Code

* [INTL: tr] Turkish update by Emir Onuk (closes part of: #187575)
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
35 #: ../src/arc-context.cpp:340
36 #: ../src/rect-context.cpp:379
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
40 #: ../src/arc-context.cpp:455
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
45 #: ../src/arc-context.cpp:457
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
50 #: ../src/arc-context.cpp:476
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Elips Oluştur"
54 #: ../src/connector-context.cpp:520
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
58 #: ../src/connector-context.cpp:749
59 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
60 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
62 #: ../src/connector-context.cpp:797
63 #, fuzzy
64 msgid "Reroute connector"
65 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
67 #. Flush pending updates
68 #: ../src/connector-context.cpp:962
69 #, fuzzy
70 msgid "Create connector"
71 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
73 #: ../src/connector-context.cpp:986
74 msgid "Finishing connector"
75 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
77 #: ../src/connector-context.cpp:1130
78 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
79 msgstr "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da sürükleyin"
81 #: ../src/connector-context.cpp:1203
82 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
83 msgstr "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya da yeni şekile bağlayın "
85 #: ../src/connector-context.cpp:1314
86 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
87 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
89 #: ../src/connector-context.cpp:1319
90 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1320
95 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
99 #: ../src/context-fns.cpp:33
100 #: ../src/context-fns.cpp:62
101 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
102 msgstr "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce gizliliğni kaldırın."
104 #: ../src/context-fns.cpp:39
105 #: ../src/context-fns.cpp:68
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce kilidi açın."
109 #: ../src/desktop-events.cpp:117
110 msgid "Create guide"
111 msgstr "Rehber Oluştur"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:201
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "Rehberi Taşı"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:207
118 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "Rehberi sil"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:225
123 #, c-format
124 msgid "%s at %s"
125 msgstr "%s de %s"
127 #: ../src/desktop.cpp:722
128 msgid "No previous zoom."
129 msgstr "Önceki büyüklük yok."
131 #: ../src/desktop.cpp:747
132 msgid "No next zoom."
133 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
136 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
137 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
140 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
141 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
144 #, c-format
145 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
146 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
149 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
150 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
153 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
154 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
157 #, fuzzy
158 msgid "Unclump tiled clones"
159 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
162 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
163 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
166 #, fuzzy
167 msgid "Delete tiled clones"
168 msgstr "Seçili düğümleri siler"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974
171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
172 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
173 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
176 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
177 msgstr "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
180 #, fuzzy
181 msgid "Create tiled clones"
182 msgstr "Kopyaları döşe..."
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
185 msgid "<small>Per row:</small>"
186 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
189 msgid "<small>Per column:</small>"
190 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
193 msgid "<small>Randomize:</small>"
194 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
197 msgid "_Symmetry"
198 msgstr "_Simetrik"
200 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
201 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
202 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
203 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
204 #.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
206 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
207 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
209 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
211 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
212 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
215 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
216 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
219 msgid "<b>PM</b>: reflection"
220 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
222 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
223 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
225 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
226 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
229 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
230 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
233 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
234 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
237 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
238 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
241 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
245 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
249 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
250 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
253 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
254 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
257 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
258 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
261 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
262 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
265 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
266 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
269 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
270 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
273 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
277 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
278 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
281 msgid "S_hift"
282 msgstr "Değiştir"
284 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
286 #, no-c-format
287 msgid "<b>Shift X:</b>"
288 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
293 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
296 #, no-c-format
297 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
298 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
301 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
302 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
304 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
306 #, no-c-format
307 msgid "<b>Shift Y:</b>"
308 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
313 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
316 #, no-c-format
317 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
318 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
321 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
322 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
325 msgid "<b>Exponent:</b>"
326 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
329 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
333 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
336 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
343 msgid "<small>Alternate:</small>"
344 msgstr "<small>Değişme:</small>"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
348 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
351 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
352 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 msgid "Sc_ale"
356 msgstr "Ce_tvel"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
359 msgid "<b>Scale X:</b>"
360 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
363 #, no-c-format
364 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
365 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
368 #, no-c-format
369 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
370 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
373 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
374 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 msgid "_Rotation"
404 msgstr "Döndürme"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
407 msgid "<b>Angle:</b>"
408 msgstr "<b>Açı:</b>"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
411 #, no-c-format
412 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
413 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
416 #, no-c-format
417 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
418 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
421 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
422 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
425 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
426 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
429 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
430 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
433 #, fuzzy
434 msgid "_Blur & opacity"
435 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
438 #, fuzzy
439 msgid "<b>Blur:</b>"
440 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
443 #, fuzzy
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 #, fuzzy
449 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
450 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
453 #, fuzzy
454 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
455 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
458 #, fuzzy
459 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
460 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
463 #, fuzzy
464 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
465 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
468 msgid "<b>Fade out:</b>"
469 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
472 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
473 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
476 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
477 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
480 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
481 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
484 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
485 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
488 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
489 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
492 msgid "Co_lor"
493 msgstr "_Renk"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
496 msgid "Initial color: "
497 msgstr "İlk renk:"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
500 msgid "Initial color of tiled clones"
501 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
504 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
505 msgstr "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş ise çalışır)"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
508 msgid "<b>H:</b>"
509 msgstr "<b>H:</b>"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
512 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
513 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
516 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
517 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
520 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
521 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
524 msgid "<b>S:</b>"
525 msgstr "<b>S :</b>"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
528 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
529 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
532 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
533 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
536 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
537 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
540 msgid "<b>L:</b>"
541 msgstr "<b>L :</b>"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
544 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
545 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
548 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
549 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
552 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
553 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
556 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
557 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
560 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
561 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
564 #, fuzzy
565 msgid "_Trace"
566 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
569 msgid "Trace the drawing under the tiles"
570 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
573 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
574 msgstr "Her klon için, "
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
577 msgid "1. Pick from the drawing:"
578 msgstr "1. Çizimden al:"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
582 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
583 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
584 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
585 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
600 msgid "Color"
601 msgstr "Renk"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
604 msgid "Pick the visible color and opacity"
605 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
609 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
610 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
612 msgid "Opacity"
613 msgstr "Matlık"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
616 msgid "Pick the total accumulated opacity"
617 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
620 #, fuzzy
621 msgid "R"
622 msgstr "_R"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
625 msgid "Pick the Red component of the color"
626 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
629 msgid "G"
630 msgstr "G"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid "Pick the Green component of the color"
634 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
637 msgid "B"
638 msgstr "B"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
641 msgid "Pick the Blue component of the color"
642 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
647 msgid "clonetiler|H"
648 msgstr "klonlayıcı|H"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
651 msgid "Pick the hue of the color"
652 msgstr "Rengin tonunu al"
654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
657 msgid "clonetiler|S"
658 msgstr "klonlayıcı|S"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
661 msgid "Pick the saturation of the color"
662 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
664 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
665 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
667 msgid "clonetiler|L"
668 msgstr "klonlayıcı|L"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
671 msgid "Pick the lightness of the color"
672 msgstr "Rengin aydınlığını al"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
675 msgid "2. Tweak the picked value:"
676 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
679 msgid "Gamma-correct:"
680 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
683 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
684 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
687 msgid "Randomize:"
688 msgstr "Rastgeleleştir:"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
691 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
692 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
695 msgid "Invert:"
696 msgstr "Tersine Çevir:"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
699 msgid "Invert the picked value"
700 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
703 msgid "3. Apply the value to the clones':"
704 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
707 #, fuzzy
708 msgid "Presence"
709 msgstr "Korunmuş"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
712 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
713 msgstr "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre oluşturulur."
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
717 msgid "Size"
718 msgstr "Boyut"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
721 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
722 msgstr "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre oluşturulur."
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
725 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
726 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
729 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
730 msgstr "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre oluşturulur."
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
733 msgid "How many rows in the tiling"
734 msgstr "Döşemede kaç satır var"
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
737 msgid "How many columns in the tiling"
738 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
741 msgid "Width of the rectangle to be filled"
742 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
745 msgid "Height of the rectangle to be filled"
746 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
749 msgid "Rows, columns: "
750 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
753 msgid "Create the specified number of rows and columns"
754 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
757 msgid "Width, height: "
758 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
761 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
762 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
765 msgid "Use saved size and position of the tile"
766 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
769 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
770 msgstr "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına ayarla"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
773 msgid " <b>_Create</b> "
774 msgstr " <b>Oluştur</b> "
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
777 msgid "Create and tile the clones of the selection"
778 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
780 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
781 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
782 #. diagrams on the left in the following screenshot:
783 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
784 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
786 msgid " _Unclump "
787 msgstr " Grubu Çöz"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
790 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
791 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
794 msgid " Re_move "
795 msgstr " Kaldır"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
798 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
799 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
802 msgid " R_eset "
803 msgstr " _Sıfırla"
805 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
807 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
808 msgstr "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
810 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
811 msgid "Messages"
812 msgstr "İletiler"
814 #. ## Add a menu for clear()
815 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
816 #: ../src/menus-skeleton.h:16
817 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54
818 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
819 msgid "_File"
820 msgstr "_Dosya"
822 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
824 #: ../src/dialogs/find.cpp:751
825 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
826 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
827 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
828 msgid "_Clear"
829 msgstr "_Temizle"
831 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
832 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
833 msgid "Capture log messages"
834 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
837 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
838 msgid "Release log messages"
839 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
841 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
843 msgid "none"
844 msgstr "hiçbiri"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
847 #: ../src/verbs.cpp:2505
848 msgid "_Page"
849 msgstr "S_ayfa"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
852 #: ../src/verbs.cpp:2509
853 msgid "_Drawing"
854 msgstr "_Çizim"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
857 #: ../src/verbs.cpp:2511
858 msgid "_Selection"
859 msgstr "_Seçim"
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
862 msgid "_Custom"
863 msgstr "_Özel"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
866 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
867 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
870 msgid "Units:"
871 msgstr "Birimler:"
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
874 msgid "_x0:"
875 msgstr "_x0:"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
878 msgid "x_1:"
879 msgstr "x_1:"
881 #. Stroke width
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
883 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088
885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
887 msgid "Width:"
888 msgstr "Genişlik:"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
891 msgid "_y0:"
892 msgstr "_y0:"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
895 msgid "y_1:"
896 msgstr "y_1:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:494
900 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
901 msgid "Height:"
902 msgstr "Yükseklik:"
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
905 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
906 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:478
909 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
910 msgid "_Width:"
911 msgstr "_Genişlik:"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:478
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:494
915 msgid "pixels at"
916 msgstr "piksel"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
919 msgid "dp_i"
920 msgstr "dp_i"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:507
923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
924 msgid "dpi"
925 msgstr "dpi"
927 #. true = has mnemonic
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
929 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
930 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
933 msgid "_Browse..."
