Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Donukluk Kanalı"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Seviye"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Sol Açı"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Yatay"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Mavi"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Dikey"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Doygunluk"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Fare"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Serbest şekiller çizer"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "bitiş düğümü"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Renk"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Tersine Çevir:"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Sarmal"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Açı"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Orijin X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Metinler"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Stil Yapıştır"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Mavi Kanal"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Kutu"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "B_üz"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "_Betikler..."
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Hız"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Piksel"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Yığın"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Yığın"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Mavi"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Hiçbiri"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Yatay Konum"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Dörtgenleri ara"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr " _Sıfırla"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Stil Yapıştır"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Eşit yükseklik"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tuval boyutu:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Yatay yazı"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Seviye"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Örüntü"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Açı:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "düz"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Dörtgenleri ara"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "İşaretle"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "S_il"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Bağlantılı taşı"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Bağlantılı taşı"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Sol Açı"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Uzaklaşma"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Düğümü yükselt"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Düz renk"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "_Renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Yatay Konum"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "İşlev:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Düz renk"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Kutu çerçevesi"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Düğüm sayısı"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Yatay Konum"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Desenler"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Dönüşümü depola:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "bitiş düğümü"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Çizim yok"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Kutu çerçevesi"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Hedef:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Tersine Çevir:"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "_Anahat"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "_Anahat"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Renkler:"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Boyut"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "_Renk"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Yığın"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Güncel katman"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Yumuşak"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Taşı %s"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metre"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "bitiş düğümü"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "bitiş düğümü"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "_Tersini Al"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Zayıf"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Renkler:"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "Fare"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Yığın"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "Kabartma"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr "Kabartma"
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "LaTeX Baskı"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Düz renk"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "ÖzgürSanat"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Çizim yok"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Sol Açı"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Yumuşak"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Yatay Konum"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Yumuşak"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Birleştir"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Başlangıç:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Boşlukları Kapat"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Yumuşak"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "En küçük boyut"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "_Birleştir"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 #, fuzzy
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr "Kutu"
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Siyah"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Parlaklık"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Çizim"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 msgid "Alpha draw"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1680 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1684 msgid "Alpha draw, color"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1688 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1692 msgid "Chewing gum"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1696 msgid ""
1697 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1698 "at their crossings"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Black outline"
1704 msgstr "Düz renk"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1707 msgid "Draws a black outline around"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Color outline"
1713 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1716 msgid "Draws a colored outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Inner Shadow"
1722 msgstr "İç yarıçap:"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1725 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Dark and Glow"
1731 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1734 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Darken edges"
1740 msgstr "Damlalık"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1743 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Warped rainbow"
1749 msgstr "Sol Açı"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1752 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rough and dilate"
1758 msgstr "bitiş düğümü"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1761 msgid "Create a turbulent contour around"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1765 msgid "Quadritone fantasy"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Replace hue by two colors"
1771 msgstr "Rengi Değiştir..."
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Old postcard"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1778 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Fuzzy Glow"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1786 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Dots transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1794 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Canvas transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid "Smear transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1810 msgid ""
1811 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Thick paint"
1817 msgstr "Çizim yok"
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1820 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Burst"
1826 msgstr "Mavi"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1829 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embossed leather"
1835 msgstr "Yatay Konum"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1838 msgid ""
1839 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1840 "texture"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Carnaval"
1846 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1849 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plastify"
1855 msgstr "Yapıştır"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1858 msgid ""
1859 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1860 "crumple"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Plaster"
1866 msgstr "Yapıştır"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Rough transparency"
1876 msgstr "bitiş düğümü"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Gouache"
1885 msgstr "Kaynak"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Alpha engraving"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Alpha draw, liquid"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Liquid drawing"
1910 msgstr "Çizim"
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled ink"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid "Alpha engraving B"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid ""
1938 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lapping"
1944 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 msgid "Something like a water noise"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Monochrome transparency"
1953 msgstr "bitiş düğümü"
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Duotone"
1962 msgstr "Kutu"
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 msgid "Change colors to a duotone palette"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Light eraser, negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1973 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Alpha repaint"
1979 msgstr "Alfa (matlık)"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Saturation map"
1988 msgstr "Doygunluk"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid ""
1992 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1993 "saturation levels"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Riddled"
1999 msgstr "Başlık"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2002 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Wrinkled varnish"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Canvas Bumps"
2016 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2019 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Canvas Bumps, matte"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Canvas Bumps alpha"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lightness-Contrast"
2041 msgstr "Parlaklık"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2044 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Clean edges"
2050 msgstr "Damlalık"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2053 msgid ""
2054 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2055 "some filters"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bright metal"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2064 msgid "Bright metallic effect for any color"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Deep colors plastic"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Melted jelly, matte"
2078 msgstr "Donukluk Kanalı"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2081 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Melted jelly"
2087 msgstr "Donukluk Kanalı"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2092 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Combined lighting"
2097 msgstr "_Birleştir"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Tinfoil"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid "Copper and chocolate"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2112 msgid ""
2113 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2114 "effects"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inner Glow"
2120 msgstr "İç yarıçap:"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2123 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Soft colors"
2129 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2132 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Relief print"
2138 msgstr "Eşit genişlik"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2141 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Growing cells"
2147 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2150 msgid "Random rounded living cells like fill"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fluorescence"
2156 msgstr "Korunmuş"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2159 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Tritone"
2165 msgstr "Başlık"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2168 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2172 msgid "Stripes 1:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2176 msgid "Stripes 1:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2180 msgid "Stripes 1:1.5"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2184 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2188 msgid "Stripes 1:2"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2192 msgid "Stripes 1:2 white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2196 msgid "Stripes 1:3"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2200 msgid "Stripes 1:3 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2204 msgid "Stripes 1:4"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2208 msgid "Stripes 1:4 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2212 msgid "Stripes 1:5"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2216 msgid "Stripes 1:5 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2220 msgid "Stripes 1:8"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2224 msgid "Stripes 1:8 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2228 msgid "Stripes 1:10"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2232 msgid "Stripes 1:10 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2236 msgid "Stripes 1:16"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2240 msgid "Stripes 1:16 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2244 msgid "Stripes 1:32"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2248 msgid "Stripes 1:32 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2252 msgid "Stripes 1:64"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2256 msgid "Stripes 2:1"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2260 msgid "Stripes 2:1 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2264 msgid "Stripes 4:1"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2268 msgid "Stripes 4:1 white"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Checkerboard"
2274 msgstr "Beyaz tahta"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2277 msgid "Checkerboard white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2281 msgid "Packed circles"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2285 msgid "Polka dots, small"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2289 msgid "Polka dots, small white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2293 msgid "Polka dots, medium"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2297 msgid "Polka dots, medium white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2301 msgid "Polka dots, large"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2305 msgid "Polka dots, large white"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Wavy"
2311 msgstr "_Kaydet"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Wavy white"
2316 msgstr "Beyaz tahta"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2319 msgid "Camouflage"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Ermine"
2325 msgstr "_Birleştir"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sand (bitmap)"
2330 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Cloth (bitmap)"
2335 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2337 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Old paint (bitmap)"
2340 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2342 #: ../src/arc-context.cpp:319
2343 msgid ""
2344 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2345 msgstr ""
2346 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2358 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2359 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2361 #: ../src/arc-context.cpp:473
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2365 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2366 msgstr ""
2367 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2368 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2370 #: ../src/arc-context.cpp:499
2371 msgid "Create ellipse"
2372 msgstr "Elips Oluştur"
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2379 msgstr "Dörtgenleri ara"
2381 #. status text
2382 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2383 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create 3D box"
2389 msgstr "3B kutu oluştur"
2391 #: ../src/box3d.cpp:315
2392 #, fuzzy
2393 msgid "<b>3D Box</b>"
2394 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:526
2397 msgid "Creating new connector"
2398 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:775
2401 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2402 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2404 #: ../src/connector-context.cpp:824
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2423 "sürükleyin"
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2426 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2427 msgstr ""
2428 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2429 "da yeni şekile bağlayın "
2431 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2432 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2433 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2436 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2437 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2440 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2441 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2443 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2444 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2445 msgstr ""
2446 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2447 "gizliliğni kaldırın."
2449 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2450 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2451 msgstr ""
2452 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2453 "kilidi açın."
2455 #: ../src/desktop.cpp:826
2456 msgid "No previous zoom."
2457 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2459 #: ../src/desktop.cpp:851
2460 msgid "No next zoom."
2461 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2464 msgid "Create guide"
2465 msgstr "Rehber Oluştur"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2468 msgid "Move guide"
2469 msgstr "Rehberi Taşı"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2472 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2473 msgid "Delete guide"
2474 msgstr "Rehberi sil"
2476 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2479 msgstr "<b>Line</b>"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2482 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2483 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2486 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2487 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2490 #, c-format
2491 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2492 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2495 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2496 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Unclump tiled clones"
2505 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2521 msgid ""
2522 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2523 "group</b>."
2524 msgstr ""
2525 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2526 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2529 #, fuzzy
2530 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2531 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Create tiled clones"
2536 msgstr "Kopyaları döşe..."
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2539 msgid "<small>Per row:</small>"
2540 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 msgid "<small>Randomize:</small>"
2548 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "_Simetrik"
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2570 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2592 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2596 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2604 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2608 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2612 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2616 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2620 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2624 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2628 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2632 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr "Değiştir"
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2685 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2690 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2692 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2696 msgid "<small>Alternate:</small>"
2697 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2700 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2701 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2704 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2705 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2707 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2712 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2717 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2722 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2724 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2728 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2731 msgid "Exclude tile height in shift"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2735 msgid "Exclude tile width in shift"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Ce_tvel"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2762 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2765 #, no-c-format
2766 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2767 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2770 #, no-c-format
2771 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2772 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2775 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2776 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2782 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2787 msgstr ""
2788 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "<b>S :</b>"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2799 msgstr ""
2800 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2803 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2804 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2807 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2808 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cumulate the scales for each row"
2813 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the scales for each column"
2818 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Döndürme"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "<b>Açı:</b>"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2883 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2888 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2893 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "_Renk"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "İlk renk:"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2936 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2937 "ise çalışır)"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "<b>H:</b>"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "<b>S :</b>"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 msgid "<b>L:</b>"
2973 msgstr "<b>L :</b>"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2976 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2977 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2980 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2981 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2984 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2985 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2988 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2989 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2992 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2993 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_Trace"
2998 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3001 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3002 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3005 msgid ""
3006 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3007 "apply it to the clone"
3008 msgstr "Her klon için, "
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3011 msgid "1. Pick from the drawing:"
3012 msgstr "1. Çizimden al:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3015 msgid "Pick the visible color and opacity"
3016 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3022 msgid "Opacity"
3023 msgstr "Matlık"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3026 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3027 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R"
3032 msgstr "_R"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3035 msgid "Pick the Red component of the color"
3036 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3039 msgid "G"
3040 msgstr "G"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3043 msgid "Pick the Green component of the color"
3044 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3047 msgid "B"
3048 msgstr "B"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3051 msgid "Pick the Blue component of the color"
3052 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3057 msgid "clonetiler|H"
3058 msgstr "klonlayıcı|H"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3061 msgid "Pick the hue of the color"
3062 msgstr "Rengin tonunu al"
3064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3067 msgid "clonetiler|S"
3068 msgstr "klonlayıcı|S"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3071 msgid "Pick the saturation of the color"
3072 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3077 msgid "clonetiler|L"
3078 msgstr "klonlayıcı|L"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3081 msgid "Pick the lightness of the color"
3082 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3085 msgid "2. Tweak the picked value:"
3086 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3089 msgid "Gamma-correct:"
3090 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3093 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3094 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3097 msgid "Randomize:"
3098 msgstr "Rastgeleleştir:"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3101 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3102 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3105 msgid "Invert:"
3106 msgstr "Tersine Çevir:"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3109 msgid "Invert the picked value"
3110 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3113 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3114 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Presence"
3119 msgstr "Korunmuş"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3122 msgid ""
3123 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3124 "that point"
3125 msgstr ""
3126 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3127 "oluşturulur."
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3130 msgid "Size"
3131 msgstr "Boyut"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3134 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3135 msgstr ""
3136 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3137 "değerlere göre oluşturulur."
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3148 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3149 "değerlere göre oluşturulur."
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3152 msgid "How many rows in the tiling"
3153 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3156 msgid "How many columns in the tiling"
3157 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3160 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3161 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3164 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3165 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3168 msgid "Rows, columns: "
3169 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3172 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3173 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3176 msgid "Width, height: "
3177 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3180 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3181 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3192 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3193 "ayarla"
3195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3196 msgid " <b>_Create</b> "
3197 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3200 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3201 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3203 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3204 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3205 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3206 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3207 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3209 msgid " _Unclump "
3210 msgstr " Grubu Çöz"
3212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3213 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3214 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3217 msgid " Re_move "
3218 msgstr " Kaldır"
3220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3221 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3222 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr " _Sıfırla"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3234 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3235 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3238 msgid "_Page"
3239 msgstr "S_ayfa"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3242 msgid "_Drawing"
3243 msgstr "_Çizim"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3246 msgid "_Selection"
3247 msgstr "_Seçim"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3250 msgid "_Custom"
3251 msgstr "_Özel"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3254 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3255 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3258 msgid "Units:"
3259 msgstr "Birimler:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "_x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 msgid "x_1:"
3267 msgstr "x_1:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Wid_th:"
3272 msgstr "Genişlik:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3275 msgid "_y0:"
3276 msgstr "_y0:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3279 msgid "y_1:"
3280 msgstr "y_1:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hei_ght:"
3285 msgstr "Yükseklik:"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3288 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3289 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3292 msgid "_Width:"
3293 msgstr "_Genişlik:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3296 msgid "pixels at"
3297 msgstr "piksel"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3300 msgid "dp_i"
3301 msgstr "dp_i"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3304 msgid "_Height:"
3305 msgstr "_Yükseklik:"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3309 msgid "dpi"
3310 msgstr "dpi"
3312 #. true = has mnemonic
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3314 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3315 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3318 msgid "_Browse..."
3319 msgstr "_Gözat..."
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Batch export all selected objects"
3324 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3327 msgid ""
3328 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3329 "(caution, overwrites without asking!)"
3330 msgstr ""
3331 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3332 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hide all except selected"
3337 msgstr "Son seçilen"
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3340 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3341 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Export"
3346 msgstr "Dışarı aktar"
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3349 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3350 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Batch export %d selected object"
3355 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3356 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3357 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3360 msgid "Export in progress"
3361 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Exporting %d files"
3366 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3369 #, c-format
3370 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3371 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3374 msgid "You have to enter a filename"
3375 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3377 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3378 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3379 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3382 #, c-format
3383 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3384 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3389 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3392 msgid "Select a filename for exporting"
3393 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3395 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3397 #, c-format
3398 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3399 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3400 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3401 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3404 msgid "exact"
3405 msgstr "tam "
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3408 msgid "partial"
3409 msgstr "bölüm olarak"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3412 msgid "No objects found"
3413 msgstr "Nesne bulunamadı"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3416 msgid "T_ype: "
3417 msgstr "Tip:"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3420 msgid "Search in all object types"
3421 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3424 msgid "All types"
3425 msgstr "Tüm çeşitler"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3428 msgid "Search all shapes"
3429 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3432 msgid "All shapes"
3433 msgstr "Tüm şekiller"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3436 msgid "Search rectangles"
3437 msgstr "Dörtgenleri ara"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3440 msgid "Rectangles"
3441 msgstr "Dikdörtgenler"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3446 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Ellipses"
3451 msgstr "Elips"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search stars and polygons"
3456 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3459 msgid "Stars"
3460 msgstr "Yıldızlar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Search spirals"
3465 msgstr "Resimleri ara"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3468 msgid "Spirals"
3469 msgstr "Sarmallar"
3471 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3472 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3474 msgid "Search paths, lines, polylines"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3479 msgid "Paths"
3480 msgstr "Yollar"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3483 msgid "Search text objects"
3484 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3487 msgid "Texts"
3488 msgstr "Metinler"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 msgid "Search groups"
3492 msgstr "Grupları ara"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3495 msgid "Groups"
3496 msgstr "Gruplar"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3499 msgid "Search clones"
3500 msgstr "Kopyaları Ara"
3502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3504 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3506 #, fuzzy
3507 msgid "find|Clones"
3508 msgstr "Kopyalar"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3511 msgid "Search images"
3512 msgstr "Resimleri ara"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3515 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3516 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3517 msgid "Images"
3518 msgstr "Resimler"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Search offset objects"
3523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Offsets"
3528 msgstr "Konum:"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3531 msgid "_Text: "
3532 msgstr "_Metin:"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3535 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3536 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3539 msgid "_ID: "
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3543 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "_Stil:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 msgid "_Attribute: "
3557 msgstr "_Özellik:"
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3560 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3564 msgid "Search in s_election"
3565 msgstr "Seçimde ara"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Limit search to the current selection"
3570 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Search in current _layer"
3575 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Limit search to the current layer"
3580 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3583 msgid "Include _hidden"
3584 msgstr "Gizlileri İçer"
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3587 msgid "Include hidden objects in search"
3588 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3590 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3591 msgid "Include l_ocked"
3592 msgstr "Kilitlileri İçer"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Include locked objects in search"
3597 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3599 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3603 msgid "_Clear"
3604 msgstr "_Temizle"
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3607 msgid "Clear values"
3608 msgstr "Değerleri temizler"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3611 msgid "_Find"
3612 msgstr "_Bul"
3614 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3616 msgstr ""
3618 #. Create the label for the object id
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3623 msgid "_Id"
3624 msgstr "_No"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3627 msgid ""
3628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3629 msgstr ""
3631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3633 #: ../src/verbs.cpp:2492
3634 msgid "_Set"
3635 msgstr "_Ata"
3637 #. Create the label for the object label
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3639 msgid "_Label"
3640 msgstr "_Etiket"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3643 msgid "A freeform label for the object"
3644 msgstr ""
3646 #. Create the label for the object title
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Title"
3650 msgstr "Başlık"
3652 #. Create the frame for the object description
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Description"
3656 msgstr "Tanım"
3658 #. Hide
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3660 msgid "_Hide"
3661 msgstr "_Gizle"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3664 msgid "Check to make the object invisible"
3665 msgstr ""
3667 #. Lock
3668 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3670 msgid "L_ock"
3671 msgstr "K_ilitle"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3674 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3675 msgstr ""
3677 #. Create the frame for interactivity options
3678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Interactivity"
3681 msgstr "_Kesişim"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Ref"
3687 msgstr "Kırmızı"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3690 msgid "Lock object"
3691 msgstr "Objeyi kitle"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3694 msgid "Unlock object"
3695 msgstr "Obje kilidini aç"
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3698 msgid "Hide object"
3699 msgstr "Objeyi gizle"
3701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3702 msgid "Unhide object"
3703 msgstr "Objeyi göster"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3706 msgid "Id invalid! "
3707 msgstr "Id geçersiz!"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3710 msgid "Id exists! "
3711 msgstr "No mevcut!"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3714 msgid "Set object ID"
3715 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3718 msgid "Set object label"
3719 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3721 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3722 msgid "Set object title"
3723 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3726 msgid "Set object description"
3727 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3730 msgid "Href:"
3731 msgstr "Değer:"
3733 #. default x:
3734 #. default y:
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3737 msgid "Target:"
3738 msgstr "Hedef:"
3740 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3744 msgid "Type:"
3745 msgstr "Tip:"
3747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3748 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3750 msgid "Role:"
3751 msgstr "İşlev:"
3753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3754 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3756 msgid "Arcrole:"
3757 msgstr "Arcrole:"
3759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3761 msgid "Title:"
3762 msgstr "Başlık:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3765 msgid "Show:"
3766 msgstr "Göster:"
3768 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3770 msgid "Actuate:"
3771 msgstr "Çalıştır:"
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3774 msgid "URL:"
3775 msgstr "Adres:"
3777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3781 msgid "X:"
3782 msgstr "X:"
3784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3788 msgid "Y:"
3789 msgstr "Y:"
3791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3794 msgid "Width:"
3795 msgstr "Genişlik:"
3797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3799 msgid "Height:"
3800 msgstr "Yükseklik:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Properties"
3805 msgstr "%s Özellikleri"
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3808 #, c-format
3809 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3813 #, c-format
3814 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3818 #, c-format
3819 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3823 msgid "<i>Checking...</i>"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3827 msgid "Fix spelling"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Suggestions:"
3833 msgstr "Çözünürlük:"
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3836 msgid "_Accept"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3840 msgid "Accept the chosen suggestion"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Ignore once"
3846 msgstr "Yoksay"
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3849 msgid "Ignore this word only once"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3853 #, fuzzy
3854 msgid "_Ignore"
3855 msgstr "Yoksay"
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3858 msgid "Ignore this word in this session"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3862 msgid "A_dd to dictionary:"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3866 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Stop"
3872 msgstr "_Ata"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3875 msgid "Stop the check"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3879 #, fuzzy
3880 msgid "_Start"
3881 msgstr "Başlangıç:"
3883 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3884 msgid "Start the check"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3888 msgid "Font"
3889 msgstr "Yazı tipi"
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3892 msgid "Layout"
3893 msgstr "Yerleşim"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3896 msgid "Align lines left"
3897 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3899 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Center lines"
3903 msgstr "Santimetre"
3905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3906 msgid "Align lines right"
3907 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3910 msgid "Justify lines"
3911 msgstr "Çizgileri yasla"
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3914 msgid "Horizontal text"
3915 msgstr "Yatay yazı"
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3918 msgid "Vertical text"
3919 msgstr "Dikey yazı"
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3922 msgid "Line spacing:"
3923 msgstr "Çizgi aralığı:"
3925 #. Text
3926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3928 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3929 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3930 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3931 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3932 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3934 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3935 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3936 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3937 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3938 msgid "Text"
3939 msgstr "Metin"
3941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3942 msgid "Set as default"
3943 msgstr "Varsayılan ata"
3945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Set text style"
3948 msgstr "Çizgi stili"
3950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3951 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3955 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3962 "commit changes."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3966 msgid "Drag to reorder nodes"
3967 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3970 msgid "New element node"
3971 msgstr "Yeni üye düğümü"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3974 msgid "New text node"
3975 msgstr "Yeni metin düğümü"
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3978 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3979 msgid "Duplicate node"
3980 msgstr "Düğümü çiftle"
3982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3983 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3987 msgid "Unindent node"
3988 msgstr "Düğümün girintisini al"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3991 msgid "Indent node"
3992 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3995 msgid "Raise node"
3996 msgstr "Düğümü yükselt"
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3999 msgid "Lower node"
4000 msgstr "Düğümü alçalt"
4002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4003 msgid "Delete attribute"
4004 msgstr "Özellik sil"
4006 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4008 msgid "Attribute name"
4009 msgstr "Özellik adı"
4011 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4013 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4014 msgid "Set attribute"
4015 msgstr "Özellik ata"
4017 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Set"
4021 msgstr "_Ata"
4023 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4025 msgid "Attribute value"
4026 msgstr "Özellik değeri"
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4029 msgid "Drag XML subtree"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4033 msgid "New element node..."
4034 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4037 msgid "Cancel"
4038 msgstr "İptal"
4040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4041 msgid "Create"
4042 msgstr "Oluştur"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Create new element node"
4047 msgstr "Yeni üye düğümü"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Create new text node"
4052 msgstr "Yeni metin düğümü"
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4055 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Change attribute"
4061 msgstr "Özellik ata"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4064 msgid "Grid _units:"
4065 msgstr "Izgara birimi:"
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Origin X:"
4070 msgstr "Orijin X:"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4075 #, fuzzy
4076 msgid "X coordinate of grid origin"
4077 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4080 #, fuzzy
4081 msgid "O_rigin Y:"
4082 msgstr "Orijin Y:"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Y coordinate of grid origin"
4089 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Spacing _Y:"
4094 msgstr "Y aralığı:"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4098 msgid "Base length of z-axis"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Angle X:"
4106 msgstr "Açı:"
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4110 msgid "Angle of x-axis"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Angle Z:"
4118 msgstr "Açı:"
4120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4122 msgid "Angle of z-axis"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Grid line _color:"
4128 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4131 msgid "Grid line color"
4132 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4135 msgid "Color of grid lines"
4136 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4138 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Ma_jor grid line color:"
4141 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4143 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Major grid line color"
4146 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4151 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Major grid line every:"
4156 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4158 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4159 msgid "lines"
4160 msgstr "çizgiler"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Rectangular grid"
4165 msgstr "Dikdörtgen"
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4168 msgid "Axonometric grid"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4172 msgid "Create new grid"
4173 msgstr "Izgara Oluştur"
4175 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4176 #, fuzzy
4177 msgid "_Enabled"
4178 msgstr "Başlık"
4180 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4181 msgid ""
4182 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4183 "grids."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4187 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4191 msgid ""
4192 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4193 "will be snapped to"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4197 #, fuzzy
4198 msgid "_Visible"
4199 msgstr "Renkler:"
4201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4202 msgid ""
4203 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4204 "to invisible grids."
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Spacing _X:"
4210 msgstr "X aralığı:"
4212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4214 msgid "Distance between vertical grid lines"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4221 msgstr "Yatay yazı"
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4224 msgid "_Show dots instead of lines"
4225 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4228 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4229 msgstr ""
4231 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4234 msgid "UNDEFINED"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4238 #, fuzzy
4239 msgid "grid line"
4240 msgstr "Rehber satırı"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4243 #, fuzzy
4244 msgid "grid intersection"
4245 msgstr "_Kesişim"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4248 #, fuzzy
4249 msgid "guide"
4250 msgstr "_Rehberler"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4253 #, fuzzy
4254 msgid "guide intersection"
4255 msgstr "_Kesişim"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4258 #, fuzzy
4259 msgid "guide origin"
4260 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4263 #, fuzzy
4264 msgid "grid-guide intersection"
4265 msgstr "_Kesişim"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4268 #, fuzzy
4269 msgid "cusp node"
4270 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4273 #, fuzzy
4274 msgid "smooth node"
4275 msgstr "Yumuşak"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4278 #, fuzzy
4279 msgid "path"
4280 msgstr "_Yol"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4283 #, fuzzy
4284 msgid "path intersection"
4285 msgstr "_Kesişim"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4288 #, fuzzy
4289 msgid "bounding box corner"
4290 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4293 #, fuzzy
4294 msgid "bounding box side"
4295 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4298 #, fuzzy
4299 msgid "bounding box"
4300 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4303 #, fuzzy
4304 msgid "page border"
4305 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4308 #, fuzzy
4309 msgid "line midpoint"
4310 msgstr "Genişlik"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4313 #, fuzzy
4314 msgid "object midpoint"
4315 msgstr "Nesneler"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4318 #, fuzzy
4319 msgid "object rotation center"
4320 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4323 #, fuzzy
4324 msgid "handle"
4325 msgstr "Şekiller"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4328 #, fuzzy
4329 msgid "bounding box side midpoint"
4330 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4333 #, fuzzy
4334 msgid "bounding box midpoint"
4335 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4338 #, fuzzy
4339 msgid "page corner"
4340 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4343 msgid "convex hull corner"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4347 #, fuzzy
4348 msgid "quadrant point"
4349 msgstr "Çizgi aralığı:"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4352 #, fuzzy
4353 msgid "center"
4354 msgstr "Santimetre"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4357 #, fuzzy
4358 msgid "corner"
4359 msgstr "Köşeler:"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4362 #, fuzzy
4363 msgid "text baseline"
4364 msgstr "Özellik adı"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Bounding box corner"
4369 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Bounding box midpoint"
4374 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Bounding box side midpoint"
4379 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Smooth node"
4384 msgstr "Yumuşak"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Cusp node"
4389 msgstr "Düğümü yükselt"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Line midpoint"
4394 msgstr "Genişlik"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Object midpoint"
4399 msgstr "Nesneler"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Object rotation center"
4404 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Handle"
4409 msgstr "Açı"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Path intersection"
4414 msgstr "_Kesişim"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Guide"
4419 msgstr "_Rehberler"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Guide origin"
4424 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4427 msgid "Convex hull corner"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4431 msgid "Quadrant point"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Center"
4437 msgstr "Santimetre"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Corner"
4442 msgstr "Köşeler:"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Text baseline"
4447 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4450 msgid " to "
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/document.cpp:441
4454 #, c-format
4455 msgid "New document %d"
4456 msgstr "Yeni belge %d"
4458 #: ../src/document.cpp:473
4459 #, c-format
4460 msgid "Memory document %d"
4461 msgstr "%d hafıza belgesi"
4463 #: ../src/document.cpp:628
4464 #, c-format
4465 msgid "Unnamed document %d"
4466 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4468 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4469 #: ../src/draw-context.cpp:581
4470 msgid "Path is closed."
4471 msgstr "Yol kapandı."
4473 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4474 #: ../src/draw-context.cpp:596
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Closing path."
4477 msgstr "Yeni yol oluştur"
4479 #: ../src/draw-context.cpp:706
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Draw path"
4482 msgstr "_Kopar"
4484 #: ../src/draw-context.cpp:866
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Creating single dot"
4487 msgstr "Yeni yol oluştur"
4489 #: ../src/draw-context.cpp:867
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Create single dot"
4492 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4494 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4495 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4496 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4497 #, c-format
4498 msgid " alpha %.3g"
4499 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4501 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4503 #, c-format
4504 msgid ", averaged with radius %d"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4508 #, c-format
4509 msgid " under cursor"
4510 msgstr "farenin altında"
4512 #. message, to show in the statusbar
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4514 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4515 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4517 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4518 msgid ""
4519 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4520 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4521 "to copy the color under mouse to clipboard"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Set picked color"
4527 msgstr "Son seçilen"
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4530 msgid ""
4531 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4535 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4539 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4543 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4547 #, fuzzy
4548 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4549 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4552 msgid "Draw calligraphic stroke"
4553 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4555 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4556 #, fuzzy
4557 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4558 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4560 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Draw eraser stroke"
4563 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4565 #: ../src/event-context.cpp:618
4566 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/event-log.cpp:37
4570 msgid "[Unchanged]"
4571 msgstr ""
4573 #. Edit
4574 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4575 msgid "_Undo"
4576 msgstr "_Geri Al"
4578 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4579 msgid "_Redo"
4580 msgstr "_Yinele"
4582 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Dependency:"
4585 msgstr "Bağımlılık:"
4587 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4588 #, fuzzy
4589 msgid "  type: "
4590 msgstr "Tip:"
4592 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4593 #, fuzzy
4594 msgid "  location: "
4595 msgstr " tanımı:"
4597 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4598 msgid "  string: "
4599 msgstr "  dizge:"
4601 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4602 msgid "  description: "
4603 msgstr " tanımı:"
4605 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4606 #, fuzzy
4607 msgid " (No preferences)"
4608 msgstr " Seçenekleri"
4610 #. This is some filler text, needs to change before relase
4611 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4612 msgid ""
4613 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4614 "span>\n"
4615 "\n"
4616 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4617 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4618 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4622 msgid "Show dialog on startup"
4623 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4625 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4626 #, c-format
4627 msgid "'%s' working, please wait..."
4628 msgstr ""
4630 #. static int i = 0;
4631 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4633 msgid ""
4634 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4635 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4639 msgid "an ID was not defined for it."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4643 msgid "there was no name defined for it."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4647 msgid "the XML description of it got lost."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4651 msgid "no implementation was defined for the extension."
4652 msgstr ""
4654 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4656 msgid "a dependency was not met."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Extension \""
4662 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4664 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4665 msgid "\" failed to load because "
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4671 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4673 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4674 msgid "Name:"
4675 msgstr "İsim:"
4677 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4678 msgid "ID:"
4679 msgstr "No:"
4681 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4682 #, fuzzy
4683 msgid "State:"
4684 msgstr "Başlangıç:"
4686 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Loaded"
4689 msgstr "Düğüm"
4691 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Unloaded"
4694 msgstr "isimsiz"
4696 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4697 msgid "Deactivated"
4698 msgstr "Pasifleştirildi"
4700 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4701 msgid ""
4702 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4703 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4704 "this extension."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4708 msgid ""
4709 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4710 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4711 "expected."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/init.cpp:274
4715 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/init.cpp:288
4719 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4723 "will not be loaded."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Adaptive Threshold"
4729 msgstr "Eşik"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4734 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4735 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4736 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4739 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4740 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Width"
4743 msgstr "Genişlik:"
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4749 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4750 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Height"
4753 msgstr "Yükseklik:"
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4756 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4757 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Offset"
4760 msgstr "Konum:"
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Raster"
4798 msgstr "_Yukarı Al"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4801 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Add Noise"
4807 msgstr "Düğümler"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4810 msgid "Type"
4811 msgstr "Tip"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4814 msgid "Uniform Noise"
4815 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4818 msgid "Gaussian Noise"
4819 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4822 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4823 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4826 msgid "Impulse Noise"
4827 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4830 msgid "Laplacian Noise"
4831 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4834 msgid "Poisson Noise"
4835 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4838 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Blur"
4844 msgstr "Mavi"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Radius"
4856 msgstr "_Yukarı Al"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Sigma"
4866 msgstr "küçük"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4871 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Channel"
4877 msgstr "İptal"
4879 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4881 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4882 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Layer"
4885 msgstr "_Katman"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4889 msgid "Red Channel"
4890 msgstr "Kırmızı Kanal"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4894 msgid "Green Channel"
4895 msgstr "Yeşil Kanal"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4899 msgid "Blue Channel"
4900 msgstr "Mavi Kanal"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Cyan Channel"
4906 msgstr "Dörtgenleri ara"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Magenta Channel"
4912 msgstr "Macenta"
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Yellow Channel"
4918 msgstr "Sarı"
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Black Channel"
4924 msgstr "Siyah"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Opacity Channel"
4930 msgstr "Matlık"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4934 msgid "Matte Channel"
4935 msgstr "Donukluk Kanalı"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4938 msgid "Extract specific channel from image."
