ../src/verbs.cpp:2419
23174 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
23175 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
23177 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23178 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23179 #: ../src/verbs.cpp:2422
23180 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
23181 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
23183 #: ../src/verbs.cpp:2423
23184 msgid "Remove _Transformations"
23185 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
23187 #: ../src/verbs.cpp:2424
23188 msgid "Remove transformations from object"
23189 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
23191 #: ../src/verbs.cpp:2425
23192 msgid "_Object to Path"
23193 msgstr "_Nesneden Yola"
23195 #: ../src/verbs.cpp:2426
23196 msgid "Convert selected object to path"
23197 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
23199 #: ../src/verbs.cpp:2427
23200 msgid "_Flow into Frame"
23201 msgstr "_Çerçeveye doldur"
23203 #: ../src/verbs.cpp:2428
23204 msgid ""
23205 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
23206 "frame object"
23207 msgstr ""
23209 #: ../src/verbs.cpp:2429
23210 msgid "_Unflow"
23211 msgstr "_Akma"
23213 #: ../src/verbs.cpp:2430
23214 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
23215 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
23217 #: ../src/verbs.cpp:2431
23218 msgid "_Convert to Text"
23219 msgstr "_Metine Dönüştür"
23221 #: ../src/verbs.cpp:2432
23222 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
23223 msgstr ""
23225 #: ../src/verbs.cpp:2434
23226 msgid "Flip _Horizontal"
23227 msgstr "_Yatay Döndür"
23229 #: ../src/verbs.cpp:2434
23230 msgid "Flip selected objects horizontally"
23231 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
23233 #: ../src/verbs.cpp:2437
23234 msgid "Flip _Vertical"
23235 msgstr "_Dikey Döndür"
23237 #: ../src/verbs.cpp:2437
23238 msgid "Flip selected objects vertically"
23239 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
23241 #: ../src/verbs.cpp:2440
23242 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
23243 msgstr ""
23245 #: ../src/verbs.cpp:2442
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Edit mask"
23248 msgstr "Yığın"
23250 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
23251 msgid "_Release"
23252 msgstr "_Bırak"
23254 #: ../src/verbs.cpp:2444
23255 msgid "Remove mask from selection"
23256 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
23258 #: ../src/verbs.cpp:2446
23259 msgid ""
23260 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/verbs.cpp:2448
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Edit clipping path"
23266 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
23268 #: ../src/verbs.cpp:2450
23269 msgid "Remove clipping path from selection"
23270 msgstr ""
23272 #. Tools
23273 #: ../src/verbs.cpp:2453
23274 msgid "Select"
23275 msgstr "Seç"
23277 #: ../src/verbs.cpp:2454
23278 msgid "Select and transform objects"
23279 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
23281 #: ../src/verbs.cpp:2455
23282 msgid "Node Edit"
23283 msgstr "Düğüm Düzenle"
23285 #: ../src/verbs.cpp:2456
23286 msgid "Edit paths by nodes"
23287 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
23289 #: ../src/verbs.cpp:2458
23290 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
23291 msgstr ""
23293 #: ../src/verbs.cpp:2460
23294 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/verbs.cpp:2462
23298 msgid "Create rectangles and squares"
23299 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
23301 #: ../src/verbs.cpp:2464
23302 msgid "Create 3D boxes"
23303 msgstr "3B kutu oluştur"
23305 #: ../src/verbs.cpp:2466
23306 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
23307 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
23309 #: ../src/verbs.cpp:2468
23310 msgid "Create stars and polygons"
23311 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
23313 #: ../src/verbs.cpp:2470
23314 msgid "Create spirals"
23315 msgstr "Sarmal oluşturur"
23317 #: ../src/verbs.cpp:2472
23318 msgid "Draw freehand lines"
23319 msgstr "Serbest şekiller çizer"
23321 #: ../src/verbs.cpp:2474
23322 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
23323 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
23325 #: ../src/verbs.cpp:2476
23326 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
23327 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
23329 #: ../src/verbs.cpp:2478
23330 msgid "Create and edit text objects"
23331 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
23333 #: ../src/verbs.cpp:2480
23334 msgid "Create and edit gradients"
23335 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
23337 #: ../src/verbs.cpp:2482
23338 msgid "Zoom in or out"
23339 msgstr "Büyültür veya küçültür"
23341 #: ../src/verbs.cpp:2484
23342 msgid "Pick colors from image"
23343 msgstr "Resimden renk al"
23345 #: ../src/verbs.cpp:2486
23346 msgid "Create diagram connectors"
23347 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
23349 #: ../src/verbs.cpp:2488
23350 msgid "Fill bounded areas"
23351 msgstr ""
23353 #: ../src/verbs.cpp:2489
23354 #, fuzzy
23355 msgid "LPE Edit"
23356 msgstr "_Düzen"
23358 #: ../src/verbs.cpp:2490
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Edit Path Effect parameters"
23361 msgstr "Stil Yapıştır"
23363 #: ../src/verbs.cpp:2492
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Erase existing paths"
23366 msgstr "_Tersini Al"
23368 #: ../src/verbs.cpp:2494
23369 msgid "Do geometric constructions"
23370 msgstr ""
23372 #. Tool prefs
23373 #: ../src/verbs.cpp:2496
23374 msgid "Selector Preferences"
23375 msgstr "Seçici Seçenekleri"
23377 #: ../src/verbs.cpp:2497
23378 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23379 msgstr ""
23381 #: ../src/verbs.cpp:2498
23382 msgid "Node Tool Preferences"
23383 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
23385 #: ../src/verbs.cpp:2499
23386 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23387 msgstr ""
23389 #: ../src/verbs.cpp:2500
23390 msgid "Tweak Tool Preferences"
23391 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
23393 #: ../src/verbs.cpp:2501
23394 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23395 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23397 #: ../src/verbs.cpp:2502
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Spray Tool Preferences"
23400 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
23402 #: ../src/verbs.cpp:2503
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23405 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23407 #: ../src/verbs.cpp:2504
23408 msgid "Rectangle Preferences"
23409 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
23411 #: ../src/verbs.cpp:2505
23412 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23413 msgstr ""
23415 #: ../src/verbs.cpp:2506
23416 msgid "3D Box Preferences"
23417 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
23419 #: ../src/verbs.cpp:2507
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23422 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23424 #: ../src/verbs.cpp:2508
23425 msgid "Ellipse Preferences"
23426 msgstr "Elips Seçenekleri"
23428 #: ../src/verbs.cpp:2509
23429 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23430 msgstr ""
23432 #: ../src/verbs.cpp:2510
23433 msgid "Star Preferences"
23434 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
23436 #: ../src/verbs.cpp:2511
23437 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23438 msgstr ""
23440 #: ../src/verbs.cpp:2512
23441 msgid "Spiral Preferences"
23442 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
23444 #: ../src/verbs.cpp:2513
23445 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23446 msgstr ""
23448 #: ../src/verbs.cpp:2514
23449 msgid "Pencil Preferences"
23450 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
23452 #: ../src/verbs.cpp:2515
23453 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23454 msgstr ""
23456 #: ../src/verbs.cpp:2516
23457 msgid "Pen Preferences"
23458 msgstr "Kalem Seçenekleri"
23460 #: ../src/verbs.cpp:2517
23461 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23462 msgstr ""
23464 #: ../src/verbs.cpp:2518
23465 msgid "Calligraphic Preferences"
23466 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
23468 #: ../src/verbs.cpp:2519
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23471 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23473 #: ../src/verbs.cpp:2520
23474 msgid "Text Preferences"
23475 msgstr "Metin Seçenekleri"
23477 #: ../src/verbs.cpp:2521
23478 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/verbs.cpp:2522
23482 msgid "Gradient Preferences"
23483 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
23485 #: ../src/verbs.cpp:2523
23486 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/verbs.cpp:2524
23490 msgid "Zoom Preferences"
23491 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
23493 #: ../src/verbs.cpp:2525
23494 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/verbs.cpp:2526
23498 msgid "Dropper Preferences"
23499 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
23501 #: ../src/verbs.cpp:2527
23502 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23503 msgstr ""
23505 #: ../src/verbs.cpp:2528
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Connector Preferences"
23508 msgstr "Seçici Seçenekleri"
23510 #: ../src/verbs.cpp:2529
23511 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23512 msgstr ""
23514 #: ../src/verbs.cpp:2530
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Paint Bucket Preferences"
23517 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
23519 #: ../src/verbs.cpp:2531
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23522 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
23524 #: ../src/verbs.cpp:2532
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Eraser Preferences"
23527 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
23529 #: ../src/verbs.cpp:2533
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23532 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23534 #: ../src/verbs.cpp:2534
23535 #, fuzzy
23536 msgid "LPE Tool Preferences"
23537 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
23539 #: ../src/verbs.cpp:2535
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23542 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
23544 #. Zoom/View
23545 #: ../src/verbs.cpp:2538
23546 msgid "Zoom In"
23547 msgstr "Büyült"
23549 #: ../src/verbs.cpp:2538
23550 msgid "Zoom in"
23551 msgstr "Büyült"
23553 #: ../src/verbs.cpp:2539
23554 msgid "Zoom Out"
23555 msgstr "Küçült"
23557 #: ../src/verbs.cpp:2539
23558 msgid "Zoom out"
23559 msgstr "Küçült"
23561 #: ../src/verbs.cpp:2540
23562 msgid "_Rulers"
23563 msgstr "_Cetveller"
23565 #: ../src/verbs.cpp:2540
23566 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23567 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
23569 #: ../src/verbs.cpp:2541
23570 msgid "Scroll_bars"
23571 msgstr "_Kaydırma çubukları"
23573 #: ../src/verbs.cpp:2541
23574 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23575 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
23577 #: ../src/verbs.cpp:2542
23578 msgid "_Grid"
23579 msgstr "_Izgara"
23581 #: ../src/verbs.cpp:2542
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Show or hide the grid"
23584 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
23586 #: ../src/verbs.cpp:2543
23587 msgid "G_uides"
23588 msgstr "_Rehberler"
23590 #: ../src/verbs.cpp:2543
23591 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23592 msgstr ""
23594 #: ../src/verbs.cpp:2544
23595 msgid "Toggle snapping on or off"
23596 msgstr ""
23598 #: ../src/verbs.cpp:2545
23599 msgid "Nex_t Zoom"
23600 msgstr "_Sonraki Büyültme"
23602 #: ../src/verbs.cpp:2545
23603 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23604 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
23606 #: ../src/verbs.cpp:2547
23607 msgid "Pre_vious Zoom"
23608 msgstr "_Önceki Büyültme"
23610 #: ../src/verbs.cpp:2547
23611 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23612 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
23614 #: ../src/verbs.cpp:2549
23615 msgid "Zoom 1:_1"
23616 msgstr "1:1 oranında büyült"
23618 #: ../src/verbs.cpp:2549
23619 msgid "Zoom to 1:1"
23620 msgstr "1:1 oranına büyültür"
23622 #: ../src/verbs.cpp:2551
23623 msgid "Zoom 1:_2"
23624 msgstr "1:2 oranında büyült"
23626 #: ../src/verbs.cpp:2551
23627 msgid "Zoom to 1:2"
23628 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
23630 #: ../src/verbs.cpp:2553
23631 msgid "_Zoom 2:1"
23632 msgstr "2:1 oranında büyült"
23634 #: ../src/verbs.cpp:2553
23635 msgid "Zoom to 2:1"
23636 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
23638 #: ../src/verbs.cpp:2556
23639 msgid "_Fullscreen"
23640 msgstr "_Tam Ekran"
23642 #: ../src/verbs.cpp:2556
23643 msgid "Stretch this document window to full screen"
23644 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
23646 #: ../src/verbs.cpp:2559
23647 msgid "Toggle _Focus Mode"
23648 msgstr ""
23650 #: ../src/verbs.cpp:2559
23651 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23652 msgstr ""
23654 #: ../src/verbs.cpp:2561
23655 msgid "Duplic_ate Window"
23656 msgstr "Pencereyi Çiftle"
23658 #: ../src/verbs.cpp:2561
23659 msgid "Open a new window with the same document"
23660 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
23662 #: ../src/verbs.cpp:2563
23663 msgid "_New View Preview"
23664 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
23666 #: ../src/verbs.cpp:2564
23667 msgid "New View Preview"
23668 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
23670 #. "view_new_preview"
23671 #: ../src/verbs.cpp:2566
23672 msgid "_Normal"
23673 msgstr "_Normal"
23675 #: ../src/verbs.cpp:2567
23676 msgid "Switch to normal display mode"
23677 msgstr ""
23679 #: ../src/verbs.cpp:2568
23680 #, fuzzy
23681 msgid "No _Filters"
23682 msgstr "çizgiler"
23684 #: ../src/verbs.cpp:2569
23685 msgid "Switch to normal display without filters"
23686 msgstr ""
23688 #: ../src/verbs.cpp:2570
23689 msgid "_Outline"
23690 msgstr "_Anahat"
23692 #: ../src/verbs.cpp:2571
23693 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23694 msgstr ""
23696 #: ../src/verbs.cpp:2572
23697 #, fuzzy
23698 msgid "_Print Colors Preview"
23699 msgstr "_Baskı Önizleme"
23701 #: ../src/verbs.cpp:2573
23702 msgid "Switch to print colors preview mode"
23703 msgstr ""
23705 #: ../src/verbs.cpp:2574
23706 msgid "_Toggle"
23707 msgstr "_Düğme"
23709 #: ../src/verbs.cpp:2575
23710 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23711 msgstr ""
23713 #: ../src/verbs.cpp:2577
23714 msgid "Color-managed view"
23715 msgstr ""
23717 #: ../src/verbs.cpp:2578
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23720 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
23722 #: ../src/verbs.cpp:2580
23723 msgid "Ico_n Preview..."