934 msgstr "_Gözat..."
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
937 #, fuzzy
938 msgid "Batch export all selected objects"
939 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
942 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
943 msgstr "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
946 #, fuzzy
947 msgid "Hide all except selected"
948 msgstr "Son seçilen"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
951 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
952 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
955 #, fuzzy
956 msgid "_Export"
957 msgstr "Dışarı aktar"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
960 msgid "Export the bitmap file with these settings"
961 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Batch export %d selected objects"
966 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
969 msgid "Export in progress"
970 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "Exporting %d files"
975 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
979 #, c-format
980 msgid "Could not export to filename %s.\n"
981 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
984 msgid "You have to enter a filename"
985 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
988 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
989 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
992 #, c-format
993 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
994 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
997 #, c-format
998 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
999 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1002 msgid "Select a filename for exporting"
1003 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1005 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1006 msgid "Change fill rule"
1007 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
1009 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323
1010 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Set fill color"
1013 msgstr "Son seçilen"
1015 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385
1016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1018 msgid "Remove fill"
1019 msgstr "Dolguyu Kaldır"
1021 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Set gradient on fill"
1024 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1026 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Set pattern on fill"
1029 msgstr "Örüntü doldur"
1031 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1032 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528
1033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1037 msgid "Unset fill"
1038 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1040 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
1042 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1043 #, c-format
1044 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1045 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1046 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1047 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:375
1050 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1051 msgid "exact"
1052 msgstr "tam "
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:375
1055 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1056 msgid "partial"
1057 msgstr "bölüm olarak"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:382
1060 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1061 msgid "No objects found"
1062 msgstr "Nesne bulunamadı"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1065 msgid "T_ype: "
1066 msgstr "Tip:"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:547
1069 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1070 msgid "Search in all object types"
1071 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:547
1074 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1075 msgid "All types"
1076 msgstr "Tüm çeşitler"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:558
1079 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1080 msgid "Search all shapes"
1081 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:558
1084 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1085 msgid "All shapes"
1086 msgstr "Tüm şekiller"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
1089 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1090 msgid "Search rectangles"
1091 msgstr "Dörtgenleri ara"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
1094 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1095 msgid "Rectangles"
1096 msgstr "Dikdörtgenler"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
1099 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1102 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
1105 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ellipses"
1108 msgstr "Elips"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:585
1111 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Search stars and polygons"
1114 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:585
1117 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1118 msgid "Stars"
1119 msgstr "Yıldızlar"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:590
1122 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Resimleri ara"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590
1128 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1129 msgid "Spirals"
1130 msgstr "Sarmallar"
1132 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1133 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
1135 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1136 msgid "Search paths, lines, polylines"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
1140 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1141 msgid "Paths"
1142 msgstr "Yollar"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
1145 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1146 msgid "Search text objects"
1147 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
1150 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1151 msgid "Texts"
1152 msgstr "Metinler"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:613
1155 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1156 msgid "Search groups"
1157 msgstr "Grupları ara"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:613
1160 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1161 msgid "Groups"
1162 msgstr "Gruplar"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:618
1165 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1166 msgid "Search clones"
1167 msgstr "Kopyaları Ara"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:618
1170 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1172 msgid "Clones"
1173 msgstr "Kopyalar"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:623
1176 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1177 msgid "Search images"
1178 msgstr "Resimleri ara"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:623
1181 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1182 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1183 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1184 msgid "Images"
1185 msgstr "Resimler"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:628
1188 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Search offset objects"
1191 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:628
1194 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Offsets"
1197 msgstr "Konum:"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1200 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1201 msgid "_Text: "
1202 msgstr "_Metin:"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1205 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1206 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1207 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:693
1210 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1211 msgid "_ID: "
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:693
1215 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1216 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1217 msgstr ""
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:694
1220 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1221 msgid "_Style: "
1222 msgstr "_Stil:"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:694
1225 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1226 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:695
1230 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1231 msgid "_Attribute: "
1232 msgstr "_Özellik:"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:695
1235 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1236 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:709
1240 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1241 msgid "Search in s_election"
1242 msgstr "Seçimde ara"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
1245 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Limit search to the current selection"
1248 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:718
1251 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Search in current _layer"
1254 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
1257 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Limit search to the current layer"
1260 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:727
1263 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1264 msgid "Include _hidden"
1265 msgstr "Gizlileri İçer"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
1268 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1269 msgid "Include hidden objects in search"
1270 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:736
1273 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1274 msgid "Include l_ocked"
1275 msgstr "Kilitlileri İçer"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:740
1278 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Include locked objects in search"
1281 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:751
1284 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1285 msgid "Clear values"
1286 msgstr "Değerleri temizler"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:752
1289 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1290 msgid "_Find"
1291 msgstr "_Bul"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:752
1294 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1295 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1296 msgstr ""
1298 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Rela_tive move"
1302 msgstr "Bağlantılı taşı"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1305 msgid "Move guide relative to current position"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Move by:"
1311 msgstr "Taşı %s"
1313 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Move to:"
1316 msgstr "Taşı %s"
1318 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Set guide properties"
1321 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1324 msgid "Guideline"
1325 msgstr "Rehber satırı"
1327 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Moving %s %s"
1330 msgstr "Taşı %s"
1332 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1333 #, c-format
1334 msgid "%d x %d"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1339 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1340 msgid "Selection"
1341 msgstr "Seçim"
1343 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Selection only or whole document"
1346 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1348 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1349 msgid "Refresh the icons"
1350 msgstr "Simgeleri Tazele"
1352 #. Create the label for the object id
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1357 msgid "_Id"
1358 msgstr "_No"
1360 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1361 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1362 msgstr ""
1364 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
1366 #: ../src/verbs.cpp:2389
1367 #: ../src/verbs.cpp:2393
1368 msgid "_Set"
1369 msgstr "_Ata"
1371 #. Create the label for the object label
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1373 msgid "_Label"
1374 msgstr "_Etiket"
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1377 msgid "A freeform label for the object"
1378 msgstr ""
1380 #. Create the label for the object title
1381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
1382 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1383 msgid "Title"
1384 msgstr "Başlık"
1386 #. Create the frame for the object description
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1389 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1390 msgid "Description"
1391 msgstr "Tanım"
1393 #. Hide
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1395 msgid "_Hide"
1396 msgstr "_Gizle"
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1399 msgid "Check to make the object invisible"
1400 msgstr ""
1402 #. Lock
1403 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1405 msgid "L_ock"
1406 msgstr "K_ilitle"
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1409 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Ref"
1416 msgstr "Kırmızı"
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1419 msgid "Lock object"
1420 msgstr "Objeyi kitle"
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1423 msgid "Unlock object"
1424 msgstr "Obje kilidini aç"
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1427 msgid "Hide object"
1428 msgstr "Objeyi gizle"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1431 msgid "Unhide object"
1432 msgstr "Objeyi göster"
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1435 msgid "Id invalid! "
1436 msgstr "Id geçersiz!"
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1439 msgid "Id exists! "
1440 msgstr "No mevcut!"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1443 msgid "Set object ID"
1444 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1447 msgid "Set object label"
1448 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1451 msgid "Set object title"
1452 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1455 msgid "Set object description"
1456 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
1458 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593
1459 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1460 msgid "Unhide layer"
1461 msgstr "Katmanı göster"
1463 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593
1464 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1465 msgid "Hide layer"
1466 msgstr "katmanı gizle"
1468 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604
1469 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1470 msgid "Lock layer"
1471 msgstr "Katmanı Kilitle"
1473 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604
1474 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1475 msgid "Unlock layer"
1476 msgstr "Katman kilidini aç"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1479 msgid "Change layer opacity"
1480 msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
1482 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1483 msgid "Opacity, %:"
1484 msgstr "Matlık,%:"
1486 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1487 msgid "New"
1488 msgstr "Yeni"
1490 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1491 msgid "Top"
1492 msgstr "EnYk"
1494 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1495 msgid "Up"
1496 msgstr "Yk"
1498 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1499 msgid "Dn"
1500 msgstr "Aş"
1502 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Bot"
1505 msgstr "Kutu"
1507 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1508 msgid "X"
1509 msgstr "X"
1511 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1512 msgid "Layer name:"
1513 msgstr "Katman ismi:"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1516 msgid "Add layer"
1517 msgstr "Katman Ekle "
1519 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1520 msgid "Above current"
1521 msgstr "Şu ankinin altına"
1523 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1524 msgid "Below current"
1525 msgstr "Şu ankinin üstüne"
1527 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1528 msgid "As sublayer of current"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1532 msgid "Position:"
1533 msgstr "Pozisyon:"
1535 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1536 msgid "Rename Layer"
1537 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1540 msgid "_Rename"
1541 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1544 msgid "Rename layer"
1545 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1547 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1549 msgid "Renamed layer"
1550 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1553 msgid "Add Layer"
1554 msgstr "Katman Ekle"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1557 msgid "_Add"
1558 msgstr "_Ekle"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1561 msgid "New layer created."