4939 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4942 msgid "Charcoal"
4943 msgstr "Kömür"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4948 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4951 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Contrast"
4957 msgstr "Köşeler:"
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4960 msgid "Adjust"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4964 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4968 msgid "Cycle Colormap"
4969 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Amount"
4976 msgstr "Yazı tipi"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4979 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4980 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Despeckle"
4985 msgstr "Seçimi Bırak"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4988 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Edge"
4994 msgstr "Mavi"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4999 msgstr "Tüm Resimler"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5002 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Enhance"
5008 msgstr "İptal"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5011 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Equalize"
5017 msgstr "Eşit genişlik"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5020 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5024 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5025 msgid "Gaussian Blur"
5026 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Factor"
5033 msgstr "Düz renk"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5036 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5037 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Implode"
5042 msgstr "İçeri _Aktar..."
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5047 msgstr "Son seçilen"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5050 msgid "Level (with Channel)"
5051 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Black Point"
5057 msgstr "Siyah"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5061 #, fuzzy
5062 msgid "White Point"
5063 msgstr "Beyaz tahta"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Gamma Correction"
5069 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5072 msgid ""
5073 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5074 "between the given ranges to the full color range."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5078 msgid "Level"
5079 msgstr "Seviye"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5082 msgid ""
5083 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5084 "to the full color range."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Median"
5090 msgstr "orta"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5093 msgid ""
5094 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5095 "neighborhood."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5099 msgid "HSB Adjust"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5103 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5107 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5108 msgid "Hue"
5109 msgstr "Ton"
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5112 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5117 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5118 msgid "Saturation"
5119 msgstr "Doygunluk"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Brightness"
5124 msgstr "Parlaklık"
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5127 msgid ""
5128 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Negate"
5134 msgstr "Oluştur"
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5137 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Normalize"
5143 msgstr "Normal"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5146 msgid ""
5147 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5148 "range of color."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5152 msgid "Oil Paint"
5153 msgstr "Yağlı Boya"
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5156 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5160 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Raise"
5166 msgstr "_Yukarı Al"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Raised"
5171 msgstr "_Yukarı Al"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5174 msgid ""
5175 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5176 "appearance."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5180 msgid "Reduce Noise"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5185 msgid "Order"
5186 msgstr "Sıra"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5189 msgid ""
5190 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Resample"
5196 msgstr "Şekiller"
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5199 msgid ""
5200 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Shade"
5206 msgstr "Şekiller"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5210 msgid "Azimuth"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Elevation"
5217 msgstr "İlişki"
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5220 msgid "Colored Shading"
5221 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5224 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5230 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5233 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Dither"
5239 msgstr "Metre"
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5242 msgid ""
5243 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5244 "the original position"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Swirl"
5250 msgstr "Sarmal"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5253 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Degrees"
5256 msgstr "derece"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5259 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5260 msgstr ""
5262 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5265 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5266 msgid "Threshold"
5267 msgstr "Eşik"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5272 msgstr "Tüm Resimler"
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5275 msgid "Unsharp Mask"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5279 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Wave"
5285 msgstr "_Kaydet"
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5288 msgid "Amplitude"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Wavelength"
5294 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5296 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5297 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Inset/Outset Halo"
5303 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5306 msgid "Width in px of the halo"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of steps"
5312 msgstr "Satır sayısı"
5314 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5315 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5319 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5320 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5321 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5322 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5323 msgid "Generate from Path"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5327 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5328 #, fuzzy
5329 msgid "PostScript"
5330 msgstr "Dipnot"
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5334 msgid "Restrict to PS level"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5339 #, fuzzy
5340 msgid "PostScript level 3"
5341 msgstr "Postscript Dosyası"
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5345 #, fuzzy
5346 msgid "PostScript level 2"
5347 msgstr "Postscript Dosyası"
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Convert texts to paths"
5355 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Rasterize filter effects"
5362 msgstr "Seçimi siler"
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5369 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Export area is drawing"
5376 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Export area is page"
5383 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5388 msgid "Limit export to the object with ID"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5392 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5393 #, fuzzy
5394 msgid "PostScript (*.ps)"
5395 msgstr "Postscript (*.ps)"
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5398 #, fuzzy
5399 msgid "PostScript File"
5400 msgstr "Postscript Dosyası"
5402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5403 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Encapsulated PostScript"
5406 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5408 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5409 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5412 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5414 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Encapsulated PostScript File"
5417 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5420 msgid "Restrict to PDF version"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5424 msgid "PDF 1.4"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5428 msgid "EMF Input"
5429 msgstr "EMF Girdi"
5431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5432 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5433 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5436 msgid "Enhanced Metafiles"
5437 msgstr "Enhanced Metafiles"
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5440 msgid "WMF Input"
5441 msgstr "WMF giriş"
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5444 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5445 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5448 msgid "Windows Metafiles"
5449 msgstr "Windows Metafiles"
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5452 #, fuzzy
5453 msgid "EMF Output"
5454 msgstr "Çıktı"
5456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5457 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5458 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5460 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enhanced Metafile"
5463 msgstr "Dörtgenleri ara"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Drop Shadow"
5468 msgstr "SVG'yi bırak"
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5472 msgid "Blur radius, px"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5477 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Opacity, %"
5482 msgstr "Matlık"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Horizontal offset, px"
5488 msgstr "Yatay Konum"
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Vertical offset, px"
5494 msgstr "Dikey Konum"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5498 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5500 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Filters"
5504 msgstr "çizgiler"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5507 msgid "Black, blurred drop shadow"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Drop Glow"
5513 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5516 msgid "White, blurred drop glow"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Bundled"
5522 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5524 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5525 msgid "Personal"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5529 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Snow crest"
5535 msgstr "Ön izleme"
5537 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Drift Size"
5540 msgstr "Nokta Boyutu"
5542 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Snow has fallen on object"
5545 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5547 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5548 #, c-format
5549 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5550 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5553 #, fuzzy
5554 msgid "GIMP Gradients"
5555 msgstr "Artımlı geçiş"
5557 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5558 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5559 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5561 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Gradients used in GIMP"
5564 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5567 msgid "Grid"
5568 msgstr "Izgara"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Line Width"
5573 msgstr "Genişlik"
5575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5576 msgid "Horizontal Spacing"
5577 msgstr "Yatay Boşluk"
5579 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5580 msgid "Vertical Spacing"
5581 msgstr "Dikey Boşluk"
5583 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5584 msgid "Horizontal Offset"
5585 msgstr "Yatay Konum"
5587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5588 msgid "Vertical Offset"
5589 msgstr "Dikey Konum"
5591 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5593 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5594 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5595 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5596 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5597 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5600 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5601 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5603 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5604 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5605 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5606 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5607 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5608 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5609 msgid "Render"
5610 msgstr "Render"
5612 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5613 msgid "Draw a path which is a grid"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5617 #, fuzzy
5618 msgid "JavaFX Output"
5619 msgstr "LaTeX Çıktı"
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5622 msgid "JavaFX (*.fx)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5626 #, fuzzy
5627 msgid "JavaFX Raytracer File"
5628 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5630 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5631 msgid "LaTeX Print"
5632 msgstr "LaTeX Baskı"
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5635 msgid "LaTeX Output"
5636 msgstr "LaTeX Çıktı"
5638 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5639 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5640 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5642 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5643 msgid "LaTeX PSTricks File"
5644 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5646 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5647 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5648 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5650 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5651 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5652 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5654 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5655 msgid "OpenDocument drawing file"
5656 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5658 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5659 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5661 msgid "media box"
5662 msgstr "medya kutusu"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5665 msgid "crop box"
5666 msgstr "kırpma kutusu"
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5669 msgid "trim box"
5670 msgstr "kesme kutusu"
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5673 msgid "bleed box"
5674 msgstr "kanama kutusu"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5677 msgid "art box"
5678 msgstr "sanat kutusu"
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5681 msgid "Select page:"
5682 msgstr "Sayfayı seç:"
5684 #. Display total number of pages
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5686 #, c-format
5687 msgid "out of %i"
5688 msgstr "%i sayfadan"
5690 #. Crop settings
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5692 msgid "Clip to:"
5693 msgstr "Tuttur:"
5695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5696 msgid "Page settings"
5697 msgstr "Sayfa ayarları"
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5700 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5704 msgid ""
5705 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5706 "and slow performance."
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5711 msgid "rough"
5712 msgstr "pürüzlü"
5714 #. Text options
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5716 msgid "Text handling:"
5717 msgstr "Yazı Aralığı:"
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Import text as text"
5723 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5726 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5730 msgid "Embed images"
5731 msgstr "Resimleri göm"
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5734 msgid "Import settings"
5735 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5738 msgid "PDF Import Settings"
5739 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5744 msgid "pdfinput|medium"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5748 msgid "fine"
5749 msgstr "iyi"
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5752 msgid "very fine"
5753 msgstr "çok iyi"
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5756 #, fuzzy
5757 msgid "PDF Input"
5758 msgstr "EMF Girdi"
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5761 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5765 msgid "Adobe Portable Document Format"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5769 #, fuzzy
5770 msgid "AI Input"
5771 msgstr "EMF Girdi"
5773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5774 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5778 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5782 #, fuzzy
5783 msgid "PovRay Output"
5784 msgstr "Çıktı"
5786 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5787 #, fuzzy
5788 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5789 msgstr "PovRay (*.pov)"
5791 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5792 msgid "PovRay Raytracer File"
5793 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5795 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5796 msgid "SVG Input"
5797 msgstr "SVG Girdi"
5799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5800 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5801 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5804 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5805 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5807 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5808 msgid "SVG Output Inkscape"
5809 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5811 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5812 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5813 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5816 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5817 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5820 msgid "SVG Output"
5821 msgstr "SVG Çıktı"
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5824 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5825 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5828 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5829 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5831 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5832 msgid "SVGZ Input"
5833 msgstr "SVGZ Girdi"
5835 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5836 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5837 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5839 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5840 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5841 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5843 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5844 msgid "SVGZ Output"
5845 msgstr "SVGZ Çıktı"
5847 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5848 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5849 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5852 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5853 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5855 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5856 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5860 msgid "Windows 32-bit Print"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5864 msgid "WPG Input"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5868 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5872 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Live preview"
5878 msgstr "Canlı Ön izleme"
5880 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5881 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5882 msgstr ""
5884 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5885 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5886 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5887 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5888 #: ../src/extension/system.cpp:107
5889 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5890 msgstr ""
5892 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5893 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5894 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5895 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5896 #: ../src/file.cpp:156
5897 msgid "default.svg"
5898 msgstr "default.tr.svg"
5900 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5901 #, c-format
5902 msgid "Failed to load the requested file %s"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/file.cpp:273
5906 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/file.cpp:279
5910 #, c-format
5911 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:308
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Document reverted."
5917 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5919 #: ../src/file.cpp:310
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Document not reverted."
5922 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5924 #: ../src/file.cpp:460
5925 msgid "Select file to open"
5926 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5928 #: ../src/file.cpp:547
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5931 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5933 #: ../src/file.cpp:552
5934 #, c-format
5935 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5936 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5937 msgstr[0] ""
5939 #: ../src/file.cpp:557
5940 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/file.cpp:588
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5947 "caused by an unknown filename extension."
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5951 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5952 msgid "Document not saved."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/file.cpp:596
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/file.cpp:604
5962 #, c-format
5963 msgid "File %s could not be saved."
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/file.cpp:621
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Document saved."
5969 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5971 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5972 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "drawing%s"
5975 msgstr "Çizim"
5977 #: ../src/file.cpp:759
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "drawing-%d%s"
5980 msgstr "Çizim"
5982 #: ../src/file.cpp:763
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid "%s"
5985 msgstr "% "
5987 #: ../src/file.cpp:778
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Select file to save a copy to"
5990 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5992 #: ../src/file.cpp:780
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select file to save to"
5995 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5997 #: ../src/file.cpp:871
5998 msgid "No changes need to be saved."
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/file.cpp:888
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Saving document..."
6004 msgstr "Belgeyi kaydet"
6006 #: ../src/file.cpp:1047
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Import"
6009 msgstr "İçeri _Aktar..."
6011 #: ../src/file.cpp:1097
6012 msgid "Select file to import"
6013 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6015 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select file to export to"
6018 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6020 #: ../src/file.cpp:1355
6021 #, c-format
6022 msgid "Error saving a temporary copy"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/file.cpp:1375
6026 msgid "Open Clip Art Login"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/file.cpp:1401
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6033 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6034 "didn't forget to choose a license."
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/file.cpp:1422
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Document exported..."
6040 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
6042 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6043 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Blend"
6049 msgstr "Mavi"
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6052 msgid "Color Matrix"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6056 msgid "Component Transfer"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Composite"
6062 msgstr "_Birleştir"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6065 msgid "Convolve Matrix"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6069 msgid "Diffuse Lighting"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6073 msgid "Displacement Map"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6077 msgid "Flood"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Image"
6083 msgstr "Resimler"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Merge"
6088 msgstr "İletiler"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6091 msgid "Specular Lighting"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Tile"
6097 msgstr "Başlık"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Turbulence"
6102 msgstr "Tolerans:"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Source Graphic"
6107 msgstr "Eşit yükseklik"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Source Alpha"
6112 msgstr "Kaynak"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Background Image"
6117 msgstr "Arkaplan:"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Background Alpha"
6122 msgstr "Arkaplan:"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Fill Paint"
6127 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Stroke Paint"
6132 msgstr "Kenarlık rengi"
6134 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6135 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6137 msgid "filterBlendMode|Normal"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Multiply"
6143 msgstr "Çoklu stiller"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Screen"
6148 msgstr "Yeşil"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Darken"
6153 msgstr "Damlalık"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Lighten"
6158 msgstr "Parlaklık"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Matrix"
6163 msgstr "İşaretle"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Saturate"
6168 msgstr "Doygunluk"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Hue Rotate"
6173 msgstr "Döndür"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6176 msgid "Luminance to Alpha"
6177 msgstr ""
6179 #. File
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6181 msgid "Default"
6182 msgstr "Varsayılan"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Over"
6187 msgstr "Metre"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6190 #, fuzzy
6191 msgid "In"
6192 msgstr "İnç"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Out"
6197 msgstr "Çıktı"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Atop"
6202 msgstr "Sonlandırma ekle"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6205 msgid "XOR"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6209 msgid "Arithmetic"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Identity"
6215 msgstr "Tanımlayıcı"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Table"
6220 msgstr "Başlık"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Discrete"
6225 msgstr "Özellik"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Linear"
6230 msgstr "Lisans"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6233 msgid "Gamma"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Duplicate"
6240 msgstr "Çiftle"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6243 msgid "Wrap"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6258 msgid "None"
6259 msgstr "Hiçbiri"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6265 msgid "Red"
6266 msgstr "Kırmızı"
6268 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6272 msgid "Green"
6273 msgstr "Yeşil"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6279 msgid "Blue"
6280 msgstr "Mavi"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6283 msgid "Alpha"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Erode"
6289 msgstr "Düğüm"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Dilate"
6294 msgstr "Tarih"
6296 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6297 msgid "Fractal Noise"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Distant Light"
6303 msgstr "Hedefi yazdır"
6305 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Point Light"
6308 msgstr "Eşit yükseklik"
6310 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Spot Light"
6313 msgstr "Eşit yükseklik"
6315 #: ../src/flood-context.cpp:246
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Visible Colors"
6318 msgstr "Renkler:"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6323 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6324 msgid "Lightness"
6325 msgstr "Parlaklık"
6327 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Small"
6330 msgstr "küçük"
6332 #: ../src/flood-context.cpp:266
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Medium"
6335 msgstr "orta"
6337 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Large"
6340 msgstr "geniş"
6342 #: ../src/flood-context.cpp:469
6343 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/flood-context.cpp:509
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6350 msgid_plural ""
6351 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:513
6356 #, c-format
6357 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6358 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6359 msgstr[0] ""
6360 msgstr[1] ""
6362 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6363 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6367 msgid ""
6368 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6369 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Fill bounded area"
6375 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6377 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Set style on object"
6380 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6382 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6383 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6389 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6391 #. POINT_LG_BEGIN
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6395 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6400 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6405 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6408 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6411 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6416 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6418 #. POINT_RG_FOCUS
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6423 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6425 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "%s selected"
6429 msgstr "Son seçilen"
6431 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6432 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid " out of %d gradient handle"
6435 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6436 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6437 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6439 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid " on %d selected object"
6444 msgid_plural " on %d selected objects"
6445 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6446 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6448 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6449 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6453 msgid_plural ""
6454 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6455 msgstr[0] ""
6456 msgstr[1] ""
6458 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6460 #, c-format
6461 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6462 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6463 msgstr[0] ""
6464 msgstr[1] ""
6466 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6467 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6468 #, c-format
6469 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6470 msgid_plural ""
6471 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Add gradient stop"
6479 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Simplify gradient"
6484 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6486 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Create default gradient"
6489 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6492 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6500 #, fuzzy
6501 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6502 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Invert gradient"
6507 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6509 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6510 #, c-format
6511 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6512 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6513 msgstr[0] ""
6515 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Merge gradient handles"
6523 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6525 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Move gradient handle"
6528 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6530 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Delete gradient stop"
6533 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6539 "+Alt</b> to delete stop"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6543 msgid " (stroke)"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6550 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6557 "separate focus"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6564 "separate"
6565 msgid_plural ""
6566 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6567 "separate"
6568 msgstr[0] ""
6570 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Move gradient handle(s)"
6573 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6578 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6580 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Delete gradient stop(s)"
6583 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6586 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6588 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6589 msgid "Unit"
6590 msgstr "Birim"
6592 #. Add the units menu.
6593 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6596 msgid "Units"
6597 msgstr "Birim"
6599 #: ../src/helper/units.cpp:38
6600 msgid "Point"
6601 msgstr "Nokta"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6604 msgid "pt"
6605 msgstr "pt"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6608 msgid "Points"
6609 msgstr "Nokta"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:38
6612 msgid "Pt"
6613 msgstr "Pt"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:39
6616 msgid "Pica"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/helper/units.cpp:39
6620 msgid "pc"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/helper/units.cpp:39
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Picas"
6626 msgstr "Yollar"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:39
6629 msgid "Pc"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/helper/units.cpp:40
6633 msgid "Pixel"
6634 msgstr "Piksel"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6640 msgid "px"
6641 msgstr "px"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:40
6644 msgid "Pixels"
6645 msgstr "Piksel"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:40
6648 msgid "Px"
6649 msgstr "Px"
6651 #. You can add new elements from this point forward
6652 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6653 msgid "Percent"
6654 msgstr "Yüzde"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6657 msgid "%"
6658 msgstr "% "
6660 #: ../src/helper/units.cpp:42
6661 msgid "Percents"
6662 msgstr "Yüzde"
6664 #: ../src/helper/units.cpp:43
6665 msgid "Millimeter"
6666 msgstr "Milimetre"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6669 msgid "mm"
6670 msgstr "mm"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:43
6673 msgid "Millimeters"
6674 msgstr "Milimetre"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:44
6677 msgid "Centimeter"
6678 msgstr "Santimetre"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:44
6681 msgid "cm"
6682 msgstr "cm"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:44
6685 msgid "Centimeters"
6686 msgstr "Santimetre"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:45
6689 msgid "Meter"
6690 msgstr "Metre"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:45
6693 msgid "m"
6694 msgstr "m"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:45
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Meters"
6699 msgstr "Metre"
6701 #. no svg_unit
6702 #: ../src/helper/units.cpp:46
6703 msgid "Inch"
6704 msgstr "İnç"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:46
6707 msgid "in"
6708 msgstr "in"
6710 #: ../src/helper/units.cpp:46
6711 msgid "Inches"
6712 msgstr "İnç"
6714 #: ../src/helper/units.cpp:47
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Foot"
6717 msgstr "Yazı tipi"
6719 #: ../src/helper/units.cpp:47
6720 msgid "ft"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/helper/units.cpp:47
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Feet"
6726 msgstr "ÖzgürSanat"
6728 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6730 #: ../src/helper/units.cpp:50
6731 msgid "Em square"
6732 msgstr "Metrekare"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:50
6735 msgid "em"
6736 msgstr "em"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:50
6739 msgid "Em squares"
6740 msgstr "Metrekare"
6742 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6743 #: ../src/helper/units.cpp:52
6744 msgid "Ex square"
6745 msgstr "Ex square"
6747 #: ../src/helper/units.cpp:52
6748 msgid "ex"
6749 msgstr "ex"
6751 #: ../src/helper/units.cpp:52
6752 msgid "Ex squares"
6753 msgstr "Ex squares"
6755 #: ../src/inkscape.cpp:328
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Autosaving documents..."
6758 msgstr "Belgeyi kaydet"
6760 #: ../src/inkscape.cpp:399
6761 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6765 #, c-format
6766 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/inkscape.cpp:424
6770 msgid "Autosave complete."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/inkscape.cpp:661
6774 msgid "Untitled document"
6775 msgstr "İsimsiz belge"
6777 #. Show nice dialog box
6778 #: ../src/inkscape.cpp:691
6779 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/inkscape.cpp:692
6783 msgid ""
6784 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6785 "locations:\n"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/inkscape.cpp:693
6789 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6790 msgstr ""
6792 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6793 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6794 #: ../src/interface.cpp:868
6795 msgid "Commands Bar"
6796 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6798 #: ../src/interface.cpp:868
6799 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6800 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6802 #: ../src/interface.cpp:870
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Snap Controls Bar"
6805 msgstr "Araç Denetimleri"
6807 #: ../src/interface.cpp:870
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Show or hide the snapping controls"
6810 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6812 #: ../src/interface.cpp:872
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Tool Controls Bar"
6815 msgstr "Araç Denetimleri"
6817 #: ../src/interface.cpp:872
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6820 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6822 #: ../src/interface.cpp:874
6823 msgid "_Toolbox"
6824 msgstr "_Araç kutusu"
6826 #: ../src/interface.cpp:874
6827 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6828 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6830 #: ../src/interface.cpp:880
6831 #, fuzzy
6832 msgid "_Palette"
6833 msgstr "_Yapıştır"
6835 #: ../src/interface.cpp:880
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Show or hide the color palette"
6838 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6840 #: ../src/interface.cpp:882
6841 msgid "_Statusbar"
6842 msgstr "_Durum çubuğu"
6844 #: ../src/interface.cpp:882
6845 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6846 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6848 #: ../src/interface.cpp:956
6849 #, c-format
6850 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6851 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6853 #: ../src/interface.cpp:995
6854 msgid "Open _Recent"
6855 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6857 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6858 #: ../src/interface.cpp:1096
6859 #, c-format
6860 msgid "Enter group #%s"
6861 msgstr "Gruba gir #%s"
6863 #: ../src/interface.cpp:1107
6864 msgid "Go to parent"
6865 msgstr "Üste git"
6867 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6868 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Drop color"
6871 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6873 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Drop color on gradient"
6876 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6878 #: ../src/interface.cpp:1400
6879 msgid "Could not parse SVG data"
6880 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6882 #: ../src/interface.cpp:1439
6883 msgid "Drop SVG"
6884 msgstr "SVG'yi bırak"
6886 #: ../src/interface.cpp:1495
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Drop bitmap image"
6889 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6891 #: ../src/interface.cpp:1587
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6895 "you want to replace it?</span>\n"
6896 "\n"
6897 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6901 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Replace"
6904 msgstr "_Tersini Al"
6906 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/io/sys.cpp:478
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6914 msgstr ""
6915 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6916 "%s"
6918 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6919 #, c-format
6920 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/io/sys.cpp:657
6924 #, c-format
6925 msgid "Invalid program name: %s"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6929 #, c-format
6930 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6934 #, c-format
6935 msgid "Invalid string in environment: %s"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/io/sys.cpp:739
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/io/sys.cpp:952
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "Invalid working directory: %s"
6946 msgstr ""
6947 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6948 "%s"
6950 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6951 #, c-format
6952 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/knot.cpp:431
6956 msgid "Node or handle drag canceled."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/knotholder.cpp:134
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Change handle"
6962 msgstr "Dörtgenleri ara"
6964 #: ../src/knotholder.cpp:213
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Move handle"
6967 msgstr "Taşı %s"
6969 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6970 #: ../src/knotholder.cpp:234
6971 #, fuzzy
6972 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6973 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6975 #: ../src/knotholder.cpp:237
6976 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6977 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6979 #: ../src/knotholder.cpp:240
6980 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Master"
6986 msgstr "_Yukarı Al"
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6989 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Dockbar style"
6995 msgstr "Ölçekle"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6998 msgid "Dockbar style to show items on it"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Floating"
7005 msgstr "İlişki"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7008 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Default title"
7014 msgstr "Varsayılan birimler:"
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7017 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7021 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7025 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Float X"
7031 msgstr "İlişki"
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7034 #, fuzzy
7035 msgid "X coordinate for a floating dock"
7036 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Float Y"
7041 msgstr "İlişki"
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7046 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7049 #, c-format
7050 msgid "Dock #%d"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Orientation"
7056 msgstr "Tuval yönü:"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7059 msgid "Orientation of the docking item"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7063 msgid "Resizable"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7067 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7071 msgid "Item behavior"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7075 msgid ""
7076 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7077 "locked, etc.)"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Locked"
7083 msgstr "K_ilitle"
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7086 msgid ""
7087 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7091 msgid "Preferred width"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7095 msgid "Preferred width for the dock item"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Preferred height"
7101 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7104 msgid "Preferred height for the dock item"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7111 "some other compound dock object."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7118 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7122 #, c-format
7123 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7124 msgstr ""
7126 #. UnLock menuitem
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7128 #, fuzzy
7129 msgid "UnLock"
7130 msgstr "K_ilitle"
7132 #. Hide menuitem.
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Hide"
7136 msgstr "_Gizle"
7138 #. Lock menuitem
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Lock"
7142 msgstr "K_ilitle"
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7145 #, c-format
7146 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7150 msgid "Iconify"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7154 msgid "Iconify this dock"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Close"
7160 msgstr "_Kapat"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Close this dock"
7165 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7169 msgid "Controlling dock item"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7173 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7177 msgid "Default title for newly created floating docks"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7181 msgid ""
7182 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7183 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Switcher Style"
7189 msgstr "Stil Yapıştır"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Switcher buttons style"
7194 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Expand direction"
7199 msgstr "Çizgi aralığı:"
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7202 msgid ""
7203 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7204 "given direction"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7211 "item with that name (%p)."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7218 "named controller."
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7226 msgid "Page"
7227 msgstr "Sayfa"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The index of the current page"
7232 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7235 msgid "Name"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7239 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Long name"
7245 msgstr "isimsiz"
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7248 msgid "Human readable name for the dock object"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Stock Icon"
7254 msgstr "Yığın"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7257 msgid "Stock icon for the dock object"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7261 msgid "Pixbuf Icon"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7265 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Dock master"
7271 msgstr "Katmanı Kilitle"
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7274 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7281 "hasn't implemented this method"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7288 "crash"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7292 #, c-format
7293 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Position"
7305 msgstr "Pozisyon:"
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7308 msgid "Position of the divider in pixels"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Sticky"
7314 msgstr "in"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7317 msgid ""
7318 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7319 "the host is redocked"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Host"
7325 msgstr "Fare"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7328 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Next placement"
7334 msgstr "Yeni üye düğümü"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7337 msgid ""
7338 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7339 "to us"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7343 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7347 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Floating Toplevel"
7353 msgstr "İlişki"
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7356 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7360 #, fuzzy
7361 msgid "X-Coordinate"
7362 msgstr "İmleç koordinatları"
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7365 #, fuzzy
7366 msgid "X coordinate for dock when floating"
7367 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Y-Coordinate"
7372 msgstr "İmleç koordinatları"
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7377 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7380 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7384 #, c-format
7385 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7392 "parent %p"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7396 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7400 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7404 msgid "doEffect stack test"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Angle bisector"
7410 msgstr "Bö_lüm"
7412 #. TRANSLATORS: boolean operations
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Boolops"
7416 msgstr "Araçlar"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7419 msgid "Circle (by center and radius)"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7423 msgid "Circle by 3 points"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Dynamic stroke"
7429 msgstr "Düz renk"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Lattice Deformation"
7434 msgstr "Deformasyın tipi:"
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Line Segment"
7439 msgstr "Seçimi siler"
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7442 msgid "Mirror symmetry"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Parallel"
7448 msgstr "Yatay Konum"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Path length"
7453 msgstr "_Çizgiden yola"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7456 msgid "Perpendicular bisector"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Perspective path"
7462 msgstr "Perspektif"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Rotate copies"
7467 msgstr "Düğümü yükselt"
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Recursive skeleton"
7472 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Tangent to curve"
7477 msgstr "Dikey Konum"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Text label"
7482 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7484 #. 0.46
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Bend"
7488 msgstr "Mavi"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Gears"
7493 msgstr "_Temizle"
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Pattern Along Path"
7498 msgstr "Yol boyunca desen"
7500 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7502 msgid "Stitch Sub-Paths"
7503 msgstr ""
7505 #. 0.47
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7507 msgid "VonKoch"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7511 msgid "Knot"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Construct grid"
7517 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7520 msgid "Spiro spline"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Envelope Deformation"
7526 msgstr "Dönüşümü depola:"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7531 msgstr "Çizgi stili"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7534 msgid "Hatches (rough)"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Sketch"
7540 msgstr "_Ata"
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Ruler"
7545 msgstr "_Cetveller"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Is visible?"
7550 msgstr "Renkler:"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7553 msgid ""
7554 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7555 "disabled on canvas"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7559 #, fuzzy
7560 msgid "No effect"
7561 msgstr "Yatay Konum"
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7564 #, c-format
7565 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7571 msgstr "<b>Açı:</b>"
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7574 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Bend path"
7580 msgstr "_Kopar"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Path along which to bend the original path"
7585 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Width of the path"
7590 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7593 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7594 msgid "Width in units of length"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7598 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Original path is vertical"
7604 msgstr "Örüntü konumu"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7607 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Size X"
7613 msgstr "Boyut"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7616 msgid "The size of the grid in X direction."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Size Y"
7622 msgstr "Boyut"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7625 msgid "The size of the grid in Y direction."
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Stitch path"
7631 msgstr "Kenarlık rengi"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7634 msgid "The path that will be used as stitch."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Number of paths"
7640 msgstr "Satır sayısı"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7643 msgid "The number of paths that will be generated."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Start edge variance"
7649 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7652 msgid ""
7653 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7654 "& outside the guide path"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Start spacing variance"
7660 msgstr "Doygunluk"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7663 msgid ""
7664 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7665 "& forth along the guide path"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7669 msgid "End edge variance"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7673 msgid ""
7674 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7675 "outside the guide path"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7679 msgid "End spacing variance"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7683 msgid ""
7684 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7685 "forth along the guide path"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Scale width"
7691 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Scale the width of the stitch path"
7696 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7699 msgid "Scale width relative to length"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7703 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Top bend path"
7709 msgstr "_Kopar"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Top path along which to bend the original path"
7714 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Right bend path"
7719 msgstr "_Kopar"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Right path along which to bend the original path"
7724 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Bottom bend path"
7729 msgstr "_Kopar"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7734 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Left bend path"
7739 msgstr "_Kopar"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Left path along which to bend the original path"
7744 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7747 msgid "Enable left & right paths"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7751 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Enable top & bottom paths"
7757 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7760 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Teeth"
7766 msgstr "Metin"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7769 #, fuzzy
7770 msgid "The number of teeth"
7771 msgstr "Satır sayısı"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7774 msgid "Phi"
7775 msgstr "Phi"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7778 msgid ""
7779 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7780 "contact."
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Trajectory"
7786 msgstr "Düz renk"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7791 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7795 msgid "Steps"
7796 msgstr "Basamaklar"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7799 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Equidistant spacing"
7805 msgstr "Çizgi aralığı:"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7808 msgid ""
7809 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7810 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7811 "trajectory path."
7812 msgstr ""
7814 #. initialise your parameters here:
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Fixed width"
7818 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7821 msgid "Size of hidden region of lower string"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7825 #, fuzzy
7826 msgid "In units of stroke width"
7827 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7830 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7834 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7835 msgid "Stroke width"
7836 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7839 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Crossing path stroke width"
7845 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7848 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Switcher size"
7854 msgstr "Stil Yapıştır"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7857 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7861 msgid "Crossing Signs"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7865 msgid "Crossings signs"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7869 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7873 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Single"
7876 msgstr "Açı:"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7880 msgid "Single, stretched"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7884 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Repeated"
7887 msgstr "Tekrar:"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7891 msgid "Repeated, stretched"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Pattern source"
7897 msgstr "Örüntü konumu"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7900 msgid "Path to put along the skeleton path"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Pattern copies"
7906 msgstr "Örüntü"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7909 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Width of the pattern"
7915 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7918 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Spacing"
7924 msgstr "Y aralığı:"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7927 #, no-c-format
7928 msgid ""
7929 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7930 "limited to -90% of pattern width."