23724 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
23726 #: ../src/verbs.cpp:2581
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23729 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
23731 #: ../src/verbs.cpp:2583
23732 msgid "Zoom to fit page in window"
23733 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
23735 #: ../src/verbs.cpp:2584
23736 msgid "Page _Width"
23737 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23739 #: ../src/verbs.cpp:2585
23740 msgid "Zoom to fit page width in window"
23741 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
23743 #: ../src/verbs.cpp:2587
23744 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23745 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
23747 #: ../src/verbs.cpp:2589
23748 msgid "Zoom to fit selection in window"
23749 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
23751 #. Dialogs
23752 #: ../src/verbs.cpp:2592
23753 msgid "In_kscape Preferences..."
23754 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
23756 #: ../src/verbs.cpp:2593
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23759 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
23761 #: ../src/verbs.cpp:2594
23762 #, fuzzy
23763 msgid "_Document Properties..."
23764 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
23766 #: ../src/verbs.cpp:2595
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23769 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
23771 #: ../src/verbs.cpp:2596
23772 msgid "Document _Metadata..."
23773 msgstr ""
23775 #: ../src/verbs.cpp:2597
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23778 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
23780 #: ../src/verbs.cpp:2598
23781 msgid "_Fill and Stroke..."
23782 msgstr "Doldur ve Çiz..."
23784 #: ../src/verbs.cpp:2599
23785 msgid ""
23786 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23787 msgstr ""
23789 #: ../src/verbs.cpp:2600
23790 msgid "Glyphs..."
23791 msgstr ""
23793 #: ../src/verbs.cpp:2601
23794 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23795 msgstr ""
23797 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23798 #: ../src/verbs.cpp:2603
23799 msgid "S_watches..."
23800 msgstr "Örnek _renkler..."
23802 #: ../src/verbs.cpp:2604
23803 msgid "Select colors from a swatches palette"
23804 msgstr ""
23806 #: ../src/verbs.cpp:2605
23807 msgid "Transfor_m..."
23808 msgstr "Dönüştür..."
23810 #: ../src/verbs.cpp:2606
23811 msgid "Precisely control objects' transformations"
23812 msgstr ""
23814 #: ../src/verbs.cpp:2607
23815 msgid "_Align and Distribute..."
23816 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
23818 #: ../src/verbs.cpp:2608
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Align and distribute objects"
23821 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
23823 #: ../src/verbs.cpp:2609
23824 msgid "_Spray options..."
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/verbs.cpp:2610
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Some options for the spray"
23830 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23832 #: ../src/verbs.cpp:2611
23833 msgid "Undo _History..."
23834 msgstr ""
23836 #: ../src/verbs.cpp:2612
23837 msgid "Undo History"
23838 msgstr ""
23840 #: ../src/verbs.cpp:2613
23841 msgid "_Text and Font..."
23842 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
23844 #: ../src/verbs.cpp:2614
23845 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23846 msgstr ""
23848 #: ../src/verbs.cpp:2615
23849 msgid "_XML Editor..."
23850 msgstr "_XML Düzenleyici"
23852 #: ../src/verbs.cpp:2616
23853 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23854 msgstr ""
23856 #: ../src/verbs.cpp:2617
23857 msgid "_Find..."
23858 msgstr "_Bul..."
23860 #: ../src/verbs.cpp:2618
23861 msgid "Find objects in document"
23862 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
23864 #: ../src/verbs.cpp:2619
23865 msgid "Find and _Replace Text..."
23866 msgstr ""
23868 #: ../src/verbs.cpp:2620
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Find and replace text in document"
23871 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
23873 #: ../src/verbs.cpp:2621
23874 msgid "Check Spellin_g..."
23875 msgstr ""
23877 #: ../src/verbs.cpp:2622
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Check spelling of text in document"
23880 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
23882 #: ../src/verbs.cpp:2623
23883 msgid "_Messages..."
23884 msgstr "_İletiler..."
23886 #: ../src/verbs.cpp:2624
23887 msgid "View debug messages"
23888 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
23890 #: ../src/verbs.cpp:2625
23891 msgid "S_cripts..."
23892 msgstr "_Betikler..."
23894 #: ../src/verbs.cpp:2626
23895 msgid "Run scripts"
23896 msgstr "Betikleri çalıştırır"
23898 #: ../src/verbs.cpp:2627
23899 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23900 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
23902 #: ../src/verbs.cpp:2628
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Show or hide all open dialogs"
23905 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
23907 #: ../src/verbs.cpp:2629
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Create Tiled Clones..."
23910 msgstr "Kopyaları döşe..."
23912 #: ../src/verbs.cpp:2630
23913 #, fuzzy
23914 msgid ""
23915 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23916 "scattering"
23917 msgstr ""
23918 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
23920 #: ../src/verbs.cpp:2631
23921 msgid "_Object Properties..."
23922 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
23924 #: ../src/verbs.cpp:2632
23925 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23926 msgstr ""
23928 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23929 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23930 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23931 #. #endif
23932 #: ../src/verbs.cpp:2637
23933 msgid "_Input Devices..."
23934 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
23936 #: ../src/verbs.cpp:2638
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23939 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
23941 #: ../src/verbs.cpp:2639
23942 #, fuzzy
23943 msgid "_Extensions..."
23944 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
23946 #: ../src/verbs.cpp:2640
23947 msgid "Query information about extensions"
23948 msgstr ""
23950 #: ../src/verbs.cpp:2641
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Layer_s..."
23953 msgstr "_Katman Ekle..."
23955 #: ../src/verbs.cpp:2642
23956 #, fuzzy
23957 msgid "View Layers"
23958 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
23960 #: ../src/verbs.cpp:2643
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Path Effect Editor..."
23963 msgstr "Efektler"
23965 #: ../src/verbs.cpp:2644
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23968 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
23970 #: ../src/verbs.cpp:2645
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Filter Editor..."
23973 msgstr "_XML Düzenleyici"
23975 #: ../src/verbs.cpp:2646
23976 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23977 msgstr ""
23979 #: ../src/verbs.cpp:2647
23980 #, fuzzy
23981 msgid "SVG Font Editor..."
23982 msgstr "_XML Düzenleyici"
23984 #: ../src/verbs.cpp:2648
23985 msgid "Edit SVG fonts"
23986 msgstr ""
23988 #: ../src/verbs.cpp:2649
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Print Colors..."
23991 msgstr "_Yazdır..."
23993 #: ../src/verbs.cpp:2650
23994 msgid ""
23995 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23996 msgstr ""
23998 #. Help
23999 #: ../src/verbs.cpp:2653
24000 msgid "About E_xtensions"
24001 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
24003 #: ../src/verbs.cpp:2654
24004 msgid "Information on Inkscape extensions"
24005 msgstr ""
24007 #: ../src/verbs.cpp:2655
24008 msgid "About _Memory"
24009 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
24011 #: ../src/verbs.cpp:2656
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Memory usage information"
24014 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24016 #: ../src/verbs.cpp:2657
24017 msgid "_About Inkscape"
24018 msgstr "Inkscape _Hakkında"
24020 #: ../src/verbs.cpp:2658
24021 msgid "Inkscape version, authors, license"
24022 msgstr ""
24024 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
24025 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
24026 #. Tutorials
24027 #: ../src/verbs.cpp:2663
24028 msgid "Inkscape: _Basic"
24029 msgstr "Inkscape: _Temel"
24031 #: ../src/verbs.cpp:2664
24032 msgid "Getting started with Inkscape"
24033 msgstr "Inkscape'e başlarken"
24035 #. "tutorial_basic"
24036 #: ../src/verbs.cpp:2665
24037 msgid "Inkscape: _Shapes"
24038 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
24040 #: ../src/verbs.cpp:2666
24041 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
24042 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
24044 #: ../src/verbs.cpp:2667
24045 msgid "Inkscape: _Advanced"
24046 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
24048 #: ../src/verbs.cpp:2668
24049 msgid "Advanced Inkscape topics"
24050 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
24052 #. "tutorial_advanced"
24053 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24054 #: ../src/verbs.cpp:2670
24055 msgid "Inkscape: T_racing"
24056 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
24058 #: ../src/verbs.cpp:2671
24059 msgid "Using bitmap tracing"
24060 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
24062 #. "tutorial_tracing"
24063 #: ../src/verbs.cpp:2672
24064 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
24065 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
24067 #: ../src/verbs.cpp:2673
24068 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
24069 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
24071 #: ../src/verbs.cpp:2674
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Inkscape: _Interpolate"
24074 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
24076 #: ../src/verbs.cpp:2675
24077 msgid "Using the interpolate extension"
24078 msgstr ""
24080 #. "tutorial_interpolate"
24081 #: ../src/verbs.cpp:2676
24082 msgid "_Elements of Design"
24083 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
24085 #: ../src/verbs.cpp:2677
24086 msgid "Principles of design in the tutorial form"
24087 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
24089 #. "tutorial_design"
24090 #: ../src/verbs.cpp:2678
24091 msgid "_Tips and Tricks"
24092 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
24094 #: ../src/verbs.cpp:2679
24095 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
24096 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
24098 #. "tutorial_tips"
24099 #. Effect -- renamed Extension
24100 #: ../src/verbs.cpp:2682
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Previous Extension"
24103 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
24105 #: ../src/verbs.cpp:2683
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
24108 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
24110 #: ../src/verbs.cpp:2684
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Previous Extension Settings..."