1562 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1565 msgid "Href:"
1566 msgstr "Değer:"
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1569 msgid "Target:"
1570 msgstr "Hedef:"
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1573 msgid "Type:"
1574 msgstr "Tip:"
1576 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1577 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1578 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1579 msgid "Role:"
1580 msgstr "İşlev:"
1582 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1583 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1584 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1585 msgid "Arcrole:"
1586 msgstr "Arcrole:"
1588 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1590 msgid "Title:"
1591 msgstr "Başlık:"
1593 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1594 msgid "Show:"
1595 msgstr "Göster:"
1597 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1599 msgid "Actuate:"
1600 msgstr "Çalıştır:"
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1603 msgid "URL:"
1604 msgstr "Adres:"
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1607 msgid "X:"
1608 msgstr "X:"
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1611 msgid "Y:"
1612 msgstr "Y:"
1614 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1615 #, c-format
1616 msgid "%s Properties"
1617 msgstr "%s Özellikleri"
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1620 #, fuzzy
1621 msgid "CC Attribution"
1622 msgstr "Özellik"
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1625 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1629 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1633 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1637 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1641 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1645 msgid "Public Domain"
1646 msgstr "İsmi Yayınla"
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1649 msgid "FreeArt"
1650 msgstr "ÖzgürSanat"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1653 msgid "Open Font License"
1654 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1657 msgid "Name by which this document is formally known."
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1661 msgid "Date"
1662 msgstr "Tarih"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1665 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1669 msgid "Format"
1670 msgstr "Biçim"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1673 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1677 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1681 msgid "Type"
1682 msgstr "Tip"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1685 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1686 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1689 msgid "Creator"
1690 msgstr "Oluşturan"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1693 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1697 msgid "Rights"
1698 msgstr "Haklar"
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1701 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1705 msgid "Publisher"
1706 msgstr "Yayıncı"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1709 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1713 msgid "Identifier"
1714 msgstr "Tanımlayıcı"
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1717 msgid "Unique URI to reference this document."
1718 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1721 msgid "Source"
1722 msgstr "Kaynak"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1725 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1726 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1729 msgid "Relation"
1730 msgstr "İlişki"
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1733 msgid "Unique URI to a related document."
1734 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1737 msgid "Language"
1738 msgstr "Dil"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1741 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1745 msgid "Keywords"
1746 msgstr "Anahtar kelimeler"
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1749 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
1750 msgstr ""
1752 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1753 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1755 msgid "Coverage"
1756 msgstr "Kapsama"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Extent or scope of this document."
1761 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1764 #, fuzzy
1765 msgid "A short account of the content of this document."
1766 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1768 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1770 msgid "Contributors"
1771 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1774 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
1775 msgstr ""
1777 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1779 msgid "URI"
1780 msgstr "URI"
1782 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1784 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1785 msgstr ""
1787 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1789 msgid "Fragment"
1790 msgstr "Fragman"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1793 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1794 msgstr ""
1796 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1797 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1798 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1800 msgid "Set attribute"
1801 msgstr "Özellik ata"
1803 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305
1804 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Set stroke color"
1807 msgstr "Son seçilen"
1809 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355
1810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Remove stroke"
1814 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1816 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Set gradient on stroke"
1819 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set pattern on stroke"
1824 msgstr "Örüntü konumu"
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481
1827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1831 msgid "Unset stroke"
1832 msgstr "Kenarlığı iptal et"
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
1835 #: ../src/filter-enums.cpp:94
1836 #: ../src/flood-context.cpp:260
1837 #: ../src/interface.cpp:823
1838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
1843 #: ../src/verbs.cpp:2151
1844 msgid "None"
1845 msgstr "Hiçbiri"
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846
1848 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1849 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1850 msgid "No document selected"
1851 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Set markers"
1856 msgstr "Yığın"
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102
1859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1860 msgid "Stroke width"
1861 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1863 #. Join type
1864 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1865 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1867 msgid "Join:"
1868 msgstr "Eklen:"
1870 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1871 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1872 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1874 msgid "Miter join"
1875 msgstr "Koni Ekle"
1877 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1878 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1879 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1881 msgid "Round join"
1882 msgstr "Yuvarlak Ekle"
1884 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1885 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1886 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1887 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1888 msgid "Bevel join"
1889 msgstr "Kabartma Ekle"
1891 #. Miterlimit
1892 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1893 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1894 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1895 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1896 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1897 #. when they become too long.
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1899 msgid "Miter limit:"
1900 msgstr "Koni limiti:"
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1903 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1904 msgstr ""
1906 #. Cap type
1907 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1909 msgid "Cap:"
1910 msgstr "Kapak:"
1912 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1913 #. of the line; the ends of the line are square
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1915 msgid "Butt cap"
1916 msgstr ""
1918 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1919 #. line; the ends of the line are rounded
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Round cap"
1923 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1925 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1926 #. line; the ends of the line are square
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1928 msgid "Square cap"
1929 msgstr ""
1931 #. Dash
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Dashes:"
1935 msgstr "Büyük:"
1937 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1938 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1940 msgid "Start Markers:"
1941 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1944 msgid "Mid Markers:"
1945 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1948 msgid "End Markers:"
1949 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
1951 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Set stroke style"
1955 msgstr "Çizgi stili"
1957 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Change color definition"
1960 msgstr "Tuval yönü:"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Set stroke color from swatch"
1965 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
1967 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set fill color from swatch"
1970 msgstr "Renk paletini görüntüler"
1972 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1973 #, c-format
1974 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1975 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
1977 #. TODO:  Insert widgets
1978 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200
1979 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1980 msgid "Font"
1981 msgstr "Yazı tipi"
1983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1984 msgid "Layout"
1985 msgstr "Yerleşim"
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1988 msgid "Align lines left"
1989 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
1991 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Center lines"
1995 msgstr "Santimetre"
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1998 msgid "Align lines right"
1999 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2002 msgid "Justify lines"
2003 msgstr "Çizgileri yasla"
2005 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
2006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2008 msgid "Horizontal text"
2009 msgstr "Yatay yazı"
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316
2012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2014 msgid "Vertical text"
2015 msgstr "Dikey yazı"
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2018 msgid "Line spacing:"
2019 msgstr "Çizgi aralığı:"
2021 #. Text
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377
2023 #: ../src/selection-describer.cpp:66
2024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2025 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
2026 #: ../src/verbs.cpp:2421
2027 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2028 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2029 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2030 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2031 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2032 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2033 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2034 msgid "Text"
2035 msgstr "Metin"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2038 msgid "Set as default"
2039 msgstr "Varsayılan ata"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661
2042 #: ../src/text-context.cpp:1429
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Set text style"
2045 msgstr "Çizgi stili"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2048 msgid "Arrange in a grid"
2049 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2052 msgid "Rows:"
2053 msgstr "Satırlar:"
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2056 msgid "Number of rows"
2057 msgstr "Satır sayısı"
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2060 msgid "Equal height"
2061 msgstr "Eşit yükseklik"
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2064 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2065 msgstr ""
2067 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2068 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2069 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2071 msgid "Align:"
2072 msgstr "Hizalama:"
2074 #. #### Number of columns ####
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2076 msgid "Columns:"
2077 msgstr "Sütunlar:"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2080 msgid "Number of columns"
2081 msgstr "Sütun sayısı"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2084 msgid "Equal width"
2085 msgstr "Eşit genişlik"
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2088 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2089 msgstr ""
2091 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Fit into selection box"
2095 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2098 msgid "Set spacing:"
2099 msgstr "Aralığı Ata:"
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2102 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2108 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2110 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Arrange selected objects"
2113 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2115 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2116 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2120 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2124 #, c-format
2125 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2129 msgid "Drag to reorder nodes"
2130 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2133 msgid "New element node"
2134 msgstr "Yeni üye düğümü"
2136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2137 msgid "New text node"
2138 msgstr "Yeni metin düğümü"
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2142 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2143 msgid "Duplicate node"
2144 msgstr "Düğümü çiftle"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2148 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2149 msgid "Delete node"
2150 msgstr "Düğümü sil"
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2154 msgid "Unindent node"
2155 msgstr "Düğümün girintisini al"
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
2158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2159 msgid "Indent node"
2160 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2164 msgid "Raise node"
2165 msgstr "Düğümü yükselt"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2169 msgid "Lower node"
2170 msgstr "Düğümü alçalt"
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2174 msgid "Delete attribute"
2175 msgstr "Özellik sil"
2177 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2179 msgid "Attribute name"
2180 msgstr "Özellik adı"
2182 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Set"
2186 msgstr "_Ata"
2188 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2190 msgid "Attribute value"
2191 msgstr "Özellik değeri"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2194 msgid "Drag XML subtree"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2198 msgid "New element node..."
2199 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2202 msgid "Cancel"
2203 msgstr "İptal"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2206 msgid "Create"
2207 msgstr "Oluştur"
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Create new element node"
2212 msgstr "Yeni üye düğümü"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Create new text node"
2217 msgstr "Yeni metin düğümü"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2220 #, c-format
2221 msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Change attribute"
2227 msgstr "Özellik ata"
2229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Rectangular grid"
2232 msgstr "Dikdörtgen"
2234 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2235 msgid "Axonometric grid"
2236 msgstr ""
2238 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2240 msgid "Create new grid"
2241 msgstr "Izgara Oluştur"
2243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2244 msgid "Grid _units:"
2245 msgstr "Izgara birimi:"
2247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Origin X:"
2250 msgstr "Orijin X:"
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2253 #, fuzzy
2254 msgid "X coordinate of grid origin"
2255 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2257 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2258 #, fuzzy
2259 msgid "O_rigin Y:"
2260 msgstr "Orijin Y:"
2262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Y coordinate of grid origin"
2265 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Spacing _X:"
2270 msgstr "X aralığı:"
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2273 msgid "Distance between vertical grid lines"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Spacing _Y:"
2279 msgstr "Y aralığı:"
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2284 msgstr "Yatay yazı"
2286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Grid line _color:"
2289 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2292 msgid "Grid line color"
2293 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2296 msgid "Color of grid lines"
2297 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Ma_jor grid line color:"
2302 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Major grid line color"
2307 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2312 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2315 #, fuzzy
2316 msgid "_Major grid line every:"
2317 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2320 msgid "lines"
2321 msgstr "çizgiler"
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2324 msgid "_Show dots instead of lines"
2325 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2328 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/document.cpp:457
2332 #, c-format
2333 msgid "New document %d"
2334 msgstr "Yeni belge %d"
2336 #: ../src/document.cpp:489
2337 #, c-format
2338 msgid "Memory document %d"
2339 msgstr "%d hafıza belgesi"
2341 #: ../src/document.cpp:629
2342 #, c-format
2343 msgid "Unnamed document %d"
2344 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2346 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2347 #: ../src/draw-context.cpp:418
2348 msgid "Path is closed."