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7935 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Normal offset"
7938 msgstr "Yatay Konum"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Tangential offset"
7945 msgstr "Dikey Konum"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7950 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7953 msgid ""
7954 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7955 "height"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7960 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Pattern is vertical"
7963 msgstr "Örüntü konumu"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7966 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7970 msgid "Fuse nearby ends"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7974 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7978 msgid "Frequency randomness"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7982 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Growth"
7988 msgstr "(kök)"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7991 msgid "Growth of distance between hatches."
7992 msgstr ""
7994 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7996 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8000 msgid ""
8001 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8002 "0=sharp, 1=default"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8006 msgid "1st side, out"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8010 msgid ""
8011 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8012 "1=default"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8016 #, fuzzy
8017 msgid "2nd side, in"
8018 msgstr "bitiş düğümü"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8021 msgid ""
8022 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8023 "1=default"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8027 msgid "2nd side, out"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8031 msgid ""
8032 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8033 "1=default"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8037 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8041 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8047 #, fuzzy
8048 msgid "2nd side"
8049 msgstr "bitiş düğümü"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8052 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8056 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8060 msgid ""
8061 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8062 "boundary."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8066 msgid ""
8067 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8068 "the boundary."
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8072 msgid "Variance: 1st side"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8076 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8080 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8081 msgstr ""
8083 #.
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Generate thick/thin path"
8087 msgstr "Yeni yol oluştur"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8092 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Bend hatches"
8097 msgstr "_Kopar"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8100 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8104 msgid "Thickness: at 1st side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8108 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8112 msgid "at 2nd side"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8116 msgid "Width at 'top' half-turns"
8117 msgstr ""
8119 #.
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8121 msgid "from 2nd to 1st side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8125 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8129 msgid "from 1st to 2nd side"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8133 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Hatches width and dir"
8139 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8142 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8143 msgstr ""
8145 #.
8146 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8148 msgid "Global bending"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8152 msgid ""
8153 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8154 "amount"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8158 msgid "Left"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Right"
8164 msgstr "Haklar"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Both"
8169 msgstr "Kutu"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Start"
8174 msgstr "Başlangıç:"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8177 #, fuzzy
8178 msgid "End"
8179 msgstr "Bitiş:"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Mark distance"
8184 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8187 msgid "Distance between successive ruler marks"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Major length"
8193 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8196 msgid "Length of major ruler marks"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Minor length"
8202 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8205 msgid "Length of minor ruler marks"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8209 msgid "Major steps"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8213 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Shift marks by"
8219 msgstr "Yığın"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8222 msgid "Shift marks by this many steps"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Mark direction"
8228 msgstr "Çizgi aralığı:"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8231 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8235 msgid "Offset of first mark"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Border marks"
8241 msgstr "Kenarlık rengi:"
8243 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8244 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8245 msgstr ""
8247 #. initialise your parameters here:
8248 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Strokes"
8252 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8255 msgid "Draw that many approximating strokes"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Max stroke length"
8261 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8264 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Stroke length variation"
8270 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8273 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8277 msgid "Max. overlap"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8281 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8285 msgid "Overlap variation"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8289 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8293 msgid "Max. end tolerance"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8297 msgid ""
8298 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8299 "to maximum length)"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Average offset"
8305 msgstr "Yatay Konum"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8308 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8312 msgid "Max. tremble"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8316 msgid "Maximum tremble magnitude"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8320 msgid "Tremble frequency"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8324 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Construction lines"
8330 msgstr "Santimetre"
8332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8333 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8337 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8338 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8339 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8340 msgid "Scale"
8341 msgstr "Ölçekle"
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8344 msgid ""
8345 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8346 "5*offset)"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Max. length"
8352 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8355 msgid "Maximum length of construction lines"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Length variation"
8361 msgstr "Doygunluğu azalt"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8364 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Placement randomness"
8370 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8373 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8377 #, fuzzy
8378 msgid "k_min"
8379 msgstr "_Birleştir"
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8382 msgid "min curvature"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8386 msgid "k_max"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8390 msgid "max curvature"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Nb of generations"
8396 msgstr "Dönme sayısı"
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8399 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Generating path"
8405 msgstr "Yeni yol oluştur"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8408 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8412 msgid "Use uniform transforms only"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8416 msgid ""
8417 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8418 "(otherwise, they define a general transform)."
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8422 msgid "Draw all generations"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8426 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8427 msgstr ""
8429 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8430 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Reference segment"
8433 msgstr "Seçimi siler"
8435 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8436 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8437 msgstr ""
8439 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8440 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8441 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8443 msgid "Max complexity"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8447 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Change bool parameter"
8453 msgstr "Ana _matlık:"
8455 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Change enumeration parameter"
8458 msgstr "Dönüşümü depola:"
8460 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Change scalar parameter"
8463 msgstr "Ana _matlık:"
8465 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8466 msgid "Edit on-canvas"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Copy path"
8472 msgstr "Yol Kes"
8474 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Paste path"
8477 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8479 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Link to path"
8482 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8484 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Paste path parameter"
8487 msgstr "Stil Yapıştır"
8489 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Link path parameter to path"
8492 msgstr "Stil Yapıştır"
8494 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Change point parameter"
8497 msgstr "Sarmal oluşturur"
8499 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Change random parameter"
8502 msgstr "Dönüşümü depola:"
8504 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Change text parameter"
8507 msgstr "Sarmal oluşturur"
8509 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Change unit parameter"
8512 msgstr "Sarmal oluşturur"
8514 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8515 #, c-format
8516 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8520 #, c-format
8521 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:265
8525 msgid "Print the Inkscape version number"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/main.cpp:270
8529 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8530 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8532 #: ../src/main.cpp:275
8533 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/main.cpp:280
8537 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8538 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8540 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8541 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8542 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8543 msgid "FILENAME"
8544 msgstr "DOSYA ADI"
8546 #: ../src/main.cpp:285
8547 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8548 msgstr ""
8549 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8550 "şeklinde kullanın)"
8552 #: ../src/main.cpp:290
8553 msgid "Export document to a PNG file"
8554 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8556 #: ../src/main.cpp:295
8557 msgid ""
8558 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8559 "EPS/PDF (default 90)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8563 msgid "DPI"
8564 msgstr "DPI"
8566 #: ../src/main.cpp:300
8567 msgid ""
8568 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8569 "corner)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/main.cpp:301
8573 msgid "x0:y0:x1:y1"
8574 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8576 #: ../src/main.cpp:305
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8579 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8581 #: ../src/main.cpp:310
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Exported area is the entire page"
8584 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8586 #: ../src/main.cpp:315
8587 msgid ""
8588 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8589 "user units)"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:320
8593 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:321
8597 msgid "WIDTH"
8598 msgstr "GENİŞLİK"
8600 #: ../src/main.cpp:325
8601 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:326
8605 msgid "HEIGHT"
8606 msgstr "YÜKSEKLİK"
8608 #: ../src/main.cpp:330
8609 msgid "The ID of the object to export"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8613 msgid "ID"
8614 msgstr ""
8616 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8617 #. See "man inkscape" for details.
8618 #: ../src/main.cpp:337
8619 msgid ""
8620 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:342
8624 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:347
8628 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:348
8632 msgid "COLOR"
8633 msgstr "RENK"
8635 #: ../src/main.cpp:352
8636 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:353
8640 msgid "VALUE"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/main.cpp:357
8644 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/main.cpp:362
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Export document to a PS file"
8650 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8652 #: ../src/main.cpp:367
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Export document to an EPS file"
8655 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8657 #: ../src/main.cpp:372
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Export document to a PDF file"
8660 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8662 #: ../src/main.cpp:378
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8665 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8667 #: ../src/main.cpp:384
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8670 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8672 #: ../src/main.cpp:389
8673 msgid ""
8674 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8675 "PDF)"
8676 msgstr ""
8678 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8679 #: ../src/main.cpp:395
8680 msgid ""
8681 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8682 "query-id"
8683 msgstr ""
8685 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8686 #: ../src/main.cpp:401
8687 msgid ""
8688 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8689 "query-id"
8690 msgstr ""
8692 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8693 #: ../src/main.cpp:407
8694 msgid ""
8695 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8696 "id"
8697 msgstr ""
8699 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8700 #: ../src/main.cpp:413
8701 msgid ""
8702 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8703 "id"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/main.cpp:418
8707 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/main.cpp:423
8711 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8712 msgstr ""
8714 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8715 #: ../src/main.cpp:429
8716 msgid "Print out the extension directory and exit"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/main.cpp:434
8720 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/main.cpp:439
8724 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/main.cpp:444
8728 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/main.cpp:445
8732 msgid "VERB-ID"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/main.cpp:449
8736 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/main.cpp:450
8740 msgid "OBJECT-ID"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/main.cpp:454
8744 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8748 msgid ""
8749 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8750 "\n"
8751 "Available options:"
8752 msgstr ""
8753 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8754 "\n"
8755 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8757 #. ## Add a menu for clear()
8758 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8759 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8760 msgid "_File"
8761 msgstr "_Dosya"
8763 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8764 msgid "_New"
8765 msgstr "_Yeni"
8767 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8768 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8770 msgid "_Edit"
8771 msgstr "_Düzen"
8773 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Paste Si_ze"
8776 msgstr "Stil Yapıştır"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8779 msgid "Clo_ne"
8780 msgstr "Kopya Oluştur"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8783 msgid "_View"
8784 msgstr "_Görünüm"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_Zoom"
8789 msgstr "Büyüt"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8792 msgid "_Display mode"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8796 msgid "Show/Hide"
8797 msgstr "Göster/Gizle"
8799 #. Not quite ready to be in the menus.
8800 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8801 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8802 msgid "_Layer"
8803 msgstr "_Katman"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8806 msgid "_Object"
8807 msgstr "_Nesne"
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8810 msgid "Cli_p"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Mas_k"
8816 msgstr "İşaretle"
8818 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Patter_n"
8821 msgstr "Örüntü"
8823 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8824 msgid "_Path"
8825 msgstr "_Yol"
8827 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8828 msgid "_Text"
8829 msgstr "_Metin"
8831 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Filter_s"
8834 msgstr "çizgiler"
8836 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Exte_nsions"
8839 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8841 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8842 msgid "Whiteboa_rd"
8843 msgstr "Beyaz tahta"
8845 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8846 msgid "_Help"
8847 msgstr "_Yardım"
8849 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8850 msgid "Tutorials"
8851 msgstr "Öğreticiler"
8853 #: ../src/node-context.cpp:228
8854 msgid ""
8855 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8856 "+Alt</b>: move along handles"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/node-context.cpp:229
8860 msgid ""
8861 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/node-context.cpp:230
8865 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Stamp"
8871 msgstr "Yıldız"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8874 msgid "Move nodes vertically"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8878 msgid "Move nodes horizontally"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8882 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Move nodes"
8885 msgstr "Taşı %s"
8887 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8888 msgid ""
8889 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8890 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Align nodes"
8896 msgstr "bitiş düğümü"
8898 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Distribute nodes"
8901 msgstr "Özellik adı"
8903 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Add nodes"
8906 msgstr "bitiş düğümü"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Add node"
8911 msgstr "bitiş düğümü"
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Break path"
8916 msgstr "_Kopar"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8919 msgid "Close subpath"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Join nodes"
8925 msgstr "bitiş düğümü"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8928 msgid "Close subpath by segment"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8932 msgid "Join nodes by segment"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8936 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Delete nodes"
8942 msgstr "Düğümü sil"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8945 msgid "Delete nodes preserving shape"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8949 msgid ""
8950 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8951 "segments."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8955 msgid "Cannot find path between nodes."
8956 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8958 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Delete segment"
8961 msgstr "Seçimi siler"
8963 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8964 msgid "Change segment type"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8968 msgid "Change node type"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8972 msgid "Delete node"
8973 msgstr "Düğümü sil"
8975 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Retract handle"
8978 msgstr "Dikdörtgen"
8980 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8981 msgid "Move node handle"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8988 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8989 "handles"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Rotate nodes"
8995 msgstr "Düğümü yükselt"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8998 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Scale nodes"
9004 msgstr "Düğümü yükselt"
9006 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Flip nodes"
9009 msgstr "çizgiler"
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9012 msgid ""
9013 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9014 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9015 msgstr ""
9017 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9019 msgid "end node"
9020 msgstr "bitiş düğümü"
9022 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9023 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9024 msgid "cusp"
9025 msgstr "zirve"
9027 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9029 msgid "smooth"
9030 msgstr "düz"
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9033 #, fuzzy
9034 msgid "auto"
9035 msgstr "Yerleşim"
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9038 msgid "symmetric"
9039 msgstr "Simetrik"
9041 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9043 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9047 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9051 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9055 msgid ""
9056 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9057 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9058 "rotate"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9062 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9068 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9070 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid ""
9073 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9074 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9075 msgid_plural ""
9076 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9077 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9078 msgstr[0] ""
9079 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9080 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9085 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9087 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9088 #, c-format
9089 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9090 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9091 msgstr[0] ""
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9097 msgid_plural ""
9098 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9099 msgstr[0] ""
9101 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9102 #, c-format
9103 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9104 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9105 msgstr[0] ""
9107 #: ../src/object-edit.cpp:439
9108 msgid ""
9109 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9110 "vertical radius the same"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/object-edit.cpp:443
9114 msgid ""
9115 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9116 "horizontal radius the same"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9120 msgid ""
9121 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9122 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9126 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9127 msgid ""
9128 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9129 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9133 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9134 msgid ""
9135 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9136 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:709
9140 msgid "Move the box in perspective"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:927
9144 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:930
9148 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:933
9152 msgid ""
9153 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9154 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9155 "segment"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/object-edit.cpp:937
9159 msgid ""
9160 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9161 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9162 "segment"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9166 msgid ""
9167 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9168 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9172 msgid ""
9173 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9174 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9175 "randomize"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9179 msgid ""
9180 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9181 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9185 msgid ""
9186 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9187 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9191 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9195 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9201 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Combining paths..."
9206 msgstr "Yeni yol oluştur"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Combine"
9211 msgstr "_Birleştir"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9214 #, fuzzy
9215 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9216 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9221 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Breaking apart paths..."
9226 msgstr "_Kopar"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Break apart"
9231 msgstr "_Kopar"
9233 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9234 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9240 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9242 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Converting objects to paths..."
9245 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9247 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Object to path"
9250 msgstr "_Nesneden Yola"
9252 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9253 #, fuzzy
9254 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9255 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9257 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9260 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9262 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Reversing paths..."
9265 msgstr "_Tersini Al"
9267 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Reverse path"
9270 msgstr "_Tersini Al"
9272 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9273 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9277 msgid "Continuing selected path"
9278 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9280 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9281 msgid "Creating new path"
9282 msgstr "Yeni yol oluştur"
9284 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Appending to selected path"
9287 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9289 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9290 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9294 msgid "Drawing a freehand path"
9295 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9297 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9298 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9299 msgstr ""
9301 #. Write curves to object
9302 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9303 msgid "Finishing freehand"
9304 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9306 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Drawing cancelled"
9309 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9311 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9312 msgid ""
9313 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9314 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Finishing freehand sketch"
9320 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9322 #: ../src/pen-context.cpp:662
9323 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/pen-context.cpp:672
9327 msgid ""
9328 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid ""
9334 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9335 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9336 msgstr ""
9337 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9338 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9340 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid ""
9343 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9344 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9345 msgstr ""
9346 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9347 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9349 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9353 "angle"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid ""
9359 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9360 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9361 msgstr ""
9362 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9363 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9365 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid ""
9368 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9369 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9370 msgstr ""
9371 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9372 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9374 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Drawing finished"
9377 msgstr "Çizim"
9379 #: ../src/persp3d.cpp:335
9380 msgid "Toggle vanishing point"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/persp3d.cpp:346
9384 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/preferences.cpp:101
9388 #, fuzzy
9389 msgid ""
9390 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9391 msgstr ""
9392 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9393 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9395 #. the creation failed
9396 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9397 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9398 #: ../src/preferences.cpp:116
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Cannot create profile directory %s."
9401 msgstr ""
9402 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9403 "%s"
9405 #. The profile dir is not actually a directory
9406 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9407 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9408 #: ../src/preferences.cpp:134
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "%s is not a valid directory."
9411 msgstr ""
9412 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9413 "%s"
9415 #. The write failed.
9416 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9417 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9418 #: ../src/preferences.cpp:145
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9421 msgstr ""
9422 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9423 "%s"
9425 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9426 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9427 #: ../src/preferences.cpp:163
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9430 msgstr ""
9431 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9432 "%s"
9434 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9435 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9436 #: ../src/preferences.cpp:175
9437 #, c-format
9438 msgid "The preferences file %s could not be read."
9439 msgstr ""
9441 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9442 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9443 #: ../src/preferences.cpp:188
9444 #, c-format
9445 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9446 msgstr ""
9448 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9449 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9450 #: ../src/preferences.cpp:199
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9453 msgstr ""
9454 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9455 "%s"
9457 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Dip pen"
9460 msgstr "_Betikler..."
9462 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Marker"
9465 msgstr "Damlalık"
9467 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Brush"
9470 msgstr "Mavi"
9472 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Wiggly"
9475 msgstr "Başlık:"
9477 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9478 msgid "Splotchy"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Tracing"
9484 msgstr "Y aralığı:"
9486 #: ../src/rdf.cpp:172
9487 #, fuzzy
9488 msgid "CC Attribution"
9489 msgstr "Özellik"
9491 #: ../src/rdf.cpp:177
9492 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/rdf.cpp:182
9496 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/rdf.cpp:187
9500 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:192
9504 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:197
9508 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/rdf.cpp:202
9512 msgid "Public Domain"
9513 msgstr "İsmi Yayınla"
9515 #: ../src/rdf.cpp:207
9516 msgid "FreeArt"
9517 msgstr "ÖzgürSanat"
9519 #: ../src/rdf.cpp:212
9520 msgid "Open Font License"
9521 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9523 #: ../src/rdf.cpp:229
9524 msgid "Title"
9525 msgstr "Başlık"
9527 #: ../src/rdf.cpp:230
9528 msgid "Name by which this document is formally known."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rdf.cpp:232
9532 msgid "Date"
9533 msgstr "Tarih"
9535 #: ../src/rdf.cpp:233
9536 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:235
9540 msgid "Format"
9541 msgstr "Biçim"
9543 #: ../src/rdf.cpp:236
9544 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rdf.cpp:239
9548 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9549 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9551 #: ../src/rdf.cpp:242
9552 msgid "Creator"
9553 msgstr "Oluşturan"
9555 #: ../src/rdf.cpp:243
9556 msgid ""
9557 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rdf.cpp:245
9561 msgid "Rights"
9562 msgstr "Haklar"
9564 #: ../src/rdf.cpp:246
9565 msgid ""
9566 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rdf.cpp:248
9570 msgid "Publisher"
9571 msgstr "Yayıncı"
9573 #: ../src/rdf.cpp:249
9574 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:252
9578 msgid "Identifier"
9579 msgstr "Tanımlayıcı"
9581 #: ../src/rdf.cpp:253
9582 msgid "Unique URI to reference this document."
9583 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9585 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9586 msgid "Source"
9587 msgstr "Kaynak"
9589 #: ../src/rdf.cpp:256
9590 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9591 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9593 #: ../src/rdf.cpp:258
9594 msgid "Relation"
9595 msgstr "İlişki"
9597 #: ../src/rdf.cpp:259
9598 msgid "Unique URI to a related document."
9599 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9601 #: ../src/rdf.cpp:261
9602 msgid "Language"
9603 msgstr "Dil"
9605 #: ../src/rdf.cpp:262
9606 msgid ""
9607 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9608 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/rdf.cpp:264
9612 msgid "Keywords"
9613 msgstr "Anahtar kelimeler"
9615 #: ../src/rdf.cpp:265
9616 msgid ""
9617 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9618 "classifications."
9619 msgstr ""
9621 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9622 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9623 #: ../src/rdf.cpp:269
9624 msgid "Coverage"
9625 msgstr "Kapsama"
9627 #: ../src/rdf.cpp:270
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Extent or scope of this document."
9630 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9632 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9633 msgid "Description"
9634 msgstr "Tanım"
9636 #: ../src/rdf.cpp:274
9637 #, fuzzy
9638 msgid "A short account of the content of this document."
9639 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9641 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9642 #: ../src/rdf.cpp:278
9643 msgid "Contributors"
9644 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9646 #: ../src/rdf.cpp:279
9647 msgid ""
9648 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9649 "this document."
9650 msgstr ""
9652 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9653 #: ../src/rdf.cpp:283
9654 msgid "URI"
9655 msgstr "URI"
9657 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9658 #: ../src/rdf.cpp:285
9659 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9660 msgstr ""
9662 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9663 #: ../src/rdf.cpp:289
9664 msgid "Fragment"
9665 msgstr "Fragman"
9667 #: ../src/rdf.cpp:290
9668 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/rect-context.cpp:361
9672 #, fuzzy
9673 msgid ""
9674 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9675 "circular"
9676 msgstr ""
9677 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9679 #: ../src/rect-context.cpp:508
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid ""
9682 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9683 "b> to draw around the starting point"
9684 msgstr ""
9685 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9686 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9688 #: ../src/rect-context.cpp:511
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid ""
9691 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9692 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9693 msgstr ""
9694 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9695 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9697 #: ../src/rect-context.cpp:513
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid ""
9700 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9701 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9702 msgstr ""
9703 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9704 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9706 #: ../src/rect-context.cpp:517
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid ""
9709 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9710 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9711 msgstr ""
9712 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9713 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9715 #: ../src/rect-context.cpp:542
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Create rectangle"
9718 msgstr "Dörtgenleri ara"
9720 #: ../src/select-context.cpp:233
9721 msgid "Move canceled."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/select-context.cpp:241
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Selection canceled."
9727 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9729 #: ../src/select-context.cpp:555
9730 msgid ""
9731 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9732 "rubberband selection"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/select-context.cpp:557
9736 msgid ""
9737 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9738 "touch selection"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/select-context.cpp:721
9742 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/select-context.cpp:722
9746 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/select-context.cpp:723
9750 msgid ""
9751 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/select-context.cpp:898
9755 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Delete text"
9761 msgstr "Düğümü sil"
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9764 #, fuzzy
9765 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9766 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9769 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Delete"
9773 msgstr "S_il"
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9778 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Delete all"
9783 msgstr "S_il"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9788 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Group"
9793 msgstr "_Grupla"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9798 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9801 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Ungroup"
9807 msgstr "Gr_ubu çöz"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9812 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9816 msgid ""
9817 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9818 msgstr ""
9820 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9821 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9822 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9824 #, fuzzy
9825 msgid "undo_action|Raise"
9826 msgstr "Fonksiyonlar"
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9831 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Raise to top"
9836 msgstr "En _Yukarı Al"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9841 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Lower"
9846 msgstr "_Aşağı Al"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9851 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Lower to bottom"
9856 msgstr "En _Aşağı Al"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9859 msgid "Nothing to undo."
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9863 msgid "Nothing to redo."
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9867 msgid "Paste"
9868 msgstr "Yapıştır"
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Paste style"
9873 msgstr "Stil Yapıştır"
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9876 msgid "Paste live path effect"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9882 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Remove live path effect"
9887 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9892 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Remove filter"
9898 msgstr " Kaldır"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Paste size"
9903 msgstr "Stil Yapıştır"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9906 msgid "Paste size separately"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9912 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Raise to next layer"
9917 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9920 #, fuzzy
9921 msgid "No more layers above."
9922 msgstr "Güncel katman yok."
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9927 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Lower to previous layer"
9932 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9935 #, fuzzy
9936 msgid "No more layers below."
9937 msgstr "Güncel katman yok."
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Remove transform"
9942 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9947 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9952 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9956 msgid "Rotate"
9957 msgstr "Döndür"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9960 msgid "Rotate by pixels"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9964 msgid "Scale by whole factor"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Move vertically"
9970 msgstr "Dikey"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Move horizontally"
9975 msgstr "Yatay"
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9978 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9979 msgid "Move"
9980 msgstr "Taşı"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Move vertically by pixels"
9985 msgstr "Dikey"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Move horizontally by pixels"
9990 msgstr "Yatay"
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9993 #, fuzzy
9994 msgid "The selection has no applied path effect."
9995 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9998 #, fuzzy
9999 msgid "The selection has no applied clip path."
10000 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10003 #, fuzzy
10004 msgid "The selection has no applied mask."
10005 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10008 msgid "action|Clone"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10014 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10019 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10022 #, fuzzy
10023 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10024 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Relink clone"
10029 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10034 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10037 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Unlink clone"
10043 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10046 msgid ""
10047 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10048 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10049 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10053 msgid ""
10054 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10055 "flowed text?)"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10059 msgid ""
10060 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10061 "defs&gt;)"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10067 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Objects to marker"
10072 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10077 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Objects to guides"
10082 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10087 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Objects to pattern"
10092 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10097 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10100 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Pattern to objects"
10106 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10111 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Rendering bitmap..."
10116 msgstr "_Tersini Al"
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Create bitmap"
10121 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10126 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10131 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10134 msgid "Set clipping path"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Set mask"
10140 msgstr "Yığın"
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10145 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10148 msgid "Release clipping path"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Release mask"
10154 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10159 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10161 #. Fit Page
10162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Fit Page to Selection"
10165 msgstr "Seçimden al"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10168 msgid "Fit Page to Drawing"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10172 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10173 msgstr ""
10175 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10176 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10177 #. "Link" means internet link (anchor)
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10179 #, fuzzy
10180 msgid "web|Link"
10181 msgstr "in"
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10184 msgid "Circle"
10185 msgstr ""
10187 #. ellipse
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10191 msgid "Ellipse"
10192 msgstr "Elips"
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10195 msgid "Flowed text"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Line"
10201 msgstr "Lisans"
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Path"
10206 msgstr "_Yol"
10208 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10209 msgid "Polygon"
10210 msgstr "Çokgen"
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Polyline"
10215 msgstr "Çokgen"
10217 #. Rectangle
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10220 msgid "Rectangle"
10221 msgstr "Dikdörtgen"
10223 #. 3D box
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10226 #, fuzzy
10227 msgid "3D Box"
10228 msgstr "Kutu"
10230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10232 #. "Clone" is a noun, type of object
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10234 msgid "object|Clone"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Offset path"
10240 msgstr "Konum:"
10242 #. spiral
10243 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10245 msgid "Spiral"
10246 msgstr "Sarmal"
10248 #. star
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10252 msgid "Star"
10253 msgstr "Yıldız"
10255 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10256 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10257 msgstr ""
10259 #. no items
10260 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10261 msgid ""
10262 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10263 msgstr ""
10264 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10265 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10268 #, fuzzy
10269 msgid "root"
10270 msgstr "(kök)"
10272 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "layer <b>%s</b>"
10275 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10277 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10280 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10282 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10283 #, c-format
10284 msgid "<i>%s</i>"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10288 #, c-format
10289 msgid " in %s"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid " in group %s (%s)"
10295 msgstr "Gruba gir #%s"
10297 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10298 #, c-format
10299 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10300 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10301 msgstr[0] ""
10303 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10304 #, c-format
10305 msgid " in <b>%i</b> layers"
10306 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10307 msgstr[0] ""
10309 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10310 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10314 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10318 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10319 msgstr ""
10321 #. this is only used with 2 or more objects
10322 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10323 #, c-format
10324 msgid "<b>%i</b> object selected"
10325 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10326 msgstr[0] ""
10328 #. this is only used with 2 or more objects
10329 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10330 #, c-format
10331 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10332 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10333 msgstr[0] ""
10335 #. this is only used with 2 or more objects
10336 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10337 #, c-format
10338 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10339 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10340 msgstr[0] ""
10342 #. this is only used with 2 or more objects
10343 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10344 #, c-format
10345 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10346 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10347 msgstr[0] ""
10349 #. this is only used with 2 or more objects
10350 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10351 #, c-format
10352 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10353 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10354 msgstr[0] ""
10356 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10357 #, c-format
10358 msgid "%s%s. %s."
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10362 msgid "Skew"
10363 msgstr "Eğ"
10365 #: ../src/seltrans.cpp:548
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Set center"
10368 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10370 #: ../src/seltrans.cpp:645
10371 msgid ""
10372 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10373 "Shift also uses this center"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/seltrans.cpp:672
10377 #, fuzzy
10378 msgid ""
10379 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10380 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10381 msgstr ""
10382 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10383 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10385 #: ../src/seltrans.cpp:673
10386 #, fuzzy
10387 msgid ""
10388 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10389 "b> to scale around rotation center"
10390 msgstr ""
10391 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10392 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10394 #: ../src/seltrans.cpp:677
10395 #, fuzzy
10396 msgid ""
10397 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10398 "skew around the opposite side"
10399 msgstr ""
10400 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10401 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10403 #: ../src/seltrans.cpp:678
10404 #, fuzzy
10405 msgid ""
10406 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10407 "to rotate around the opposite corner"
10408 msgstr ""
10409 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10410 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10412 #: ../src/seltrans.cpp:812
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Reset center"
10415 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10417 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10418 #, c-format
10419 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10420 msgstr ""
10422 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10423 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10424 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10425 #, c-format
10426 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10427 msgstr ""
10429 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10430 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10431 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10432 #, c-format
10433 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10439 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10441 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid ""
10444 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10445 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10446 msgstr ""
10447 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10448 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10450 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10451 msgid "Drag curve"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "<b>Link</b> to %s"
10457 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10459 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10460 msgid "<b>Link</b> without URI"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10464 #, fuzzy
10465 msgid "<b>Ellipse</b>"
10466 msgstr "<b>Line</b>"
10468 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10469 #, fuzzy
10470 msgid "<b>Circle</b>"
10471 msgstr "<b>Line</b>"
10473 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10474 #, fuzzy
10475 msgid "<b>Segment</b>"
10476 msgstr "<b>S :</b>"
10478 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10479 #, fuzzy
10480 msgid "<b>Arc</b>"
10481 msgstr "<b>S :</b>"
10483 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10484 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Flow region"
10487 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10489 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10490 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10491 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10492 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10493 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10494 #, c-format
10495 msgid "Flow excluded region"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10499 #, c-format
10500 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10501 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10502 msgstr[0] ""
10504 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10505 #, c-format
10506 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10507 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10508 msgstr[0] ""
10510 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10511 msgid "Guides Around Page"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10515 msgid ""
10516 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10517 "delete"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "vertical, at %s"
10523 msgstr "Dikey yazı"
10525 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "horizontal, at %s"
10528 msgstr "Yatay"
10530 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10531 #, c-format
10532 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10536 msgid "embedded"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10540 #, c-format
10541 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10545 #, c-format
10546 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10550 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10554 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Create spiral"
10566 msgstr "Sarmal oluşturur"
10568 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10569 msgid "Object"
10570 msgstr "Nesne"
10572 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10573 #, c-format
10574 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10578 #, c-format
10579 msgid "%s; <i>masked</i>"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10583 #, c-format
10584 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10588 #, c-format
10589 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10593 #, c-format
10594 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10595 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10596 msgstr[0] ""
10598 #: ../src/sp-line.cpp:194
10599 msgid "<b>Line</b>"
10600 msgstr "<b>Line</b>"
10602 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Union"
10605 msgstr "_Birleşim"
10607 #: ../src/splivarot.cpp:78
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Intersection"
10610 msgstr "_Kesişim"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Difference"
10615 msgstr "_Fark"
10617 #: ../src/splivarot.cpp:96
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Exclusion"
10620 msgstr "_Çıkartım"
10622 #: ../src/splivarot.cpp:101
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Division"
10625 msgstr "Bö_lüm"
10627 #: ../src/splivarot.cpp:106
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Cut path"
10630 msgstr "Yol Kes"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:121
10633 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/splivarot.cpp:125
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10639 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10641 #: ../src/splivarot.cpp:131
10642 #, fuzzy
10643 msgid ""
10644 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10645 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10647 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10648 msgid ""
10649 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10650 "difference, XOR, division, or path cut."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/splivarot.cpp:192
10654 msgid ""
10655 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/splivarot.cpp:633
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10661 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10663 #: ../src/splivarot.cpp:954
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Convert stroke to path"
10666 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10668 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10669 #: ../src/splivarot.cpp:957
10670 #, fuzzy
10671 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10672 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10674 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10675 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Create linked offset"
10681 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10683 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Create dynamic offset"
10686 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10688 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10691 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10693 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Outset path"
10696 msgstr "Konum:"
10698 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Inset path"
10701 msgstr "Konum:"
10703 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10704 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10708 msgid "Simplifying paths (separately):"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Simplifying paths:"
10714 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10716 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10717 #, c-format
10718 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10722 #, c-format
10723 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10729 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10731 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Simplify"
10734 msgstr "Sadeleştir"
10736 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10737 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10741 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10742 msgstr ""
10744 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10745 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10746 #, c-format
10747 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10751 #, fuzzy
10752 msgid "outset"
10753 msgstr "Fare"
10755 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10756 #, fuzzy
10757 msgid "inset"
10758 msgstr "Liste"
10760 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10761 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10762 #, c-format
10763 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/sp-path.cpp:156
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10769 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10770 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10771 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10773 #: ../src/sp-path.cpp:159
10774 #, c-format
10775 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10776 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10777 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10778 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10780 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10781 msgid "<b>Polygon</b>"
10782 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10784 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10785 #, fuzzy
10786 msgid "<b>Polyline</b>"
10787 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10789 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10790 #, fuzzy
10791 msgid "<b>Rectangle</b>"
10792 msgstr "<b>Açı:</b>"
10794 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10795 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10796 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10797 #, c-format
10798 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/sp-star.cpp:309
10802 #, c-format
10803 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10804 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10805 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10806 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10808 #: ../src/sp-star.cpp:313
10809 #, c-format
10810 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10811 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10812 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10813 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10815 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10816 #, c-format
10817 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10818 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10819 msgstr[0] ""
10821 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10822 #: ../src/sp-text.cpp:419
10823 msgid "&lt;no name found&gt;"
10824 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10826 #: ../src/sp-text.cpp:425
10827 #, c-format
10828 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10829 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10831 #: ../src/sp-text.cpp:426
10832 #, c-format
10833 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10834 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10836 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10839 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10841 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10842 msgid " from "
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10846 #, fuzzy
10847 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10848 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10850 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10851 #, fuzzy
10852 msgid "<b>Text span</b>"
10853 msgstr "<b>Açı:</b>"
10855 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10856 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10857 #: ../src/sp-use.cpp:327
10858 msgid "..."