24113 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
24115 #: ../src/verbs.cpp:2685
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Repeat the last extension with new settings"
24118 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
24120 #: ../src/verbs.cpp:2689
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Fit the page to the current selection"
24123 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
24125 #: ../src/verbs.cpp:2691
24126 msgid "Fit the page to the drawing"
24127 msgstr ""
24129 #: ../src/verbs.cpp:2693
24130 msgid ""
24131 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
24132 msgstr ""
24134 #. LockAndHide
24135 #: ../src/verbs.cpp:2695
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Unlock All"
24138 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
24140 #: ../src/verbs.cpp:2697
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Unlock All in All Layers"
24143 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
24145 #: ../src/verbs.cpp:2699
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Unhide All"
24148 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
24150 #: ../src/verbs.cpp:2701
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Unhide All in All Layers"
24153 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
24155 #: ../src/verbs.cpp:2705
24156 msgid "Link an ICC color profile"
24157 msgstr ""
24159 #: ../src/verbs.cpp:2706
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Remove Color Profile"
24162 msgstr " Kaldır"
24164 #: ../src/verbs.cpp:2707
24165 msgid "Remove a linked ICC color profile"
24166 msgstr ""
24168 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
24169 msgid "Dash pattern"
24170 msgstr "Çizgi örüntüsü"
24172 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
24173 msgid "Pattern offset"
24174 msgstr "Örüntü konumu"
24176 #. display the initial welcome message in the statusbar
24177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
24178 msgid ""
24179 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
24180 "use selector (arrow) to move or transform them."
24181 msgstr ""
24182 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
24183 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
24185 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
24188 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24190 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
24191 #, fuzzy, c-format
24192 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
24193 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
24198 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
24201 #, c-format
24202 msgid "%s: %d - Inkscape"
24203 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24205 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
24206 #, fuzzy, c-format
24207 msgid "%s (outline) - Inkscape"
24208 msgstr "%s - Inkscape"
24210 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
24211 #, fuzzy, c-format
24212 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
24213 msgstr "%s - Inkscape"
24215 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
24216 #, fuzzy, c-format
24217 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
24218 msgstr "%s - Inkscape"
24220 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
24221 #, c-format
24222 msgid "%s - Inkscape"
24223 msgstr "%s - Inkscape"
24225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
24228 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
24230 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
24233 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
24235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
24236 #, c-format
24237 msgid ""
24238 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
24239 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
24240 "\n"
24241 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
24242 msgstr ""
24244 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
24245 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
24246 msgid "none"
24247 msgstr "hiçbiri"
24249 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
24250 #, fuzzy
24251 msgid "remove"
24252 msgstr " Kaldır"
24254 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
24255 msgid "Change fill rule"
24256 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
24258 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Set fill color"
24261 msgstr "Son seçilen"
24263 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Set stroke color"
24266 msgstr "Son seçilen"
24268 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Set gradient on fill"
24271 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
24273 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Set gradient on stroke"
24276 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
24278 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Set pattern on fill"
24281 msgstr "Örüntü doldur"
24283 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Set pattern on stroke"
24286 msgstr "Örüntü konumu"
24288 #. Family frame
24289 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24290 msgid "Font family"
24291 msgstr "Yazı tipi ailesi"
24293 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24294 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24295 #. Style frame
24296 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24297 msgid "fontselector|Style"
24298 msgstr ""
24300 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24301 msgid "Font size:"
24302 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
24304 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24305 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24306 #. * some representative characters that users of your locale will be
24307 #. * interested in.
24308 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24309 #, fuzzy
24310 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24311 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
24313 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24314 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
24315 msgid ""
24316 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24317 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24318 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24319 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24320 msgstr ""
24322 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
24323 msgid "reflected"
24324 msgstr "yansıyan"
24326 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
24327 msgid "direct"
24328 msgstr "doğrudan"
24330 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
24331 msgid "Repeat:"
24332 msgstr "Tekrar:"
24334 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Assign gradient to object"
24337 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
24339 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
24340 #, fuzzy
24341 msgid "<small>No gradients</small>"
24342 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
24344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
24345 #, fuzzy
24346 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24347 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
24349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
24350 #, fuzzy
24351 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24352 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
24354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
24355 #, fuzzy
24356 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24357 msgstr "<small>Değişme:</small>"
24359 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Edit the stops of the gradient"
24362 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24364 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
24365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
24368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
24369 msgid "<b>New:</b>"
24370 msgstr "<b>Yeni:</b>"
24372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
24373 msgid "Create linear gradient"
24374 msgstr "Düz geçiş oluştur"
24376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
24377 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24378 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
24380 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
24382 msgid "on"
24383 msgstr "üstünde"
24385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Create gradient in the fill"
24388 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
24390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
24391 msgid "Create gradient in the stroke"
24392 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
24394 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24395 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
24397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
24398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
24400 msgid "<b>Change:</b>"
24401 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
24404 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24405 msgid "No document selected"
24406 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
24408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
24409 msgid "No gradients in document"
24410 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
24412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
24413 msgid "No gradient selected"
24414 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
24417 msgid "No stops in gradient"
24418 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Change gradient stop offset"
24423 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24425 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24426 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24427 msgid "Add stop"
24428 msgstr "Sonlandırma ekle"
24430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24431 msgid "Add another control stop to gradient"
24432 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
24434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24435 msgid "Delete stop"
24436 msgstr "Sonlandırmayı sil"
24438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24439 msgid "Delete current control stop from gradient"
24440 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
24442 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24443 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
24444 msgid "Stop Color"
24445 msgstr "Sonlandırma Rengi"
24447 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
24448 msgid "Gradient editor"
24449 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
24451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Change gradient stop color"
24454 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24456 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24457 msgid "No paint"
24458 msgstr "Çizim yok"
24460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24461 msgid "Flat color"
24462 msgstr "Düz renk"
24464 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24466 msgid "Linear gradient"
24467 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24470 msgid "Radial gradient"
24471 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
24473 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Swatch"
24476 msgstr "_Ata"
24478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24479 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24480 msgstr ""
24482 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24484 msgid ""
24485 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24486 "evenodd)"
24487 msgstr ""
24489 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24490 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
24491 msgid ""
24492 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24493 msgstr ""
24495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
24496 msgid "No objects"
24497 msgstr "Nesne yok"
24499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
24500 msgid "Multiple styles"
24501 msgstr "Çoklu stiller"
24503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
24504 msgid "Paint is undefined"
24505 msgstr ""
24507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
24508 #, fuzzy
24509 msgid ""
24510 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24511 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24512 "create a new pattern from selection."
24513 msgstr ""
24514 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
24515 "yolunu kullanın."
24517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Swatch fill"
24520 msgstr "Doldurmayı iptal et"
24522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Transform by toolbar"
24525 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
24527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24528 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24529 msgstr ""
24531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24532 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24533 msgstr ""
24535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24536 msgid ""
24537 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24538 "scaled."
24539 msgstr ""
24541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24542 msgid ""
24543 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24544 "are scaled."
24545 msgstr ""
24547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24548 msgid ""
24549 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24550 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24551 msgstr ""
24553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24554 msgid ""
24555 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24556 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24557 msgstr ""
24559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24560 msgid ""
24561 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24562 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24563 msgstr ""
24565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24566 msgid ""
24567 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24568 "scaled, rotated, or skewed)."
24569 msgstr ""
24571 #. four spinbuttons
24572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24575 #, fuzzy
24576 msgid "select toolbar|X position"
24577 msgstr "Seçim Yapın:"
24579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24580 #, fuzzy
24581 msgid "select toolbar|X"
24582 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24585 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24586 msgstr ""
24588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24591 #, fuzzy
24592 msgid "select toolbar|Y position"
24593 msgstr "Seçim Yapın:"
24595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24596 #, fuzzy
24597 msgid "select toolbar|Y"
24598 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24601 msgid "Vertical coordinate of selection"
24602 msgstr ""
24604 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24605 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24607 #, fuzzy
24608 msgid "select toolbar|Width"
24609 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24612 #, fuzzy
24613 msgid "select toolbar|W"
24614 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Width of selection"
24619 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
24621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Lock width and height"
24624 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
24626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24627 #, fuzzy
24628 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24629 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
24631 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24632 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24634 msgid "select toolbar|Height"
24635 msgstr ""
24637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24638 #, fuzzy
24639 msgid "select toolbar|H"
24640 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
24642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Height of selection"
24645 msgstr "Seçimi siler"
24647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Affect:"
24650 msgstr "Konum:"
24652 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24653 msgid ""
24654 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24655 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24656 msgstr ""
24658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Scale rounded corners"
24661 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
24663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Move gradients"
24666 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Move patterns"
24671 msgstr "Desenler"
24673 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24674 msgid "System"
24675 msgstr "Sistem"
24677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24678 msgid "CMS"
24679 msgstr ""
24681 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24683 msgid "_R"
24684 msgstr "_R"
24686 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24687 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24689 msgid "_G"
24690 msgstr "_G"
24692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24694 msgid "_B"
24695 msgstr "_B"
24697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24698 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24700 msgid "_H"
24701 msgstr "_H"
24703 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24704 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24706 msgid "_S"
24707 msgstr "_S"
24709 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24711 msgid "_L"
24712 msgstr "_L"
24714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24717 msgid "_C"
24718 msgstr "_C"
24720 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24721 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24723 msgid "_M"
24724 msgstr "_M"
24726 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24727 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24729 msgid "_Y"
24730 msgstr "_Y"
24732 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24734 msgid "_K"
24735 msgstr "_K"
24737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Gray"
24740 msgstr "Grafik"
24742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24743 msgid "Fix"
24744 msgstr ""
24746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24747 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24748 msgstr ""
24750 #. Label
24751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24755 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24756 msgid "_A"
24757 msgstr "_A"
24759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24767 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24768 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24769 msgid "Alpha (opacity)"
24770 msgstr "Alfa (matlık)"
24772 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Color Managed"
24775 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24777 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24778 msgid "Out of gamut!"