2349 msgstr "Yol kapandı."
2351 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2352 #: ../src/draw-context.cpp:433
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Closing path."
2355 msgstr "Yeni yol oluştur"
2357 #: ../src/draw-context.cpp:542
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Draw path"
2360 msgstr "_Kopar"
2362 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2363 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2364 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2365 #, c-format
2366 msgid " alpha %.3g"
2367 msgstr "şeffaflık  %.3g"
2369 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2370 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2371 #, c-format
2372 msgid ", averaged with radius %d"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2376 #, c-format
2377 msgid " under cursor"
2378 msgstr "farenin altında"
2380 #. message, to show in the statusbar
2381 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2382 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2383 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
2385 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2386 #: ../src/tools-switch.cpp:223
2387 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Set picked color"
2393 msgstr "Son seçilen"
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2396 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2400 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2404 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2408 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2412 #, fuzzy
2413 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2414 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2416 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2417 msgid "Draw calligraphic stroke"
2418 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2420 #: ../src/event-context.cpp:559
2421 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/event-log.cpp:37
2425 msgid "[Unchanged]"
2426 msgstr ""
2428 #. Edit
2429 #: ../src/event-log.cpp:264
2430 #: ../src/event-log.cpp:267
2431 #: ../src/verbs.cpp:2190
2432 msgid "_Undo"
2433 msgstr "_Geri Al"
2435 #: ../src/event-log.cpp:274
2436 #: ../src/event-log.cpp:278
2437 #: ../src/verbs.cpp:2192
2438 msgid "_Redo"
2439 msgstr "_Yinele"
2441 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Dependency:"
2444 msgstr "Bağımlılık:"
2446 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2447 #, fuzzy
2448 msgid "  type: "
2449 msgstr "Tip:"
2451 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2452 #, fuzzy
2453 msgid "  location: "
2454 msgstr " tanımı:"
2456 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2457 msgid "  string: "
2458 msgstr "  dizge:"
2460 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2461 msgid "  description: "
2462 msgstr " tanımı:"
2464 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2465 #, fuzzy
2466 msgid " (No preferences)"
2467 msgstr " Seçenekleri"
2469 #. This is some filler text, needs to change before relase
2470 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2471 msgid ""
2472 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
2473 "\n"
2474 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2475 msgstr ""
2477 #. This is some filler text, needs to change before relase
2478 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2479 msgid "Show dialog on startup"
2480 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2482 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2483 #, c-format
2484 msgid "'%s' working, please wait..."
2485 msgstr ""
2487 #. static int i = 0;
2488 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2489 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2490 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2494 msgid "an ID was not defined for it."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2498 msgid "there was no name defined for it."
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2502 msgid "the XML description of it got lost."
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2506 msgid "no implementation was defined for the extension."
2507 msgstr ""
2509 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2510 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2511 msgid "a dependency was not met."
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Extension \""
2517 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2519 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2520 msgid "\" failed to load because "
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2526 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2529 msgid "Name:"
2530 msgstr "İsim:"
2532 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2533 msgid "ID:"
2534 msgstr "No:"
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2537 #, fuzzy
2538 msgid "State:"
2539 msgstr "Başlangıç:"
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Loaded"
2544 msgstr "Düğüm"
2546 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Unloaded"
2549 msgstr "isimsiz"
2551 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2552 msgid "Deactivated"
2553 msgstr "Pasifleştirildi"
2555 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2556 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/init.cpp:276
2560 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/init.cpp:290
2564 #, c-format
2565 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Adaptive Threshold"
2571 msgstr "Eşik"
2573 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2574 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2575 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2576 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2577 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Width"
2580 msgstr "Genişlik:"
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2583 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Height"
2587 msgstr "Yükseklik:"
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2590 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Offset"
2594 msgstr "Konum:"
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Raster"
2633 msgstr "_Yukarı Al"
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2636 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Add Noise"
2642 msgstr "Düğümler"
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2645 msgid "Uniform Noise"
2646 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2649 msgid "Gaussian Noise"
2650 msgstr "Gauss Gürültüsü"
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2653 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2654 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2657 msgid "Impulse Noise"
2658 msgstr "Nabız Gürültüsü"
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2661 msgid "Laplacian Noise"
2662 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2665 msgid "Poisson Noise"
2666 msgstr "Zehir Gürültüsü"
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2669 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Blur"
2675 msgstr "Mavi"
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Radius"
2688 msgstr "_Yukarı Al"
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Sigma"
2698 msgstr "küçük"
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2703 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Channel"
2709 msgstr "İptal"
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Layer"
2714 msgstr "_Katman"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2718 msgid "Red Channel"
2719 msgstr "Kırmızı Kanal"
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2723 msgid "Green Channel"
2724 msgstr "Yeşil Kanal"
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2728 msgid "Blue Channel"
2729 msgstr "Mavi Kanal"
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Cyan Channel"
2735 msgstr "Dörtgenleri ara"
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Magenta Channel"
2741 msgstr "Macenta"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Yellow Channel"
2747 msgstr "Sarı"
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Black Channel"
2753 msgstr "Siyah"
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Opacity Channel"
2759 msgstr "Matlık"
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2763 msgid "Matte Channel"
2764 msgstr "Donukluk Kanalı"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2767 msgid "Extract specific channel from image."
2768 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2771 msgid "Charcoal"
2772 msgstr "Kömür"
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2777 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Colorize"
2782 msgstr "_Renk"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2785 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Contrast"
2791 msgstr "Köşeler:"
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Sharpen"
2797 msgstr "Şekiller"
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2800 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2801 msgstr ""
2803 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Convolve"
2807 msgstr "Kopyalar"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2812 msgid "Order"
2813 msgstr "Sıra"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2816 msgid "Kernel Array"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2820 msgid "Apply Convolve Effect"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2824 msgid "Cycle Colormap"
2825 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Amount"
2832 msgstr "Yazı tipi"
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2835 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2836 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Despeckle"
2841 msgstr "Seçimi Bırak"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2844 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Edge"
2850 msgstr "Mavi"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2853 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2857 msgid "Emboss"
2858 msgstr "Kabartma"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2861 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Enhance"
2867 msgstr "İptal"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2870 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Equalize"
2876 msgstr "Eşit genişlik"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2879 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2883 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2884 msgid "Gaussian Blur"
2885 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Factor"
2892 msgstr "Düz renk"
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2895 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2896 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Implode"
2901 msgstr "İçeri _Aktar..."