10859 msgstr "..."
10861 #: ../src/sp-use.cpp:335
10862 #, c-format
10863 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10864 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10866 #: ../src/sp-use.cpp:339
10867 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10868 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10870 #: ../src/star-context.cpp:333
10871 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/star-context.cpp:464
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/star-context.cpp:465
10881 #, c-format
10882 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/star-context.cpp:494
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Create star"
10888 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10890 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10891 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10895 msgid ""
10896 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10897 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10898 msgstr ""
10900 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10901 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10902 msgid ""
10903 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10904 "path first."
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10908 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10912 msgid "Put text on path"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10916 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10920 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10924 msgid "Remove text from path"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10930 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10932 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10933 msgid "Remove manual kerns"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10937 msgid ""
10938 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10939 "into frame."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Flow text into shape"
10945 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10947 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10950 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10952 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10953 msgid "Unflow flowed text"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10959 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10961 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10962 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Convert flowed text to text"
10968 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10970 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10971 #, fuzzy
10972 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10973 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10975 #: ../src/text-context.cpp:441
10976 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/text-context.cpp:443
10980 msgid ""
10981 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/text-context.cpp:498
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Create text"
10987 msgstr "Düğümü sil"
10989 #: ../src/text-context.cpp:522
10990 msgid "Non-printable character"
10991 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10993 #: ../src/text-context.cpp:537
10994 msgid "Insert Unicode character"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-context.cpp:572
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11000 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11002 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11005 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11007 #: ../src/text-context.cpp:649
11008 #, c-format
11009 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/text-context.cpp:681
11013 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/text-context.cpp:694
11017 msgid "Flowed text is created."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:696
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Create flowed text"
11023 msgstr "Oluştur"
11025 #: ../src/text-context.cpp:698
11026 msgid ""
11027 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11028 "created."
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/text-context.cpp:834
11032 msgid "No-break space"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/text-context.cpp:836
11036 msgid "Insert no-break space"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/text-context.cpp:873
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Make bold"
11042 msgstr "Şekli Tümleştir"
11044 #: ../src/text-context.cpp:891
11045 msgid "Make italic"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/text-context.cpp:930
11049 #, fuzzy
11050 msgid "New line"
11051 msgstr "çizgiler"
11053 #: ../src/text-context.cpp:964
11054 msgid "Backspace"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/text-context.cpp:1012
11058 msgid "Kern to the left"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/text-context.cpp:1037
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Kern to the right"
11064 msgstr "Hedefi yazdır"
11066 #: ../src/text-context.cpp:1062
11067 msgid "Kern up"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/text-context.cpp:1088
11071 msgid "Kern down"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-context.cpp:1165
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Rotate counterclockwise"
11077 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11079 #: ../src/text-context.cpp:1186
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Rotate clockwise"
11082 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11084 #: ../src/text-context.cpp:1203
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Contract line spacing"
11087 msgstr "Sütun aralığı:"
11089 #: ../src/text-context.cpp:1211
11090 msgid "Contract letter spacing"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/text-context.cpp:1230
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Expand line spacing"
11096 msgstr "Çizgi aralığı:"
11098 #: ../src/text-context.cpp:1238
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Expand letter spacing"
11101 msgstr "Aralığı Ata:"
11103 #: ../src/text-context.cpp:1368
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Paste text"
11106 msgstr "Stil Yapıştır"
11108 #: ../src/text-context.cpp:1602
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11112 "paragraph."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/text-context.cpp:1604
11116 #, c-format
11117 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11121 msgid ""
11122 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11123 "then type."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/text-context.cpp:1722
11127 msgid "Type text"
11128 msgstr "Yazı gir"
11130 #: ../src/text-editing.cpp:40
11131 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11135 msgid ""
11136 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11137 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11138 "object to select."
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11142 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11146 msgid ""
11147 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11148 "resize. <b>Click</b> to select."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11152 msgid ""
11153 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11154 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11158 msgid ""
11159 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11160 "segment. <b>Click</b> to select."
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11164 msgid ""
11165 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11166 "<b>Click</b> to select."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11170 msgid ""
11171 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11172 "shape. <b>Click</b> to select."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11176 msgid ""
11177 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11178 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11182 msgid ""
11183 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11184 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11185 "line modes only)."
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11189 msgid ""
11190 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11191 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11195 msgid ""
11196 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11197 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11201 msgid ""
11202 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11203 "zoom out."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11207 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11211 msgid ""
11212 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11213 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11214 "object's fill and stroke to the current setting."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11218 #, fuzzy
11219 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11220 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11222 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11223 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11227 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11228 #, c-format
11229 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11230 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11232 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11233 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11236 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11238 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11241 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11243 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11244 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11248 msgid "Trace: No active desktop"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11252 msgid "Invalid SIOX result"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Trace: No active document"
11258 msgstr "Belgeyi kaydet"
11260 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11261 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11262 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11264 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11265 msgid "Trace: Starting trace..."
11266 msgstr ""
11268 #. ## inform the document, so we can undo
11269 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Trace bitmap"
11272 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11274 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11277 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11279 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11282 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11285 #, c-format
11286 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11290 #, c-format
11291 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11295 #, c-format
11296 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11300 #, c-format
11301 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11308 "<b>counterclockwise</b>."
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11312 #, c-format
11313 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11317 #, c-format
11318 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11322 #, c-format
11323 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11327 #, c-format
11328 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11332 #, c-format
11333 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11337 #, c-format
11338 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11342 #, c-format
11343 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11353 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Move tweak"
11359 msgstr "Taşı %s"
11361 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11362 msgid "Move in/out tweak"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Move jitter tweak"
11368 msgstr "Desenler"
11370 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Scale tweak"
11373 msgstr "Ölçekle"
11375 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Rotate tweak"
11378 msgstr "Düğümü yükselt"
11380 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Duplicate/delete tweak"
11383 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11385 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11386 msgid "Push path tweak"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11390 msgid "Shrink/grow path tweak"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11394 msgid "Attract/repel path tweak"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Roughen path tweak"
11400 msgstr "_Kopar"
11402 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11403 msgid "Color paint tweak"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11407 msgid "Color jitter tweak"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Blur tweak"
11413 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11415 #. check whether something is selected
11416 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11417 msgid "Nothing was copied."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11421 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Nothing on the clipboard."
11424 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11426 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11429 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11431 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11432 #, fuzzy
11433 msgid "No style on the clipboard."
11434 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11436 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11439 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11441 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11442 #, fuzzy
11443 msgid "No size on the clipboard."
11444 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11446 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11449 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11451 #. no_effect:
11452 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11453 #, fuzzy
11454 msgid "No effect on the clipboard."
11455 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11457 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11458 msgid "Clipboard does not contain a path."
11459 msgstr ""
11461 #. Item dialog
11462 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11463 msgid "Object _Properties"
11464 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11466 #. Select item
11467 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11468 msgid "_Select This"
11469 msgstr "Bunu _Seç"
11471 #. Create link
11472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11473 msgid "_Create Link"
11474 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11476 #. Set mask
11477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Set Mask"
11480 msgstr "Yığın"
11482 #. Release mask
11483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Release Mask"
11486 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11488 #. Set Clip
11489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Set Clip"
11492 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11494 #. Release Clip
11495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Release Clip"
11498 msgstr "_Bırak"
11500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11501 msgid "Create link"
11502 msgstr "Bağlantı oluştur"
11504 #. "Ungroup"
11505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11506 msgid "_Ungroup"
11507 msgstr "Gr_ubu çöz"
11509 #. Link dialog
11510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11511 msgid "Link _Properties"
11512 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11514 #. Select item
11515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11516 msgid "_Follow Link"
11517 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11519 #. Reset transformations
11520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11521 msgid "_Remove Link"
11522 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11524 #. Link dialog
11525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11526 msgid "Image _Properties"
11527 msgstr "Resim Özellikleri"
11529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Edit Externally..."
11532 msgstr "Düzenle..."
11534 #. Item dialog
11535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11536 msgid "_Fill and Stroke"
11537 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11539 #. *
11540 #. * Constructor
11542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11543 msgid "About Inkscape"
11544 msgstr "Inkscape Hakkında"
11546 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11547 msgid "_Splash"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11551 msgid "_Authors"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11555 msgid "_Translators"
11556 msgstr "_Çevirmenler"
11558 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11559 #, fuzzy
11560 msgid "_License"
11561 msgstr "Lisans"
11563 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11564 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11565 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11567 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11568 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11569 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11570 #. string here should be changed.)
11571 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11572 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11573 #. should be in UTF-*8..
11574 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11575 msgid "about.svg"
11576 msgstr "about.svg"
11578 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11579 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11580 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11581 #, fuzzy
11582 msgid "translator-credits"
11583 msgstr "Dönüşümler"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11587 msgid "Align"
11588 msgstr "Hizala"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Distribute"
11594 msgstr "Özellik"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11597 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11598 msgstr ""
11600 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11601 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11602 #. "H:" stands for horizontal gap
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11604 #, fuzzy
11605 msgid "gap|H:"
11606 msgstr "Kapak:"
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11609 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11610 msgstr ""
11612 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11614 msgid "V:"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11620 msgid "Remove overlaps"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Arrange connector network"
11627 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Unclump"
11632 msgstr " Grubu Çöz"
11634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Randomize positions"
11637 msgstr "Rastgeleleştir:"
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Distribute text baselines"
11642 msgstr "Özellik adı"
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11645 msgid "Align text baselines"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Connector network layout"
11651 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11655 msgid "Nodes"
11656 msgstr "Düğümler"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Relative to: "
11661 msgstr "Bağlantılı taşı"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Treat selection as group: "
11666 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11669 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Align left edges"
11675 msgstr "Hizala"
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Center objects horizontally"
11680 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11683 msgid "Align right sides"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11687 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11691 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Align top edges"
11697 msgstr "Hizala"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11700 msgid "Center on horizontal axis"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Align bottom edges"
11706 msgstr "bitiş düğümü"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11709 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11713 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Align baselines of texts"
11719 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11722 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11728 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11731 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11737 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11740 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11746 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11749 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11755 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11758 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11764 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11767 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11768 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11771 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11775 msgid ""
11776 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11777 "overlap"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11784 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11789 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11794 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11799 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11804 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11806 #. Rest of the widgetry
11807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11808 msgid "Last selected"
11809 msgstr "Son seçilen"
11811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11812 msgid "First selected"
11813 msgstr "İlk seçilen"
11815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Biggest object"
11818 msgstr "Objeyi gizle"
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Smallest object"
11823 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11827 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11828 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11829 msgid "Selection"
11830 msgstr "Seçim"
11832 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Profile name:"
11835 msgstr "_Dosya adı"
11837 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Save"
11840 msgstr "_Kaydet"
11842 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11843 msgid "Messages"
11844 msgstr "İletiler"
11846 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11847 msgid "Capture log messages"
11848 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11850 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11851 msgid "Release log messages"
11852 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11854 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11855 msgid "Metadata"
11856 msgstr "Metaverisi"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11859 msgid "License"
11860 msgstr "Lisans"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11863 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11867 #, fuzzy
11868 msgid "<b>License</b>"
11869 msgstr "<b>Line</b>"
11871 #. ---------------------------------------------------------------
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Show page _border"
11875 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11878 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Border on _top of drawing"
11884 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11887 #, fuzzy
11888 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11889 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11892 #, fuzzy
11893 msgid "_Show border shadow"
11894 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11897 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Back_ground:"
11903 msgstr "Arkaplan:"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11906 msgid "Background color"
11907 msgstr "Arkaplan rengi"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11910 msgid ""
11911 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11912 msgstr ""
11913 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Border _color:"
11918 msgstr "Kenarlık rengi:"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Page border color"
11923 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Color of the page border"
11928 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Default _units:"
11933 msgstr "Varsayılan birimler:"
11935 #. ---------------------------------------------------------------
11936 #. General snap options
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Show _guides"
11940 msgstr "Rehberleri göster"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11943 msgid "Show or hide guides"
11944 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11947 msgid "_Snap guides while dragging"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11951 msgid ""
11952 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11953 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11954 "part of the guide near the cursor will snap)"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Guide co_lor:"
11960 msgstr "Rehber rengi:"
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11963 msgid "Guideline color"
11964 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Color of guidelines"
11969 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11972 #, fuzzy
11973 msgid "_Highlight color:"
11974 msgstr "Vurgu rengi:"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11977 msgid "Highlighted guideline color"
11978 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11981 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11982 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11986 #. "New" refers to grid
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Grid|_New"
11990 msgstr "Izgara"
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Create new grid."
11995 msgstr "Sarmal oluşturur"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11998 #, fuzzy
11999 msgid "_Remove"
12000 msgstr " Kaldır"
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Remove selected grid."
12005 msgstr "Son seçilen"
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Guides"
12011 msgstr "_Rehberler"
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Grids"
12018 msgstr "Izgara"
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Snap"
12024 msgstr "Yıldız"
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Color Management"
12029 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Scripting"
12034 msgstr "_Betikler..."
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12037 #, fuzzy
12038 msgid "<b>General</b>"
12039 msgstr "<b>Line</b>"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12042 #, fuzzy
12043 msgid "<b>Border</b>"
12044 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12047 #, fuzzy
12048 msgid "<b>Format</b>"
12049 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12052 #, fuzzy
12053 msgid "<b>Guides</b>"
12054 msgstr "<b>Line</b>"
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Snap _distance"
12059 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12062 msgid "Snap only when _closer than:"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12068 msgid "Always snap"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12072 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12076 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12080 msgid ""
12081 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12082 "specified below"
12083 msgstr ""
12085 #. Options for snapping to grids
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Snap d_istance"
12089 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12092 msgid "Snap only when c_loser than:"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12096 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12100 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12104 msgid ""
12105 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12106 "specified below"
12107 msgstr ""
12109 #. Options for snapping to guides
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Snap dist_ance"
12113 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12116 msgid "Snap only when close_r than:"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12120 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12124 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12128 msgid ""
12129 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12130 "below"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12134 #, fuzzy
12135 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12136 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12139 #, fuzzy
12140 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12141 msgstr "<b>Line</b>"
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12144 #, fuzzy
12145 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12146 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12149 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12155 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12157 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12158 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12159 #. inform the document, so we can undo
12160 #. Color Management
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Link Color Profile"
12164 msgstr "Resimden renk al"
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12167 msgid "Remove linked color profile"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12171 #, fuzzy
12172 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12173 msgstr "<b>Line</b>"
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12176 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Link Profile"
12182 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Profile Name"
12187 msgstr "_Dosya adı"
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12190 #, fuzzy
12191 msgid "<b>External script files:</b>"
12192 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12195 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Add"
12198 msgstr "_Ekle"
12200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Filename"
12203 msgstr "_Dosya adı"
12205 #. inform the document, so we can undo
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Add external script..."
12209 msgstr "Düzenle..."
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Remove external script"
12214 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12217 #, fuzzy
12218 msgid "<b>Creation</b>"
12219 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12222 #, fuzzy
12223 msgid "<b>Defined grids</b>"
12224 msgstr "<b>Line</b>"
12226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Remove grid"
12229 msgstr " Kaldır"
12231 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Information"
12234 msgstr "Dönüşümü depola:"
12236 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12237 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12238 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12239 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12240 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12241 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Help"
12244 msgstr "_Yardım"
12246 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12247 msgid "Parameters"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12251 #, fuzzy
12252 msgid "No preview"
12253 msgstr "Ön izleme"
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12256 msgid "too large for preview"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Enable preview"
12262 msgstr "Canlı Ön izleme"
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12267 #, fuzzy
12268 msgid "All Inkscape Files"
12269 msgstr "Tüm şekiller"
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12274 #, fuzzy
12275 msgid "All Files"
12276 msgstr "Tüm çeşitler"
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12281 #, fuzzy
12282 msgid "All Images"
12283 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12288 #, fuzzy
12289 msgid "All Vectors"
12290 msgstr "Seçici"
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12295 #, fuzzy
12296 msgid "All Bitmaps"
12297 msgstr "Yığın"
12299 #. ###### File options
12300 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12303 msgid "Append filename extension automatically"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Guess from extension"
12310 msgstr "Seçimden al"
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12313 msgid "Left edge of source"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12317 msgid "Top edge of source"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Right edge of source"
12323 msgstr "Kaynak"
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12326 msgid "Bottom edge of source"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Source width"
12332 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Source height"
12337 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Destination width"
12342 msgstr "Hedefi yazdır"
12344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Destination height"
12347 msgstr "Hedefi yazdır"
12349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Resolution (dots per inch)"
12352 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12354 #. #########################################
12355 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12356 #. #########################################
12357 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Document"
12361 msgstr "Belgeyi kaydet"
12363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12364 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Custom"
12367 msgstr "_Özel"
12369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Cairo"
12372 msgstr "Kömür"
12374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12375 msgid "Antialias"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Background"
12381 msgstr "Arkaplan:"
12383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Destination"
12386 msgstr "Hedefi yazdır"
12388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Show Preview"
12391 msgstr "Ön izleme"
12393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12394 #, fuzzy
12395 msgid "No file selected"
12396 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12398 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12399 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12400 msgid "Fill"
12401 msgstr "Doldur"
12403 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12404 msgid "Stroke _paint"
12405 msgstr "Kenarlık rengi"
12407 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12408 msgid "Stroke st_yle"
12409 msgstr "Çizgi stili"
12411 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12413 msgid ""
12414 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12415 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12416 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12417 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Image File"
12423 msgstr "Resimler"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Selected SVG Element"
12428 msgstr "Seçimi siler"
12430 #. TODO: any image, not just svg
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12432 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12436 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12440 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Light Source:"
12446 msgstr "Kaynak"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12449 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12453 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12454 msgstr ""
12456 #. default x:
12457 #. default y:
12458 #. default z:
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Location"
12463 msgstr "Döndürme"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12468 #, fuzzy
12469 msgid "X coordinate"
12470 msgstr "İmleç koordinatları"
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Y coordinate"
12477 msgstr "İmleç koordinatları"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Z coordinate"
12484 msgstr "İmleç koordinatları"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Points At"
12489 msgstr "Nokta"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Specular Exponent"
12494 msgstr "Dışarı aktar"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12497 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12498 msgstr ""
12500 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Cone Angle"
12504 msgstr "Açı:"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12507 msgid ""
12508 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12509 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12510 "cone. No light is projected outside this cone."
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12514 msgid "New light source"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12518 #, fuzzy
12519 msgid "_Duplicate"
12520 msgstr "Çiftle"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12523 #, fuzzy
12524 msgid "_Filter"
12525 msgstr "çizgiler"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12528 #, fuzzy
12529 msgid "R_ename"
12530 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Rename filter"
12535 msgstr " Kaldır"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Apply filter"
12540 msgstr "Katman Ekle"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Add filter"
12545 msgstr "Katman Ekle"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Duplicate filter"
12550 msgstr "Düğümü çiftle"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12553 #, fuzzy
12554 msgid "_Effect"
12555 msgstr "Efektler"
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Connections"
12560 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12563 msgid "Remove filter primitive"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Remove merge node"
12569 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12572 msgid "Reorder filter primitive"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Add Effect:"
12578 msgstr "Efektler"
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12581 #, fuzzy
12582 msgid "No effect selected"
12583 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12586 #, fuzzy
12587 msgid "No filter selected"
12588 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Effect parameters"
12593 msgstr "<b>Açı:</b>"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12596 msgid "Filter General Settings"
12597 msgstr ""
12599 #. default x:
12600 #. default y:
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Coordinates:"
12604 msgstr "İmleç koordinatları"
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12607 #, fuzzy
12608 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12609 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12612 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12613 msgstr ""
12615 #. default width:
12616 #. default height:
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Dimensions:"
12620 msgstr "Bö_lüm"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Width of filter effects region"
12625 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Height of filter effects region"
12630 msgstr "Seçimi siler"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12634 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12635 msgid "Mode:"
12636 msgstr "Mod:"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12639 msgid ""
12640 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12641 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12642 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12643 "performed without specifying a complete matrix."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Value(s):"
12649 msgstr "Değer"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Operator:"
12655 msgstr "Oluşturan"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12658 msgid "K1:"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12665 msgid ""
12666 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12667 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12668 "values of the first and second inputs respectively."
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12672 msgid "K2:"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12676 msgid "K3:"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12680 msgid "K4:"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Size:"
12687 msgstr "Boyut"
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12690 #, fuzzy
12691 msgid "width of the convolve matrix"
12692 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12695 #, fuzzy
12696 msgid "height of the convolve matrix"
12697 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12700 msgid ""
12701 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12702 "applied to pixels around this point."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12706 msgid ""
12707 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12708 "applied to pixels around this point."
12709 msgstr ""
12711 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Kernel:"
12715 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12718 msgid ""
12719 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12720 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12721 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12722 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12723 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12724 "would lead to a common blur effect."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Divisor:"
12730 msgstr "Bö_lüm"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12733 msgid ""
12734 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12735 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12736 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12737 "effect on the overall color intensity of the result."
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Bias:"
12743 msgstr "Yığın"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12746 msgid ""
12747 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12748 "value as the zero response of the filter."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Edge Mode:"
12754 msgstr "Taşı"
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12757 msgid ""
12758 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12759 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12760 "or near the edge of the input image."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Preserve Alpha"
12766 msgstr "Korunmuş"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12769 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12770 msgstr ""
12772 #. default: white
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Diffuse Color:"
12776 msgstr "Renkler:"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12780 msgid "Defines the color of the light source"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12785 msgid "Surface Scale:"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12790 msgid ""
12791 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12792 "channel"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Constant:"
12799 msgstr "Kopya Oluştur"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12803 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12808 msgid "Kernel Unit Length:"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Scale:"
12814 msgstr "Ölçekle"
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12817 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12821 #, fuzzy
12822 msgid "X displacement:"
12823 msgstr "Yeni üye düğümü"
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12826 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Y displacement:"
12832 msgstr "Yeni üye düğümü"
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12835 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12836 msgstr ""
12838 #. default: black
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Flood Color:"
12842 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12845 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Opacity:"
12852 msgstr "Matlık"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Standard Deviation:"
12857 msgstr "Hedefi yazdır"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12860 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12864 msgid ""
12865 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12866 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Radius:"
12872 msgstr "_Yukarı Al"
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Source of Image:"
12877 msgstr "Sayfa Sayısı"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Delta X:"
12882 msgstr "S_il"
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12885 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Delta Y:"
12891 msgstr "S_il"
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12894 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12895 msgstr ""
12897 #. default: white
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Specular Color:"
12901 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Exponent:"
12906 msgstr "Dışarı aktar"
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12909 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12913 msgid ""
12914 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12915 "function."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12919 msgid "Base Frequency:"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Octaves:"
12925 msgstr "Çalıştır:"
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Seed:"
12930 msgstr "Hız:"
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12933 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12937 msgid "Add filter primitive"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12941 msgid ""
12942 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12943 "multiply, darken and lighten."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12947 msgid ""
12948 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12949 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12950 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12954 msgid ""
12955 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12956 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12957 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12958 "adjustment, color balance, and thresholding."
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12962 msgid ""
12963 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12964 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12965 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12966 "between the corresponding pixel values of the images."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12970 msgid ""
12971 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12972 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12973 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12974 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12975 "is faster and resolution-independent."
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12979 msgid ""
12980 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12981 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12982 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12983 "opacity areas recede away from the viewer."
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12987 msgid ""
12988 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12989 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12990 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12991 "effects."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12995 msgid ""
12996 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12997 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12998 "a graphic."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13002 msgid ""
13003 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13004 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13008 msgid ""
13009 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13010 "or another part of the document."
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13014 msgid ""
13015 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13016 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13017 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13018 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13022 msgid ""
13023 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13024 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13025 "thicker."
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13029 msgid ""
13030 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13031 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13032 "a slightly different position than the actual object."
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13036 msgid ""
13037 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13038 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13039 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13040 "opacity areas recede away from the viewer."
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13044 msgid ""
13045 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13049 msgid ""
13050 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13051 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13052 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13056 msgid "Duplicate filter primitive"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Set filter primitive attribute"
13062 msgstr "Özellik sil"
13064 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Unit:"
13067 msgstr "Birimler:"
13069 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Angle (degrees):"
13072 msgstr "derece"
13074 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Rela_tive change"
13077 msgstr "Bağlantılı taşı"
13079 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13080 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Set guide properties"
13086 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13088 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Guideline"
13091 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13093 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Guideline ID: %s"
13096 msgstr "Rehber satırı"
13098 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "Current: %s"
13101 msgstr "Güncel katman"
13103 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13104 #, c-format
13105 msgid "%d x %d"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Selection only or whole document"
13111 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13113 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13114 msgid "Refresh the icons"
13115 msgstr "Simgeleri Tazele"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13118 msgid "Mouse"
13119 msgstr "Fare"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13122 msgid "Grab sensitivity:"
13123 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13130 msgid "pixels"
13131 msgstr "piksel"
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13134 msgid ""
13135 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13136 "with mouse (in screen pixels)"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Click/drag threshold:"
13142 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13145 msgid ""
13146 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13150 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13154 msgid ""
13155 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13156 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13157 "mouse)"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13161 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13165 msgid ""
13166 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Scrolling"
13172 msgstr "Kaydır"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13175 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13176 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13179 msgid ""
13180 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13181 "(horizontally with Shift)"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13185 msgid "Ctrl+arrows"
13186 msgstr "Ctrl+oklar"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13189 msgid "Scroll by:"
13190 msgstr "Kaydır:"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13193 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13197 msgid "Acceleration:"
13198 msgstr "İvme:"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13201 msgid ""
13202 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13203 "acceleration)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13207 msgid "Autoscrolling"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13211 msgid "Speed:"
13212 msgstr "Hız:"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13215 msgid ""
13216 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13217 "autoscroll off)"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13223 msgid "Threshold:"
13224 msgstr "Eşik:"
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13227 msgid ""
13228 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13229 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13233 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13237 msgid ""
13238 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13239 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13240 "Selector tool (default)."
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13244 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13245 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13248 msgid ""
13249 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13250 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13254 msgid "Enable snap indicator"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13258 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Delay (in ms):"
13264 msgstr "Katman ismi:"
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13267 msgid ""
13268 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13269 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13270 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13274 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13278 msgid ""
13279 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Weight factor:"
13285 msgstr "Seçimi siler"
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13288 msgid ""
13289 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13290 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13291 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13295 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13299 msgid ""
13300 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13301 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13302 "constraint line"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Snapping"
13308 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13310 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13312 msgid "Arrow keys move by:"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13316 msgid ""
13317 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13318 "(in px units)"
13319 msgstr ""
13321 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13323 msgid "> and < scale by:"
13324 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13327 msgid ""
13328 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13332 msgid "Inset/Outset by:"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13336 msgid ""
13337 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13341 msgid "Compass-like display of angles"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13345 msgid ""
13346 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13347 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13348 "counterclockwise"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13352 msgid "Rotation snaps every:"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13356 msgid "degrees"
13357 msgstr "derece"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13360 msgid ""
13361 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13362 "[ or ] rotates by this amount"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13366 msgid "Zoom in/out by:"
13367 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13370 msgid ""
13371 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13372 "multiplier"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13376 msgid "Show selection cue"
13377 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13380 msgid ""
13381 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13385 msgid "Enable gradient editing"
13386 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13391 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13394 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13398 msgid ""
13399 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13400 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13404 msgid "Ctrl+click dot size:"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13408 #, fuzzy
13409 msgid "times current stroke width"
13410 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13413 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13417 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13418 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13421 #, fuzzy
13422 msgid ""
13423 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13424 "objects."
13425 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13428 msgid "Create new objects with:"
13429 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Last used style"
13434 msgstr "Stil Yapıştır"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13437 msgid "Apply the style you last set on an object"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13441 msgid "This tool's own style:"
13442 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13445 msgid ""
13446 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13447 "the button below to set it."
13448 msgstr ""
13450 #. style swatch
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13452 msgid "Take from selection"
13453 msgstr "Seçimden al"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13456 #, fuzzy
13457 msgid "This tool's style of new objects"
13458 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13463 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13466 msgid "Tools"
13467 msgstr "Araçlar"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Bounding box to use:"
13472 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Visual bounding box"
13477 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13480 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Geometric bounding box"
13486 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13489 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Conversion to guides:"
13495 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13498 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13502 msgid ""
13503 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13504 "conversion."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Treat groups as a single object"
13510 msgstr "Yeni yol oluştur"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13513 msgid ""
13514 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13515 "converting each child separately."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13519 msgid "Average all sketches"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13523 msgid "Width is in absolute units"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Select new path"
13529 msgstr "Düğümü sil"
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13534 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13536 #. Selector
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13538 msgid "Selector"
13539 msgstr "Seçici"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13542 msgid "When transforming, show:"
13543 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13546 msgid "Objects"
13547 msgstr "Nesneler"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13550 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13551 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13554 msgid "Box outline"
13555 msgstr "Kutu çerçevesi"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13558 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13559 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13562 msgid "Per-object selection cue:"
13563 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13566 msgid "No per-object selection indication"
13567 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13570 msgid "Mark"
13571 msgstr "İşaretle"
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13574 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13575 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13578 msgid "Box"
13579 msgstr "Kutu"
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13582 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13583 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13585 #. Node
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13587 msgid "Node"
13588 msgstr "Düğüm"
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Path outline:"
13593 msgstr "Kutu çerçevesi"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Path outline color"
13599 msgstr "Düz renk"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13604 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13607 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13611 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13615 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13619 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13623 msgid "Flash time"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13627 msgid ""
13628 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13629 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13630 "path."
13631 msgstr ""
13633 #. Tweak
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13635 msgid "Tweak"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Paint objects with:"
13641 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13643 #. Zoom
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13647 msgid "Zoom"
13648 msgstr "Büyüt"
13650 #. Shapes
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13652 msgid "Shapes"
13653 msgstr "Şekiller"
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Sketch mode"
13658 msgstr "_Ata"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13661 msgid ""
13662 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13663 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13664 msgstr ""
13666 #. Pen
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13668 msgid "Pen"
13669 msgstr "Kalem"
13671 #. Calligraphy
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13673 msgid "Calligraphy"
13674 msgstr "El yazısı"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13677 msgid ""
13678 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13679 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13683 msgid ""
13684 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13685 "selection)"
13686 msgstr ""
13688 #. Paint Bucket
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Paint Bucket"
13692 msgstr "Belgeyi yazdır"
13694 #. Eraser
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Eraser"
13698 msgstr "_Yukarı Al"
13700 #. LPETool
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13702 #, fuzzy
13703 msgid "LPE Tool"
13704 msgstr "Araçlar"
13706 #. Gradient
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13708 msgid "Gradient"
13709 msgstr "Artımlı geçiş"
13711 #. Connector
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Connector"
13715 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13718 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13719 msgstr ""
13721 #. Dropper
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13723 msgid "Dropper"
13724 msgstr "Damlalık"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13727 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Remember and use last window's geometry"
13733 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Don't save window geometry"
13738 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Dockable"
13744 msgstr "Ölçekle"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13747 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13751 msgid "Zoom when window is resized"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13755 msgid "Show close button on dialogs"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13759 msgid "Normal"
13760 msgstr "Normal"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13763 msgid "Aggressive"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13769 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13772 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13776 msgid ""
13777 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13778 "preferences)"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13782 msgid ""
13783 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13784 "document)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13788 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13792 msgid "Dialogs on top:"
13793 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13796 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13802 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13805 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13809 msgid "Dialog Transparency:"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Opacity when focused:"
13815 msgstr "Matlık"
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Opacity when unfocused:"
13820 msgstr "Matlık"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13823 msgid "Time of opacity change animation:"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Miscellaneous:"
13829 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13832 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13836 msgid ""
13837 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13838 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13839 "above the right scrollbar)"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13843 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13847 msgid "Windows"
13848 msgstr "Pencereler"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13851 msgid "Move in parallel"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13855 msgid "Stay unmoved"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13859 msgid "Move according to transform"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13863 msgid "Are unlinked"
13864 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13867 msgid "Are deleted"
13868 msgstr "Silindi"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13871 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13875 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13879 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13883 msgid ""
13884 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13885 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13886 "original."