24779 msgstr ""
24781 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Too much ink!"
24784 msgstr "Büyült"
24786 #. Create RGBA entry and color preview
24787 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24788 msgid "RGBA_:"
24789 msgstr "RGBA_:"
24791 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24792 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24793 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
24795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24796 msgid "RGB"
24797 msgstr "RGB"
24799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24800 msgid "HSL"
24801 msgstr "TDP (HSL)"
24803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24804 msgid "CMYK"
24805 msgstr "CMYK"
24807 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24808 msgid "Unnamed"
24809 msgstr "isimsiz"
24811 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24812 msgid "Wheel"
24813 msgstr "Tekerlek"
24815 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24816 msgid "Attribute"
24817 msgstr "Özellik"
24819 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24820 msgid "Type text in a text node"
24821 msgstr ""
24823 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Set markers"
24826 msgstr "Yığın"
24828 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24829 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24830 #. Stroke width
24831 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24832 #, fuzzy
24833 msgid "StrokeWidth|Width:"
24834 msgstr "Çizgi kalınlığı"
24836 #. Join type
24837 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24838 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24839 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24840 msgid "Join:"
24841 msgstr "Eklen:"
24843 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24844 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24845 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24846 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24847 msgid "Miter join"
24848 msgstr "Koni Ekle"
24850 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24851 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24852 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24853 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24854 msgid "Round join"
24855 msgstr "Yuvarlak Ekle"
24857 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24858 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24859 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24860 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24861 msgid "Bevel join"
24862 msgstr "Kabartma Ekle"
24864 #. Miterlimit
24865 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24866 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24867 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24868 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24869 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24870 #. when they become too long.
24871 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24872 msgid "Miter limit:"
24873 msgstr "Koni limiti:"
24875 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24876 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24877 msgstr ""
24879 #. Cap type
24880 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24881 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24882 msgid "Cap:"
24883 msgstr "Kapak:"
24885 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24886 #. of the line; the ends of the line are square
24887 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24888 msgid "Butt cap"
24889 msgstr ""
24891 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24892 #. line; the ends of the line are rounded
24893 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Round cap"
24896 msgstr "Betikleri çalıştırır"
24898 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24899 #. line; the ends of the line are square
24900 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24901 msgid "Square cap"
24902 msgstr ""
24904 #. Dash
24905 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Dashes:"
24908 msgstr "Büyük:"
24910 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24911 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24912 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24913 msgid "Start Markers:"
24914 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
24916 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24917 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24918 msgstr ""
24920 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24921 msgid "Mid Markers:"
24922 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
24924 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24925 msgid ""
24926 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24927 "last nodes"
24928 msgstr ""
24930 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24931 msgid "End Markers:"
24932 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
24934 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24935 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24936 msgstr ""
24938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Set stroke style"
24941 msgstr "Çizgi stili"
24943 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Change swatch color"
24946 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
24948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
24949 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24950 msgstr ""
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
24953 msgid "Style of new stars"
24954 msgstr ""
24956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Style of new rectangles"
24959 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Style of new 3D boxes"
24964 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
24966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
24967 msgid "Style of new ellipses"
24968 msgstr ""
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
24971 msgid "Style of new spirals"
24972 msgstr ""
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
24975 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24976 msgstr ""
24978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
24979 msgid "Style of new paths created by Pen"
24980 msgstr ""
24982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
24983 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24984 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
24986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
24987 msgid "TBD"
24988 msgstr ""
24990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
24991 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24992 msgstr ""
24994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Default interface setup"
24997 msgstr "Varsayılan birimler:"
24999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
25000 msgid "Set the custom task"
25001 msgstr ""
25003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Wide"
25006 msgstr "_Gizle"
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
25009 msgid "Setup for widescreen work"
25010 msgstr ""
25012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Task"
25015 msgstr "İşaretle"
25017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Task:"
25020 msgstr "İşaretle"
25022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Insert node"
25025 msgstr "Düğüme girinti ekle"
25027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
25028 msgid "Insert new nodes into selected segments"
25029 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
25031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Insert"
25034 msgstr "Tersine Çevir:"
25036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
25037 msgid "Delete selected nodes"
25038 msgstr "Seçili düğümleri siler"
25040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Join selected nodes"
25043 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
25046 msgid "Join"
25047 msgstr "Ekle"
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
25050 msgid "Break path at selected nodes"
25051 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Join with segment"
25056 msgstr "Seçimi siler"
25058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
25061 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Delete segment"
25066 msgstr "Seçimi siler"
25068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
25071 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
25073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Node Cusp"
25076 msgstr "Düğümler"
25078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
25079 msgid "Make selected nodes corner"
25080 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
25082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Node Smooth"
25085 msgstr "düz"
25087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
25088 msgid "Make selected nodes smooth"
25089 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
25091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Node Symmetric"
25094 msgstr "Simetrik"
25096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
25097 msgid "Make selected nodes symmetric"
25098 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
25100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Node Auto"
25103 msgstr "Düğüm Düzenle"
25105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
25108 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
25110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Node Line"
25113 msgstr "çizgiler"
25115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
25116 msgid "Make selected segments lines"
25117 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Node Curve"
25122 msgstr "Önizleme yok"
25124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
25125 msgid "Make selected segments curves"
25126 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
25128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Show Transform Handles"
25131 msgstr "Serbest şekiller çizer"
25133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
25136 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Show Handles"
25141 msgstr "Serbest şekiller çizer"
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
25146 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Show Outline"
25151 msgstr "_Anahat"
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Show path outline (without path effects)"
25156 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Next path effect parameter"
25161 msgstr "Stil Yapıştır"
25163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Show next editable path effect parameter"
25166 msgstr "Stil Yapıştır"
25168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Edit clipping paths"
25171 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
25173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
25176 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
25178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Edit masks"
25181 msgstr "Yığın"
25183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
25186 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
25188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25189 #, fuzzy
25190 msgid "X coordinate:"
25191 msgstr "İmleç koordinatları"
25193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25194 #, fuzzy
25195 msgid "X coordinate of selected node(s)"
25196 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Y coordinate:"
25201 msgstr "İmleç koordinatları"
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
25206 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
25208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Enable snapping"
25211 msgstr "Canlı Ön izleme"
25213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Bounding box"
25216 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Snap bounding box corners"
25221 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Bounding box edges"
25226 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25231 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Bounding box corners"
25236 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Snap to bounding box corners"
25241 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25244 msgid "BBox Edge Midpoints"
25245 msgstr ""
25247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25250 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25253 #, fuzzy
25254 msgid "BBox Centers"
25255 msgstr "Santimetre"
25257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25260 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Snap nodes or handles"
25265 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
25267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Snap to paths"
25270 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Path intersections"
25275 msgstr "_Kesişim"
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Snap to path intersections"
25280 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25283 #, fuzzy
25284 msgid "To nodes"
25285 msgstr "Taşı %s"
25287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Snap to cusp nodes"
25290 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
25292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Smooth nodes"
25295 msgstr "Yumuşak"
25297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Snap to smooth nodes"
25300 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
25302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Line Midpoints"
25305 msgstr "Genişlik"
25307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25308 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25309 msgstr ""
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Object Centers"
25314 msgstr "_Nesne Özellikleri"
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Snap from and to centers of objects"
25319 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Rotation Centers"
25324 msgstr "Döndürme(der)"
25326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25329 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
25331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Page border"
25334 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
25336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25337 #, fuzzy
25338 msgid "Snap to the page border"
25339 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
25341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Snap to grids"
25344 msgstr "<b>Line</b>"
25346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Snap to guides"
25349 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
25352 msgid "Star: Change number of corners"
25353 msgstr ""
25355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Star: Change spoke ratio"
25358 msgstr "Dönüşümü depola:"
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Make polygon"
25363 msgstr "Şekli Tümleştir"
25365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Make star"
25368 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
25370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
25371 msgid "Star: Change rounding"
25372 msgstr ""
25374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Star: Change randomization"
25377 msgstr "Dönüşümü depola:"
25379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
25380 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25381 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
25383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25386 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
25388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25389 msgid "triangle/tri-star"
25390 msgstr ""
25392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25393 msgid "square/quad-star"
25394 msgstr ""
25396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25397 msgid "pentagon/five-pointed star"
25398 msgstr ""
25400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25401 msgid "hexagon/six-pointed star"
25402 msgstr ""
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Corners"
25407 msgstr "Köşeler:"
25409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25410 msgid "Corners:"
25411 msgstr "Köşeler:"
25413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25414 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25415 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
25417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25418 msgid "thin-ray star"
25419 msgstr ""
25421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25422 msgid "pentagram"
25423 msgstr ""
25425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25426 msgid "hexagram"
25427 msgstr ""
25429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25430 msgid "heptagram"
25431 msgstr ""
25433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25434 msgid "octagram"
25435 msgstr ""
25437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25438 #, fuzzy
25439 msgid "regular polygon"
25440 msgstr "Şekli Tümleştir"
25442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Spoke ratio"
25445 msgstr "Dönüşümü depola:"
25447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Spoke ratio:"
25450 msgstr "Dönüşümü depola:"
25452 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25453 #. Base radius is the same for the closest handle.