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2906 msgstr "Son seçilen"
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2909 msgid "Level (with Channel)"
2910 msgstr "Seviye (Kanalla)"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Black Point"
2916 msgstr "Siyah"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2920 #, fuzzy
2921 msgid "White Point"
2922 msgstr "Beyaz tahta"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Gamma Correction"
2928 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2931 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2935 msgid "Level"
2936 msgstr "Seviye"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2939 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Median Filter"
2945 msgstr "Katman Ekle"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2948 msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Modulate"
2954 msgstr "Taşı"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Brightness"
2959 msgstr "Parlaklık"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2962 #: ../src/flood-context.cpp:250
2963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2966 msgid "Saturation"
2967 msgstr "Doygunluk"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2970 #: ../src/flood-context.cpp:249
2971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2973 msgid "Hue"
2974 msgstr "Ton"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2977 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Negate"
2983 msgstr "Oluştur"
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2986 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Normalize"
2992 msgstr "Normal"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2995 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2999 msgid "Oil Paint"
3000 msgstr "Yağlı Boya"
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3003 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3007 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Raise"
3014 msgstr "_Yukarı Al"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Raised"
3019 msgstr "_Yukarı Al"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3022 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3026 msgid "Reduce Noise"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3030 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Sample"
3036 msgstr "Şekiller"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3039 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Shade"
3045 msgstr "Şekiller"
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3049 msgid "Azimuth"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Elevation"
3056 msgstr "İlişki"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3059 msgid "Colored Shading"
3060 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3063 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3069 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Solarize"
3074 msgstr "Boyut"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3077 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Spread"
3083 msgstr "Hız"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3086 msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Swirl"
3092 msgstr "Sarmal"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Degrees"
3097 msgstr "derece"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3100 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3101 msgstr ""
3103 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3107 msgid "Threshold"
3108 msgstr "Eşik"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3113 msgstr "Tüm Resimler"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3116 msgid "Unsharp Mask"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3120 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Wave"
3126 msgstr "_Kaydet"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3130 msgid "Amplitude"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Wavelength"
3136 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3139 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Inset/Outset Halo"
3145 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3148 msgid "Width in px of the halo"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Number of steps"
3154 msgstr "Satır sayısı"
3156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3157 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3161 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
3162 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3163 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3164 msgid "Generate from Path"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3168 msgid "EMF Input"
3169 msgstr "EMF Girdi"
3171 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3172 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3173 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3176 msgid "Enhanced Metafiles"
3177 msgstr "Enhanced Metafiles"
3179 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3180 msgid "WMF Input"
3181 msgstr "WMF giriş"
3183 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3184 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3185 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
3187 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3188 msgid "Windows Metafiles"
3189 msgstr "Windows Metafiles"
3191 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3192 #, fuzzy
3193 msgid "EMF Output"
3194 msgstr "Çıktı"
3196 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3197 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3198 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
3200 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Enhanced Metafile"
3203 msgstr "Dörtgenleri ara"
3205 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3206 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3207 msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
3209 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Make bounding box around full page"
3212 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3214 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3215 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Convert texts to paths"
3218 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3220 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3221 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3222 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3223 msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
3225 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3226 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3227 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3228 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3230 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3231 msgid "Encapsulated Postscript File"
3232 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3234 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3235 #, c-format
3236 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3237 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
3239 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3240 #, fuzzy
3241 msgid "GIMP Gradients"
3242 msgstr "Artımlı geçiş"
3244 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3245 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3246 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
3248 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Gradients used in GIMP"
3251 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3253 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
3254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3255 msgid "Grid"
3256 msgstr "Izgara"
3258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Line Width"
3261 msgstr "Genişlik"
3263 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3264 msgid "Horizontal Spacing"
3265 msgstr "Yatay Boşluk"
3267 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3268 msgid "Vertical Spacing"
3269 msgstr "Dikey Boşluk"
3271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3272 msgid "Horizontal Offset"
3273 msgstr "Yatay Konum"
3275 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3276 msgid "Vertical Offset"
3277 msgstr "Dikey Konum"
3279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3280 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
3282 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3283 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3285 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3286 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
3287 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3288 msgid "Render"
3289 msgstr "Render"
3291 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3292 msgid "Draw a path which is a grid"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3296 msgid "LaTeX Print"
3297 msgstr "LaTeX Baskı"
3299 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3300 msgid "LaTeX Output"
3301 msgstr "LaTeX Çıktı"
3303 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3304 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3305 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
3307 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3308 msgid "LaTeX PSTricks File"
3309 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
3311 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3312 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3313 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
3315 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3316 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3317 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
3319 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3320 msgid "OpenDocument drawing file"
3321 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
3323 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Hedefi yazdır"
3328 #. Print properties frame
3329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3331 msgid "Print properties"
3332 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Print using PDF operators"
3337 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3339 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3342 msgstr "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
3344 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3346 msgid "Print as bitmap"
3347 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3351 msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
3352 msgstr "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3354 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3356 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3357 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3359 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3361 msgid "Resolution:"
3362 msgstr "Çözünürlük:"
3364 #. Print destination frame
3365 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3367 msgid "Print destination"
3368 msgstr "Hedefi yazdır"
3370 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3372 #, fuzzy
3373 msgid ""
3374 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3375 "leave empty to use the system default printer.\n"
3376 "Use '> filename' to print to file.\n"
3377 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3378 msgstr ""
3379 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3380 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3382 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3383 msgid "PDF Print"
3384 msgstr "PDF Baskı"
3386 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3387 msgid "media box"
3388 msgstr "medya kutusu"
3390 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3391 msgid "crop box"
3392 msgstr "kırpma kutusu"
3394 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3395 msgid "trim box"
3396 msgstr "kesme kutusu"
3398 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3399 msgid "bleed box"
3400 msgstr "kanama kutusu"
3402 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3403 msgid "art box"
3404 msgstr "sanat kutusu"
3406 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3407 msgid "Select page:"
3408 msgstr "Sayfayı seç:"
3410 #. Display total number of pages
3411 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3412 #, c-format
3413 msgid "out of %i"
3414 msgstr "%i sayfadan"
3416 #. Crop settings
3417 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3418 msgid "Clip to:"
3419 msgstr "Tuttur:"
3421 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3422 msgid "Page settings"
3423 msgstr "Sayfa ayarları"
3425 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3426 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3430 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3434 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3435 msgid "rough"
3436 msgstr "pürüzlü"
3438 #. Text options
3439 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3440 msgid "Text handling:"
3441 msgstr "Yazı Aralığı:"
3443 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3444 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Import text as text"
3447 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3449 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3450 msgid "Embed images"
3451 msgstr "Resimleri göm"
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3454 msgid "Import settings"
3455 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
3457 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3458 msgid "PDF Import Settings"
3459 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
3461 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3462 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3463 msgid "medium"
3464 msgstr "orta"
3466 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3467 msgid "fine"
3468 msgstr "iyi"
3470 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3471 msgid "very fine"
3472 msgstr "çok iyi"
3474 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3475 #, fuzzy
3476 msgid "PovRay Output"
3477 msgstr "Çıktı"
3479 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3480 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3481 msgstr "PovRay (*.pov)"
3483 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3484 msgid "PovRay Raytracer File"
3485 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
3487 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3488 msgid "Print Configuration"
3489 msgstr "Yazdırma Ayarları"
3491 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3492 msgid "Print using PostScript operators"
3493 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3495 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3496 msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
3497 msgstr "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
3499 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3500 msgid "Postscript Print"
3501 msgstr "Postscript Baskı"
3503 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3504 msgid "Postscript Output"
3505 msgstr "Postscript Çıktı"
3507 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3508 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3509 msgid "Postscript (*.ps)"
3510 msgstr "Postscript (*.ps)"
3512 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3513 msgid "Postscript File"
3514 msgstr "Postscript Dosyası"
3516 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3517 msgid "SVG Input"
3518 msgstr "SVG Girdi"
3520 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3521 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3522 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3524 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3525 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3526 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
3528 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3529 msgid "SVG Output Inkscape"
3530 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
3532 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3533 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3534 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3536 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3537 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3538 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
3540 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3541 msgid "SVG Output"
3542 msgstr "SVG Çıktı"
3544 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3545 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3546 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
3548 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3549 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3550 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
3552 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3553 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3554 msgid "SVGZ Input"
3555 msgstr "SVGZ Girdi"
3557 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
3558 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3559 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3560 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3561 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3562 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
3564 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3565 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3566 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
3568 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
3569 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3570 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3571 msgid "SVGZ Output"
3572 msgstr "SVGZ Çıktı"
3574 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3575 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3576 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3577 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3578 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
3580 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3581 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3582 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
3584 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3585 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3589 msgid "Windows 32-bit Print"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3593 msgid "WPG Input"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3597 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3601 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3605 msgid "Pin Dialog"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3609 msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3613 msgid "Live Preview"
3614 msgstr "Canlı Ön izleme"
3616 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3617 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3618 msgstr ""
3620 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3621 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3622 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3623 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3624 #: ../src/extension/system.cpp:102
3625 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3626 msgstr ""
3628 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3629 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3630 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3631 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3632 #: ../src/file.cpp:136
3633 msgid "default.svg"
3634 msgstr "default.tr.svg"
3636 #: ../src/file.cpp:222
3637 #: ../src/file.cpp:959
3638 #, c-format
3639 msgid "Failed to load the requested file %s"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/file.cpp:247
3643 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/file.cpp:253
3647 #, c-format
3648 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/file.cpp:282
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Document reverted."
3654 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3656 #: ../src/file.cpp:284
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Document not reverted."
3659 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3661 #: ../src/file.cpp:406
3662 msgid "Select file to open"
3663 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3665 #: ../src/file.cpp:484
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3668 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3670 #: ../src/file.cpp:489
3671 #, c-format
3672 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3673 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3674 msgstr[0] ""
3676 #: ../src/file.cpp:494
3677 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/file.cpp:523
3681 #, c-format
3682 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/file.cpp:524
3686 #: ../src/file.cpp:532
3687 msgid "Document not saved."
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/file.cpp:531
3691 #, c-format
3692 msgid "File %s could not be saved."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/file.cpp:542
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Document saved."
3698 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3700 #: ../src/file.cpp:676
3701 #: ../src/file.cpp:1084
3702 #: ../src/file.cpp:1202
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "drawing%s"
3705 msgstr "Çizim"
3707 #: ../src/file.cpp:682
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "drawing-%d%s"
3710 msgstr "Çizim"
3712 #: ../src/file.cpp:701
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select file to save a copy to"
3715 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3717 #: ../src/file.cpp:703
3718 #: ../src/file.cpp:710
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Select file to save to"
3721 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3723 #: ../src/file.cpp:784
3724 msgid "No changes need to be saved."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/file.cpp:801
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Saving document..."
3730 msgstr "Belgeyi kaydet"
3732 #: ../src/file.cpp:956
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Import"
3735 msgstr "İçeri _Aktar..."
3737 #: ../src/file.cpp:988
3738 msgid "Select file to import"
3739 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3741 #: ../src/file.cpp:1106
3742 #: ../src/file.cpp:1217
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Select file to export to"
3745 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3747 #: ../src/file.cpp:1244
3748 #, c-format
3749 msgid "Error saving a temporary copy"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/file.cpp:1263
3753 msgid "Open Clip Art Login"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/file.cpp:1284
3757 #, c-format
3758 msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/file.cpp:1305
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Document exported..."