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13890 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13894 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13900 msgstr ""
13901 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13904 msgid "When duplicating original+clones:"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Relink duplicated clones"
13910 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13913 msgid ""
13914 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13915 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13916 "instead of the old original"
13917 msgstr ""
13919 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13921 msgid "Clones"
13922 msgstr "Kopyalar"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13925 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13929 msgid ""
13930 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13934 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13938 msgid ""
13939 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13940 "drawing"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13944 msgid "Clippaths and masks"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13948 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13949 msgid "Scale stroke width"
13950 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13953 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13954 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13957 msgid "Transform gradients"
13958 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13961 msgid "Transform patterns"
13962 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13965 msgid "Optimized"
13966 msgstr "Optimize Edilmiş"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13969 msgid "Preserved"
13970 msgstr "Korunmuş"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13973 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13974 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13975 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13979 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13980 msgstr ""
13981 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13985 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13986 msgstr ""
13987 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13988 "çizgilerindeki)"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13992 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13993 msgstr ""
13994 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13997 msgid "Store transformation:"
13998 msgstr "Dönüşümü depola:"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14001 msgid ""
14002 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14003 "attribute"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14007 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14011 msgid "Transforms"
14012 msgstr "Dönüşümler"
14014 #. blur quality
14015 #. filter quality
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14018 msgid "Best quality (slowest)"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14023 msgid "Better quality (slower)"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14028 msgid "Average quality"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Lower quality (faster)"
14035 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14039 msgid "Lowest quality (fastest)"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14043 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14048 msgid ""
14049 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14050 "always uses best quality)"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14055 msgid "Better quality, but slower display"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14060 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14065 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14070 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14074 msgid "Filter effects quality for display:"
14075 msgstr ""
14077 #. show infobox
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Show filter primitives infobox"
14081 msgstr "Özellik sil"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14084 msgid ""
14085 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14086 "filter effects dialog."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Select in all layers"
14092 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14095 msgid "Select only within current layer"
14096 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Select in current layer and sublayers"
14101 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14106 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Ignore locked objects and layers"
14111 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14114 msgid "Deselect upon layer change"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14118 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14122 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14126 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14130 msgid ""
14131 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14132 "its sublayers"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14136 msgid ""
14137 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14138 "themselves or by being in a hidden layer)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14142 msgid ""
14143 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14144 "themselves or by being in a locked layer)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14148 msgid ""
14149 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14150 "current layer changes"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Selecting"
14156 msgstr "Seçim"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14159 msgid "Default export resolution:"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14165 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14168 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14172 msgid ""
14173 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14174 "Import and Export to OCAL function."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14178 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14182 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14186 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14190 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Import/Export"
14196 msgstr "İçeri _Aktar..."
14198 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Perceptual"
14202 msgstr "Yüzde"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Relative Colorimetric"
14207 msgstr "Bağlantılı taşı"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14210 msgid "Absolute Colorimetric"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14214 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14218 msgid "Display adjustment"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14222 #, c-format
14223 msgid ""
14224 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14225 "Searched directories:%s"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14229 msgid "Display profile:"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14233 msgid "Retrieve profile from display"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14237 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14241 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14245 msgid "Display rendering intent:"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14250 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Proofing"
14256 msgstr "Nokta"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14259 msgid "Simulate output on screen"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14263 msgid "Simulates output of target device."
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14267 msgid "Mark out of gamut colors"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14271 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14275 msgid "Out of gamut warning color:"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14279 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14283 msgid "Device profile:"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14287 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14291 msgid "Device rendering intent:"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Black point compensation"
14297 msgstr "Hedefi yazdır"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14300 msgid "Enables black point compensation."
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Preserve black"
14306 msgstr "Korunmuş"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14309 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14313 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14319 #, fuzzy
14320 msgid "<none>"
14321 msgstr "hiçbiri"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Color management"
14326 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Major grid line emphasizing"
14331 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14334 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14338 msgid ""
14339 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14340 "of major grid line color."
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Default grid settings"
14346 msgstr "Sayfa ayarları"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Grid units:"
14352 msgstr "Izgara birimi:"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Origin X:"
14358 msgstr "Orijin X:"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Origin Y:"
14364 msgstr "Orijin Y:"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Spacing X:"
14369 msgstr "X aralığı:"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Spacing Y:"
14375 msgstr "Y aralığı:"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Grid line color:"
14383 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Color used for normal grid lines"
14389 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Major grid line color:"
14397 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14403 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Major grid line every:"
14409 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Show dots instead of lines"
14414 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14417 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Use named colors"
14423 msgstr "Son seçilen"
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14426 msgid ""
14427 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14428 "'magenta') instead of the numeric value"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14432 #, fuzzy
14433 msgid "XML formatting"
14434 msgstr "Dönüşümü depola:"
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Inline attributes"
14439 msgstr "Özellik ata"
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14442 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Indent, spaces:"
14448 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14451 msgid ""
14452 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14453 "indentation"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Path data"
14459 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Allow relative coordinates"
14464 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14467 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14471 msgid "Force repeat commands"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14475 msgid ""
14476 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14477 "of 'L 1,2 3,4')"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Numbers"
14483 msgstr "Düğüm sayısı"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Numeric precision:"
14488 msgstr "Kesinlik"
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14491 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Minimum exponent:"
14497 msgstr "En küçük boyut"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14500 msgid ""
14501 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14502 "anything smaller is written as zero."
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14506 #, fuzzy
14507 msgid "SVG output"
14508 msgstr "SVG Çıktı"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14511 #, fuzzy
14512 msgid "System default"
14513 msgstr "Varsayılan ata"
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14516 msgid "Albanian (sq)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14520 msgid "Amharic (am)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14524 msgid "Arabic (ar)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14528 msgid "Armenian (hy)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14532 msgid "Azerbaijani (az)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14536 msgid "Basque (eu)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14540 msgid "Belarusian (be)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14544 msgid "Bulgarian (bg)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14548 msgid "Bengali (bn)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14552 msgid "Breton (br)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14556 msgid "Catalan (ca)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14560 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14564 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14568 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14572 msgid "Croatian (hr)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14576 msgid "Czech (cs)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14580 msgid "Danish (da)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14584 msgid "Dutch (nl)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14588 msgid "Dzongkha (dz)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14592 msgid "German (de)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Greek (el)"
14598 msgstr "Yeşil Kanal"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14601 #, fuzzy
14602 msgid "English (en)"
14603 msgstr "Açı:"
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14606 msgid "English/Australia (en_AU)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14610 msgid "English/Canada (en_CA)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14614 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14618 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Esperanto (eo)"
14624 msgstr "Oluşturan"
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14627 msgid "Estonian (et)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14631 msgid "Finnish (fi)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14635 msgid "French (fr)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14639 msgid "Irish (ga)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14643 msgid "Galician (gl)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14647 msgid "Hebrew (he)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14651 msgid "Hungarian (hu)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14655 msgid "Indonesian (id)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14659 msgid "Italian (it)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14663 msgid "Japanese (ja)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14667 msgid "Khmer (km)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14671 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14675 msgid "Korean (ko)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14679 msgid "Lithuanian (lt)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14683 msgid "Macedonian (mk)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14687 msgid "Mongolian (mn)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Nepali (ne)"
14693 msgstr "çizgiler"
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14696 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14700 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14704 msgid "Panjabi (pa)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14708 msgid "Polish (pl)"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14712 msgid "Portuguese (pt)"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14716 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14720 msgid "Romanian (ro)"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Russian (ru)"
14726 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14729 msgid "Serbian (sr)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14733 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14737 msgid "Slovak (sk)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14741 msgid "Slovenian (sl)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14745 msgid "Spanish (es)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14749 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14753 msgid "Swedish (sv)"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14757 msgid "Thai (th)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14761 msgid "Turkish (tr)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14765 msgid "Ukrainian (uk)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14769 msgid "Vietnamese (vi)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14773 msgid "Language (requires restart):"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14777 msgid "Set the language for menus and number formats"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Smaller"
14783 msgstr "küçük"
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Toolbox icon size"
14788 msgstr "Araç Denetimleri"
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14791 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Control bar icon size"
14797 msgstr "Araç Denetimleri"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14800 msgid ""
14801 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Secondary toolbar icon size"
14807 msgstr "Araç Denetimleri"
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14810 msgid ""
14811 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14815 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14819 msgid ""
14820 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14821 "color sliders."
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Clear list"
14827 msgstr "Değerleri temizler"
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14832 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14835 msgid ""
14836 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14837 "the list"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14841 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14845 msgid ""
14846 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14847 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14848 "display objects in their true sizes"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Interface"
14854 msgstr "_Kesişim"
14856 #. Autosave options
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14860 msgstr "Belgeyi kaydet"
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14863 msgid ""
14864 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14865 "minimizing loss in case of a crash"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14869 msgid "Interval (in minutes):"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14873 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14874 msgstr ""
14876 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14877 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14879 msgid "filesystem|Path:"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14883 msgid "The directory where autosaves will be written"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Maximum number of autosaves:"
14889 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14892 msgid ""
14893 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14894 msgstr ""
14896 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14897 #. * update our running configuration
14898 #. *
14899 #. * FIXME!
14900 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14901 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14904 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14905 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14907 #. -----------
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14909 msgid "Autosave"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14913 msgid "2x2"
14914 msgstr "2x2"
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14917 msgid "4x4"
14918 msgstr "4x4"
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14921 msgid "8x8"
14922 msgstr "8x8"
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14925 msgid "16x16"
14926 msgstr "16x16"
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14929 msgid "Oversample bitmaps:"
14930 msgstr "Örnek bitmapler:"
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14933 msgid "Automatically reload bitmaps"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14937 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Bitmap editor:"
14943 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14946 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14950 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Bitmaps"
14956 msgstr "Yığın"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Language:"
14961 msgstr "Dil"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14964 msgid "Set the main spell check language"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14968 msgid "Second language:"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14972 msgid ""
14973 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14974 "unknown in ALL chosen languages"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Third language:"
14980 msgstr "Dil"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14983 msgid ""
14984 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14985 "in ALL chosen languages"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14989 msgid "Ignore words with digits"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14993 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14997 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15001 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Spellcheck"
15007 msgstr "Seç"
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15010 msgid "Add label comments to printing output"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15014 msgid ""
15015 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15016 "rendered output for an object with its label"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15020 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15024 msgid ""
15025 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15026 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15027 "may affect other objects using the same gradient"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Simplification threshold:"
15033 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15036 msgid ""
15037 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15038 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15039 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15043 msgid "Latency skew:"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15047 msgid "(requires restart)"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15051 msgid ""
15052 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15053 "some systems)."
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15057 msgid "Pre-render named icons"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15061 msgid ""
15062 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15063 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15064 msgstr ""
15066 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15068 msgid "User config: "
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15072 #, fuzzy
15073 msgid "User data: "
15074 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15077 #, fuzzy
15078 msgid "User cache: "
15079 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15082 msgid "System config: "
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15086 #, fuzzy
15087 msgid "System data: "
15088 msgstr "Varsayılan ata"
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15091 msgid "PIXMAP: "
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15095 msgid "DATA: "
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15099 msgid "UI: "
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15103 msgid "Icon theme: "
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15107 #, fuzzy
15108 msgid "System info"
15109 msgstr "Sistem"
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15112 #, fuzzy
15113 msgid "General system information"
15114 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15117 msgid "Misc"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15121 msgid "Layer name:"
15122 msgstr "Katman ismi:"
15124 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15125 msgid "Add layer"
15126 msgstr "Katman Ekle "
15128 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15129 msgid "Above current"
15130 msgstr "Şu ankinin altına"
15132 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15133 msgid "Below current"
15134 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15136 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15137 msgid "As sublayer of current"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15141 msgid "Position:"
15142 msgstr "Pozisyon:"
15144 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15145 msgid "Rename Layer"
15146 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15148 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15149 msgid "_Rename"
15150 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15152 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15153 msgid "Rename layer"
15154 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15156 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15157 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15158 msgid "Renamed layer"
15159 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15161 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15162 msgid "Add Layer"
15163 msgstr "Katman Ekle"
15165 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15166 msgid "_Add"
15167 msgstr "_Ekle"
15169 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15170 msgid "New layer created."
15171 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15173 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15174 msgid "Unhide layer"
15175 msgstr "Katmanı göster"
15177 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15178 msgid "Hide layer"
15179 msgstr "katmanı gizle"
15181 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15182 msgid "Lock layer"
15183 msgstr "Katmanı Kilitle"
15185 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15186 msgid "Unlock layer"
15187 msgstr "Katman kilidini aç"
15189 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15190 msgid "New"
15191 msgstr "Yeni"
15193 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15194 msgid "Top"
15195 msgstr "EnYk"
15197 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15198 msgid "Up"
15199 msgstr "Yk"
15201 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15202 msgid "Dn"
15203 msgstr "Aş"
15205 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Bot"
15208 msgstr "Kutu"
15210 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15211 msgid "X"
15212 msgstr "X"
15214 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15215 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15216 msgid "Apply new effect"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Current effect"
15222 msgstr "Güncel katman"
15224 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Effect list"
15227 msgstr "Efektler"
15229 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15230 msgid "Unknown effect is applied"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15234 msgid "No effect applied"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15238 msgid "Item is not a path or shape"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15242 msgid "Only one item can be selected"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Empty selection"
15248 msgstr "Seçimi siler"
15250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Create and apply path effect"
15253 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15255 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Remove path effect"
15258 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15260 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Move path effect up"
15263 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15265 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Move path effect down"
15268 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15270 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Activate path effect"
15273 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15275 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Deactivate path effect"
15278 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15280 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15281 msgid "Heap"
15282 msgstr "Küme"
15284 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15285 msgid "In Use"
15286 msgstr "Kullanımda"
15288 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15289 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15291 msgid "Slack"
15292 msgstr "Zayıf"
15294 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15295 msgid "Total"
15296 msgstr "Toplam"
15298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15300 msgid "Unknown"
15301 msgstr "Bilinmeyen"
15303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Combined"
15306 msgstr "_Birleştir"
15308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15309 msgid "Recalculate"
15310 msgstr "Yeniden hesapla"
15312 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15313 msgid "Ready."
15314 msgstr "Hazır."
15316 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15317 msgid ""
15318 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15319 "preferences.xml"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15323 #, fuzzy
15324 msgid "File"
15325 msgstr "_Dosya"
15327 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Username:"
15330 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15332 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Password:"
15335 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15337 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15338 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15342 msgid ""
15343 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15344 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15348 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Search for:"
15354 msgstr "Resimleri ara"
15356 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15357 msgid "No files matched your search"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Search"
15363 msgstr "Resimleri ara"
15365 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15366 msgid "Files found"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15370 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Could not set up Document"
15376 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15378 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15379 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15380 msgstr ""
15382 #. set up dialog title, based on document name
15383 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15384 #, fuzzy
15385 msgid "SVG Document"
15386 msgstr "Belgeyi kaydet"
15388 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Print"
15391 msgstr "Nokta"
15393 #. build custom preferences tab
15394 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Rendering"
15397 msgstr "Render"
15399 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15400 msgid "_Execute Javascript"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15404 msgid "_Execute Python"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15408 msgid "_Execute Ruby"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Script"
15414 msgstr "_Betikler..."
15416 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15417 msgid "Output"
15418 msgstr "Çıktı"
15420 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15421 msgid "Errors"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Set SVG Font attribute"
15427 msgstr "Özellik ata"
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15430 msgid "Adjust kerning value"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Family Name:"
15436 msgstr "_Dosya adı"
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Set width:"
15441 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15444 msgid "glyph"
15445 msgstr ""
15447 #. SPGlyph* glyph =
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Add glyph"
15451 msgstr "Katman Ekle "
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15457 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15461 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15465 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15470 msgid "Set glyph curves"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15474 msgid "Reset missing-glyph"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15478 msgid "Edit glyph name"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15482 msgid "Set glyph unicode"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Remove font"
15488 msgstr " Kaldır"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Remove glyph"
15493 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Remove kerning pair"
15498 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15501 msgid "Missing Glyph:"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15505 #, fuzzy
15506 msgid "From selection..."
15507 msgstr "Seçimden al"
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15510 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Reset"
15513 msgstr " _Sıfırla"
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Glyph name"
15518 msgstr "Katman ismi:"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Matching string"
15523 msgstr "  dizge:"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Add Glyph"
15528 msgstr "Katman Ekle "
15530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Get curves from selection..."
15533 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15536 msgid "Add kerning pair"
15537 msgstr ""
15539 #. Kerning Setup:
15540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15541 msgid "Kerning Setup:"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15545 msgid "1st Glyph:"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15549 msgid "2nd Glyph:"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Add pair"
15555 msgstr "Katman Ekle "
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15558 #, fuzzy
15559 msgid "First Unicode range"
15560 msgstr "İlk türev"
15562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15563 msgid "Second Unicode range"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Kerning value:"
15569 msgstr "Değerleri temizler"
15571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Set font family"
15574 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15577 #, fuzzy
15578 msgid "font"
15579 msgstr "Yazı tipi"
15581 #. select_font(font);
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Add font"
15585 msgstr "Katman Ekle"
15587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15588 #, fuzzy
15589 msgid "_Font"
15590 msgstr "Yazı tipi"
15592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15593 #, fuzzy
15594 msgid "_Global Settings"
15595 msgstr "Sayfa ayarları"
15597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15598 msgid "_Glyphs"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15602 #, fuzzy
15603 msgid "_Kerning"
15604 msgstr "_Çizim"
15606 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Sample Text"
15610 msgstr "Ölçekle"
15612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Preview Text:"
15615 msgstr "Ön izleme"
15617 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15618 #, c-format
15619 msgid ""
15620 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15621 msgstr ""
15623 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15624 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Set fill"
15627 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15629 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15630 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Set stroke"
15633 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15635 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15636 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15637 msgid "Edit..."
15638 msgstr "Düzenle..."
15640 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Convert"
15643 msgstr "Kapak"
15645 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Change color definition"
15648 msgstr "Tuval yönü:"
15650 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Remove stroke color"
15653 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15655 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Remove fill color"
15658 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15660 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Set stroke color to none"
15663 msgstr "Son seçilen"
15665 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Set fill color to none"
15668 msgstr "Son seçilen"
15670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Set stroke color from swatch"
15673 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15675 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Set fill color from swatch"
15678 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15680 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15681 #, c-format
15682 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15683 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15685 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15686 msgid "Arrange in a grid"
15687 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15689 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15690 msgid "Rows:"
15691 msgstr "Satırlar:"
15693 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15694 msgid "Number of rows"
15695 msgstr "Satır sayısı"
15697 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15698 msgid "Equal height"
15699 msgstr "Eşit yükseklik"
15701 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15702 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15703 msgstr ""
15705 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15706 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15707 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15708 msgid "Align:"
15709 msgstr "Hizalama:"
15711 #. #### Number of columns ####
15712 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15713 msgid "Columns:"
15714 msgstr "Sütunlar:"
15716 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15717 msgid "Number of columns"
15718 msgstr "Sütun sayısı"
15720 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15721 msgid "Equal width"
15722 msgstr "Eşit genişlik"
15724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15725 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15726 msgstr ""
15728 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Fit into selection box"
15732 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15734 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15735 msgid "Set spacing:"
15736 msgstr "Aralığı Ata:"
15738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15739 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15745 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15747 #. ## The OK button
15748 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15749 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Arrange selected objects"
15755 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15757 #. #### begin left panel
15758 #. ### begin notebook
15759 #. ## begin mode page
15760 #. # begin single scan
15761 #. brightness
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Brightness cutoff"
15765 msgstr "Parlaklık"
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15768 msgid "Trace by a given brightness level"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15772 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Single scan: creates a path"
15778 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15780 #. canny edge detection
15781 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Edge detection"
15785 msgstr "Kenar Tespiti"
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15788 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15792 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15793 msgstr ""
15795 #. quantization
15796 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15797 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15798 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15800 msgid "Color quantization"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15804 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15808 #, fuzzy
15809 msgid "The number of reduced colors"
15810 msgstr "Dönme sayısı"
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15813 msgid "Colors:"
15814 msgstr "Renkler:"
15816 #. swap black and white
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Invert image"
15820 msgstr "Tersine Çevir:"
15822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15823 msgid "Invert black and white regions"
15824 msgstr ""
15826 #. # end single scan
15827 #. # begin multiple scan
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Brightness steps"
15831 msgstr "Parlaklık"
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15834 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15838 msgid "Scans:"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15842 msgid "The desired number of scans"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Colors"
15849 msgstr "Renkler:"
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15854 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15857 msgid "Grays"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15861 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15862 msgstr ""
15864 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Smooth"
15868 msgstr "düz"
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15871 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15872 msgstr ""
15874 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Stack scans"
15878 msgstr "Yığın"
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15881 msgid ""
15882 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15883 "gaps)"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Remove background"
15889 msgstr "Arkaplan:"
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15892 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15896 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15897 msgstr ""
15899 #. # end multiple scan
15900 #. ## end mode page
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15902 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Mode"
15905 msgstr "Taşı"
15907 #. ## begin option page
15908 #. # potrace parameters
15909 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15910 msgid "Suppress speckles"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15914 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15918 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Smooth corners"
15924 msgstr "düz"
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15927 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15931 msgid "Increase this to smooth corners more"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Optimize paths"
15937 msgstr "Optimize Edilmiş"
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15940 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15944 msgid ""
15945 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15946 "optimization"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15950 msgid "Tolerance:"
15951 msgstr "Tolerans:"
15953 #. ## end option page
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15955 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15956 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15957 msgid "Options"
15958 msgstr ""
15960 #. ### credits
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15962 #, fuzzy
15963 msgid ""
15964 "Inkscape bitmap tracing\n"
15965 "is based on Potrace,\n"
15966 "created by Peter Selinger\n"
15967 "\n"
15968 "http://potrace.sourceforge.net"
15969 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15972 msgid "Credits"
15973 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15975 #. #### begin right panel
15976 #. ## SIOX
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15978 #, fuzzy
15979 msgid "SIOX foreground selection"
15980 msgstr "Seçimden al"
15982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15983 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15984 msgstr ""
15986 #. ## preview
15987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Update"
15990 msgstr "Tarih"
15992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15993 msgid ""
15994 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15995 "tracing"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15999 msgid "Preview"
16000 msgstr "Ön izleme"
16002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Abort a trace in progress"
16005 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16008 msgid "Execute the trace"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16013 msgid "_Horizontal"
16014 msgstr "_Yatay"
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16017 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16022 msgid "_Vertical"
16023 msgstr "_Dikey"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16026 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16030 msgid "_Width"
16031 msgstr "_Genişlik"
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16034 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16038 msgid "_Height"
16039 msgstr "_Yükseklik"
16041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16042 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16046 msgid "A_ngle"
16047 msgstr "A_çı"
16049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16052 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16055 msgid ""
16056 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16057 "displacement, or percentage displacement"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16061 msgid ""
16062 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16063 "or percentage displacement"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Transformation matrix element A"
16069 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Transformation matrix element B"
16074 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Transformation matrix element C"
16079 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Transformation matrix element D"
16084 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Transformation matrix element E"
16089 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16091 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Transformation matrix element F"
16094 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Rela_tive move"
16099 msgstr "Bağlantılı taşı"
16101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16102 msgid ""
16103 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16104 "edit the current absolute position directly"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16108 msgid "Scale proportionally"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16112 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16116 msgid "Apply to each _object separately"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16120 msgid ""
16121 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16122 "transform the selection as a whole"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16126 msgid "Edit c_urrent matrix"
16127 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16129 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16130 msgid ""
16131 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16132 "this matrix"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16136 msgid "_Move"
16137 msgstr "_Taşı"
16139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16140 msgid "_Scale"
16141 msgstr "_Ölçekle"
16143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16144 msgid "_Rotate"
16145 msgstr "_Döndür"
16147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16148 msgid "Ske_w"
16149 msgstr "E_ğ"
16151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16152 msgid "Matri_x"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16156 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Apply transformation to selection"
16162 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Edit transformation matrix"
16167 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16178 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16179 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16184 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16187 msgid "Cursor coordinates"
16188 msgstr "İmleç koordinatları"
16190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16191 msgid "Z:"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16195 #, fuzzy
16196 msgid ""
16197 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16198 "use selector (arrow) to move or transform them."
16199 msgstr ""
16200 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16201 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16207 "closing?</span>\n"
16208 "\n"
16209 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16210 msgstr ""
16211 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16212 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16213 "\n"
16214 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16217 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16218 msgid "Close _without saving"
16219 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16225 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16226 "\n"
16227 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16231 msgid "_Save as SVG"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16235 #, fuzzy
16236 msgid "_Blend mode:"
16237 msgstr "bitiş düğümü"
16239 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16240 #, fuzzy
16241 msgid "B_lur:"
16242 msgstr "Mavi"
16244 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16245 msgid "Toggle current layer visibility"
16246 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16248 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16249 msgid "Lock or unlock current layer"
16250 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16252 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16253 msgid "Current layer"
16254 msgstr "Güncel katman"
16256 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16257 msgid "(root)"
16258 msgstr "(kök)"
16260 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16261 msgid "Proprietary"
16262 msgstr "Özel"
16264 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16265 msgid "MetadataLicence|Other"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16269 msgid "Change blur"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Change opacity"
16277 msgstr "Ana _matlık:"
16279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16280 msgid "U_nits:"
16281 msgstr "B_irimler:"
16283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16284 msgid "Width of paper"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16288 msgid "Height of paper"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16292 #, fuzzy
16293 msgid "P_age size:"
16294 msgstr "Tuval boyutu:"
16296 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Page orientation:"
16299 msgstr "Tuval yönü:"
16301 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16302 #, fuzzy
16303 msgid "_Landscape"
16304 msgstr "Manzara"
16306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16307 #, fuzzy
16308 msgid "_Portrait"
16309 msgstr "Portre"
16311 #. ## Set up custom size frame
16312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Custom size"
16315 msgstr "Özel"
16317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16318 #, fuzzy
16319 msgid "_Fit page to selection"
16320 msgstr "Seçimden al"
16322 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16323 msgid ""
16324 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16325 "is no selection"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Set page size"
16331 msgstr "Tuval boyutu:"
16333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16334 msgid "List"
16335 msgstr "Liste"
16337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16340 #, fuzzy
16341 msgid "swatches|Size"
16342 msgstr "Stil Yapıştır"
16344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16345 #, fuzzy
16346 msgid "tiny"
16347 msgstr "in"
16349 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16350 msgid "small"
16351 msgstr "küçük"
16353 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16354 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16355 #. "medium" indicates size of colour swatches
16356 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16357 msgid "swatchesHeight|medium"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16361 msgid "large"
16362 msgstr "geniş"
16364 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16365 msgid "huge"
16366 msgstr "büyük"
16368 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16369 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16370 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16371 #, fuzzy
16372 msgid "swatches|Width"
16373 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16375 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16376 #, fuzzy
16377 msgid "narrower"
16378 msgstr "_Aşağı Al"
16380 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16381 msgid "narrow"
16382 msgstr ""
16384 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16385 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16386 #. "medium" indicates width of colour swatches
16387 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16388 msgid "swatchesWidth|medium"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16392 #, fuzzy
16393 msgid "wide"
16394 msgstr "_Gizle"
16396 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16397 #, fuzzy
16398 msgid "wider"
16399 msgstr "_Gizle"
16401 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16402 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16403 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16404 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16405 msgid "swatches|Wrap"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16409 msgid ""
16410 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16411 "random numbers."
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Backend"
16417 msgstr "Arkaplan:"
16419 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Vector"
16422 msgstr "Seçici"
16424 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16425 msgid "Bitmap"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16429 msgid "Bitmap options"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16435 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16437 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16438 #, fuzzy
16439 msgid ""
16440 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16441 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16442 "will not be correctly rendered."
16443 msgstr ""
16444 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16445 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16446 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16448 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16449 #, fuzzy
16450 msgid ""
16451 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16452 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16453 "will be rendered exactly as displayed."
16454 msgstr ""
16455 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16456 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16457 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Fill:"
16463 msgstr "Doldur"
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Stroke:"
16469 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16472 msgid "O:"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16476 msgid "N/A"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Nothing selected"
16484 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16487 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16488 #, fuzzy
16489 msgid "<i>None</i>"
16490 msgstr "<b>Line</b>"
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16494 msgid "No fill"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16499 #, fuzzy
16500 msgid "No stroke"
16501 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16504 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16505 msgid "Pattern"
16506 msgstr "Örüntü"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16510 msgid "Pattern fill"
16511 msgstr "Örüntü doldur"
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16514 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Pattern stroke"
16517 msgstr "Örüntü konumu"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16520 #, fuzzy
16521 msgid "<b>L</b>"
16522 msgstr "<b>L :</b>"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Linear gradient fill"
16528 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16531 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Linear gradient stroke"
16534 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16537 #, fuzzy
16538 msgid "<b>R</b>"
16539 msgstr "<b>S :</b>"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16542 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Radial gradient fill"
16545 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16548 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Radial gradient stroke"
16551 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Different"
16556 msgstr "_Fark"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Different fills"
16561 msgstr "_Fark"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Different strokes"
16566 msgstr "_Fark"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16570 #, fuzzy
16571 msgid "<b>Unset</b>"
16572 msgstr "<b>Line</b>"
16574 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16579 msgid "Unset fill"
16580 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16586 msgid "Unset stroke"
16587 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Flat color fill"
16592 msgstr "Düz renk"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Flat color stroke"
16597 msgstr "Düz renk"
16599 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16601 #, fuzzy
16602 msgid "<b>a</b>"
16603 msgstr "<b>S :</b>"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16608 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16613 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16615 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16617 #, fuzzy
16618 msgid "<b>m</b>"
16619 msgstr "<b>S :</b>"
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16622 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16626 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Edit fill..."
16632 msgstr "Düzenle..."
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Edit stroke..."
16637 msgstr "Düzenle..."
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Last set color"
16642 msgstr "Düz renk"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Last selected color"
16647 msgstr "Son seçilen"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16650 #, fuzzy
16651 msgid "White"
16652 msgstr "Beyaz tahta"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16655 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16658 msgid "Black"
16659 msgstr "Siyah"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Copy color"
16664 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Paste color"
16669 msgstr "Düz renk"
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Swap fill and stroke"
16675 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16680 msgid "Make fill opaque"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16684 msgid "Make stroke opaque"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16689 msgid "Remove fill"
16690 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Remove stroke"
16696 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Remove"
16701 msgstr " Kaldır"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Apply last set color to fill"
16706 msgstr "Düz renk"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Apply last set color to stroke"
16711 msgstr "Düz renk"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Apply last selected color to fill"
16716 msgstr "Son seçilen"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Apply last selected color to stroke"
16721 msgstr "Son seçilen"
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Invert fill"
16726 msgstr "Tersine Çevir:"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Invert stroke"
16731 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16734 #, fuzzy
16735 msgid "White fill"
16736 msgstr "Beyaz tahta"
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16739 #, fuzzy
16740 msgid "White stroke"
16741 msgstr "Düzenle..."
16743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16744 msgid "Black fill"
16745 msgstr "Siyah Doldur"
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Black stroke"
16750 msgstr "Düz renk"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Paste fill"
16755 msgstr "Örüntü doldur"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Paste stroke"
16760 msgstr "Örüntü konumu"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Change stroke width"
16765 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16768 msgid ", drag to adjust"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16774 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16777 #, fuzzy
16778 msgid " (averaged)"
16779 msgstr "Kapsama"
16781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16782 msgid "0 (transparent)"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16786 msgid "100% (opaque)"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Adjust saturation"
16792 msgstr "Doygunluk"
16794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16798 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Adjust lightness"
16804 msgstr "Parlaklık"
16806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16810 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16814 msgid "Adjust hue"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16821 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Adjust stroke width"
16828 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16831 #, c-format
16832 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16833 msgstr ""
16835 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16836 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16837 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16838 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16839 msgid "sliders|Link"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16843 #, fuzzy
16844 msgid "L Gradient"
16845 msgstr "Artımlı geçiş"
16847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16848 #, fuzzy
16849 msgid "R Gradient"
16850 msgstr "Artımlı geçiş"
16852 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16853 #, c-format
16854 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16858 #, c-format
16859 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16865 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16868 #, c-format
16869 msgid "O:%.3g"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16873 #, c-format
16874 msgid "O:.%d"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "Opacity: %.3g"
16880 msgstr "Matlık"
16882 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16883 msgid "Split vanishing points"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16887 msgid "Merge vanishing points"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16891 msgid "3D box: Move vanishing point"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16895 #, c-format
16896 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16897 msgid_plural ""
16898 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16899 "b> to separate selected box(es)"
16900 msgstr[0] ""
16901 msgstr[1] ""
16903 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16904 #. but currently we update the status message anyway
16905 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16906 #, c-format
16907 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16908 msgid_plural ""
16909 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16910 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16911 msgstr[0] ""
16912 msgstr[1] ""
16914 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16918 msgid_plural ""
16919 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16920 "(es)"
16921 msgstr[0] ""
16922 msgstr[1] ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:1140
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Switch to next layer"
16927 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16929 #: ../src/verbs.cpp:1141
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Switched to next layer."