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
25455 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25456 msgstr ""
25458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25459 msgid "stretched"
25460 msgstr ""
25462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25463 msgid "twisted"
25464 msgstr ""
25466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25467 msgid "slightly pinched"
25468 msgstr ""
25470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25471 #, fuzzy
25472 msgid "NOT rounded"
25473 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25476 #, fuzzy
25477 msgid "slightly rounded"
25478 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25481 #, fuzzy
25482 msgid "visibly rounded"
25483 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25486 #, fuzzy
25487 msgid "well rounded"
25488 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25491 #, fuzzy
25492 msgid "amply rounded"
25493 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25496 msgid "blown up"
25497 msgstr ""
25499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Rounded"
25502 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Rounded:"
25507 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
25510 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25511 msgstr ""
25513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25514 #, fuzzy
25515 msgid "NOT randomized"
25516 msgstr "Rastgeleleştir:"
25518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25519 msgid "slightly irregular"
25520 msgstr ""
25522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25523 #, fuzzy
25524 msgid "visibly randomized"
25525 msgstr "Rastgeleleştir:"
25527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
25528 #, fuzzy
25529 msgid "strongly randomized"
25530 msgstr "Rastgeleleştir:"
25532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Randomized"
25535 msgstr "Rastgeleleştir:"
25537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Randomized:"
25540 msgstr "Rastgeleleştir:"
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25545 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
25548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
25549 msgid "Defaults"
25550 msgstr "Varsayılanlar"
25552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
25553 msgid ""
25554 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25555 "change defaults)"
25556 msgstr ""
25558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
25559 #, fuzzy
25560 msgid "Change rectangle"
25561 msgstr "Dörtgenleri ara"
25563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25564 msgid "W:"
25565 msgstr ""
25567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Width of rectangle"
25570 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
25572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25573 msgid "H:"
25574 msgstr ""
25576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
25577 #, fuzzy
25578 msgid "Height of rectangle"
25579 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
25581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
25582 #, fuzzy
25583 msgid "not rounded"
25584 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Horizontal radius"
25589 msgstr "Yatay Boşluk"
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25592 msgid "Rx:"
25593 msgstr ""
25595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25598 msgstr ""
25599 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
25601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Vertical radius"
25604 msgstr "Dikey Boşluk"
25606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25607 msgid "Ry:"
25608 msgstr ""
25610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
25611 #, fuzzy
25612 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25613 msgstr ""
25614 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
25616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
25617 msgid "Not rounded"
25618 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
25621 msgid "Make corners sharp"
25622 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
25624 #. TODO: use the correct axis here, too
25625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
25626 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25627 msgstr ""
25629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
25630 msgid "Angle in X direction"
25631 msgstr ""
25633 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
25635 msgid "Angle of PLs in X direction"
25636 msgstr ""
25638 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
25640 msgid "State of VP in X direction"
25641 msgstr ""
25643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
25644 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25645 msgstr ""
25647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25648 msgid "Angle in Y direction"
25649 msgstr ""
25651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Angle Y:"
25654 msgstr "Açı:"
25656 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
25658 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25659 msgstr ""
25661 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
25663 msgid "State of VP in Y direction"
25664 msgstr ""
25666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
25667 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25668 msgstr ""
25670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
25671 msgid "Angle in Z direction"
25672 msgstr ""
25674 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
25676 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25677 msgstr ""
25679 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
25681 msgid "State of VP in Z direction"
25682 msgstr ""
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
25685 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25686 msgstr ""
25688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
25689 #, fuzzy
25690 msgid "Change spiral"
25691 msgstr "Sarmal oluşturur"
25693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25694 msgid "just a curve"
25695 msgstr ""
25697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
25698 #, fuzzy
25699 msgid "one full revolution"
25700 msgstr "Dönme sayısı"
25702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Number of turns"
25705 msgstr "Satır sayısı"
25707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25708 msgid "Turns:"
25709 msgstr ""
25711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
25712 msgid "Number of revolutions"
25713 msgstr "Dönme sayısı"
25715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25716 msgid "circle"
25717 msgstr ""
25719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25720 msgid "edge is much denser"
25721 msgstr ""
25723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25724 msgid "edge is denser"
25725 msgstr ""
25727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25728 #, fuzzy
25729 msgid "even"
25730 msgstr "Yeşil"
25732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25733 #, fuzzy
25734 msgid "center is denser"
25735 msgstr "Santimetre"
25737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
25738 msgid "center is much denser"
25739 msgstr ""
25741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Divergence"
25744 msgstr "Uzaklaşma"
25746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25747 msgid "Divergence:"
25748 msgstr "Uzaklaşma"
25750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
25751 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25752 msgstr ""
25754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25755 #, fuzzy
25756 msgid "starts from center"
25757 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
25759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25760 msgid "starts mid-way"
25761 msgstr ""
25763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25764 msgid "starts near edge"
25765 msgstr ""
25767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25768 #, fuzzy
25769 msgid "Inner radius"
25770 msgstr "İç yarıçap:"
25772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25773 msgid "Inner radius:"
25774 msgstr "İç yarıçap:"
25776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25777 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25778 msgstr ""
25780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25781 msgid "Bezier"
25782 msgstr ""
25784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25785 #, fuzzy
25786 msgid "Create regular Bezier path"
25787 msgstr "Yeni yol oluştur"
25789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
25790 #, fuzzy
25791 msgid "Spiro"
25792 msgstr "Sarmal"
25794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
25795 #, fuzzy
25796 msgid "Create Spiro path"
25797 msgstr "Sarmal oluşturur"
25799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
25800 msgid "Zigzag"
25801 msgstr ""
25803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
25804 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25805 msgstr ""
25807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Paraxial"
25810 msgstr "bölüm olarak"
25812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
25813 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25814 msgstr ""
25816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
25817 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25818 msgstr ""
25820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Triangle in"
25823 msgstr "Açı:"
25825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Triangle out"
25828 msgstr "Açı:"
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
25831 msgid "From clipboard"
25832 msgstr ""
25834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
25835 #, fuzzy
25836 msgid "Shape:"
25837 msgstr "Şekiller"
25839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
25840 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25841 msgstr ""
25843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25844 msgid "(many nodes, rough)"
25845 msgstr ""
25847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25854 #, fuzzy
25855 msgid "(default)"
25856 msgstr "Varsayılan"
25858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25859 #, fuzzy
25860 msgid "(few nodes, smooth)"
25861 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
25863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Smoothing:"
25866 msgstr "düz"
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Smoothing: "
25871 msgstr "düz"
25873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
25874 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25875 msgstr ""
25877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
25878 msgid ""
25879 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25880 "change defaults)"
25881 msgstr ""
25883 #. Width
25884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25885 msgid "(pinch tweak)"
25886 msgstr ""
25888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25889 #, fuzzy
25890 msgid "(broad tweak)"
25891 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
25894 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25895 msgstr ""
25897 #. Force
25898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25899 msgid "(minimum force)"
25900 msgstr ""
25902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25903 msgid "(maximum force)"
25904 msgstr ""
25906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Force"
25909 msgstr "Kaynak"
25911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Force:"
25914 msgstr "Kaynak"
25916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25917 msgid "The force of the tweak action"
25918 msgstr ""
25920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Move mode"
25923 msgstr "Taşı %s"
25925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Move objects in any direction"
25928 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
25930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Move in/out mode"
25933 msgstr "Taşı %s"
25935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
25936 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25937 msgstr ""
25939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25940 #, fuzzy
25941 msgid "Move jitter mode"
25942 msgstr "Düğümü yükselt"
25944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
25945 msgid "Move objects in random directions"
25946 msgstr ""
25948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Scale mode"
25951 msgstr "Düğümü yükselt"
25953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25956 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
25958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Rotate mode"
25961 msgstr "Düğümü yükselt"
25963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25966 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
25968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Duplicate/delete mode"
25971 msgstr "Düğümü çiftle"
25973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
25974 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25975 msgstr ""
25977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
25978 msgid "Push mode"
25979 msgstr ""
25981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
25982 msgid "Push parts of paths in any direction"
25983 msgstr ""
25985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Shrink/grow mode"
25988 msgstr "bitiş düğümü"
25990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25993 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
25995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Attract/repel mode"
25998 msgstr "Özellik adı"
26000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
26001 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
26002 msgstr ""
26004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Roughen mode"
26007 msgstr "bitiş düğümü"
26009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
26010 msgid "Roughen parts of paths"
26011 msgstr ""
26013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Color paint mode"
26016 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
26018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
26021 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
26023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Color jitter mode"
26026 msgstr "Düğümü yükselt"
26028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Jitter the colors of selected objects"
26031 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
26033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Blur mode"
26036 msgstr "bitiş düğümü"
26038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
26039 #, fuzzy
26040 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
26041 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
26043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
26044 msgid "Channels:"
26045 msgstr "Kanallar:"
26047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
26048 msgid "In color mode, act on objects' hue"
26049 msgstr ""
26051 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
26052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
26053 msgid "H"
26054 msgstr "H"
26056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
26057 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
26058 msgstr ""
26060 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
26061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
26062 msgid "S"
26063 msgstr "S"
26065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
26066 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
26067 msgstr ""
26069 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
26070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
26071 msgid "L"
26072 msgstr "L"
26074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
26075 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
26076 msgstr ""
26078 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
26079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
26080 msgid "O"
26081 msgstr ""
26083 #. Fidelity
26084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26085 msgid "(rough, simplified)"
26086 msgstr ""
26088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26089 msgid "(fine, but many nodes)"
26090 msgstr ""
26092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Fidelity"
26095 msgstr "Tanımlayıcı"
26097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26098 msgid "Fidelity:"
26099 msgstr ""
26101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
26102 msgid ""
26103 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
26104 "generate a lot of new nodes"
26105 msgstr ""
26107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
26108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
26109 msgid "Pressure"
26110 msgstr "Basınç"
26112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
26113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
26114 msgstr ""
26116 #. Width
26117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26118 #, fuzzy
26119 msgid "(narrow spray)"
26120 msgstr "_Aşağı Al"
26122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26123 #, fuzzy
26124 msgid "(broad spray)"
26125 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
26128 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
26129 msgstr ""
26131 #. Mean
26132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26133 #, fuzzy
26134 msgid "(minimum mean)"
26135 msgstr "En küçük boyut"
26137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26138 msgid "(maximum mean)"
26139 msgstr ""
26141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Focus"
26144 msgstr "zirve"
26146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Focus:"
26149 msgstr "Kaynak"
26151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26152 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
26153 msgstr ""
26155 #. Standard_deviation
26156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26157 #, fuzzy
26158 msgid "(minimum scatter)"
26159 msgstr "En küçük boyut"
26161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26162 msgid "(maximum scatter)"
26163 msgstr ""
26165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26166 #, fuzzy
26167 msgid "Toolbox|Scatter"
26168 msgstr "Örüntü"
26170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Toolbox|Scatter:"
26173 msgstr "Örüntü"
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26176 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
26177 msgstr ""
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Spray copies of the initial selection"
26182 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
26184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Spray clones of the initial selection"
26187 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
26189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Spray single path"
26192 msgstr "_Tersini Al"
26194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
26195 msgid "Spray objects in a single path"
26196 msgstr ""
26198 #. Population
26199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26200 msgid "(low population)"
26201 msgstr ""
26203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26204 #, fuzzy
26205 msgid "(high population)"
26206 msgstr "Hedefi yazdır"
26208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Amount:"
26211 msgstr "Yazı tipi"
26213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
26214 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26215 msgstr ""
26217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
26218 msgid ""
26219 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26220 msgstr ""
26222 #. Rotation
26223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26224 msgid "(low rotation variation)"
26225 msgstr ""
26227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26228 #, fuzzy
26229 msgid "(high rotation variation)"
26230 msgstr "Hedefi yazdır"
26232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Rotation"
26235 msgstr "Döndürme"
26237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Rotation:"
26240 msgstr "Döndürme"
26242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
26243 #, no-c-format
26244 msgid ""
26245 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26246 "than the original object."