3764 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3766 #: ../src/file.cpp:1333
3767 #: ../src/verbs.cpp:2179
3768 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Blend"
3774 msgstr "Mavi"
3776 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3777 msgid "Color Matrix"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3781 msgid "Component Transfer"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Composite"
3787 msgstr "_Birleştir"
3789 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3790 msgid "Convolve Matrix"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3794 msgid "Diffuse Lighting"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3798 msgid "Displacement Map"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3802 msgid "Flood"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/filter-enums.cpp:29
3806 #: ../src/selection-describer.cpp:52
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Image"
3809 msgstr "Resimler"
3811 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Merge"
3814 msgstr "İletiler"
3816 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3817 msgid "Morphology"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3821 msgid "Specular Lighting"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Tile"
3827 msgstr "Başlık"
3829 #: ../src/filter-enums.cpp:35
3830 #: ../src/filter-enums.cpp:117
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Turbulence"
3833 msgstr "Tolerans:"
3835 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Source Graphic"
3838 msgstr "Eşit yükseklik"
3840 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Source Alpha"
3843 msgstr "Kaynak"
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Background Image"
3848 msgstr "Arkaplan:"
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Background Alpha"
3853 msgstr "Arkaplan:"
3855 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Fill Paint"
3858 msgstr "_Doldur ve Çiz"
3860 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Stroke Paint"
3863 msgstr "Kenarlık rengi"
3865 #: ../src/filter-enums.cpp:51
3866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3867 msgid "Normal"
3868 msgstr "Normal"
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Multiply"
3873 msgstr "Çoklu stiller"
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Screen"
3878 msgstr "Yeşil"
3880 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Darken"
3883 msgstr "Damlalık"
3885 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Lighten"
3888 msgstr "Parlaklık"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Matrix"
3893 msgstr "İşaretle"
3895 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Saturate"
3898 msgstr "Doygunluk"
3900 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Hue Rotate"
3903 msgstr "Döndür"
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3906 msgid "Luminance to Alpha"
3907 msgstr ""
3909 #. File
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:70
3911 #: ../src/verbs.cpp:2154
3912 msgid "Default"
3913 msgstr "Varsayılan"
3915 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Over"
3918 msgstr "Metre"
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3921 #, fuzzy
3922 msgid "In"
3923 msgstr "İnç"
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Out"
3928 msgstr "Çıktı"
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Atop"
3933 msgstr "Sonlandırma ekle"
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3936 msgid "XOR"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3940 msgid "Arithmetic"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Identity"
3946 msgstr "Tanımlayıcı"
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Table"
3951 msgstr "Başlık"
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Discrete"
3956 msgstr "Özellik"
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Linear"
3961 msgstr "Lisans"
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3964 msgid "Gamma"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:92
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:294
3969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Duplicate"
3972 msgstr "Çiftle"
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:93
3975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3976 msgid "Wrap"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:100
3980 #: ../src/flood-context.cpp:246
3981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3983 msgid "Red"
3984 msgstr "Kırmızı"
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:101
3987 #: ../src/flood-context.cpp:247
3988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3990 msgid "Green"
3991 msgstr "Yeşil"
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:102
3994 #: ../src/flood-context.cpp:248
3995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3997 msgid "Blue"
3998 msgstr "Mavi"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:103
4001 #: ../src/flood-context.cpp:252
4002 msgid "Alpha"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Erode"
4008 msgstr "Düğüm"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Dilate"
4013 msgstr "Tarih"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4016 msgid "Fractal Noise"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Distant Light"
4022 msgstr "Hedefi yazdır"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Point Light"
4027 msgstr "Eşit yükseklik"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Spot Light"
4032 msgstr "Eşit yükseklik"
4034 #: ../src/flood-context.cpp:245
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Visible Colors"
4037 msgstr "Renkler:"
4039 #: ../src/flood-context.cpp:251
4040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4042 msgid "Lightness"
4043 msgstr "Parlaklık"
4045 #: ../src/flood-context.cpp:261
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Small"
4048 msgstr "küçük"
4050 #: ../src/flood-context.cpp:262
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Medium"
4053 msgstr "orta"
4055 #: ../src/flood-context.cpp:263
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Large"
4058 msgstr "geniş"
4060 #: ../src/flood-context.cpp:417
4061 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/flood-context.cpp:457
4065 #, c-format
4066 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/flood-context.cpp:461
4070 #, c-format
4071 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/flood-context.cpp:677
4075 #: ../src/flood-context.cpp:972
4076 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/flood-context.cpp:977
4080 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/flood-context.cpp:993
4084 #: ../src/flood-context.cpp:1150
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Fill bounded area"
4087 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4089 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Set style on object"
4092 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4094 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4095 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/gradient-context.cpp:133
4099 #: ../src/gradient-drag.cpp:73
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4102 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4104 #. POINT_LG_BEGIN
4105 #: ../src/gradient-context.cpp:134
4106 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4109 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4111 #: ../src/gradient-context.cpp:135
4112 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4115 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4117 #: ../src/gradient-context.cpp:136
4118 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4121 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4123 #: ../src/gradient-context.cpp:137
4124 #: ../src/gradient-context.cpp:138
4125 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
4126 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4129 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4131 #: ../src/gradient-context.cpp:139
4132 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4135 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4137 #. POINT_RG_FOCUS
4138 #: ../src/gradient-context.cpp:140
4139 #: ../src/gradient-context.cpp:141
4140 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
4141 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4144 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4146 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4147 #, c-format
4148 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4152 #, c-format
4153 msgid "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4157 #, c-format
4158 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4162 #, c-format
4163 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/gradient-context.cpp:369
4167 #: ../src/gradient-context.cpp:462
4168 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Add gradient stop"
4171 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4173 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Simplify gradient"
4176 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4178 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Create default gradient"
4181 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4183 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4184 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4188 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4192 #, fuzzy
4193 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4194 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4196 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Invert gradient"
4199 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4201 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4202 #, c-format
4203 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4204 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4205 msgstr[0] ""
4207 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4210 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4212 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Merge gradient handles"
4215 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4217 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Move gradient handle"
4220 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4222 #: ../src/gradient-drag.cpp:957
4223 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Delete gradient stop"
4226 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4228 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4229 #, c-format
4230 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125
4234 #: ../src/gradient-drag.cpp:1132
4235 msgid " (stroke)"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4239 #, c-format
4240 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4244 #, c-format
4245 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4249 #, c-format
4250 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
4251 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
4252 msgstr[0] ""
4254 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Move gradient handle(s)"
4257 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4259 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4262 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4264 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Delete gradient stop(s)"
4267 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4269 #: ../src/helper/units.cpp:36
4270 msgid "Unit"
4271 msgstr "Birim"
4273 #. Add the units menu.
4274 #: ../src/helper/units.cpp:36
4275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
4277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4278 msgid "Units"
4279 msgstr "Birim"
4281 #: ../src/helper/units.cpp:37
4282 msgid "Point"
4283 msgstr "Nokta"
4285 #: ../src/helper/units.cpp:37
4286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4287 msgid "pt"
4288 msgstr "pt"
4290 #: ../src/helper/units.cpp:37
4291 msgid "Points"
4292 msgstr "Nokta"
4294 #: ../src/helper/units.cpp:37
4295 msgid "Pt"
4296 msgstr "Pt"
4298 #: ../src/helper/units.cpp:38
4299 msgid "Pixel"
4300 msgstr "Piksel"
4302 #: ../src/helper/units.cpp:38
4303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4307 msgid "px"
4308 msgstr "px"
4310 #: ../src/helper/units.cpp:38
4311 msgid "Pixels"
4312 msgstr "Piksel"
4314 #: ../src/helper/units.cpp:38
4315 msgid "Px"
4316 msgstr "Px"
4318 #. You can add new elements from this point forward
4319 #: ../src/helper/units.cpp:40
4320 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4321 msgid "Percent"
4322 msgstr "Yüzde"
4324 #: ../src/helper/units.cpp:40
4325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4326 msgid "%"
4327 msgstr "% "
4329 #: ../src/helper/units.cpp:40
4330 msgid "Percents"
4331 msgstr "Yüzde"
4333 #: ../src/helper/units.cpp:41
4334 msgid "Millimeter"
4335 msgstr "Milimetre"
4337 #: ../src/helper/units.cpp:41
4338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4339 msgid "mm"
4340 msgstr "mm"
4342 #: ../src/helper/units.cpp:41
4343 msgid "Millimeters"
4344 msgstr "Milimetre"
4346 #: ../src/helper/units.cpp:42
4347 msgid "Centimeter"
4348 msgstr "Santimetre"
4350 #: ../src/helper/units.cpp:42
4351 msgid "cm"
4352 msgstr "cm"
4354 #: ../src/helper/units.cpp:42
4355 msgid "Centimeters"
4356 msgstr "Santimetre"
4358 #: ../src/helper/units.cpp:43
4359 msgid "Meter"
4360 msgstr "Metre"
4362 #: ../src/helper/units.cpp:43
4363 msgid "m"
4364 msgstr "m"
4366 #: ../src/helper/units.cpp:43
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Meters"
4369 msgstr "Metre"
4371 #. no svg_unit
4372 #: ../src/helper/units.cpp:44
4373 msgid "Inch"
4374 msgstr "İnç"
4376 #: ../src/helper/units.cpp:44
4377 msgid "in"
4378 msgstr "in"
4380 #: ../src/helper/units.cpp:44
4381 msgid "Inches"
4382 msgstr "İnç"
4384 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4386 #: ../src/helper/units.cpp:47
4387 msgid "Em square"
4388 msgstr "Metrekare"
4390 #: ../src/helper/units.cpp:47
4391 msgid "em"
4392 msgstr "em"
4394 #: ../src/helper/units.cpp:47
4395 msgid "Em squares"
4396 msgstr "Metrekare"
4398 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4399 #: ../src/helper/units.cpp:49
4400 msgid "Ex square"
4401 msgstr "Ex square"
4403 #: ../src/helper/units.cpp:49
4404 msgid "ex"
4405 msgstr "ex"
4407 #: ../src/helper/units.cpp:49
4408 msgid "Ex squares"
4409 msgstr "Ex squares"
4411 #: ../src/inkscape.cpp:484
4412 msgid "Untitled document"
4413 msgstr "İsimsiz belge"
4415 #. Show nice dialog box
4416 #: ../src/inkscape.cpp:513
4417 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/inkscape.cpp:514
4421 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/inkscape.cpp:515
4425 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/inkscape.cpp:658
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "Cannot create directory %s.\n"
4432 "%s"
4433 msgstr ""
4434 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4435 "%s"
4437 #: ../src/inkscape.cpp:659
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "%s is not a valid directory.\n"
4441 "%s"
4442 msgstr ""
4443 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4444 "%s"
4446 #: ../src/inkscape.cpp:660
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Cannot create file %s.\n"
4450 "%s"
4451 msgstr ""
4452 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4453 "%s"
4455 #: ../src/inkscape.cpp:661
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "Cannot write file %s.\n"
4459 "%s"
4460 msgstr ""
4461 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4462 "%s"
4464 #: ../src/inkscape.cpp:662
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4468 "and any changes made in preferences will not be saved."