16932 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16934 #: ../src/verbs.cpp:1143
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Cannot go past last layer."
16937 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16939 #: ../src/verbs.cpp:1152
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Switch to previous layer"
16942 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16944 #: ../src/verbs.cpp:1153
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Switched to previous layer."
16947 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16949 #: ../src/verbs.cpp:1155
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Cannot go before first layer."
16952 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16954 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16955 #: ../src/verbs.cpp:1306
16956 msgid "No current layer."
16957 msgstr "Güncel katman yok."
16959 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16960 #, c-format
16961 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16962 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16964 #: ../src/verbs.cpp:1202
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Layer to top"
16967 msgstr "_En Üste Taşı"
16969 #: ../src/verbs.cpp:1206
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Raise layer"
16972 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16974 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16975 #, c-format
16976 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16977 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16979 #: ../src/verbs.cpp:1210
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Layer to bottom"
16982 msgstr "E_n Alta Taşı"
16984 #: ../src/verbs.cpp:1214
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Lower layer"
16987 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16989 #: ../src/verbs.cpp:1223
16990 msgid "Cannot move layer any further."
16991 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16993 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16994 #, c-format
16995 msgid "%s copy"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:1263
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Duplicate layer"
17001 msgstr "Düğümü çiftle"
17003 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17004 #: ../src/verbs.cpp:1266
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Duplicated layer."
17007 msgstr "Düğümü çiftle"
17009 #: ../src/verbs.cpp:1295
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Delete layer"
17012 msgstr "Silinmiş Katman."
17014 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17015 #: ../src/verbs.cpp:1298
17016 msgid "Deleted layer."
17017 msgstr "Silinmiş Katman."
17019 #: ../src/verbs.cpp:1309
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Toggle layer solo"
17022 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17024 #: ../src/verbs.cpp:1389
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Flip horizontally"
17027 msgstr "Yatay"
17029 #: ../src/verbs.cpp:1404
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Flip vertically"
17032 msgstr "Dikey"
17034 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17035 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17036 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17037 #: ../src/verbs.cpp:1912
17038 msgid "tutorial-basic.svg"
17039 msgstr "tutorial-basic.svg"
17041 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17042 #: ../src/verbs.cpp:1916
17043 msgid "tutorial-shapes.svg"
17044 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17046 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17047 #: ../src/verbs.cpp:1920
17048 msgid "tutorial-advanced.svg"
17049 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17051 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17052 #: ../src/verbs.cpp:1924
17053 msgid "tutorial-tracing.svg"
17054 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17056 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17057 #: ../src/verbs.cpp:1928
17058 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17059 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17061 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17062 #: ../src/verbs.cpp:1932
17063 msgid "tutorial-elements.svg"
17064 msgstr "tutorial-elements.svg"
17066 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17067 #: ../src/verbs.cpp:1936
17068 msgid "tutorial-tips.svg"
17069 msgstr "tutorial-tips.svg"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17074 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Unlock all objects in all layers"
17079 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17084 msgstr "Güncel katmanı siler"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Unhide all objects in all layers"
17089 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2239
17092 msgid "Does nothing"
17093 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2242
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Create new document from the default template"
17098 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2244
17101 msgid "_Open..."
17102 msgstr "_Aç..."
17104 #: ../src/verbs.cpp:2245
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Open an existing document"
17107 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2246
17110 msgid "Re_vert"
17111 msgstr "Geri _Dön"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2247
17114 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17115 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2248
17118 msgid "_Save"
17119 msgstr "_Kaydet"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2248
17122 msgid "Save document"
17123 msgstr "Belgeyi kaydet"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2250
17126 msgid "Save _As..."
17127 msgstr "_Farklı kaydet"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2251
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Save document under a new name"
17132 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2252
17135 msgid "Save a Cop_y..."
17136 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17138 #: ../src/verbs.cpp:2253
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17141 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2254
17144 msgid "_Print..."
17145 msgstr "_Yazdır..."
17147 #: ../src/verbs.cpp:2254
17148 msgid "Print document"
17149 msgstr "Belgeyi yazdır"
17151 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17152 #: ../src/verbs.cpp:2257
17153 msgid "Vac_uum Defs"
17154 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2257
17157 msgid ""
17158 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17159 "defs&gt; of the document"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2259
17163 msgid "Print Previe_w"
17164 msgstr "_Baskı Önizleme"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2260
17167 msgid "Preview document printout"
17168 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2261
17171 msgid "_Import..."
17172 msgstr "İçeri _Aktar..."
17174 #: ../src/verbs.cpp:2262
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17177 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2263
17180 msgid "_Export Bitmap..."
17181 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17183 #: ../src/verbs.cpp:2264
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17186 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2265
17189 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/verbs.cpp:2266
17193 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2266
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17199 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2267
17202 msgid "N_ext Window"
17203 msgstr "_Sonraki Pencere"
17205 #: ../src/verbs.cpp:2268
17206 msgid "Switch to the next document window"
17207 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2269
17210 msgid "P_revious Window"
17211 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2270
17214 msgid "Switch to the previous document window"
17215 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2271
17218 msgid "_Close"
17219 msgstr "_Kapat"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2272
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Close this document window"
17224 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2273
17227 msgid "_Quit"
17228 msgstr "Çı_kış"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2273
17231 msgid "Quit Inkscape"
17232 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17234 #: ../src/verbs.cpp:2276
17235 msgid "Undo last action"
17236 msgstr "Son hareketi geri alır"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2279
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Do again the last undone action"
17241 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2280
17244 msgid "Cu_t"
17245 msgstr "_Kes"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2281
17248 msgid "Cut selection to clipboard"
17249 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2282
17252 msgid "_Copy"
17253 msgstr "Kop_yala"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2283
17256 msgid "Copy selection to clipboard"
17257 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2284
17260 msgid "_Paste"
17261 msgstr "_Yapıştır"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2285
17264 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2286
17268 msgid "Paste _Style"
17269 msgstr "Stil Yapıştır"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2287
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17274 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2289
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17279 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2290
17282 msgid "Paste _Width"
17283 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2291
17286 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2292
17290 msgid "Paste _Height"
17291 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2293
17294 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:2294
17298 msgid "Paste Size Separately"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2295
17302 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2296
17306 msgid "Paste Width Separately"
17307 msgstr ""
17309 #: ../src/verbs.cpp:2297
17310 msgid ""
17311 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17312 "object"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/verbs.cpp:2298
17316 msgid "Paste Height Separately"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/verbs.cpp:2299
17320 msgid ""
17321 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17322 "object"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2300
17326 msgid "Paste _In Place"
17327 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2301
17330 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2302
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Paste Path _Effect"
17336 msgstr "Stil Yapıştır"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2303
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17341 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2304
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Remove Path _Effect"
17346 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2305
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17351 msgstr "Seçimden al"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2306
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Remove Filters"
17356 msgstr " Kaldır"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2307
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Remove any filters from selected objects"
17361 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2308
17364 msgid "_Delete"
17365 msgstr "S_il"
17367 #: ../src/verbs.cpp:2309
17368 msgid "Delete selection"
17369 msgstr "Seçimi siler"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2310
17372 msgid "Duplic_ate"
17373 msgstr "Çiftle"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2311
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Duplicate selected objects"
17378 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2312
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Create Clo_ne"
17383 msgstr "Oluştur"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2313
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17388 msgstr ""
17389 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2314
17392 msgid "Unlin_k Clone"
17393 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2315
17396 #, fuzzy
17397 msgid ""
17398 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17399 "standalone objects"
17400 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2316
17403 msgid "Relink to Copied"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2317
17407 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2318
17411 msgid "Select _Original"
17412 msgstr "Aslını Seç"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2319
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17417 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2320
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Objects to _Marker"
17422 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2321
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Convert selection to a line marker"
17427 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2322
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Objects to Gu_ides"
17432 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2323
17435 msgid ""
17436 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17437 "edges"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2324
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Objects to Patter_n"
17443 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2325
17446 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17447 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2326
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Pattern to _Objects"
17452 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2327
17455 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17456 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2328
17459 msgid "Clea_r All"
17460 msgstr "Tümünü Temizle"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2329
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Delete all objects from document"
17465 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2330
17468 msgid "Select Al_l"
17469 msgstr "Tümünü Seç"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2331
17472 msgid "Select all objects or all nodes"
17473 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2332
17476 msgid "Select All in All La_yers"
17477 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2333
17480 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17481 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2334
17484 msgid "In_vert Selection"
17485 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2335
17488 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2336
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Invert in All Layers"
17494 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2337
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17499 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2338
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Select Next"
17504 msgstr "Düğümü sil"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2339
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Select next object or node"
17509 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2340
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Select Previous"
17514 msgstr "Seçim"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2341
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Select previous object or node"
17519 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2342
17522 msgid "D_eselect"
17523 msgstr "Seçimi Bırak"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2343
17526 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17527 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2344
17530 msgid "_Guides Around Page"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/verbs.cpp:2345
17534 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2346
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Next Path Effect Parameter"
17540 msgstr "Stil Yapıştır"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2347
17543 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17544 msgstr ""
17546 #. Selection
17547 #: ../src/verbs.cpp:2350
17548 msgid "Raise to _Top"
17549 msgstr "En _Yukarı Al"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2351
17552 msgid "Raise selection to top"
17553 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2352
17556 msgid "Lower to _Bottom"
17557 msgstr "En _Aşağı Al"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2353
17560 msgid "Lower selection to bottom"
17561 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2354
17564 msgid "_Raise"
17565 msgstr "_Yukarı Al"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2355
17568 msgid "Raise selection one step"
17569 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2356
17572 msgid "_Lower"
17573 msgstr "_Aşağı Al"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2357
17576 msgid "Lower selection one step"
17577 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2358
17580 msgid "_Group"
17581 msgstr "_Grupla"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2359
17584 msgid "Group selected objects"
17585 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2361
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Ungroup selected groups"
17590 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2363
17593 #, fuzzy
17594 msgid "_Put on Path"
17595 msgstr "_Çizgiden yola"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2365
17598 #, fuzzy
17599 msgid "_Remove from Path"
17600 msgstr "_Çizgiden yola"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2367
17603 msgid "Remove Manual _Kerns"
17604 msgstr ""
17606 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17607 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17608 #: ../src/verbs.cpp:2370
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17611 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2372
17614 msgid "_Union"
17615 msgstr "_Birleşim"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2373
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Create union of selected paths"
17620 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2374
17623 msgid "_Intersection"
17624 msgstr "_Kesişim"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2375
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Create intersection of selected paths"
17629 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2376
17632 msgid "_Difference"
17633 msgstr "_Fark"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2377
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17638 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2378
17641 msgid "E_xclusion"
17642 msgstr "_Çıkartım"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2379
17645 msgid ""
17646 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17647 "path)"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2380
17651 msgid "Di_vision"
17652 msgstr "Bö_lüm"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2381
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17657 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17659 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17660 #. Advanced tutorial for more info
17661 #: ../src/verbs.cpp:2384
17662 msgid "Cut _Path"
17663 msgstr "Yol Kes"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2385
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17668 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17670 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17671 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17672 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17673 #: ../src/verbs.cpp:2389
17674 msgid "Outs_et"
17675 msgstr "Şişi_r"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2390
17678 msgid "Outset selected paths"
17679 msgstr "Seçili yolları şişir"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2392
17682 msgid "O_utset Path by 1 px"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2393
17686 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2395
17690 msgid "O_utset Path by 10 px"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2396
17694 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17695 msgstr ""
17697 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17698 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17699 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17700 #: ../src/verbs.cpp:2400
17701 msgid "I_nset"
17702 msgstr "B_üz"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2401
17705 msgid "Inset selected paths"
17706 msgstr "Seçili yolları büz"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2403
17709 msgid "I_nset Path by 1 px"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2404
17713 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17714 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2406
17717 msgid "I_nset Path by 10 px"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2407
17721 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17722 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2409
17725 msgid "D_ynamic Offset"
17726 msgstr "Devingen Konum"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2409
17729 msgid "Create a dynamic offset object"
17730 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2411
17733 msgid "_Linked Offset"
17734 msgstr "_Bağlı Konum"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2412
17737 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17738 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2414
17741 msgid "_Stroke to Path"
17742 msgstr "_Çizgiden yola"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2415
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17747 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2416
17750 msgid "Si_mplify"
17751 msgstr "Sadeleştir"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2417
17754 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2418
17758 msgid "_Reverse"
17759 msgstr "_Tersini Al"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2419
17762 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17763 msgstr ""
17765 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17766 #: ../src/verbs.cpp:2421
17767 msgid "_Trace Bitmap..."
17768 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17770 #: ../src/verbs.cpp:2422
17771 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/verbs.cpp:2423
17775 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17776 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2424
17779 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17780 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2425
17783 msgid "_Combine"
17784 msgstr "_Birleştir"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2426
17787 msgid "Combine several paths into one"
17788 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17790 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17791 #. Advanced tutorial for more info
17792 #: ../src/verbs.cpp:2429
17793 msgid "Break _Apart"
17794 msgstr "_Kopar"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2430
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Break selected paths into subpaths"
17799 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2431
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Rows and Columns..."
17804 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17806 #: ../src/verbs.cpp:2432
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Arrange selected objects in a table"
17809 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17811 #. Layer
17812 #: ../src/verbs.cpp:2434
17813 msgid "_Add Layer..."
17814 msgstr "_Katman Ekle..."
17816 #: ../src/verbs.cpp:2435
17817 msgid "Create a new layer"
17818 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2436
17821 msgid "Re_name Layer..."
17822 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2437
17825 msgid "Rename the current layer"
17826 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2438
17829 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17830 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2439
17833 msgid "Switch to the layer above the current"
17834 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2440
17837 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17838 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2441
17841 msgid "Switch to the layer below the current"
17842 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2442
17845 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17846 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2443
17849 msgid "Move selection to the layer above the current"
17850 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2444
17853 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17854 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2445
17857 msgid "Move selection to the layer below the current"
17858 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2446
17861 msgid "Layer to _Top"
17862 msgstr "_En Üste Taşı"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2447
17865 msgid "Raise the current layer to the top"
17866 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2448
17869 msgid "Layer to _Bottom"
17870 msgstr "E_n Alta Taşı"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2449
17873 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17874 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2450
17877 msgid "_Raise Layer"
17878 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2451
17881 msgid "Raise the current layer"
17882 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2452
17885 msgid "_Lower Layer"
17886 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2453
17889 msgid "Lower the current layer"
17890 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2454
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Duplicate Current Layer"
17895 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2455
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Duplicate an existing layer"
17900 msgstr "Düğümü çiftle"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2456
17903 msgid "_Delete Current Layer"
17904 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2457
17907 msgid "Delete the current layer"
17908 msgstr "Güncel katmanı siler"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2458
17911 #, fuzzy
17912 msgid "_Show/hide other layers"
17913 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2459
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Solo the current layer"
17918 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17920 #. Object
17921 #: ../src/verbs.cpp:2462
17922 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17923 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17925 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17926 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17927 #: ../src/verbs.cpp:2465
17928 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17929 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2466
17932 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17933 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17935 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17936 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17937 #: ../src/verbs.cpp:2469
17938 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17939 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2470
17942 msgid "Remove _Transformations"
17943 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2471
17946 msgid "Remove transformations from object"
17947 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2472
17950 msgid "_Object to Path"
17951 msgstr "_Nesneden Yola"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2473
17954 msgid "Convert selected object to path"
17955 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2474
17958 msgid "_Flow into Frame"
17959 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2475
17962 msgid ""
17963 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17964 "frame object"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2476
17968 msgid "_Unflow"
17969 msgstr "_Akma"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2477
17972 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17973 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2478
17976 msgid "_Convert to Text"
17977 msgstr "_Metine Dönüştür"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2479
17980 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/verbs.cpp:2481
17984 msgid "Flip _Horizontal"
17985 msgstr "_Yatay Döndür"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2481
17988 msgid "Flip selected objects horizontally"
17989 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2484
17992 msgid "Flip _Vertical"
17993 msgstr "_Dikey Döndür"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2484
17996 msgid "Flip selected objects vertically"
17997 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2487
18000 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/verbs.cpp:2489
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Edit mask"
18006 msgstr "Yığın"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18009 msgid "_Release"
18010 msgstr "_Bırak"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2491
18013 msgid "Remove mask from selection"
18014 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2493
18017 msgid ""
18018 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Edit clipping path"
18024 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18026 #: ../src/verbs.cpp:2497
18027 msgid "Remove clipping path from selection"
18028 msgstr ""
18030 #. Tools
18031 #: ../src/verbs.cpp:2500
18032 msgid "Select"
18033 msgstr "Seç"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2501
18036 msgid "Select and transform objects"
18037 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2502
18040 msgid "Node Edit"
18041 msgstr "Düğüm Düzenle"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2503
18044 msgid "Edit paths by nodes"
18045 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2505
18048 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2507
18052 msgid "Create rectangles and squares"
18053 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2509
18056 msgid "Create 3D boxes"
18057 msgstr "3B kutu oluştur"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2511
18060 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18061 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2513
18064 msgid "Create stars and polygons"
18065 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2515
18068 msgid "Create spirals"
18069 msgstr "Sarmal oluşturur"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2517
18072 msgid "Draw freehand lines"
18073 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2519
18076 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18077 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2521
18080 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18081 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2523
18084 msgid "Create and edit text objects"
18085 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2525
18088 msgid "Create and edit gradients"
18089 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2527
18092 msgid "Zoom in or out"
18093 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2529
18096 msgid "Pick colors from image"
18097 msgstr "Resimden renk al"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2531
18100 msgid "Create diagram connectors"
18101 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2533
18104 msgid "Fill bounded areas"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2534
18108 #, fuzzy
18109 msgid "LPE Edit"
18110 msgstr "_Düzen"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2535
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Edit Path Effect parameters"
18115 msgstr "Stil Yapıştır"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2537
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Erase existing paths"
18120 msgstr "_Tersini Al"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2539
18123 msgid "Do geometric constructions"
18124 msgstr ""
18126 #. Tool prefs
18127 #: ../src/verbs.cpp:2541
18128 msgid "Selector Preferences"
18129 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2542
18132 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2543
18136 msgid "Node Tool Preferences"
18137 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2544
18140 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2545
18144 msgid "Tweak Tool Preferences"
18145 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2546
18148 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18149 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2547
18152 msgid "Rectangle Preferences"
18153 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2548
18156 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/verbs.cpp:2549
18160 msgid "3D Box Preferences"
18161 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2550
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18166 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2551
18169 msgid "Ellipse Preferences"
18170 msgstr "Elips Seçenekleri"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2552
18173 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2553
18177 msgid "Star Preferences"
18178 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2554
18181 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2555
18185 msgid "Spiral Preferences"
18186 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2556
18189 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/verbs.cpp:2557
18193 msgid "Pencil Preferences"
18194 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2558
18197 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/verbs.cpp:2559
18201 msgid "Pen Preferences"
18202 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2560
18205 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2561
18209 msgid "Calligraphic Preferences"
18210 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2562
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18215 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2563
18218 msgid "Text Preferences"
18219 msgstr "Metin Seçenekleri"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2564
18222 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/verbs.cpp:2565
18226 msgid "Gradient Preferences"
18227 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2566
18230 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2567
18234 msgid "Zoom Preferences"
18235 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2568
18238 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2569
18242 msgid "Dropper Preferences"
18243 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2570
18246 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2571
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Connector Preferences"
18252 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2572
18255 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2573
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Paint Bucket Preferences"
18261 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2574
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18266 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2575
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Eraser Preferences"
18271 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2576
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18276 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2577
18279 #, fuzzy
18280 msgid "LPE Tool Preferences"
18281 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2578
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18286 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18288 #. Zoom/View
18289 #: ../src/verbs.cpp:2581
18290 msgid "Zoom In"
18291 msgstr "Büyült"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2581
18294 msgid "Zoom in"
18295 msgstr "Büyült"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2582
18298 msgid "Zoom Out"
18299 msgstr "Küçült"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2582
18302 msgid "Zoom out"
18303 msgstr "Küçült"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2583
18306 msgid "_Rulers"
18307 msgstr "_Cetveller"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2583
18310 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18311 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2584
18314 msgid "Scroll_bars"
18315 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2584
18318 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18319 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2585
18322 msgid "_Grid"
18323 msgstr "_Izgara"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2585
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Show or hide the grid"
18328 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2586
18331 msgid "G_uides"
18332 msgstr "_Rehberler"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2586
18335 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2587
18339 msgid "Toggle snapping on or off"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2588
18343 msgid "Nex_t Zoom"
18344 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2588
18347 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18348 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2590
18351 msgid "Pre_vious Zoom"
18352 msgstr "_Önceki Büyültme"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2590
18355 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18356 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2592
18359 msgid "Zoom 1:_1"
18360 msgstr "1:1 oranında büyült"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2592
18363 msgid "Zoom to 1:1"
18364 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2594
18367 msgid "Zoom 1:_2"
18368 msgstr "1:2 oranında büyült"
18370 #: ../src/verbs.cpp:2594
18371 msgid "Zoom to 1:2"
18372 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2596
18375 msgid "_Zoom 2:1"
18376 msgstr "2:1 oranında büyült"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2596
18379 msgid "Zoom to 2:1"
18380 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2599
18383 msgid "_Fullscreen"
18384 msgstr "_Tam Ekran"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2599
18387 msgid "Stretch this document window to full screen"
18388 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2602
18391 msgid "Toggle _Focus Mode"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/verbs.cpp:2602
18395 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/verbs.cpp:2604
18399 msgid "Duplic_ate Window"
18400 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2604
18403 msgid "Open a new window with the same document"
18404 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2606
18407 msgid "_New View Preview"
18408 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2607
18411 msgid "New View Preview"
18412 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18414 #. "view_new_preview"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2609
18416 msgid "_Normal"
18417 msgstr "_Normal"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2610
18420 msgid "Switch to normal display mode"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2611
18424 #, fuzzy
18425 msgid "No _Filters"
18426 msgstr "çizgiler"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2612
18429 msgid "Switch to normal display without filters"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2613
18433 msgid "_Outline"
18434 msgstr "_Anahat"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2614
18437 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/verbs.cpp:2615
18441 msgid "_Toggle"
18442 msgstr "_Düğme"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2616
18445 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/verbs.cpp:2618
18449 msgid "Color-managed view"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/verbs.cpp:2619
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18455 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2621
18458 msgid "Ico_n Preview..."
18459 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18461 #: ../src/verbs.cpp:2622
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18464 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2624
18467 msgid "Zoom to fit page in window"
18468 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2625
18471 msgid "Page _Width"
18472 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2626
18475 msgid "Zoom to fit page width in window"
18476 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2628
18479 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18480 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18482 #: ../src/verbs.cpp:2630
18483 msgid "Zoom to fit selection in window"
18484 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18486 #. Dialogs
18487 #: ../src/verbs.cpp:2633
18488 msgid "In_kscape Preferences..."
18489 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2634
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18494 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2635
18497 #, fuzzy
18498 msgid "_Document Properties..."
18499 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18501 #: ../src/verbs.cpp:2636
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18504 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2637
18507 msgid "Document _Metadata..."
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2638
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18513 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2639
18516 msgid "_Fill and Stroke..."
18517 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18519 #: ../src/verbs.cpp:2640
18520 msgid ""
18521 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18522 msgstr ""
18524 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18525 #: ../src/verbs.cpp:2642
18526 msgid "S_watches..."
18527 msgstr "Örnek _renkler..."
18529 #: ../src/verbs.cpp:2643
18530 msgid "Select colors from a swatches palette"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/verbs.cpp:2644
18534 msgid "Transfor_m..."
18535 msgstr "Dönüştür..."
18537 #: ../src/verbs.cpp:2645
18538 msgid "Precisely control objects' transformations"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/verbs.cpp:2646
18542 msgid "_Align and Distribute..."
18543 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18545 #: ../src/verbs.cpp:2647
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Align and distribute objects"
18548 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2648
18551 msgid "Undo _History..."
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/verbs.cpp:2649
18555 msgid "Undo History"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2650
18559 msgid "_Text and Font..."
18560 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18562 #: ../src/verbs.cpp:2651
18563 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2652
18567 msgid "_XML Editor..."
18568 msgstr "_XML Düzenleyici"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2653
18571 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/verbs.cpp:2654
18575 msgid "_Find..."
18576 msgstr "_Bul..."
18578 #: ../src/verbs.cpp:2655
18579 msgid "Find objects in document"
18580 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2656
18583 msgid "Find and _Replace Text..."
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/verbs.cpp:2657
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Find and replace text in document"
18589 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2658
18592 msgid "Check Spellin_g..."
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/verbs.cpp:2659
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Check spelling of text in document"
18598 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2660
18601 msgid "_Messages..."
18602 msgstr "_İletiler..."
18604 #: ../src/verbs.cpp:2661
18605 msgid "View debug messages"
18606 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2662
18609 msgid "S_cripts..."
18610 msgstr "_Betikler..."
18612 #: ../src/verbs.cpp:2663
18613 msgid "Run scripts"
18614 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2664
18617 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18618 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2665
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Show or hide all open dialogs"
18623 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2666
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Create Tiled Clones..."
18628 msgstr "Kopyaları döşe..."
18630 #: ../src/verbs.cpp:2667
18631 #, fuzzy
18632 msgid ""
18633 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18634 "scattering"
18635 msgstr ""
18636 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2668
18639 msgid "_Object Properties..."
18640 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18642 #: ../src/verbs.cpp:2669
18643 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2672
18647 #, fuzzy
18648 msgid "_Instant Messaging..."
18649 msgstr "_İletiler..."
18651 #: ../src/verbs.cpp:2672
18652 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/verbs.cpp:2674
18656 msgid "_Input Devices..."
18657 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18659 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18662 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2676
18665 #, fuzzy
18666 msgid "_Input Devices (new)..."
18667 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18669 #: ../src/verbs.cpp:2678
18670 #, fuzzy
18671 msgid "_Extensions..."
18672 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18674 #: ../src/verbs.cpp:2679
18675 msgid "Query information about extensions"
18676 msgstr ""
18678 #: ../src/verbs.cpp:2680
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Layer_s..."
18681 msgstr "_Katman Ekle..."
18683 #: ../src/verbs.cpp:2681
18684 #, fuzzy
18685 msgid "View Layers"
18686 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2682
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Path Effect Editor..."
18691 msgstr "Efektler"
18693 #: ../src/verbs.cpp:2683
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18696 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2684
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Filter Editor..."
18701 msgstr "_XML Düzenleyici"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2685
18704 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/verbs.cpp:2686
18708 #, fuzzy
18709 msgid "SVG Font Editor..."
18710 msgstr "_XML Düzenleyici"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2687
18713 msgid "Edit SVG fonts"
18714 msgstr ""
18716 #. Help
18717 #: ../src/verbs.cpp:2690
18718 msgid "About E_xtensions"
18719 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2691
18722 msgid "Information on Inkscape extensions"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/verbs.cpp:2692
18726 msgid "About _Memory"
18727 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2693
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Memory usage information"
18732 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2694
18735 msgid "_About Inkscape"
18736 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2695
18739 msgid "Inkscape version, authors, license"
18740 msgstr ""
18742 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18743 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18744 #. Tutorials
18745 #: ../src/verbs.cpp:2700
18746 msgid "Inkscape: _Basic"
18747 msgstr "Inkscape: _Temel"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2701
18750 msgid "Getting started with Inkscape"
18751 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18753 #. "tutorial_basic"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2702
18755 msgid "Inkscape: _Shapes"
18756 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2703
18759 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18760 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2704
18763 msgid "Inkscape: _Advanced"
18764 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2705
18767 msgid "Advanced Inkscape topics"
18768 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18770 #. "tutorial_advanced"
18771 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18772 #: ../src/verbs.cpp:2707
18773 msgid "Inkscape: T_racing"
18774 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2708
18777 msgid "Using bitmap tracing"
18778 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18780 #. "tutorial_tracing"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2709
18782 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18783 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2710
18786 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18787 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2711
18790 msgid "_Elements of Design"
18791 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18793 #: ../src/verbs.cpp:2712
18794 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18795 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18797 #. "tutorial_design"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2713
18799 msgid "_Tips and Tricks"
18800 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2714
18803 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18804 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18806 #. "tutorial_tips"
18807 #. Effect -- renamed Extension
18808 #: ../src/verbs.cpp:2717
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Previous Extension"
18811 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2718
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18816 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18818 #: ../src/verbs.cpp:2719
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Previous Extension Settings..."
18821 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18823 #: ../src/verbs.cpp:2720
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18826 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2724
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Fit the page to the current selection"
18831 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2726
18834 msgid "Fit the page to the drawing"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/verbs.cpp:2728
18838 msgid ""
18839 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18840 msgstr ""
18842 #. LockAndHide
18843 #: ../src/verbs.cpp:2730
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Unlock All"
18846 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2732
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Unlock All in All Layers"
18851 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2734
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Unhide All"
18856 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2736
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Unhide All in All Layers"
18861 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2740
18864 msgid "Link an ICC color profile"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/verbs.cpp:2741
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Remove Color Profile"
18870 msgstr " Kaldır"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2742
18873 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18877 msgid "Dash pattern"
18878 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18880 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18881 msgid "Pattern offset"
18882 msgstr "Örüntü konumu"
18884 #. display the initial welcome message in the statusbar
18885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18886 msgid ""
18887 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18888 "use selector (arrow) to move or transform them."
18889 msgstr ""
18890 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18891 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18896 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18898 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18899 #, c-format
18900 msgid "%s: %d - Inkscape"
18901 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18903 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18906 msgstr "%s - Inkscape"
18908 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18909 #, c-format
18910 msgid "%s - Inkscape"
18911 msgstr "%s - Inkscape"
18913 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18914 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18915 msgid "none"
18916 msgstr "hiçbiri"
18918 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18919 #, fuzzy
18920 msgid "remove"
18921 msgstr " Kaldır"
18923 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18924 msgid "Change fill rule"
18925 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18927 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Set fill color"
18930 msgstr "Son seçilen"
18932 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Set gradient on fill"
18935 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18937 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Set pattern on fill"
18940 msgstr "Örüntü doldur"
18942 #. Family frame
18943 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18944 msgid "Font family"
18945 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18947 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18948 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18949 #. Style frame
18950 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18951 msgid "fontselector|Style"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18955 msgid "Font size:"
18956 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18958 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18959 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18960 #. * some representative characters that users of your locale will be
18961 #. * interested in.
18962 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18963 #, fuzzy
18964 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18965 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18967 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18968 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18969 msgid ""
18970 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18971 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18972 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18973 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18977 msgid "reflected"
18978 msgstr "yansıyan"
18980 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18981 msgid "direct"
18982 msgstr "doğrudan"
18984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18985 msgid "Repeat:"
18986 msgstr "Tekrar:"
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Assign gradient to object"
18991 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18994 #, fuzzy
18995 msgid "<small>No gradients</small>"
18996 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18999 #, fuzzy
19000 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19001 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19004 #, fuzzy
19005 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19006 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19009 #, fuzzy
19010 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19011 msgstr "<small>Değişme:</small>"
19013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Edit the stops of the gradient"
19016 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19018 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19023 msgid "<b>New:</b>"
19024 msgstr "<b>Yeni:</b>"
19026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19027 msgid "Create linear gradient"
19028 msgstr "Düz geçiş oluştur"
19030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19031 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19032 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19034 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19036 msgid "on"
19037 msgstr "üstünde"
19039 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Create gradient in the fill"
19042 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19045 msgid "Create gradient in the stroke"
19046 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19048 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19049 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19050 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19054 msgid "<b>Change:</b>"
19055 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19058 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19059 msgid "No document selected"
19060 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19063 msgid "No gradients in document"
19064 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19067 msgid "No gradient selected"
19068 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19071 msgid "No stops in gradient"
19072 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Change gradient stop offset"
19077 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19079 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19081 msgid "Add stop"
19082 msgstr "Sonlandırma ekle"
19084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19085 msgid "Add another control stop to gradient"
19086 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19089 msgid "Delete stop"
19090 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19093 msgid "Delete current control stop from gradient"
19094 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19096 #. Label
19097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19098 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19099 msgid "Offset:"
19100 msgstr "Konum:"
19102 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19104 msgid "Stop Color"
19105 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19107 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19108 msgid "Gradient editor"
19109 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19111 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Change gradient stop color"
19114 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19117 msgid "No paint"
19118 msgstr "Çizim yok"
19120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19121 msgid "Flat color"
19122 msgstr "Düz renk"
19124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19125 msgid "Linear gradient"
19126 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19129 msgid "Radial gradient"
19130 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19133 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19134 msgstr ""
19136 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19138 msgid ""
19139 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19140 "evenodd)"
19141 msgstr ""
19143 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19145 msgid ""
19146 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19150 msgid "No objects"
19151 msgstr "Nesne yok"
19153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19154 msgid "Multiple styles"
19155 msgstr "Çoklu stiller"
19157 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19158 msgid "Paint is undefined"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19162 #, fuzzy
19163 msgid ""
19164 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19165 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19166 "create a new pattern from selection."