26247 msgstr ""
26249 #. Scale
26250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26251 #, fuzzy
26252 msgid "(low scale variation)"
26253 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
26255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26256 #, fuzzy
26257 msgid "(high scale variation)"
26258 msgstr "Hedefi yazdır"
26260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Toolbox|Scale"
26263 msgstr "_Araç kutusu"
26265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Toolbox|Scale:"
26268 msgstr "_Araç kutusu"
26270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
26271 #, no-c-format
26272 msgid ""
26273 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26274 "the original object."
26275 msgstr ""
26277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
26278 #, fuzzy
26279 msgid "No preset"
26280 msgstr "Ön izleme"
26282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
26283 #, fuzzy
26284 msgid "Save..."
26285 msgstr "_Farklı kaydet"
26287 #. Width
26288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26289 msgid "(hairline)"
26290 msgstr ""
26292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26293 #, fuzzy
26294 msgid "(broad stroke)"
26295 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
26298 #, fuzzy
26299 msgid "Pen Width"
26300 msgstr "Sayfa _Genişliği"
26302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
26303 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26304 msgstr ""
26306 #. Thinning
26307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26308 msgid "(speed blows up stroke)"
26309 msgstr ""
26311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26312 msgid "(slight widening)"
26313 msgstr ""
26315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26316 #, fuzzy
26317 msgid "(constant width)"
26318 msgstr "Hedefi yazdır"
26320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26321 msgid "(slight thinning, default)"
26322 msgstr ""
26324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26325 msgid "(speed deflates stroke)"
26326 msgstr ""
26328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Stroke Thinning"
26331 msgstr "Kenarlık rengi"
26333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26334 msgid "Thinning:"
26335 msgstr "İncelme:"
26337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
26338 msgid ""
26339 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26340 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26341 msgstr ""
26343 #. Angle
26344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26345 msgid "(left edge up)"
26346 msgstr ""
26348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26349 #, fuzzy
26350 msgid "(horizontal)"
26351 msgstr "Yatay"
26353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26354 msgid "(right edge up)"
26355 msgstr ""
26357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26358 #, fuzzy
26359 msgid "Pen Angle"
26360 msgstr "Açı:"
26362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26363 msgid "Angle:"
26364 msgstr "Açı:"
26366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
26367 msgid ""
26368 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26369 "fixation = 0)"
26370 msgstr ""
26372 #. Fixation
26373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26374 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26375 msgstr ""
26377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26378 msgid "(almost fixed, default)"
26379 msgstr ""
26381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26382 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26383 msgstr ""
26385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Fixation"
26388 msgstr "İlişki"
26390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26391 msgid "Fixation:"
26392 msgstr ""
26394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
26395 msgid ""
26396 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26397 "fixed angle)"
26398 msgstr ""
26400 #. Cap Rounding
26401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26402 #, fuzzy
26403 msgid "(blunt caps, default)"
26404 msgstr "Varsayılan ata"
26406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26407 msgid "(slightly bulging)"
26408 msgstr ""
26410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26411 msgid "(approximately round)"
26412 msgstr ""
26414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26415 msgid "(long protruding caps)"
26416 msgstr ""
26418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Cap rounding"
26421 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26424 #, fuzzy
26425 msgid "Caps:"
26426 msgstr "Kapak:"
26428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26429 msgid ""
26430 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26431 "round caps)"
26432 msgstr ""
26434 #. Tremor
26435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26436 #, fuzzy
26437 msgid "(smooth line)"
26438 msgstr "düz"
26440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26441 msgid "(slight tremor)"
26442 msgstr ""
26444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26445 msgid "(noticeable tremor)"
26446 msgstr ""
26448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26449 msgid "(maximum tremor)"
26450 msgstr ""
26452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Stroke Tremor"
26455 msgstr "Son seçilen"
26457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26458 msgid "Tremor:"
26459 msgstr ""
26461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
26462 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26463 msgstr ""
26465 #. Wiggle
26466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26467 msgid "(no wiggle)"
26468 msgstr ""
26470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26471 #, fuzzy
26472 msgid "(slight deviation)"
26473 msgstr "Hedefi yazdır"
26475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26476 msgid "(wild waves and curls)"
26477 msgstr ""
26479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Pen Wiggle"
26482 msgstr "Başlık:"
26484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Wiggle:"
26487 msgstr "Başlık:"
26489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
26490 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26491 msgstr ""
26493 #. Mass
26494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26495 msgid "(no inertia)"
26496 msgstr ""
26498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26499 msgid "(slight smoothing, default)"
26500 msgstr ""
26502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26503 msgid "(noticeable lagging)"
26504 msgstr ""
26506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
26507 msgid "(maximum inertia)"
26508 msgstr ""
26510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26511 #, fuzzy
26512 msgid "Pen Mass"
26513 msgstr "Büyük:"
26515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
26516 msgid "Mass:"
26517 msgstr "Büyük:"
26519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
26520 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26521 msgstr ""
26523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Trace Background"
26526 msgstr "Arkaplan:"
26528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
26529 msgid ""
26530 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26531 "minimum width, black - maximum width)"
26532 msgstr ""
26534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
26535 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26536 msgstr ""
26538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Tilt"
26541 msgstr "Başlık"
26543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
26544 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26545 msgstr ""
26547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Choose a preset"
26550 msgstr "Ön izleme"
26552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
26553 msgid "Arc: Change start/end"
26554 msgstr ""
26556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
26557 msgid "Arc: Change open/closed"
26558 msgstr ""
26560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
26561 msgid "Start:"
26562 msgstr "Başlangıç:"
26564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
26565 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26566 msgstr ""
26568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
26569 msgid "End:"
26570 msgstr "Bitiş:"
26572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
26573 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26574 msgstr ""
26576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Closed arc"
26579 msgstr "_Temizle"
26581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
26582 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26583 msgstr ""
26585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Open Arc"
26588 msgstr "_Son Kullanılanlar"
26590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
26591 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26592 msgstr ""
26594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
26595 msgid "Make whole"
26596 msgstr "Şekli Tümleştir"
26598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
26599 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26600 msgstr ""
26602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Pick opacity"
26605 msgstr "Matlık"
26607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
26608 msgid ""
26609 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26610 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26611 msgstr ""
26613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Pick"
26616 msgstr "Yollar"
26618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Assign opacity"
26621 msgstr "Ana _matlık:"
26623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
26624 msgid ""
26625 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26626 msgstr ""
26628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Assign"
26631 msgstr "Hizala"
26633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Closed"
26636 msgstr "_Kapat"
26638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
26639 #, fuzzy
26640 msgid "Open start"
26641 msgstr "_Son Kullanılanlar"
26643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Open end"
26646 msgstr "_Son Kullanılanlar"
26648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
26649 msgid "Open both"
26650 msgstr ""
26652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
26653 msgid "All inactive"
26654 msgstr ""
26656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
26657 msgid "No geometric tool is active"
26658 msgstr ""
26660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Show limiting bounding box"
26663 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
26665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
26666 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26667 msgstr ""
26669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
26670 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26671 msgstr ""
26673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26674 #, fuzzy
26675 msgid ""
26676 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26677 "of current selection"
26678 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
26680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
26681 msgid "Choose a line segment type"
26682 msgstr ""
26684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
26685 msgid "Display measuring info"
26686 msgstr ""
26688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
26689 msgid "Display measuring info for selected items"
26690 msgstr ""
26692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
26693 msgid "Open LPE dialog"
26694 msgstr ""
26696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
26697 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26698 msgstr ""
26700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
26701 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26702 msgstr ""
26704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
26705 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26706 msgstr ""
26708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Cut"
26711 msgstr "_Kes"
26713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Cut out from objects"
26716 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
26718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Text: Change font family"
26721 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Text: Change font size"
26726 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Text: Change font style"
26731 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
26734 msgid "Text: Change superscript or subscript"
26735 msgstr ""
26737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
26738 msgid "Text: Change alignment"
26739 msgstr ""
26741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Text: Change line-height"
26744 msgstr "Tuval yönü:"
26746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Text: Change word-spacing"
26749 msgstr "Tuval yönü:"
26751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Text: Change letter-spacing"
26754 msgstr "Aralığı Ata:"
26756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Text: Change dx (kern)"
26759 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Text: Change dy"
26764 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Text: Change rotate"
26769 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
26771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Text: Change orientation"
26774 msgstr "Tuval yönü:"
26776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
26777 #, fuzzy
26778 msgid "Font Family"
26779 msgstr "Yazı tipi ailesi"
26781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
26784 msgstr "Yazı tipi ailesi"
26786 #. Entry width
26787 #. Extra list width
26788 #. Cell layout
26789 #. Enable entry completion
26790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
26791 msgid "Font not found on system"
26792 msgstr ""
26794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Font Size"
26797 msgstr "Yazı tipi boyutu"
26799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
26800 #, fuzzy
26801 msgid "Font size (px)"
26802 msgstr "Yazı boyutu [px]"
26804 #. Name
26805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Toggle Bold"
26808 msgstr "_Düğme"
26810 #. Label
26811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
26812 msgid "Toggle bold or normal weight"
26813 msgstr ""
26815 #. Name
26816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
26817 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26818 msgstr ""
26820 #. Label
26821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
26822 msgid "Toggle italic/oblique style"
26823 msgstr ""
26825 #. Name
26826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
26827 msgid "Toggle Superscript"
26828 msgstr ""
26830 #. Label
26831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
26832 msgid "Toggle superscript"
26833 msgstr ""
26835 #. Name
26836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
26837 msgid "Toggle Subscript"
26838 msgstr ""
26840 #. Label
26841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
26842 msgid "Toggle subscript"
26843 msgstr ""
26845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Align left"
26848 msgstr "Hizala"
26850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Align center"
26853 msgstr "Hizala"
26855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Align right"
26858 msgstr "Hizala"
26860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
26861 msgid "Justify"
26862 msgstr ""
26864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
26865 msgid "Justify (only flowed text)"
26866 msgstr ""
26868 #. Name
26869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Alignment"
26872 msgstr "Hizala"
26874 #. Label
26875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Text alignment"
26878 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
26880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Horizontal"
26883 msgstr "_Yatay"
26885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Vertical"
26888 msgstr "_Dikey"
26890 #. Label
26891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Text orientation"
26894 msgstr "Tuval yönü:"
26896 #. Drop down menu
26897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Smaller spacing"
26900 msgstr "Aralığı Ata:"
26902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Larger spacing"
26905 msgstr "Çizgi aralığı:"
26907 #. name
26908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Line Height"
26911 msgstr "Yükseklik:"
26913 #. label
26914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
26915 #, fuzzy
26916 msgid "Line:"
26917 msgstr "Lisans"
26919 #. short label
26920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Spacing between lines (times font size)"
26923 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
26925 #. Drop down menu
26926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26927 #, fuzzy
26928 msgid "Negative spacing"
26929 msgstr "Aralığı Ata:"
26931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Positive spacing"
26934 msgstr "Çizgi aralığı:"
26936 #. name
26937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Word spacing"
26940 msgstr "Aralığı Ata:"
26942 #. label
26943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
26944 #, fuzzy
26945 msgid "Word:"
26946 msgstr "Mod:"
26948 #. short label
26949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Spacing between words (px)"
26952 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
26954 #. name
26955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Letter spacing"
26958 msgstr "Aralığı Ata:"
26960 #. label
26961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Letter:"
26964 msgstr "Değer:"
26966 #. short label
26967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Spacing between letters (px)"
26970 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
26972 #. name
26973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Kerning"
26976 msgstr "_Çizim"
26978 #. label
26979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Kern:"
26982 msgstr "_Yeniden Adlandır"
26984 #. short label
26985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26986 #, fuzzy