4469 msgstr ""
4470 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4471 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4473 #: ../src/inkscape.cpp:732
4474 #: ../src/preferences.cpp:56
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "%s is not a regular file.\n"
4478 "%s"
4479 msgstr ""
4480 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4481 "%s"
4483 #: ../src/inkscape.cpp:733
4484 #: ../src/preferences.cpp:57
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "%s not a valid XML file, or\n"
4488 "you don't have read permissions on it.\n"
4489 "%s"
4490 msgstr ""
4491 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4492 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4493 "%s"
4495 #: ../src/inkscape.cpp:735
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "%s is not a valid menus file.\n"
4499 "%s"
4500 msgstr ""
4501 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4502 "%s"
4504 #: ../src/inkscape.cpp:736
4505 msgid ""
4506 "Inkscape will run with default menus.\n"
4507 "New menus will not be saved."
4508 msgstr ""
4509 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4510 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4512 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4513 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4514 #: ../src/interface.cpp:835
4515 msgid "Commands Bar"
4516 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4518 #: ../src/interface.cpp:835
4519 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4520 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4522 #: ../src/interface.cpp:837
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Tool Controls Bar"
4525 msgstr "Araç Denetimleri"
4527 #: ../src/interface.cpp:837
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4530 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4532 #: ../src/interface.cpp:839
4533 msgid "_Toolbox"
4534 msgstr "_Araç kutusu"
4536 #: ../src/interface.cpp:839
4537 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4538 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4540 #: ../src/interface.cpp:845
4541 #, fuzzy
4542 msgid "_Palette"
4543 msgstr "_Yapıştır"
4545 #: ../src/interface.cpp:845
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Show or hide the color palette"
4548 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4550 #: ../src/interface.cpp:847
4551 msgid "_Statusbar"
4552 msgstr "_Durum çubuğu"
4554 #: ../src/interface.cpp:847
4555 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4556 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4558 #: ../src/interface.cpp:901
4559 #, c-format
4560 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4561 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4563 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4564 #: ../src/interface.cpp:1012
4565 #, c-format
4566 msgid "Enter group #%s"
4567 msgstr "Gruba gir #%s"
4569 #: ../src/interface.cpp:1023
4570 msgid "Go to parent"
4571 msgstr "Üste git"
4573 #: ../src/interface.cpp:1114
4574 #: ../src/interface.cpp:1199
4575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Drop color"
4578 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4580 #: ../src/interface.cpp:1153
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Drop color on gradient"
4583 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4585 #: ../src/interface.cpp:1212
4586 msgid "Could not parse SVG data"
4587 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4589 #: ../src/interface.cpp:1254
4590 msgid "Drop SVG"
4591 msgstr "SVG'yi bırak"
4593 #: ../src/interface.cpp:1312
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Drop bitmap image"
4596 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4598 #: ../src/interface.cpp:1404
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
4602 "\n"
4603 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/interface.cpp:1411
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Replace"
4609 msgstr "_Tersini Al"
4611 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4612 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4613 #, fuzzy
4614 msgid "_Write session file:"
4615 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4617 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4618 msgid "Select a location and filename"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Set filename"
4624 msgstr "_Dosya adı"
4626 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4627 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4628 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4630 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4631 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4632 msgstr "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4634 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4635 msgid "Accept invitation"
4636 msgstr "Daveti Kabul Et"
4638 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4639 msgid "Decline invitation"
4640 msgstr "Daveti Reddet"
4642 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4643 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/knot.cpp:428
4647 msgid "Node or handle drag canceled."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/knotholder.cpp:258
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Change handle"
4653 msgstr "Dörtgenleri ara"
4655 #: ../src/knotholder.cpp:312
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Move handle"
4658 msgstr "Taşı %s"
4660 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4661 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4662 msgstr ""
4664 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Path along path"
4668 msgstr "_Çizgiden yola"
4670 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Pattern along path"
4673 msgstr "_Çizgiden yola"
4675 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Slant"
4678 msgstr "Zayıf"
4680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4681 msgid "doEffect stack test"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Gears"
4687 msgstr "_Temizle"
4689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4690 msgid "Stitch subcurves"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4694 #, fuzzy
4695 msgid "No effect"
4696 msgstr "Yatay Konum"
4698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4699 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4705 msgstr "<b>Açı:</b>"
4707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4708 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4712 msgid "Change enum parameter"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Teeth"
4718 msgstr "Metin"
4720 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4721 #, fuzzy
4722 msgid "The number of teeth"
4723 msgstr "Satır sayısı"
4725 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4726 msgid "Phi"
4727 msgstr "Phi"
4729 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4730 msgid "???"
4731 msgstr "???"
4733 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Stroke path"
4736 msgstr "Kenarlık rengi"
4738 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4739 msgid "The path that will be used as stitch."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Nr of paths"
4745 msgstr "Satır sayısı"
4747 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4748 msgid "The number of paths that will be generated."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Startpoint variation"
4754 msgstr "Doygunluk"
4756 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4757 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4758 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4759 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4760 #: ../src/sp-use.cpp:316
4761 msgid "..."
4762 msgstr "..."
4764 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4765 msgid "Endpoint variation"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Scale width"
4771 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4773 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4774 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4778 msgid "Scale width relative"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4782 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Single"
4788 msgstr "Açı:"
4790 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4791 msgid "Single, stretched"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Repeated"
4797 msgstr "Tekrar:"
4799 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4800 msgid "Repeated, stretched"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Pattern source"
4806 msgstr "Örüntü konumu"
4808 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4809 msgid "Path to put along the skeleton path"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Pattern copies"
4815 msgstr "Örüntü"
4817 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4818 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Width of the pattern"
4824 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4826 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4827 msgid "Width in units of length"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4831 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Spacing"
4837 msgstr "Y aralığı:"
4839 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Space between copies of the pattern"
4842 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4844 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Normal offset"
4848 msgstr "Yatay Konum"
4850 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Tangential offset"
4854 msgstr "Dikey Konum"
4856 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4857 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Pattern is vertical"
4860 msgstr "Örüntü konumu"
4862 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Change scalar parameter"
4865 msgstr "Ana _matlık:"
4867 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4868 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4869 msgid "Edit on-canvas"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Paste path"
4875 msgstr "Sayfa _Genişliği"
4877 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
4879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
4881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Nothing on the clipboard."
4884 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
4886 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4887 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Paste path parameter"
4893 msgstr "Stil Yapıştır"
4895 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4896 msgid "Clipboard does not contain a path."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Change point parameter"
4902 msgstr "Sarmal oluşturur"
4904 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Change bool parameter"
4907 msgstr "Ana _matlık:"
4909 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Change random parameter"
4912 msgstr "Dönüşümü depola:"
4914 #: ../src/main.cpp:211
4915 msgid "Print the Inkscape version number"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/main.cpp:216
4919 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4920 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
4922 #: ../src/main.cpp:221
4923 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/main.cpp:226
4927 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4928 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
4930 #: ../src/main.cpp:227
4931 #: ../src/main.cpp:232
4932 #: ../src/main.cpp:237
4933 #: ../src/main.cpp:304
4934 #: ../src/main.cpp:309
4935 #: ../src/main.cpp:314
4936 #: ../src/main.cpp:319
4937 #: ../src/main.cpp:325
4938 msgid "FILENAME"
4939 msgstr "DOSYA ADI"
4941 #: ../src/main.cpp:231
4942 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4943 msgstr "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' şeklinde kullanın)"
4945 #: ../src/main.cpp:236
4946 msgid "Export document to a PNG file"
4947 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
4949 #: ../src/main.cpp:241
4950 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/main.cpp:242
4954 msgid "DPI"
4955 msgstr "DPI"
4957 #: ../src/main.cpp:246
4958 msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/main.cpp:247
4962 msgid "x0:y0:x1:y1"
4963 msgstr "x0:y0:x1:y1"
4965 #: ../src/main.cpp:251
4966 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/main.cpp:256
4970 msgid "Exported area is the entire canvas"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/main.cpp:261
4974 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/main.cpp:266
4978 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/main.cpp:267
4982 msgid "WIDTH"
4983 msgstr "GENİŞLİK"
4985 #: ../src/main.cpp:271
4986 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/main.cpp:272
4990 msgid "HEIGHT"
4991 msgstr "YÜKSEKLİK"
4993 #: ../src/main.cpp:276
4994 msgid "The ID of the object to export"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/main.cpp:277
4998 #: ../src/main.cpp:370
4999 msgid "ID"
5000 msgstr ""
5002 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5003 #. See "man inkscape" for details.