19167 msgstr ""
19168 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19169 "yolunu kullanın."
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Transform by toolbar"
19174 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19177 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19181 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19185 msgid ""
19186 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19187 "scaled."
19188 msgstr ""
19190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19191 msgid ""
19192 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19193 "are scaled."
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19197 msgid ""
19198 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19199 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19203 msgid ""
19204 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19205 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19209 msgid ""
19210 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19211 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19215 msgid ""
19216 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19217 "scaled, rotated, or skewed)."
19218 msgstr ""
19220 #. four spinbuttons
19221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19224 msgid "select_toolbar|X position"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19228 msgid "select_toolbar|X"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19232 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19233 msgstr ""
19235 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19236 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19238 msgid "select_toolbar|Y position"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19242 msgid "select_toolbar|Y"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19246 msgid "Vertical coordinate of selection"
19247 msgstr ""
19249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19252 msgid "select_toolbar|Width"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19256 msgid "select_toolbar|W"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Width of selection"
19262 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Lock width and height"
19267 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19270 #, fuzzy
19271 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19272 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19274 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19275 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19277 msgid "select_toolbar|Height"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19281 msgid "select_toolbar|H"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Height of selection"
19287 msgstr "Seçimi siler"
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Affect:"
19292 msgstr "Konum:"
19294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19295 msgid ""
19296 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19297 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Scale rounded corners"
19303 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Move gradients"
19308 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Move patterns"
19313 msgstr "Desenler"
19315 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19316 msgid "System"
19317 msgstr "Sistem"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19320 msgid "CMS"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19325 msgid "_R"
19326 msgstr "_R"
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19331 msgid "_G"
19332 msgstr "_G"
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19336 msgid "_B"
19337 msgstr "_B"
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19342 msgid "_H"
19343 msgstr "_H"
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19348 msgid "_S"
19349 msgstr "_S"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19353 msgid "_L"
19354 msgstr "_L"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19359 msgid "_C"
19360 msgstr "_C"
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19365 msgid "_M"
19366 msgstr "_M"
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19371 msgid "_Y"
19372 msgstr "_Y"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19376 msgid "_K"
19377 msgstr "_K"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Gray"
19382 msgstr "Grafik"
19384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19388 msgid "Cyan"
19389 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19395 msgid "Magenta"
19396 msgstr "Macenta"
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19402 msgid "Yellow"
19403 msgstr "Sarı"
19405 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19406 msgid "Fix"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19410 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19411 msgstr ""
19413 #. Label
19414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19418 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19419 msgid "_A"
19420 msgstr "_A"
19422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19430 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19431 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19432 msgid "Alpha (opacity)"
19433 msgstr "Alfa (matlık)"
19435 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19436 msgid "RGBA_:"
19437 msgstr "RGBA_:"
19439 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19440 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19441 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19444 msgid "RGB"
19445 msgstr "RGB"
19447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19448 msgid "HSL"
19449 msgstr "TDP (HSL)"
19451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19452 msgid "CMYK"
19453 msgstr "CMYK"
19455 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19456 msgid "Unnamed"
19457 msgstr "isimsiz"
19459 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19460 msgid "Wheel"
19461 msgstr "Tekerlek"
19463 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19464 msgid "Attribute"
19465 msgstr "Özellik"
19467 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19468 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19469 msgid "Value"
19470 msgstr "Değer"
19472 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19473 msgid "Type text in a text node"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Set stroke color"
19479 msgstr "Son seçilen"
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Set gradient on stroke"
19484 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Set pattern on stroke"
19489 msgstr "Örüntü konumu"
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Set markers"
19494 msgstr "Yığın"
19496 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19497 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19498 #. Stroke width
19499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19500 #, fuzzy
19501 msgid "StrokeWidth|Width:"
19502 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19504 #. Join type
19505 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19506 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19507 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19508 msgid "Join:"
19509 msgstr "Eklen:"
19511 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19512 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19513 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19515 msgid "Miter join"
19516 msgstr "Koni Ekle"
19518 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19519 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19520 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19521 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19522 msgid "Round join"
19523 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19525 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19526 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19527 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19529 msgid "Bevel join"
19530 msgstr "Kabartma Ekle"
19532 #. Miterlimit
19533 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19534 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19535 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19536 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19537 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19538 #. when they become too long.
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19540 msgid "Miter limit:"
19541 msgstr "Koni limiti:"
19543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19544 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19545 msgstr ""
19547 #. Cap type
19548 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19550 msgid "Cap:"
19551 msgstr "Kapak:"
19553 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19554 #. of the line; the ends of the line are square
19555 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19556 msgid "Butt cap"
19557 msgstr ""
19559 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19560 #. line; the ends of the line are rounded
19561 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Round cap"
19564 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19566 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19567 #. line; the ends of the line are square
19568 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19569 msgid "Square cap"
19570 msgstr ""
19572 #. Dash
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Dashes:"
19576 msgstr "Büyük:"
19578 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19579 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19581 msgid "Start Markers:"
19582 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19585 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19589 msgid "Mid Markers:"
19590 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19592 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19593 msgid ""
19594 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19595 "last nodes"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19599 msgid "End Markers:"
19600 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19602 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19603 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Set stroke style"
19609 msgstr "Çizgi stili"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19612 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19616 msgid "Style of new stars"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Style of new rectangles"
19622 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Style of new 3D boxes"
19627 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19630 msgid "Style of new ellipses"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19634 msgid "Style of new spirals"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19638 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19642 msgid "Style of new paths created by Pen"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19646 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19647 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19650 msgid "TBD"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19654 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Insert node"
19660 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19663 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19664 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Insert"
19669 msgstr "Tersine Çevir:"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19672 msgid "Delete selected nodes"
19673 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Join endnodes"
19678 msgstr "bitiş düğümü"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Join selected endnodes"
19683 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19686 msgid "Join"
19687 msgstr "Ekle"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Break nodes"
19692 msgstr "Taşı %s"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19695 msgid "Break path at selected nodes"
19696 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Join with segment"
19701 msgstr "Seçimi siler"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19706 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19711 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Node Cusp"
19716 msgstr "Düğümler"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19719 msgid "Make selected nodes corner"
19720 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Node Smooth"
19725 msgstr "düz"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19728 msgid "Make selected nodes smooth"
19729 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Node Symmetric"
19734 msgstr "Simetrik"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19737 msgid "Make selected nodes symmetric"
19738 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Node Auto"
19743 msgstr "Düğüm Düzenle"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19748 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Node Line"
19753 msgstr "çizgiler"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19756 msgid "Make selected segments lines"
19757 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Node Curve"
19762 msgstr "Önizleme yok"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19765 msgid "Make selected segments curves"
19766 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Show Handles"
19771 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19776 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Show Outline"
19781 msgstr "_Anahat"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Show the outline of the path"
19786 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Next path effect parameter"
19791 msgstr "Stil Yapıştır"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19796 msgstr "Stil Yapıştır"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Edit the clipping path of the object"
19801 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Edit mask path"
19806 msgstr "Yığın"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Edit the mask of the object"
19811 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19814 #, fuzzy
19815 msgid "X coordinate:"
19816 msgstr "İmleç koordinatları"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19819 #, fuzzy
19820 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19821 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Y coordinate:"
19826 msgstr "İmleç koordinatları"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19831 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Enable snapping"
19836 msgstr "Canlı Ön izleme"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Bounding box"
19841 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Snap bounding box corners"
19846 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Bounding box edges"
19851 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19856 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Bounding box corners"
19861 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Snap to bounding box corners"
19866 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19869 msgid "BBox Edge Midpoints"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19875 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19878 #, fuzzy
19879 msgid "BBox Centers"
19880 msgstr "Santimetre"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19885 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap nodes or handles"
19890 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Snap to paths"
19895 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Path intersections"
19900 msgstr "_Kesişim"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Snap to path intersections"
19905 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19908 #, fuzzy
19909 msgid "To nodes"
19910 msgstr "Taşı %s"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Snap to cusp nodes"
19915 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Smooth nodes"
19920 msgstr "Yumuşak"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Snap to smooth nodes"
19925 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Line Midpoints"
19930 msgstr "Genişlik"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19933 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Object Centers"
19939 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Snap from and to centers of objects"
19944 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Rotation Centers"
19949 msgstr "Döndürme(der)"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19954 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Page border"
19959 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Snap to the page border"
19964 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Snap to grids"
19969 msgstr "<b>Line</b>"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Snap to guides"
19974 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19977 msgid "Star: Change number of corners"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Star: Change spoke ratio"
19983 msgstr "Dönüşümü depola:"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Make polygon"
19988 msgstr "Şekli Tümleştir"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Make star"
19993 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19996 msgid "Star: Change rounding"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Star: Change randomization"
20002 msgstr "Dönüşümü depola:"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20005 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20006 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20011 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20014 msgid "triangle/tri-star"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20018 msgid "square/quad-star"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20022 msgid "pentagon/five-pointed star"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20026 msgid "hexagon/six-pointed star"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Corners"
20032 msgstr "Köşeler:"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20035 msgid "Corners:"
20036 msgstr "Köşeler:"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20039 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20040 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20043 msgid "thin-ray star"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20047 msgid "pentagram"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20051 msgid "hexagram"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20055 msgid "heptagram"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20059 msgid "octagram"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20063 #, fuzzy
20064 msgid "regular polygon"
20065 msgstr "Şekli Tümleştir"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Spoke ratio"
20070 msgstr "Dönüşümü depola:"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Spoke ratio:"
20075 msgstr "Dönüşümü depola:"
20077 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20078 #. Base radius is the same for the closest handle.
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20080 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20084 msgid "stretched"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20088 msgid "twisted"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20092 msgid "slightly pinched"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20096 #, fuzzy
20097 msgid "NOT rounded"
20098 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20101 #, fuzzy
20102 msgid "slightly rounded"
20103 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20106 #, fuzzy
20107 msgid "visibly rounded"
20108 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20111 #, fuzzy
20112 msgid "well rounded"
20113 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20116 #, fuzzy
20117 msgid "amply rounded"
20118 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20121 msgid "blown up"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Rounded"
20127 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Rounded:"
20132 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20135 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20139 #, fuzzy
20140 msgid "NOT randomized"
20141 msgstr "Rastgeleleştir:"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20144 msgid "slightly irregular"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20148 #, fuzzy
20149 msgid "visibly randomized"
20150 msgstr "Rastgeleleştir:"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20153 #, fuzzy
20154 msgid "strongly randomized"
20155 msgstr "Rastgeleleştir:"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Randomized"
20160 msgstr "Rastgeleleştir:"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Randomized:"
20165 msgstr "Rastgeleleştir:"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20170 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20174 msgid "Defaults"
20175 msgstr "Varsayılanlar"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20178 msgid ""
20179 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20180 "change defaults)"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Change rectangle"
20186 msgstr "Dörtgenleri ara"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20189 msgid "W:"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Width of rectangle"
20195 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20198 msgid "H:"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Height of rectangle"
20204 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20207 #, fuzzy
20208 msgid "not rounded"
20209 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Horizontal radius"
20214 msgstr "Yatay Boşluk"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20217 msgid "Rx:"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20223 msgstr ""
20224 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Vertical radius"
20229 msgstr "Dikey Boşluk"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20232 msgid "Ry:"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20238 msgstr ""
20239 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20242 msgid "Not rounded"
20243 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20246 msgid "Make corners sharp"
20247 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20249 #. TODO: use the correct axis here, too
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20251 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20255 msgid "Angle in X direction"
20256 msgstr ""
20258 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20260 msgid "Angle of PLs in X direction"
20261 msgstr ""
20263 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20265 msgid "State of VP in X direction"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20269 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20273 msgid "Angle in Y direction"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Angle Y:"
20279 msgstr "Açı:"
20281 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20283 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20284 msgstr ""
20286 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20288 msgid "State of VP in Y direction"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20292 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20296 msgid "Angle in Z direction"
20297 msgstr ""
20299 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20301 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20302 msgstr ""
20304 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20306 msgid "State of VP in Z direction"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20310 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Change spiral"
20316 msgstr "Sarmal oluşturur"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20319 msgid "just a curve"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20323 #, fuzzy
20324 msgid "one full revolution"
20325 msgstr "Dönme sayısı"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Number of turns"
20330 msgstr "Satır sayısı"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20333 msgid "Turns:"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20337 msgid "Number of revolutions"
20338 msgstr "Dönme sayısı"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20341 msgid "circle"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20345 msgid "edge is much denser"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20349 msgid "edge is denser"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20353 #, fuzzy
20354 msgid "even"
20355 msgstr "Yeşil"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20358 #, fuzzy
20359 msgid "center is denser"
20360 msgstr "Santimetre"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20363 msgid "center is much denser"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Divergence"
20369 msgstr "Uzaklaşma"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20372 msgid "Divergence:"
20373 msgstr "Uzaklaşma"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20376 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20380 #, fuzzy
20381 msgid "starts from center"
20382 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20385 msgid "starts mid-way"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20389 msgid "starts near edge"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Inner radius"
20395 msgstr "İç yarıçap:"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20398 msgid "Inner radius:"
20399 msgstr "İç yarıçap:"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20402 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20406 msgid "Bezier"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Create regular Bezier path"
20412 msgstr "Yeni yol oluştur"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Spiro"
20417 msgstr "Sarmal"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Create Spiro path"
20422 msgstr "Sarmal oluşturur"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20425 msgid "Zigzag"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20429 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Paraxial"
20435 msgstr "bölüm olarak"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20438 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20442 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Triangle in"
20448 msgstr "Açı:"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Triangle out"
20453 msgstr "Açı:"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20456 msgid "From clipboard"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Shape:"
20462 msgstr "Şekiller"
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20465 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20469 msgid "(many nodes, rough)"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20476 #, fuzzy
20477 msgid "(default)"
20478 msgstr "Varsayılan"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20481 #, fuzzy
20482 msgid "(few nodes, smooth)"
20483 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Smoothing:"
20488 msgstr "düz"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Smoothing: "
20493 msgstr "düz"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20496 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20500 msgid ""
20501 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20502 "change defaults)"
20503 msgstr ""
20505 #. Width
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20507 msgid "(pinch tweak)"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20511 #, fuzzy
20512 msgid "(broad tweak)"
20513 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20516 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20517 msgstr ""
20519 #. Force
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20521 msgid "(minimum force)"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20525 msgid "(maximum force)"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Force"
20531 msgstr "Kaynak"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Force:"
20536 msgstr "Kaynak"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20539 msgid "The force of the tweak action"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Move mode"
20545 msgstr "Taşı %s"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Move objects in any direction"
20550 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Move in/out mode"
20555 msgstr "Taşı %s"
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20558 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Move jitter mode"
20564 msgstr "Düğümü yükselt"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20567 msgid "Move objects in random directions"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Scale mode"
20573 msgstr "Düğümü yükselt"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20578 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Rotate mode"
20583 msgstr "Düğümü yükselt"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20588 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Duplicate/delete mode"
20593 msgstr "Düğümü çiftle"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20596 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20600 msgid "Push mode"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20604 msgid "Push parts of paths in any direction"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Shrink/grow mode"
20610 msgstr "bitiş düğümü"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20615 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Attract/repel mode"
20620 msgstr "Özellik adı"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20623 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Roughen mode"
20629 msgstr "bitiş düğümü"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20632 msgid "Roughen parts of paths"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Color paint mode"
20638 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20643 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Color jitter mode"
20648 msgstr "Düğümü yükselt"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20653 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Blur mode"
20658 msgstr "bitiş düğümü"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20663 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20666 msgid "Channels:"
20667 msgstr "Kanallar:"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20670 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20671 msgstr ""
20673 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20675 msgid "H"
20676 msgstr "H"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20679 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20680 msgstr ""
20682 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20684 msgid "S"
20685 msgstr "S"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20688 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20689 msgstr ""
20691 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20693 msgid "L"
20694 msgstr "L"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20697 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20698 msgstr ""
20700 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20702 msgid "O"
20703 msgstr ""
20705 #. Fidelity
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20707 msgid "(rough, simplified)"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20711 msgid "(fine, but many nodes)"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Fidelity"
20717 msgstr "Tanımlayıcı"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20720 msgid "Fidelity:"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20724 msgid ""
20725 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20726 "generate a lot of new nodes"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20730 msgid "Pressure"
20731 msgstr "Basınç"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20734 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20738 #, fuzzy
20739 msgid "No preset"
20740 msgstr "Ön izleme"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Save..."
20745 msgstr "_Farklı kaydet"
20747 #. Width
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20749 msgid "(hairline)"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20753 #, fuzzy
20754 msgid "(broad stroke)"
20755 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Pen Width"
20760 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20763 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20764 msgstr ""
20766 #. Thinning
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20768 msgid "(speed blows up stroke)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20772 msgid "(slight widening)"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20776 #, fuzzy
20777 msgid "(constant width)"
20778 msgstr "Hedefi yazdır"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20781 msgid "(slight thinning, default)"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20785 msgid "(speed deflates stroke)"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Stroke Thinning"
20791 msgstr "Kenarlık rengi"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20794 msgid "Thinning:"
20795 msgstr "İncelme:"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20798 msgid ""
20799 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20800 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20801 msgstr ""
20803 #. Angle
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20805 msgid "(left edge up)"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20809 #, fuzzy
20810 msgid "(horizontal)"
20811 msgstr "Yatay"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20814 msgid "(right edge up)"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Pen Angle"
20820 msgstr "Açı:"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20823 msgid "Angle:"
20824 msgstr "Açı:"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20827 msgid ""
20828 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20829 "fixation = 0)"
20830 msgstr ""
20832 #. Fixation
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20834 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20838 msgid "(almost fixed, default)"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20842 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Fixation"
20848 msgstr "İlişki"
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20851 msgid "Fixation:"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20855 msgid ""
20856 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20857 "fixed angle)"
20858 msgstr ""
20860 #. Cap Rounding
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20862 #, fuzzy
20863 msgid "(blunt caps, default)"
20864 msgstr "Varsayılan ata"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20867 msgid "(slightly bulging)"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20871 msgid "(approximately round)"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20875 msgid "(long protruding caps)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Cap rounding"
20881 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Caps:"
20886 msgstr "Kapak:"
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20889 msgid ""
20890 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20891 "round caps)"
20892 msgstr ""
20894 #. Tremor
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20896 #, fuzzy
20897 msgid "(smooth line)"
20898 msgstr "düz"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20901 msgid "(slight tremor)"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20905 msgid "(noticeable tremor)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20909 msgid "(maximum tremor)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Stroke Tremor"
20915 msgstr "Son seçilen"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20918 msgid "Tremor:"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20922 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20923 msgstr ""
20925 #. Wiggle
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20927 msgid "(no wiggle)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20931 #, fuzzy
20932 msgid "(slight deviation)"
20933 msgstr "Hedefi yazdır"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20936 msgid "(wild waves and curls)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Pen Wiggle"
20942 msgstr "Başlık:"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Wiggle:"
20947 msgstr "Başlık:"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20950 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20951 msgstr ""
20953 #. Mass
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20955 msgid "(no inertia)"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20959 msgid "(slight smoothing, default)"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20963 msgid "(noticeable lagging)"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20967 msgid "(maximum inertia)"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Pen Mass"
20973 msgstr "Büyük:"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20976 msgid "Mass:"
20977 msgstr "Büyük:"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20980 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Trace Background"
20986 msgstr "Arkaplan:"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20989 msgid ""
20990 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20991 "minimum width, black - maximum width)"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20995 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Tilt"
21001 msgstr "Başlık"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21004 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Choose a preset"
21010 msgstr "Ön izleme"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21013 msgid "Arc: Change start/end"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21017 msgid "Arc: Change open/closed"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21021 msgid "Start:"
21022 msgstr "Başlangıç:"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21025 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21029 msgid "End:"
21030 msgstr "Bitiş:"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21033 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Closed arc"
21039 msgstr "_Temizle"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21042 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Open Arc"
21048 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21051 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21055 msgid "Make whole"
21056 msgstr "Şekli Tümleştir"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21059 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Pick opacity"
21065 msgstr "Matlık"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21068 msgid ""
21069 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21070 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Pick"
21076 msgstr "Yollar"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Assign opacity"
21081 msgstr "Ana _matlık:"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21084 msgid ""
21085 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Assign"
21091 msgstr "Hizala"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Closed"
21096 msgstr "_Kapat"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Open start"
21101 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Open end"
21106 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21109 msgid "Open both"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21113 msgid "All inactive"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21117 msgid "No geometric tool is active"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Show limiting bounding box"
21123 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21126 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21130 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21134 #, fuzzy
21135 msgid ""
21136 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21137 "of current selection"
21138 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21141 msgid "Choose a line segment type"
21142 msgstr ""
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21145 msgid "Display measuring info"
21146 msgstr ""
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21149 msgid "Display measuring info for selected items"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21153 msgid "Open LPE dialog"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21157 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21161 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21165 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Cut"
21171 msgstr "_Kes"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Cut out from objects"
21176 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Text: Change font family"
21181 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21184 msgid "Text: Change alignment"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Text: Change font style"
21190 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Text: Change orientation"
21195 msgstr "Tuval yönü:"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Text: Change font size"
21200 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21203 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21207 msgid ""
21208 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21209 "default font instead."
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Align left"
21215 msgstr "Hizala"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Align right"
21220 msgstr "Hizala"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21223 msgid "Justify"
21224 msgstr ""
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21227 msgid "Bold"
21228 msgstr ""
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21231 msgid "Italic"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Change connector spacing"
21237 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21240 msgid "Avoid"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21244 msgid "Ignore"
21245 msgstr "Yoksay"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Connector Spacing"
21250 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21253 msgid "Spacing:"
21254 msgstr "Aralık:"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21257 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21258 msgstr ""
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21261 msgid "Graph"
21262 msgstr "Grafik"
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Connector Length"
21267 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21270 msgid "Length:"
21271 msgstr ""
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21274 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21275 msgstr ""
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21278 msgid "Downwards"
21279 msgstr ""
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21282 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21283 msgstr ""
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21286 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21287 msgstr ""
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Fill by"
21292 msgstr "Doldur:"
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21295 msgid "Fill by:"
21296 msgstr "Doldur:"
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Fill Threshold"
21301 msgstr "Eşik"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21304 msgid ""
21305 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21306 "pixels to be counted in the fill"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21310 msgid "Grow/shrink by"
21311 msgstr ""
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21314 msgid "Grow/shrink by:"
21315 msgstr ""
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21318 msgid ""
21319 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Close gaps"
21325 msgstr "Boşlukları Kapat"
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21328 msgid "Close gaps:"
21329 msgstr "Boşlukları Kapat"
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21332 msgid ""
21333 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21334 "to change defaults)"
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21338 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21339 msgstr ""
21341 #. report to the Inkscape console using errormsg
21342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21343 msgid "Side Length 'a'/px: "
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21347 msgid "Side Length 'b'/px: "
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21351 msgid "Side Length 'c'/px: "
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21355 msgid "Angle 'A'/radians: "
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21359 msgid "Angle 'B'/radians: "
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21363 msgid "Angle 'C'/radians: "
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21367 msgid "Semiperimeter/px: "
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21371 msgid "Area /px^2: "
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21375 msgid ""
21376 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21377 "required by this extension. Please install them and try again."
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21381 msgid ""
21382 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21383 "an existing file! Unable to embed image."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21387 #, python-format
21388 msgid "Sorry we could not locate %s"
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21392 #, python-format
21393 msgid ""
21394 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21395 "or image/x-icon"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21399 msgid ""
21400 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21401 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21405 msgid "Unable to find image data."
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21409 msgid ""
21410 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21411 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21412 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21413 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21417 #, python-format
21418 msgid "No matching node for expression: %s"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21422 #, python-format
21423 msgid "No style attribute found for id: %s"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21427 #, python-format
21428 msgid "unable to locate marker: %s"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21432 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21433 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21434 #, fuzzy
21435 msgid "This extension requires two selected paths."
21436 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21438 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21439 #, python-format
21440 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21444 msgid ""
21445 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21446 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21447 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21448 "numpy."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21452 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21453 #, python-format
21454 msgid ""
21455 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21456 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21460 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21461 msgid ""
21462 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21466 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21467 msgid ""
21468 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21469 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21470 msgstr ""
21472 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21473 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21474 msgid ""
21475 "The second selected object is not a path.\n"
21476 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21480 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21481 msgid ""
21482 "The first selected object is not a path.\n"
21483 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21487 msgid ""
21488 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21489 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21490 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21494 msgid "No face data found in specified file."
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21498 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21502 msgid "No edge data found in specified file."
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21506 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21507 msgstr ""
21509 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21511 msgid ""
21512 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21513 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21517 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21521 #, fuzzy
21522 msgid ""
21523 "This extension requires two selected paths. \n"
21524 "The second path must be exactly four nodes long."
21525 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21527 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21528 #, fuzzy, python-format
21529 msgid "Could not locate file: %s"
21530 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21532 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21533 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21537 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21538 msgid "You must select at least two elements."
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Add Nodes"
21544 msgstr "Düğümler"
21546 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21547 msgid "By max. segment length"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21551 #, fuzzy
21552 msgid "By number of segments"
21553 msgstr "Satır sayısı"
21555 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Division method"
21558 msgstr "Bö_lüm"
21560 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21561 msgid "Maximum segment length (px)"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21565 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21566 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21567 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21569 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21570 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21571 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21572 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21573 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21574 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21575 msgid "Modify Path"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Number of segments"
21581 msgstr "Satır sayısı"
21583 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21584 msgid "AI 8.0 Input"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21588 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21592 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21596 msgid "AI SVG Input"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21600 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21604 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21608 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21612 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21616 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21620 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21624 msgid "Corel DRAW Input"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21628 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21632 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21636 msgid "Corel DRAW templates input"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21640 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21644 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21648 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21652 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21656 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21660 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21664 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Brighter"
21670 msgstr "Parlaklık"
21672 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Blue Function"
21675 msgstr "Seçim"
21677 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Green Function"
21680 msgstr "Seçim"
21682 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Red Function"
21685 msgstr "Çözünürlük:"
21687 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Darker"
21690 msgstr "Damlalık"
21692 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21693 msgid "Grayscale"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21697 msgid "Less Hue"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21701 msgid "Less Light"
21702 msgstr ""
21704 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21705 msgid "Less Saturation"
21706 msgstr "Doygunluğu azalt"
21708 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21709 msgid "More Hue"
21710 msgstr "Daha fazla Ton"
21712 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21713 msgid "More Light"
21714 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21716 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21717 msgid "More Saturation"
21718 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21720 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21721 msgid "Negative"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Randomize"
21727 msgstr "Rastgeleleştir:"
21729 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21730 msgid "Remove Blue"
21731 msgstr "Maviyi Kaldır"
21733 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21734 msgid "Remove Green"
21735 msgstr " Yeşili Kaldır"
21737 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21738 msgid "Remove Red"
21739 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21741 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21742 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Replace color"
21748 msgstr "Rengi Değiştir..."
21750 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21751 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21755 msgid "RGB Barrel"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Convert to Dashes"
21761 msgstr "_Metine Dönüştür"
21763 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21764 msgid "A diagram created with the program Dia"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21768 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21772 msgid "Dia Input"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21776 msgid ""
21777 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21778 "at http://live.gnome.org/Dia"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21782 msgid ""
21783 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21784 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21785 "Inkscape installation."
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Dimensions"
21791 msgstr "Bö_lüm"
21793 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21794 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21795 msgid "Visualize Path"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21799 #, fuzzy
21800 msgid "X Offset"
21801 msgstr "Konum:"
21803 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Y Offset"
21806 msgstr "Konum:"
21808 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21809 msgid "Dot size"
21810 msgstr "Nokta Boyutu"
21812 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21813 msgid "Font size"
21814 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21816 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21817 msgid "Number Nodes"
21818 msgstr "Düğüm sayısı"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Altitudes"
21823 msgstr "bitiş düğümü"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Angle Bisectors"
21828 msgstr "Bö_lüm"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Centroid"
21833 msgstr "Santimetre"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Circumcentre"
21838 msgstr "Belgeyi kaydet"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21841 msgid "Circumcircle"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Common Objects"
21847 msgstr "Nesneler"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Contact Triangle"
21852 msgstr "Açı:"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21855 msgid "Custom Point Specified By:"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Custom Points and Options"
21861 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21864 msgid "Draw Circle Around This Point"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Draw From Triangle"
21870 msgstr "Açı:"
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21873 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21877 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21881 msgid "Draw Marker At This Point"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Excentral Triangle"
21887 msgstr "Açı:"
21889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21890 msgid "Excentres"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21894 msgid "Excircles"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Extouch Triangle"
21900 msgstr "Açı:"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Gergonne Point"
21905 msgstr "Kenarlık rengi"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Incentre"
21910 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21913 msgid "Incircle"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Nagel Point"
21919 msgstr "Siyah"
21921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21922 msgid "Nine-Point Centre"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21926 msgid "Nine-Point Circle"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Orthic Triangle"
21932 msgstr "Açı:"
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Orthocentre"
21937 msgstr "Metre"
21939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Point At"
21942 msgstr "Nokta"
21944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Radius / px"
21947 msgstr "_Yukarı Al"
21949 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Report this triangle's properties"
21952 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21954 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Symmedial Triangle"
21957 msgstr "Açı:"
21959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Symmedian Point"
21962 msgstr "Dikey yazı"
21964 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21965 msgid "Symmedians"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21969 msgid ""
21970 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21971 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21972 "your own ones.\n"
21973 "            \n"
21974 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21975 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21976 "function.\n"
21977 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21978 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21979 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21980 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21981 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21982 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21983 "\n"
21984 "You can use any standard Python math function:\n"
21985 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21986 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21987 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21988 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21989 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21990 "\n"
21991 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21992 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21993 "\n"
21994 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21995 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21996 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21997 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21998 "            "
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Triangle Function"
22004 msgstr "Seçim"
22006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Trilinear Coordinates"
22009 msgstr "İmleç koordinatları"
22011 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22012 msgid ""
22013 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22014 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22015 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22016 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22017 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22021 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Character Encoding"
22027 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
22029 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22030 msgid "DXF Input"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22034 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22038 msgid "Or, use manual scale factor"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22042 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22046 msgid ""
22047 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22048 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22049 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22050 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22051 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22052 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22056 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22060 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22064 msgid "enable ROBO-Master output"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22068 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22072 msgid "DXF Output"
22073 msgstr "DXF Çıktı"
22075 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22076 msgid "DXF file written by pstoedit"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22080 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Blur height"
22086 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22088 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Blur stdDeviation"
22091 msgstr "Hedefi yazdır"
22093 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Blur width"
22096 msgstr "Eşit genişlik"
22098 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Edge 3D"
22101 msgstr "Mavi"
22103 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22104 msgid "Illumination Angle"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22108 msgid "Only black and white"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Shades"
22114 msgstr "Şekiller"
22116 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Embed Images"
22119 msgstr "Resimleri göm"
22121 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22122 msgid "Embed only selected images"
22123 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22125 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22126 msgid "EPS Input"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22130 msgid "LaTeX formula"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22134 msgid "LaTeX formula: "
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22138 msgid "Export as GIMP Palette"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22142 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22146 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22150 msgid "Extract Image"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22154 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22158 msgid "Path to save image"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22162 msgid "Extrude"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Lines"
22168 msgstr "Lisans"
22170 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Polygons"
22173 msgstr "Çokgen"
22175 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22176 msgid "Open files saved with XFIG"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22180 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22184 msgid "XFIG Input"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22188 msgid "Flatness"
22189 msgstr "Düzlük"
22191 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22192 msgid "Flatten Beziers"
22193 msgstr "Düz Bezier"
22195 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Add Guide Lines"
22198 msgstr "Rehber satırı"
22200 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Depth"
22203 msgstr "Metin"
22205 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22206 msgid "Foldable Box"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22210 msgid "Paper Thickness"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22214 msgid "Tab Proportion"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22218 msgid "Fractalize"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22222 msgid "Smoothness"
22223 msgstr "Yumuşak"
22225 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22226 msgid "Subdivisions"
22227 msgstr "Altbölüm"
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22230 msgid "Calculate first derivative numerically"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22234 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22235 msgid "Draw Axes"
22236 msgstr "Balta Çiz"
22238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22239 msgid "End X value"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22243 msgid "First derivative"
22244 msgstr "İlk türev"
22246 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22247 msgid "Function"
22248 msgstr "Fonksiyon"
22250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22251 msgid "Function Plotter"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22255 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22256 msgid "Functions"
22257 msgstr "Fonksiyonlar"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22260 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22264 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Number of samples"
22270 msgstr "Satır sayısı"
22272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22273 msgid "Range and sampling"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22277 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22278 msgid "Remove rectangle"
22279 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22282 msgid ""
22283 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22284 "it will determine X and Y scales.\n"
22285 "\n"
22286 "With polar coordinates:\n"
22287 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22288 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22289 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22290 "   First derivative is always determined numerically."
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22294 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22295 msgid ""
22296 "Standard Python math functions are available:\n"
22297 "\n"
22298 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22299 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22300 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22301 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22302 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22303 "\n"
22304 "The constants pi and e are also available."