26987 msgid "Horizontal kerning (px)"
26988 msgstr "Yatay yazı"
26990 #. name
26991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
26992 #, fuzzy
26993 msgid "Vertical Shift"
26994 msgstr "Dikey yazı"
26996 #. label
26997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Vert:"
27000 msgstr "Tersine Çevir:"
27002 #. short label
27003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
27004 #, fuzzy
27005 msgid "Vertical shift (px)"
27006 msgstr "Dikey Konum"
27008 #. name
27009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Letter rotation"
27012 msgstr "Aralığı Ata:"
27014 #. label
27015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Rot:"
27018 msgstr "İşlev:"
27020 #. short label
27021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Character rotation (degrees)"
27024 msgstr "Döndürme(der)"
27026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
27027 msgid "Set connector type: orthogonal"
27028 msgstr ""
27030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
27031 msgid "Set connector type: polyline"
27032 msgstr ""
27034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
27035 #, fuzzy
27036 msgid "Change connector curvature"
27037 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
27039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Change connector spacing"
27042 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
27044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
27045 #, fuzzy
27046 msgid "EditMode"
27047 msgstr "Taşı"
27049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
27050 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
27051 msgstr ""
27053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
27054 msgid "Avoid"
27055 msgstr ""
27057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
27058 msgid "Ignore"
27059 msgstr "Yoksay"
27061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
27062 msgid "Orthogonal"
27063 msgstr ""
27065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
27066 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27067 msgstr ""
27069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Connector Curvature"
27072 msgstr "Seçici Seçenekleri"
27074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27075 #, fuzzy
27076 msgid "Curvature:"
27077 msgstr "Oluştur"
27079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
27080 msgid "The amount of connectors curvature"
27081 msgstr ""
27083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Connector Spacing"
27086 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
27088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27089 msgid "Spacing:"
27090 msgstr "Aralık:"
27092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
27093 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27094 msgstr ""
27096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
27097 msgid "Graph"
27098 msgstr "Grafik"
27100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Connector Length"
27103 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
27105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27106 msgid "Length:"
27107 msgstr ""
27109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
27110 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27111 msgstr ""
27113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
27114 msgid "Downwards"
27115 msgstr ""
27117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
27118 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27119 msgstr ""
27121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
27122 msgid "Do not allow overlapping shapes"
27123 msgstr ""
27125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
27126 #, fuzzy
27127 msgid "New connection point"
27128 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
27130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
27131 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
27132 msgstr ""
27134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Remove connection point"
27137 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
27139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
27140 msgid "Remove the currently selected connection point"
27141 msgstr ""
27143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Fill by"
27146 msgstr "Doldur:"
27148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
27149 msgid "Fill by:"
27150 msgstr "Doldur:"
27152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
27153 #, fuzzy
27154 msgid "Fill Threshold"
27155 msgstr "Eşik"
27157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
27158 msgid ""
27159 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27160 "pixels to be counted in the fill"
27161 msgstr ""
27163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27164 msgid "Grow/shrink by"
27165 msgstr ""
27167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27168 msgid "Grow/shrink by:"
27169 msgstr ""
27171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
27172 msgid ""
27173 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27174 msgstr ""
27176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Close gaps"
27179 msgstr "Boşlukları Kapat"
27181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
27182 msgid "Close gaps:"
27183 msgstr "Boşlukları Kapat"
27185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
27186 msgid ""
27187 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27188 "to change defaults)"
27189 msgstr ""
27192 #. Local Variables:
27193 #. mode:c++
27194 #. c-file-style:"stroustrup"
27195 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
27196 #. indent-tabs-mode:nil
27197 #. fill-column:99
27198 #. End:
27200 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
27201 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Barcode - Datamatrix"
27204 msgstr "Barkod Veri:"
27206 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Cols"
27209 msgstr "Renkler:"
27211 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Rows"
27214 msgstr "Satırlar:"
27216 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
27217 msgid "Square Size / px"
27218 msgstr ""
27220 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
27221 msgid "Sentence case"
27222 msgstr ""
27224 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
27225 msgid "Hide lines behind the sphere"
27226 msgstr ""
27228 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
27229 msgid "Lines of latitude"
27230 msgstr ""
27232 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
27233 msgid "Lines of longitude"
27234 msgstr ""
27236 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
27237 #, fuzzy
27238 msgid "Radius [px]"
27239 msgstr "_Yukarı Al"
27241 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
27242 #, fuzzy
27243 msgid "Rotation [deg]"
27244 msgstr "Döndürme(der)"
27246 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
27247 msgid "Tilt [deg]"
27248 msgstr ""
27250 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
27251 msgid "Wireframe Sphere"
27252 msgstr ""
27254 #~ msgid "Refresh the icons"
27255 #~ msgstr "Simgeleri Tazele"
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
27259 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Show node transformation handles"
27263 #~ msgstr "Dönüşümü depola:"
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
27267 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Select Font Size"
27271 #~ msgstr "Seçim"
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Horizontal Text"
27275 #~ msgstr "Yatay yazı"
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Vertical Text"
27279 #~ msgstr "Dikey yazı"
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
27283 #~ msgstr "_Girdi Aygıtları..."
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
27287 #~ msgstr ""
27288 #~ "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
27289 #~ "%s"
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
27293 #~ msgstr ""
27294 #~ "%s geçerli bir dizin değil.\n"
27295 #~ "%s"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "_Write session file:"
27299 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Select a location and filename"
27303 #~ msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Set filename"
27307 #~ msgstr "_Dosya adı"
27309 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
27310 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
27312 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
27313 #~ msgstr ""
27314 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
27316 #~ msgid "Accept invitation"
27317 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
27319 #~ msgid "Decline invitation"
27320 #~ msgstr "Daveti Reddet"
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
27324 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "Length right"
27328 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
27332 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
27336 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
27340 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Intersect"
27344 #~ msgstr "_Kesişim"
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Identity A"
27348 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Identity B"
27352 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "2nd path"
27356 #~ msgstr "_Kopar"
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
27360 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Boolop type"
27364 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Rotation angle"
27368 #~ msgstr "Döndürme(der)"
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Number of copies"
27372 #~ msgstr "Satır sayısı"
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "Number of copies of the original path"
27376 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Origin"
27380 #~ msgstr "Orijin X:"
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Origin of the rotation"
27384 #~ msgstr "Tuval yönü:"
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Adjust the starting angle"
27388 #~ msgstr "Doygunluk"
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
27392 #~ msgstr "Doygunluk"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Elliptic Pen"
27396 #~ msgstr "Elips"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Sharp"
27400 #~ msgstr "Şekiller"
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "Method"
27404 #~ msgstr "Metre"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Choose pen type"
27408 #~ msgstr "Ön izleme"
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Pen width"
27412 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Maximal stroke width"
27416 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Pen roundness"
27420 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "Grow for"
27424 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Round ends"
27428 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Strokes end with a round end"
27432 #~ msgstr "Yıldız Seçenekleri"
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Capping"
27436 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "left capping"
27440 #~ msgstr "Sol Açı"
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Control handle 0"
27444 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Control handle 1"
27448 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Control handle 2"
27452 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Control handle 3"
27456 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Control handle 4"
27460 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Control handle 5"
27464 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Control handle 6"
27468 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "Control handle 7"
27472 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Control handle 8"
27476 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Control handle 9"
27480 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "Control handle 10"
27484 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "Control handle 11"
27488 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "Control handle 12"
27492 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "Control handle 13"
27496 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "Control handle 14"
27500 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Control handle 15"
27504 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "End type"
27508 #~ msgstr "Tip:"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Adjust the offset"
27512 #~ msgstr "Örüntü konumu"
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
27516 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
27520 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27522 #, fuzzy
27523 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
27524 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27526 #, fuzzy
27527 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
27528 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27530 #, fuzzy
27531 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
27532 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27534 #, fuzzy
27535 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
27536 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27538 #, fuzzy
27539 #~ msgid "Scale x"
27540 #~ msgstr "Ölçekle"
27542 #, fuzzy
27543 #~ msgid "Scale factor in x direction"
27544 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "Scale y"
27548 #~ msgstr "Ölçekle"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Scale factor in y direction"
27552 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "Offset x"
27556 #~ msgstr "Konum:"
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "Offset in x direction"
27560 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid "Offset y"
27564 #~ msgstr "Konum:"
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Offset in y direction"
27568 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "Adjust the origin"
27572 #~ msgstr "Doygunluk"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Iterations"
27576 #~ msgstr "_Kesişim"
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Float parameter"
27580 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Location along curve"
27584 #~ msgstr "Döndürme(der)"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
27588 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
27592 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
27596 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
27600 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
27604 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Stack step"
27608 #~ msgstr "Yığın"
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "point param"
27612 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "path param"
27616 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Label"
27620 #~ msgstr "_Etiket"
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Transform Handles:"
27624 #~ msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "Session file"
27628 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Message information"
27632 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Active session file:"
27636 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
27640 #~ msgstr "Katman ismi:"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Close file"
27644 #~ msgstr "_Kapat"
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "Open new file"
27648 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "Set delay"
27652 #~ msgstr "Varsayılan ata"
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "Rewind"
27656 #~ msgstr "Render"
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "Pause"
27660 #~ msgstr "Yapıştır"
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "Play"
27664 #~ msgstr "Yapıştır"
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "Open session file"
27668 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "_Register"
27672 #~ msgstr "_Yukarı Al"
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "_Server:"
27676 #~ msgstr "_Tersini Al"
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "_Username:"
27680 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "_Password:"
27684 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "P_ort:"
27688 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Connect"
27692 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "Chatroom _name:"
27696 #~ msgstr "Katman ismi:"
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Chatroom _server:"
27700 #~ msgstr "Katman ismi:"
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Chatroom _password:"
27704 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27708 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "Connect to chatroom"
27712 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "_Invite user"
27716 #~ msgstr "Tersine Çevir:"
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid "_Cancel"
27720 #~ msgstr "İptal"
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "bounding box"
27724 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
27726 #, fuzzy
27727 #~ msgid "Align nodes"
27728 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27730 #, fuzzy
27731 #~ msgid "Distribute nodes"
27732 #~ msgstr "Özellik adı"
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "Break path"
27736 #~ msgstr "_Kopar"
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid "Flip nodes"
27740 #~ msgstr "çizgiler"
27742 #~ msgid "end node"
27743 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27745 #~ msgid "smooth"
27746 #~ msgstr "düz"
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "auto"
27750 #~ msgstr "Yerleşim"
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
27754 #~ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid ""
27758 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
27759 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
27760 #~ msgid_plural ""
27761 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
27762 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
27763 #~ msgstr[0] ""
27764 #~ "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek "
27765 #~ "için nesnelerin etrafında sürükleyin."