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Start X value"
22310 msgstr "Yatay başlama değeri"
22312 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22313 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22314 msgid "Use"
22315 msgstr "Kullan"
22317 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22318 msgid "Use polar coordinates"
22319 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22321 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22324 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22326 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Y value of rectangle's top"
22329 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22331 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22332 msgid "Circular pitch, px"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22336 msgid "Gear"
22337 msgstr "Donatı"
22339 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22340 msgid "Number of teeth"
22341 msgstr "Diş Sayısı"
22343 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22344 msgid "Pressure angle"
22345 msgstr "Basınç Açısı"
22347 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22348 msgid "GIMP XCF"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22352 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22356 msgid "Save Grid:"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Save Guides:"
22362 msgstr "_Rehberler"
22364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22365 msgid "Border Thickness [px]"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Cartesian Grid"
22371 msgstr "Izgara Oluştur"
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22374 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22378 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22382 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22386 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22392 msgstr "Yatay Boşluk"
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22397 msgstr "Bö_lüm"
22399 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Major X Divisions"
22402 msgstr "Bö_lüm"
22404 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22407 msgstr "Yatay Boşluk"
22409 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22412 msgstr "Bö_lüm"
22414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Major Y Divisions"
22417 msgstr "Bö_lüm"
22419 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22422 msgstr "Bö_lüm"
22424 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22427 msgstr "Bö_lüm"
22429 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22430 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22434 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22438 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22442 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22446 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22450 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Angle Divisions"
22456 msgstr "Bö_lüm"
22458 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22459 msgid "Angle Divisions at Centre"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22463 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22467 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22471 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22475 msgid "Circumferential Labels"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22479 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22483 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22489 msgstr "Yatay Boşluk"
22491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22492 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22496 msgid "Major Circular Divisions"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22500 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22504 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22508 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22512 msgid "Polar Grid"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22516 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22520 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22524 msgid "1/10"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22528 msgid "1/2"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22532 msgid "1/3"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22536 msgid "1/4"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22540 msgid "1/5"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22544 msgid "1/6"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22548 msgid "1/7"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22552 msgid "1/8"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22556 msgid "1/9"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Custom..."
22562 msgstr "Özel"
22564 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Delete existing guides"
22567 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22569 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Golden ratio"
22572 msgstr "Dönüşümü depola:"
22574 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Guides creator"
22577 msgstr "Rehber rengi:"
22579 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Horizontal guide each"
22582 msgstr "Yatay yazı"
22584 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Preset"
22587 msgstr " _Sıfırla"
22589 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22590 msgid "Rule-of-third"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Start from edges"
22596 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Vertical guide each"
22601 msgstr "Dikey Boşluk"
22603 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22604 msgid "Draw Handles"
22605 msgstr "Kulpları Göster"
22607 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22608 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22612 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22616 #, fuzzy
22617 msgid "HPGL Output"
22618 msgstr "SVG Çıktı"
22620 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22621 msgid "Mirror Y-axis"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Plot invisible layers"
22627 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22629 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22630 msgid "X-origin (px)"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22634 msgid "Y-origin (px)"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22638 msgid "hpgl output flatness"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22642 msgid "Ask Us a Question"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22646 msgid "Command Line Options"
22647 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22649 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22650 msgid "FAQ"
22651 msgstr "S.S.S"
22653 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22654 msgid "Keys and Mouse Reference"
22655 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22657 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22658 msgid "Inkscape Manual"
22659 msgstr "Inkscape: Rehber"
22661 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22662 msgid "New in This Version"
22663 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22665 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22666 msgid "Report a Bug"
22667 msgstr "Hata Bildir"
22669 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22670 msgid "SVG 1.1 Specification"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Attribute to Interpolate"
22676 msgstr "Özellik adı"
22678 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22679 #, fuzzy
22680 msgid "End Value"
22681 msgstr "Değer"
22683 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Float Number"
22686 msgstr "<b>Açı:</b>"
22688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22689 msgid ""
22690 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22691 "this \"other\":"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22695 msgid "Integer Number"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22699 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22703 #, fuzzy
22704 msgid "No Unit"
22705 msgstr "Birim"
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Other"
22710 msgstr "Metre"
22712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Other Attribute"
22715 msgstr "Özellik"
22717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Other Attribute type"
22720 msgstr "Özellik adı"
22722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Start Value"
22725 msgstr "Yatay başlama değeri"
22727 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22729 msgid "Style"
22730 msgstr "Stil"
22732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Tag"
22735 msgstr "Hedef:"
22737 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22738 msgid ""
22739 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22740 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22741 "selection"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Transformation"
22747 msgstr "Dönüşümü depola:"
22749 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Translate X"
22752 msgstr "_Çevirmenler"
22754 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Translate Y"
22757 msgstr "_Çevirmenler"
22759 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22760 msgid "Where to apply?"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22764 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22765 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22766 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22770 msgid "Duplicate endpaths"
22771 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22773 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Exponent"
22776 msgstr "Dışarı aktar"
22778 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22779 msgid "Interpolate"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Interpolate style"
22785 msgstr "Çizgi stili"
22787 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22788 msgid "Interpolation method"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22792 msgid "Interpolation steps"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22796 msgid ""
22797 "\n"
22798 "The path is generated by applying the \n"
22799 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22800 "Order times. The following commands are \n"
22801 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22802 "\n"
22803 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22804 "\n"
22805 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22806 "\n"
22807 "+: turn left\n"
22808 "\n"
22809 "-: turn right\n"
22810 "\n"
22811 "|: turn 180 degrees\n"
22812 "\n"
22813 "[: remember point\n"
22814 "\n"
22815 "]: return to remembered point\n"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22819 msgid "Axiom"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22823 msgid "Axiom and rules"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22827 msgid "L-system"
22828 msgstr "L-Sistemi"
22830 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22831 msgid "Left angle"
22832 msgstr "Sol Açı"
22834 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22835 #, no-c-format
22836 msgid "Randomize angle (%)"
22837 msgstr "Rastgele açı (%)"
22839 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22840 #, no-c-format
22841 msgid "Randomize step (%)"
22842 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22844 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22845 msgid "Right angle"
22846 msgstr "Sağ Açı"
22848 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22849 msgid "Rules"
22850 msgstr "Cetveller"
22852 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22853 msgid "Step length (px)"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22857 msgid "Lorem ipsum"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22861 msgid "Number of paragraphs"
22862 msgstr "Paragraf Sayısı"
22864 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22865 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22869 msgid "Sentences per paragraph"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22873 msgid ""
22874 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22875 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22876 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22880 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22884 msgid "Font size [px]"
22885 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22887 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22888 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22889 msgid "Length Unit: "
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22893 msgid "Measure"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22897 msgid "Measure Path"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22901 msgid "Offset [px]"
22902 msgstr "Konum [px]"
22904 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22905 msgid "Precision"
22906 msgstr "Kesinlik"
22908 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22909 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22913 msgid ""
22914 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22915 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22916 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22917 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22918 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22919 "real world, Scale must be set to 250."
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22923 msgid "Angle"
22924 msgstr "Açı"
22926 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22927 msgid "Magnitude"
22928 msgstr "Ölçü"
22930 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Motion"
22933 msgstr "Pozisyon:"
22935 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22936 msgid "ASCII Text with outline markup"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22940 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22944 msgid "Text Outline Input"
22945 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22947 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22948 #, fuzzy
22949 msgid "End t-value"
22950 msgstr "Değer"
22952 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22953 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22957 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22961 msgid "Parametric Curves"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22965 msgid "Range and Sampling"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22969 msgid "Samples"
22970 msgstr "Örnekler"
22972 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22973 msgid ""
22974 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22975 "it will determine X and Y scales.\n"
22976 "\n"
22977 "First derivatives are always determined numerically."
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Start t-value"
22983 msgstr "Yatay başlama değeri"
22985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22986 #, fuzzy
22987 msgid "x-Function"
22988 msgstr "Fonksiyon"
22990 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22991 #, fuzzy
22992 msgid "x-value of rectangle's left"
22993 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22995 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22996 #, fuzzy
22997 msgid "x-value of rectangle's right"
22998 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
23000 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23001 #, fuzzy
23002 msgid "y-Function"
23003 msgstr "Fonksiyon"
23005 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23006 #, fuzzy
23007 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23008 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
23010 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23011 #, fuzzy
23012 msgid "y-value of rectangle's top"
23013 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
23015 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23016 msgid "Copies of the pattern:"
23017 msgstr "Desenin kopyaları:"
23019 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23020 msgid "Deformation type:"
23021 msgstr "Deformasyın tipi:"
23023 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23024 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23025 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23029 msgid "Pattern along Path"
23030 msgstr "Yol boyunca desen"
23032 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23033 msgid "Ribbon"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Snake"
23039 msgstr "Eğ"
23041 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23042 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23043 msgid "Space between copies:"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23047 msgid ""
23048 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23049 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23050 "clones... allowed)"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Cloned"
23056 msgstr "Kopyalar"
23058 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Copied"
23061 msgstr "_Birleştir"
23063 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Follow path orientation"
23066 msgstr "Tuval yönü:"
23068 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Moved"
23071 msgstr "Taşı"
23073 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Original pattern will be:"
23076 msgstr "Örüntü konumu"
23078 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23079 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23083 msgid ""
23084 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23085 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23086 "clones... allowed)"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23090 msgid "Bleed (in)"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23094 msgid "Bond Weight #"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23098 msgid "Book Height (inches)"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23102 msgid "Book Properties"
23103 msgstr "Kitap Özellikleri"
23105 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23106 msgid "Book Width (inches)"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23110 msgid "Caliper (inches)"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23114 msgid "Cover"
23115 msgstr "Kapak"
23117 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23118 msgid "Cover Thickness Measurement"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23122 msgid "Interior Pages"
23123 msgstr "İç sayfalar"
23125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23126 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23130 msgid "Number of Pages"
23131 msgstr "Sayfa Sayısı"
23133 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23134 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23138 msgid "Paper Thickness Measurement"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23142 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23146 msgid "Remove existing guides"
23147 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23149 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Specify Width"
23152 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23154 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23155 msgid "Perspective"
23156 msgstr "Perspektif"
23158 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23159 msgid "AutoCAD Plot Input"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23163 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23164 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Open HPGL plotter files"
23170 msgstr " Kaldır"
23172 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23173 msgid "AutoCAD Plot Output"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Save a file for plotters"
23179 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23182 #, fuzzy
23183 msgid "3D Polyhedron"
23184 msgstr "Çokgen"
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Clockwise Wound Object"
23189 msgstr "Obje kilidini aç"
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23192 msgid "Cube"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Cuboctahedron"
23198 msgstr "Metre"
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23201 msgid "Dodecahedron"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23205 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23209 msgid "Edge-Specified"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Edges"
23215 msgstr "Mavi"
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23218 msgid "Face-Specified"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Faces"
23224 msgstr "Düzlük"
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Filename:"
23229 msgstr "_Dosya adı"
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23232 msgid "Fill Color (Blue)"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23236 msgid "Fill Color (Green)"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23240 msgid "Fill Color (Red)"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23244 #, fuzzy, no-c-format
23245 msgid "Fill Opacity/ %"
23246 msgstr "Matlık"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23249 msgid "Great Dodecahedron"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23253 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23257 msgid "Icosahedron"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Light x-Position"
23263 msgstr "Pozisyon:"
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Light y-Position"
23268 msgstr "Pozisyon:"
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Light z-Position"
23273 msgstr "Pozisyon:"
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23276 msgid "Line Thickness / px"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23280 msgid "Load From File"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Maximum"
23286 msgstr "orta"
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23289 msgid "Mean"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Minimum"
23295 msgstr "En küçük boyut"
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Model File"
23300 msgstr "Tüm çeşitler"
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Object Type"
23305 msgstr "Nesne"
23307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Object:"
23310 msgstr "Nesne"
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Octahedron"
23315 msgstr "Metre"
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Rotate Around:"
23320 msgstr "Düğümü yükselt"
23322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Rotation / Degrees"
23325 msgstr "Döndürme(der)"
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Scaling Factor"
23330 msgstr "Düz renk"
23332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Shading"
23335 msgstr "Y aralığı:"
23337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23338 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23342 msgid "Snub Cube"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23346 msgid "Snub Dodecahedron"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23350 #, fuzzy, no-c-format
23351 msgid "Stroke Opacity/ %"
23352 msgstr "Kenarlık rengi"
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23355 msgid "Tetrahedron"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Then Rotate Around:"
23361 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23364 msgid "Truncated Cube"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23368 msgid "Truncated Dodecahedron"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23372 msgid "Truncated Icosahedron"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23376 msgid "Truncated Octahedron"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23380 msgid "Truncated Tetrahedron"
23381 msgstr ""
23383 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23384 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Vertices"
23388 msgstr "_Dikey"
23390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23391 #, fuzzy
23392 msgid "View"
23393 msgstr "_Görünüm"
23395 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23396 msgid "X-Axis"
23397 msgstr ""
23399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23400 msgid "Y-Axis"
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23404 msgid "Z-Axis"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23408 msgid "Z-Sort Faces By:"
23409 msgstr ""
23411 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23412 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23414 #, fuzzy
23415 msgid "polyhedron|Show:"
23416 msgstr "Çokgen"
23418 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23419 msgid "Bleed Margin"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Bleed Marks"
23425 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Bottom:"
23430 msgstr "Kutu"
23432 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Canvas"
23435 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23437 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Color Bars"
23440 msgstr "Renkler:"
23442 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23443 msgid "Crop Marks"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Left:"
23449 msgstr "Değer:"
23451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Marks"
23454 msgstr "İşaretle"
23456 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Page Information"
23459 msgstr "Dönüşümü depola:"
23461 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Positioning"
23464 msgstr "Pozisyon:"
23466 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Printing Marks"
23469 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23471 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23472 msgid "Registration Marks"
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Right:"
23478 msgstr "Haklar"
23480 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Set crop marks to"
23483 msgstr "Yığın"
23485 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Star Target"
23488 msgstr "Hedef:"
23490 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Top:"
23493 msgstr "EnYk"
23495 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23496 #, fuzzy
23497 msgid "PostScript Input"
23498 msgstr "Postscript Çıktı"
23500 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23501 msgid "Jitter nodes"
23502 msgstr "Düğümü değiştir"
23504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Maximum displacement in X, px"
23507 msgstr "Yeni üye düğümü"
23509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23512 msgstr "Yeni üye düğümü"
23514 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23515 msgid "Shift node handles"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23519 msgid "Shift nodes"
23520 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23522 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23523 msgid ""
23524 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23525 "selected path."
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23529 msgid "Use normal distribution"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23533 msgid "Alphabet Soup"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Random Seed"
23539 msgstr "Rastgele Ağaç"
23541 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23542 msgid "Bar Height:"
23543 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23545 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23546 msgid "Barcode"
23547 msgstr "Barkod"
23549 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23550 msgid "Barcode Data:"
23551 msgstr "Barkod Veri:"
23553 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23554 msgid "Barcode Type:"
23555 msgstr "Barkod Tipi:"
23557 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Arbitrary Angle:"
23560 msgstr "Açı"
23562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Arrange"
23565 msgstr "Açı"
23567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23568 msgid "Bottom to Top (90)"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Horizontal Point:"
23574 msgstr "Yatay yazı"
23576 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23577 msgid "Left to Right (0)"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Radial Inward"
23583 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23585 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Radial Outward"
23588 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23590 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Restack"
23593 msgstr " _Sıfırla"
23595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23596 msgid "Restack Direction:"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23600 msgid "Right to Left (180)"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Top to Bottom (270)"
23606 msgstr "En _Aşağı Al"
23608 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Vertical Point:"
23611 msgstr "Dikey yazı"
23613 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23614 #, fuzzy
23615 msgid "restack|Bottom"
23616 msgstr "Kutu"
23618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23620 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23621 #, fuzzy
23622 msgid "restack|Left"
23623 msgstr " _Sıfırla"
23625 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23626 #, fuzzy
23627 msgid "restack|Middle"
23628 msgstr "Başlık"
23630 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23631 #, fuzzy
23632 msgid "restack|Right"
23633 msgstr " _Sıfırla"
23635 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23636 #, fuzzy
23637 msgid "restack|Top"
23638 msgstr " _Sıfırla"
23640 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23641 msgid "Initial size"
23642 msgstr "İlk boyut"
23644 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23645 msgid "Minimum size"
23646 msgstr "En küçük boyut"
23648 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23649 msgid "Random Tree"
23650 msgstr "Rastgele Ağaç"
23652 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23653 #, no-c-format
23654 msgid "Curve (%):"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Rubber Stretch"
23660 msgstr "Diş Sayısı"
23662 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23663 #, no-c-format
23664 msgid "Strength (%):"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23670 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23672 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Optimized SVG Output"
23675 msgstr "SVG Çıktı"
23677 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Scalable Vector Graphics"
23680 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23682 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23685 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23687 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23688 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23689 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23693 msgid "sK1 vector graphics files input"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23697 #, fuzzy
23698 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23699 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23701 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23702 msgid "sK1 vector graphics files output"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23706 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23710 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23714 msgid "Sketch Input"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23718 msgid "Gear Placement"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23722 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23726 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23730 msgid "Quality (Default = 16)"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23734 msgid "R - Ring Radius (px)"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23738 msgid "Rotation (deg)"
23739 msgstr "Döndürme(der)"
23741 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23742 msgid "Spirograph"
23743 msgstr "Girdap"
23745 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23746 msgid "d - Pen Radius (px)"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23750 msgid "r - Gear Radius (px)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23754 msgid "Behavior"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23758 msgid "Straighten Segments"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23762 msgid "Envelope"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23766 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23770 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23774 msgid "XAML Output"
23775 msgstr "XAML Çıktı"
23777 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23778 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23782 msgid ""
23783 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23784 "files"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23788 msgid "ZIP Output"
23789 msgstr "ZIP Çıktı"
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23792 msgid ""
23793 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23794 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23798 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23802 msgid "Automatically set size and position"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Calendar"
23808 msgstr "_Temizle"
23810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Char Encoding"
23813 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Configuration"
23818 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Day color"
23823 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Day names"
23828 msgstr "Katman ismi:"
23830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23831 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23835 msgid ""
23836 "January February March April May June July August September October November "
23837 "December"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Localization"
23843 msgstr "Döndürme"
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Monday"
23848 msgstr "Taşı"
23850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23851 msgid "Month (0 for all)"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Month Margin"
23857 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Month Width"
23862 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Month color"
23867 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Month names"
23872 msgstr "isimsiz"
23874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Months per line"
23877 msgstr "Santimetre"
23879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23880 msgid "Next month day color"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Saturday"
23886 msgstr "Doygunluk"
23888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23889 msgid "Saturday and Sunday"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23893 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Sunday"
23899 msgstr "Yıldız"
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23902 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23906 msgid "Week start day"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Weekday name color "
23912 msgstr "Son seçilen"
23914 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23915 msgid "Weekend"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Weekend day color"
23921 msgstr "Son seçilen"
23923 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Year (0 for current)"
23926 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Year color"
23931 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23934 msgid "You may change the names for other languages:"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Convert to Braille"
23940 msgstr "_Metine Dönüştür"
23942 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23943 msgid "fLIP cASE"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23947 msgid "lowercase"
23948 msgstr "küçük harf"
23950 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23951 msgid "rANdOm CasE"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23955 msgid "By:"
23956 msgstr ""
23958 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Replace text"
23961 msgstr "Metni değiştir"
23963 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Replace:"
23966 msgstr "_Tersini Al"
23968 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23969 msgid "Sentence case"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23973 msgid "Title Case"
23974 msgstr "Başlık Alanı"
23976 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23977 msgid "UPPERCASE"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Angle a / deg"
23983 msgstr "derece"
23985 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Angle b / deg"
23988 msgstr "derece"
23990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Angle c / deg"
23993 msgstr "derece"
23995 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23996 msgid "From Side a and Angles a, b"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24000 msgid "From Side c and Angles a, b"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24004 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24008 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24012 msgid "From Three Sides"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24016 msgid "Side Length a / px"
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24020 msgid "Side Length b / px"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24024 msgid "Side Length c / px"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Triangle"
24030 msgstr "Açı:"
24032 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24033 msgid "ASCII Text"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24037 msgid "Text File (*.txt)"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24041 msgid "Text Input"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24045 #, fuzzy
24046 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24047 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Attribute to set"
24052 msgstr "Özellik adı"
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24056 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24060 msgid ""
24061 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24062 "space, and only with a space."
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24067 msgid "Run it after"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24072 msgid "Run it before"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Set Attributes"
24078 msgstr "Özellik ata"
24080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24081 msgid "Source and destination of setting"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24085 #, fuzzy
24086 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24087 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24090 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24095 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24099 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24100 msgid ""
24101 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24102 "browser (like Firefox)."
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24106 msgid ""
24107 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24108 "a defined event occurs on the first selected element."
24109 msgstr ""
24111 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Value to set"
24114 msgstr "Değer"
24116 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24118 msgid "Web"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24122 msgid "When should the set be done?"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24127 #, fuzzy
24128 msgid "on activate"
24129 msgstr "Pasifleştirildi"
24131 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24133 msgid "on blur"
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24138 msgid "on click"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24143 #, fuzzy
24144 msgid "on element loaded"
24145 msgstr "Yeni üye düğümü"
24147 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24148 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24149 msgid "on focus"
24150 msgstr ""
24152 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24154 msgid "on mouse down"
24155 msgstr ""
24157 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24158 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24159 msgid "on mouse move"
24160 msgstr ""
24162 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24163 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24164 #, fuzzy
24165 msgid "on mouse out"
24166 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24168 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24169 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24170 msgid "on mouse over"
24171 msgstr ""
24173 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24175 msgid "on mouse up"
24176 msgstr ""
24178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24179 #, fuzzy
24180 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24181 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24183 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Attribute to transmit"
24186 msgstr "Özellik adı"
24188 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24189 msgid ""
24190 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24191 "with a space, and only with a space."
24192 msgstr ""
24194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24195 msgid "Source and destination of transmitting"
24196 msgstr ""
24198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24199 msgid "The first selected transmits to all others"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24203 msgid ""
24204 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24205 "to the second when an event occurs."
24206 msgstr ""
24208 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Transmit Attributes"
24211 msgstr "Özellik ata"
24213 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24214 #, fuzzy
24215 msgid "When to transmit"
24216 msgstr "Hedefi yazdır"
24218 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24219 msgid "Amount of whirl"
24220 msgstr ""
24222 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24223 msgid "Rotation is clockwise"
24224 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24226 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24227 msgid "Whirl"
24228 msgstr "Sarmal"
24230 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24231 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24232 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24233 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24235 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24236 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24237 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24238 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24240 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24241 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24242 msgid "Windows Metafile Input"
24243 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24245 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24246 msgid "XAML Input"
24247 msgstr ""
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Gelatine"
24251 #~ msgstr "İlişki"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Repaint"
24255 #~ msgstr "Tekrar:"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Punch hole"
24259 #~ msgstr "Düz renk"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Burnt edges"
24263 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Interruption width"
24267 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24271 #~ msgstr "Çıktı"
24273 #~ msgid "EPSI Output"
24274 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24278 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Export canvas"
24282 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Layers"
24286 #~ msgstr "_Katman"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24290 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24294 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Melt and glow"
24298 #~ msgstr "Sol Açı"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Badge"
24302 #~ msgstr "Mavi"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Ghost outline"
24306 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Flow inside"
24310 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "_Write session file:"
24314 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Set filename"
24318 #~ msgstr "_Dosya adı"
24320 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24321 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24323 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24324 #~ msgstr ""
24325 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24327 #~ msgid "Accept invitation"
24328 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24330 #~ msgid "Decline invitation"
24331 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Length right"
24335 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24339 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24343 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24347 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Intersect"
24351 #~ msgstr "_Kesişim"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Identity A"
24355 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Identity B"
24359 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "2nd path"
24363 #~ msgstr "_Kopar"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24367 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Boolop type"
24371 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Starting"
24375 #~ msgstr "Başlangıç:"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Rotation angle"
24379 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Number of copies"
24383 #~ msgstr "Satır sayısı"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24387 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Origin"
24391 #~ msgstr "Orijin X:"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Origin of the rotation"
24395 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24399 #~ msgstr "Doygunluk"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24403 #~ msgstr "Doygunluk"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Elliptic Pen"
24407 #~ msgstr "Elips"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Sharp"
24411 #~ msgstr "Şekiller"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Round"
24415 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Method"
24419 #~ msgstr "Metre"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Maximal stroke width"
24423 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Pen roundness"
24427 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "angle"
24431 #~ msgstr "Açı"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Grow for"
24435 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Round ends"
24439 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "left capping"
24443 #~ msgstr "Sol Açı"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Control handle 0"
24447 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Control handle 1"
24451 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Control handle 2"
24455 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Control handle 3"
24459 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Control handle 4"
24463 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Control handle 5"
24467 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Control handle 6"
24471 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Control handle 7"
24475 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Control handle 8"
24479 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Control handle 9"
24483 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Control handle 10"
24487 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Control handle 11"
24491 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Control handle 12"
24495 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Control handle 13"
24499 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Control handle 14"
24503 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Control handle 15"
24507 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "End type"
24511 #~ msgstr "Tip:"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Reflection line"
24515 #~ msgstr "Seçim"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Adjust the offset"
24519 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24523 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24527 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24531 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24535 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Scaling factor"
24539 #~ msgstr "Düz renk"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24543 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Scale x"
24547 #~ msgstr "Ölçekle"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Scale y"
24551 #~ msgstr "Ölçekle"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Offset x"
24555 #~ msgstr "Konum:"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Offset y"
24559 #~ msgstr "Konum:"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Adjust the origin"
24563 #~ msgstr "Doygunluk"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Iterations"
24567 #~ msgstr "_Kesişim"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Float parameter"
24571 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24575 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Stack step"
24579 #~ msgstr "Yığın"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "point param"
24583 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "path param"
24587 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Label"
24591 #~ msgstr "_Etiket"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "All Image Files"
24595 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Target"
24599 #~ msgstr "Hedef:"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Seed"
24603 #~ msgstr "Hız"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Path:"
24607 #~ msgstr "_Yol"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Session file"
24611 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Message information"
24615 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Active session file:"
24619 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Close file"
24623 #~ msgstr "_Kapat"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Set delay"
24627 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Rewind"
24631 #~ msgstr "Render"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Pause"
24635 #~ msgstr "Yapıştır"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Open session file"
24639 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "_Register"
24643 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "_Server:"
24647 #~ msgstr "_Tersini Al"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "_Username:"
24651 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "_Password:"
24655 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "P_ort:"
24659 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Connect"
24663 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Chatroom _name:"
24667 #~ msgstr "Katman ismi:"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24671 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Connect to chatroom"
24675 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "_Cancel"
24679 #~ msgstr "İptal"
24681 #~ msgid "Previous Effect"
24682 #~ msgstr "Önceki Etki"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Organization"
24686 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Comics rounded"
24690 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24694 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24698 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Unicode"
24702 #~ msgstr "isimsiz"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "gradient level"
24706 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Specular bump"
24710 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24714 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24718 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Kilt"
24722 #~ msgstr "Başlık"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24726 #~ msgstr "Yığın"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Path Effects"
24730 #~ msgstr "Efektler"
24732 #~ msgid "Biggest item"
24733 #~ msgstr "En büyük öğe"
24735 #~ msgid "Smallest item"
24736 #~ msgstr "En küçük öğe"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Median Filter"
24740 #~ msgstr "Katman Ekle"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Effe_cts"
24744 #~ msgstr "Efektler"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "el Greek"
24748 #~ msgstr "Yeşil"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Commands bar icon size"
24752 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24756 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24758 #~ msgid "Embed All Images"
24759 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24763 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Convolve"
24767 #~ msgstr "Kopyalar"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Modulate"
24771 #~ msgstr "Taşı"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24775 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "PDF File"
24779 #~ msgstr "_Dosya"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Cairo PS Output"
24783 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24787 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24789 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24790 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24794 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24796 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24797 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24801 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Artist text"
24805 #~ msgstr "Dikey yazı"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Amount of Blur"
24809 #~ msgstr "%i sayfadan"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Filter"
24813 #~ msgstr "çizgiler"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "I hate text"
24817 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Metal"
24821 #~ msgstr "Macenta"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24825 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "PatternedGlass"
24829 #~ msgstr "Örüntü"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Snow"
24833 #~ msgstr "Göster:"
24835 #~ msgid "Print Destination"
24836 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24838 #~ msgid "Print properties"
24839 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid ""
24843 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24844 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24845 #~ msgstr ""
24846 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24847 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24848 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24850 #~ msgid ""
24851 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24852 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24853 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24854 #~ msgstr ""
24855 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24856 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24857 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24859 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24860 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24862 #~ msgid "Print destination"
24863 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid ""
24867 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24868 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24869 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24870 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24871 #~ msgstr ""
24872 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24873 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24875 #~ msgid "PDF Print"
24876 #~ msgstr "PDF Baskı"
24878 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24879 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24881 #~ msgid ""
24882 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24883 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24884 #~ "patterns will be lost."
24885 #~ msgstr ""
24886 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24887 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24888 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24890 #~ msgid "Postscript Print"
24891 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24893 #~ msgid ""
24894 #~ "Cannot create file %s.\n"
24895 #~ "%s"
24896 #~ msgstr ""
24897 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24898 #~ "%s"
24900 #~ msgid ""
24901 #~ "Cannot write file %s.\n"
24902 #~ "%s"
24903 #~ msgstr ""
24904 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24905 #~ "%s"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid ""
24909 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24910 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24911 #~ msgstr ""
24912 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24913 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24915 #~ msgid ""
24916 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24917 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24918 #~ "%s"
24919 #~ msgstr ""
24920 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24921 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24922 #~ "%s"
24924 #~ msgid ""
24925 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24926 #~ "%s"
24927 #~ msgstr ""
24928 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24929 #~ "%s"
24931 #~ msgid ""
24932 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24933 #~ "New menus will not be saved."
24934 #~ msgstr ""
24935 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24936 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Mirror reflection"
24940 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Gap width"
24944 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Lala"
24948 #~ msgstr "_Etiket"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Lolo"
24952 #~ msgstr "Renk"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Last gen. segment"
24956 #~ msgstr "Seçimi siler"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Reference"
24960 #~ msgstr "_Fark"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24964 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24968 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Fit page to selection"
24972 #~ msgstr "Seçimden al"
24974 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24975 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24976 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24977 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24979 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24980 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24981 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24982 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24984 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24985 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24986 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24987 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24989 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24990 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24991 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24992 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24994 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24995 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24996 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24997 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24999 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25000 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25001 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25002 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25004 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25005 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25006 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25007 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25009 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25010 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25011 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25012 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "_Nodes"
25016 #~ msgstr "Düğümler"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25020 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25024 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "_Grid with guides"
25028 #~ msgstr "Rehberler"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25032 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25036 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25040 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25042 #~ msgid "Export"
25043 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Grid units"
25047 #~ msgstr "Izgara birimi:"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Origin Y"
25051 #~ msgstr "Orijin Y:"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Spacing X"
25055 #~ msgstr "X aralığı:"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Spacing Y"
25059 #~ msgstr "Y aralığı:"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25063 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Major grid line every"
25067 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Angle X"
25071 #~ msgstr "Açı:"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Angle Z"
25075 #~ msgstr "Açı:"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25079 #~ msgstr "Özellik sil"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25083 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Spiro splines mode"
25087 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Repel mode"
25091 #~ msgstr " Kaldır"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25095 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25099 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25103 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25105 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25106 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Bend Path"
25110 #~ msgstr "_Kopar"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25114 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25118 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25122 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25126 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25130 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25134 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Tall"
25138 #~ msgstr "Başlık"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Square"
25142 #~ msgstr "Kaynak"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Wide"
25146 #~ msgstr "_Gizle"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Delete Segment"
25150 #~ msgstr "Seçimi siler"
25152 #~ msgid "Select option: "
25153 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25155 #~ msgid "Select second option: "
25156 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25158 #~ msgid "Random Point"
25159 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25161 #~ msgid "medium"
25162 #~ msgstr "orta"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "X Channel"
25166 #~ msgstr "İptal"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Y Channel"
25170 #~ msgstr "İptal"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25174 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Search Tag"
25178 #~ msgstr "Resimleri ara"
25180 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25181 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25183 #~ msgid "%s at %s"
25184 #~ msgstr "%s de %s"
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Move by:"
25188 #~ msgstr "Taşı %s"
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Moving %s %s"
25192 #~ msgstr "Taşı %s"
25194 #~ msgid "Change layer opacity"
25195 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25197 #~ msgid "Opacity, %:"
25198 #~ msgstr "Matlık,%:"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Pattern along path"
25202 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25204 #~ msgid "???"
25205 #~ msgstr "???"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "unknown error"
25209 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Print Preview not available"
25213 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Snap details"
25217 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25221 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Snap di_stance"
25225 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25229 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25233 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25237 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Gridtype"
25241 #~ msgstr "Tip:"
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Slope"
25245 #~ msgstr "Ölçekle"
25247 #~ msgid "Print _Direct"
25248 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25250 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25251 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25253 #~ msgid "Gradients"
25254 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Horizontal kerning"
25258 #~ msgstr "Yatay yazı"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Vertical kerning"
25262 #~ msgstr "Dikey yazı"