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
27769 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27773 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27777 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Center objects horizontally"
27781 #~ msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "<b>Format</b>"
27785 #~ msgstr " <b>Oluştur</b> "
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "P_age size:"
27789 #~ msgstr "Tuval boyutu:"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Page orientation:"
27793 #~ msgstr "Tuval yönü:"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "_Instant Messaging..."
27797 #~ msgstr "_İletiler..."
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "Join endnodes"
27801 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "Edit mask path"
27805 #~ msgstr "Yığın"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27809 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Document exported..."
27813 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "File"
27817 #~ msgstr "_Dosya"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Username:"
27821 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Password:"
27825 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Light x-Position"
27829 #~ msgstr "Pozisyon:"
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Light y-Position"
27833 #~ msgstr "Pozisyon:"
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Light z-Position"
27837 #~ msgstr "Pozisyon:"
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Scaling Factor"
27841 #~ msgstr "Düz renk"
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "polyhedron|Show:"
27845 #~ msgstr "Çokgen"
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "restack|Bottom"
27849 #~ msgstr "Kutu"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "restack|Left"
27853 #~ msgstr " _Sıfırla"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "restack|Middle"
27857 #~ msgstr "Başlık"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "restack|Right"
27861 #~ msgstr " _Sıfırla"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "restack|Top"
27865 #~ msgstr " _Sıfırla"
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Gelatine"
27869 #~ msgstr "İlişki"
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Repaint"
27873 #~ msgstr "Tekrar:"
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Punch hole"
27877 #~ msgstr "Düz renk"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Burnt edges"
27881 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Interruption width"
27885 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27889 #~ msgstr "Çıktı"
27891 #~ msgid "EPSI Output"
27892 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27896 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27898 #, fuzzy
27899 #~ msgid "Export canvas"
27900 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27902 #, fuzzy
27903 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27904 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27908 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27910 #, fuzzy
27911 #~ msgid "Melt and glow"
27912 #~ msgstr "Sol Açı"
27914 #, fuzzy
27915 #~ msgid "Badge"
27916 #~ msgstr "Mavi"
27918 #, fuzzy
27919 #~ msgid "Ghost outline"
27920 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
27922 #, fuzzy
27923 #~ msgid "Flow inside"
27924 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27926 #, fuzzy
27927 #~ msgid "All Image Files"
27928 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "Target"
27932 #~ msgstr "Hedef:"
27934 #, fuzzy
27935 #~ msgid "Path:"
27936 #~ msgstr "_Yol"
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid "Organization"
27940 #~ msgstr "Tuval yönü:"
27942 #, fuzzy
27943 #~ msgid "Comics rounded"
27944 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
27946 #, fuzzy
27947 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
27948 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
27950 #, fuzzy
27951 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
27952 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
27954 #, fuzzy
27955 #~ msgid "Unicode"
27956 #~ msgstr "isimsiz"
27958 #, fuzzy
27959 #~ msgid "gradient level"
27960 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
27962 #, fuzzy
27963 #~ msgid "Specular bump"
27964 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27968 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27972 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Kilt"
27976 #~ msgstr "Başlık"
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27980 #~ msgstr "Yığın"
27982 #~ msgid "Biggest item"
27983 #~ msgstr "En büyük öğe"
27985 #~ msgid "Smallest item"
27986 #~ msgstr "En küçük öğe"
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Median Filter"
27990 #~ msgstr "Katman Ekle"
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "el Greek"
27994 #~ msgstr "Yeşil"
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "Commands bar icon size"
27998 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
28002 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
28004 #~ msgid "Embed All Images"
28005 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
28009 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Convolve"
28013 #~ msgstr "Kopyalar"
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Modulate"
28017 #~ msgstr "Taşı"
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Cairo PDF Output"
28021 #~ msgstr "DXF Çıktı"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "PDF File"
28025 #~ msgstr "_Dosya"
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Cairo PS Output"
28029 #~ msgstr "DXF Çıktı"
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
28033 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
28035 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
28036 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
28038 #, fuzzy
28039 #~ msgid "Make bounding box around full page"
28040 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
28042 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
28043 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "Yes, more descriptions"
28047 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Artist text"
28051 #~ msgstr "Dikey yazı"
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Amount of Blur"
28055 #~ msgstr "%i sayfadan"
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "I hate text"
28059 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "Metal"
28063 #~ msgstr "Macenta"
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Iron Man vector objects"
28067 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "PatternedGlass"
28071 #~ msgstr "Örüntü"
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Snow"
28075 #~ msgstr "Göster:"
28077 #~ msgid "Print Destination"
28078 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
28080 #~ msgid "Print properties"
28081 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid ""
28085 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
28086 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
28087 #~ msgstr ""
28088 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
28089 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
28090 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
28092 #~ msgid ""
28093 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
28094 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
28095 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
28096 #~ msgstr ""
28097 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
28098 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
28099 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
28101 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
28102 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
28104 #~ msgid "Print destination"
28105 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid ""
28109 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
28110 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
28111 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
28112 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
28113 #~ msgstr ""
28114 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
28115 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
28117 #~ msgid "PDF Print"
28118 #~ msgstr "PDF Baskı"
28120 #~ msgid "Print using PostScript operators"
28121 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
28123 #~ msgid ""
28124 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
28125 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
28126 #~ "patterns will be lost."
28127 #~ msgstr ""
28128 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
28129 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
28130 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
28132 #~ msgid "Postscript Print"
28133 #~ msgstr "Postscript Baskı"
28135 #~ msgid ""
28136 #~ "Cannot create file %s.\n"
28137 #~ "%s"
28138 #~ msgstr ""
28139 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
28140 #~ "%s"
28142 #~ msgid ""
28143 #~ "Cannot write file %s.\n"
28144 #~ "%s"
28145 #~ msgstr ""
28146 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
28147 #~ "%s"
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid ""
28151 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
28152 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
28153 #~ msgstr ""
28154 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
28155 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
28157 #~ msgid ""
28158 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
28159 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
28160 #~ "%s"
28161 #~ msgstr ""
28162 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
28163 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
28164 #~ "%s"
28166 #~ msgid ""
28167 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
28168 #~ "%s"
28169 #~ msgstr ""
28170 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
28171 #~ "%s"
28173 #~ msgid ""
28174 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
28175 #~ "New menus will not be saved."
28176 #~ msgstr ""
28177 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
28178 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
28180 #, fuzzy
28181 #~ msgid "Mirror reflection"
28182 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
28184 #, fuzzy
28185 #~ msgid "Gap width"
28186 #~ msgstr "Eşit genişlik"
28188 #, fuzzy
28189 #~ msgid "Lala"
28190 #~ msgstr "_Etiket"
28192 #, fuzzy
28193 #~ msgid "Lolo"
28194 #~ msgstr "Renk"
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "Reference"
28198 #~ msgstr "_Fark"
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "Change LPE point parameter"
28202 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
28206 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "Fit page to selection"
28210 #~ msgstr "Seçimden al"
28212 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
28213 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
28214 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
28215 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
28217 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
28218 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
28219 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
28220 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
28222 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
28223 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
28224 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
28225 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
28227 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
28228 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
28229 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
28230 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
28232 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
28233 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
28234 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
28235 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
28237 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
28238 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
28239 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
28240 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
28242 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
28243 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
28244 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
28245 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "_Nodes"
28249 #~ msgstr "Düğümler"
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
28253 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
28257 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "_Grid with guides"
28261 #~ msgstr "Rehberler"
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
28265 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
28269 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
28273 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
28275 #~ msgid "Export"
28276 #~ msgstr "Dışarı aktar"
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Grid units"
28280 #~ msgstr "Izgara birimi:"
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "Origin Y"
28284 #~ msgstr "Orijin Y:"
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Spacing X"
28288 #~ msgstr "X aralığı:"
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Spacing Y"
28292 #~ msgstr "Y aralığı:"
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
28296 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Major grid line every"
28300 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Angle X"
28304 #~ msgstr "Açı:"
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Angle Z"
28308 #~ msgstr "Açı:"
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Inline the XML attributes"
28312 #~ msgstr "Özellik sil"
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
28316 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Repel mode"
28320 #~ msgstr " Kaldır"
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Change calligraphic profile"
28324 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
28326 #, fuzzy
28327 #~ msgid "Save current settings as new profile"
28328 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
28330 #, fuzzy
28331 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
28332 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
28334 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
28335 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Bend Path"
28339 #~ msgstr "_Kopar"
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
28343 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
28347 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28351 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
28355 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
28357 #, fuzzy
28358 #~ msgid "Square"
28359 #~ msgstr "Kaynak"
28361 #, fuzzy
28362 #~ msgid "Delete Segment"
28363 #~ msgstr "Seçimi siler"
28365 #~ msgid "Select second option: "
28366 #~ msgstr "İkinci seçim:"
28368 #~ msgid "Random Point"
28369 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
28371 #~ msgid "medium"
28372 #~ msgstr "orta"
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "X Channel"
28376 #~ msgstr "İptal"
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Y Channel"
28380 #~ msgstr "İptal"
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
28384 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "Search Tag"
28388 #~ msgstr "Resimleri ara"
28390 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
28391 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
28393 #~ msgid "%s at %s"
28394 #~ msgstr "%s de %s"
28396 #, fuzzy
28397 #~ msgid "Move by:"
28398 #~ msgstr "Taşı %s"
28400 #, fuzzy
28401 #~ msgid "Moving %s %s"
28402 #~ msgstr "Taşı %s"
28404 #~ msgid "Change layer opacity"
28405 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
28407 #~ msgid "Opacity, %:"
28408 #~ msgstr "Matlık,%:"
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "Pattern along path"
28412 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
28414 #~ msgid "???"
28415 #~ msgstr "???"
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "unknown error"
28419 #~ msgstr "Bilinmeyen"
28421 #, fuzzy
28422 #~ msgid "Print Preview not available"
28423 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
28425 #, fuzzy
28426 #~ msgid "Snap details"
28427 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Snap at any d_istance"
28431 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Snap di_stance"
28435 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28437 #, fuzzy
28438 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
28439 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
28443 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
28445 #, fuzzy
28446 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
28447 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
28449 #, fuzzy
28450 #~ msgid "Gridtype"
28451 #~ msgstr "Tip:"
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "Slope"
28455 #~ msgstr "Ölçekle"
28457 #~ msgid "Print _Direct"
28458 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
28460 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
28461 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
28463 #~ msgid "Gradients"
28464 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Vertical kerning"
28468 #~ msgstr "Dikey yazı"