5004 #: ../src/main.cpp:283
5005 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/main.cpp:288
5009 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/main.cpp:293
5013 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/main.cpp:294
5017 msgid "COLOR"
5018 msgstr "RENK"
5020 #: ../src/main.cpp:298
5021 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/main.cpp:299
5025 msgid "VALUE"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/main.cpp:303
5029 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/main.cpp:308
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Export document to a PS file"
5035 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5037 #: ../src/main.cpp:313
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Export document to an EPS file"
5040 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5042 #: ../src/main.cpp:318
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Export document to a PDF file"
5045 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5047 #: ../src/main.cpp:324
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5050 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5052 #: ../src/main.cpp:330
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5055 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5057 #: ../src/main.cpp:335
5058 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/main.cpp:340
5062 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5063 msgstr ""
5065 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5066 #: ../src/main.cpp:346
5067 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5068 msgstr ""
5070 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5071 #: ../src/main.cpp:352
5072 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5073 msgstr ""
5075 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5076 #: ../src/main.cpp:358
5077 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5078 msgstr ""
5080 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5081 #: ../src/main.cpp:364
5082 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/main.cpp:369
5086 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5087 msgstr ""
5089 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5090 #: ../src/main.cpp:375
5091 msgid "Print out the extension directory and exit"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/main.cpp:380
5095 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/main.cpp:385
5099 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/main.cpp:390
5103 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/main.cpp:391
5107 msgid "VERB-ID"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/main.cpp:395
5111 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/main.cpp:396
5115 msgid "OBJECT-ID"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/main.cpp:597
5119 msgid ""
5120 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5121 "\n"
5122 "Available options:"
5123 msgstr ""
5124 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5125 "\n"
5126 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5128 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5129 #, c-format
5130 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5134 #, c-format
5135 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5140 msgid "_New"
5141 msgstr "_Yeni"
5143 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5144 msgid "Open _Recent"
5145 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5147 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5148 msgid "_Edit"
5149 msgstr "_Düzen"
5151 #: ../src/menus-skeleton.h:67
5152 #: ../src/verbs.cpp:2202
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Paste Si_ze"
5155 msgstr "Stil Yapıştır"
5157 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5158 msgid "Clo_ne"
5159 msgstr "Kopya Oluştur"
5161 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5162 msgid "_View"
5163 msgstr "_Görünüm"
5165 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5166 #, fuzzy
5167 msgid "_Zoom"
5168 msgstr "Büyüt"
5170 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5171 msgid "_Display mode"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5175 msgid "Show/Hide"
5176 msgstr "Göster/Gizle"
5178 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5179 msgid "_Layer"
5180 msgstr "_Katman"
5182 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5183 msgid "_Object"
5184 msgstr "_Nesne"
5186 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5187 msgid "Cli_p"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Mas_k"
5193 msgstr "İşaretle"
5195 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Patter_n"
5198 msgstr "Örüntü"
5200 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5201 msgid "_Path"
5202 msgstr "_Yol"
5204 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5205 msgid "_Text"
5206 msgstr "_Metin"
5208 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Effe_cts"
5211 msgstr "Efektler"
5213 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5214 msgid "Whiteboa_rd"
5215 msgstr "Beyaz tahta"
5217 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5218 msgid "_Help"
5219 msgstr "_Yardım"
5221 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5222 msgid "Tutorials"
5223 msgstr "Öğreticiler"
5225 #: ../src/node-context.cpp:183
5226 msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/node-context.cpp:184
5230 msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/node-context.cpp:185
5234 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/nodepath.cpp:641
5238 #: ../src/seltrans.cpp:521
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Stamp"
5241 msgstr "Yıldız"
5243 #: ../src/nodepath.cpp:1327
5244 #: ../src/nodepath.cpp:1354
5245 msgid "Move nodes vertically"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/nodepath.cpp:1329
5249 #: ../src/nodepath.cpp:1356
5250 msgid "Move nodes horizontally"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/nodepath.cpp:1331
5254 #: ../src/nodepath.cpp:1358
5255 #: ../src/nodepath.cpp:3148
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Move nodes"
5258 msgstr "Taşı %s"
5260 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5261 msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Align nodes"
5267 msgstr "bitiş düğümü"
5269 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Distribute nodes"
5272 msgstr "Özellik adı"
5274 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Add nodes"
5277 msgstr "bitiş düğümü"
5279 #: ../src/nodepath.cpp:1638
5280 #: ../src/nodepath.cpp:1710
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Add node"
5283 msgstr "bitiş düğümü"
5285 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Break path"
5288 msgstr "_Kopar"
5290 #: ../src/nodepath.cpp:1831
5291 #: ../src/nodepath.cpp:1846
5292 #: ../src/nodepath.cpp:1932
5293 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5294 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5298 msgid "Close subpath"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Join nodes"
5304 msgstr "bitiş düğümü"
5306 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5307 msgid "Close subpath by segment"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5311 msgid "Join nodes by segment"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/nodepath.cpp:2150
5315 #: ../src/nodepath.cpp:2186
5316 #: ../src/nodepath.cpp:2190
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Delete nodes"
5319 msgstr "Düğümü sil"
5321 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5322 msgid "Delete nodes preserving shape"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/nodepath.cpp:2209
5326 #: ../src/nodepath.cpp:2223
5327 msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5331 msgid "Cannot find path between nodes."
5332 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5334 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Delete segment"
5337 msgstr "Seçimi siler"
5339 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5340 msgid "Change segment type"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/nodepath.cpp:2389
5344 #: ../src/nodepath.cpp:3106
5345 msgid "Change node type"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Retract handle"
5351 msgstr "Dikdörtgen"
5353 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5354 msgid "Move node handle"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5358 #, c-format
5359 msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Rotate nodes"
5365 msgstr "Düğümü yükselt"
5367 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Scale nodes"
5370 msgstr "Düğümü yükselt"
5372 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Flip nodes"
5375 msgstr "çizgiler"
5377 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5378 msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5379 msgstr ""
5381 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5382 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5383 msgid "end node"
5384 msgstr "bitiş düğümü"
5386 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5387 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5388 msgid "cusp"
5389 msgstr "zirve"
5391 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5392 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5393 msgid "smooth"
5394 msgstr "düz"
5396 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5397 msgid "symmetric"
5398 msgstr "Simetrik"
5400 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5401 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5402 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5406 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5410 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5414 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5418 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/nodepath.cpp:4395
5422 #: ../src/nodepath.cpp:4407
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5425 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5427 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
5430 msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
5431 msgstr[0] "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için nesnelerin etrafında sürükleyin."
5433 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5436 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5438 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5439 #, c-format
5440 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5441 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5442 msgstr[0] ""
5444 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5445 #, c-format
5446 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5447 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5448 msgstr[0] ""
5450 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5451 #, c-format
5452 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5453 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5454 msgstr[0] ""
5456 #: ../src/object-edit.cpp:503
5457 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/object-edit.cpp:509
5461 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/object-edit.cpp:516
5465 #: ../src/object-edit.cpp:523
5466 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/object-edit.cpp:833
5470 #: ../src/object-edit.cpp:835
5471 #: ../src/object-edit.cpp:837
5472 #: ../src/object-edit.cpp:839
5473 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/object-edit.cpp:841
5477 #: ../src/object-edit.cpp:843
5478 #: ../src/object-edit.cpp:845
5479 #: ../src/object-edit.cpp:847
5480 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/object-edit.cpp:851
5484 msgid "Move the box in perspective."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5488 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5492 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5496 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5500 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5504 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5508 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5512 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5516 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5520 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5521 msgstr ""
5523 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5524 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5525 #, fuzzy
5526 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5527 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5529 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5530 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5531 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5533 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5534 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5538 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5544 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5546 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5547 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5551 msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Combining paths..."
5557 msgstr "Yeni yol oluştur"
5559 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Combine"
5562 msgstr "_Birleştir"
5564 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5567 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5569 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Breaking apart paths..."
5572 msgstr "_Kopar"
5574 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Break apart"
5577 msgstr "_Kopar"
5579 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5580 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5586 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5588 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Converting objects to paths..."
5591 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5593 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Object to path"
5596 msgstr "_Nesneden Yola"
5598 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5599 #, fuzzy
5600 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5601 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5603 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5606 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5608 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Reversing paths..."
5611 msgstr "_Tersini Al"
5613 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Reverse path"
5616 msgstr "_Tersini Al"
5618 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5619 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/pen-context.cpp:224
5623 #: ../src/pencil-context.cpp:438
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Drawing cancelled"
5626 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5628 #: ../src/pen-context.cpp:417
5629 #: ../src/pencil-context.cpp:228
5630 msgid "Continuing selected path"
5631 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5633 #: ../src/pen-context.cpp:428
5634 #: ../src/pencil-context.cpp:237
5635 msgid "Creating new path"
5636 msgstr "Yeni yol oluştur"
5638 #: ../src/pen-context.cpp:432
5639 #: ../src/pencil-context.cpp:241
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Appending to selected path"
5642 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5644 #: ../src/pen-context.cpp:592
5645 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/pen-context.cpp:602
5649 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5653 #, c-format
5654 msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5658 #, c-format
5659 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
5665 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5667 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Drawing finished"
5670 msgstr "Çizim"
5672 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5673 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5677 msgid "Drawing a freehand path"
5678 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5680 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5681 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5682 msgstr ""
5684 #. Write curves to object
5685 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5686 msgid "Finishing freehand"
5687 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5689 #: ../src/preferences.cpp:59
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "%s is not a valid preferences file.\n"
5693 "%s"
5694 msgstr ""
5695 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5696 "%s"
5698 #: ../src/preferences.cpp:60
5699 msgid ""
5700 "Inkscape will run with default settings.\n"
5701 "New settings will not be saved."
5702 msgstr ""
5703 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5704 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5706 #: ../src/print.cpp:152
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Print"
5709 msgstr "Nokta"
5711 #: ../src/print.cpp:203
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "Could not set print source: %s"
5714 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
5716 #: ../src/print.cpp:203
5717 #: ../src/print.cpp:247
5718 #, fuzzy
5719 msgid "unknown error"
5720 msgstr "Bilinmeyen"
5722 #: ../src/print.cpp:208
5723 #, c-format
5724 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5725 msgstr ""
5727 #. since we didn't include the Preview capability,
5728 #. this should never happen.
5729 #: ../src/print.cpp:214
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Print Preview not available"
5732 msgstr "_Baskı Önizleme"
5734 #: ../src/print.cpp:246
5735 #, c-format
5736 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/print.cpp:291
5740 #, fuzzy
5741 msgid "SVG Document"
5742 msgstr "Belgeyi kaydet"
5744 #: ../src/rect-context.cpp:378
5745 #, fuzzy
5746 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
5747 msgstr "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5749 #: ../src/rect-context.cpp:503
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5752 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5754 #: ../src/rect-context.cpp:505
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5757 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5759 #: ../src/rect-context.cpp:526
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Create rectangle"
5762 msgstr "Dörtgenleri ara"
5764 #: ../src/select-context.cpp:227
5765 msgid "Move canceled."
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/select-context.cpp:235
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Selection canceled."
5771 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5773 #: ../src/select-context.cpp:534
5774 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/select-context.cpp:536
5778 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/select-context.cpp:696
5782 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/select-context.cpp:697
5786 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/select-context.cpp:698
5790 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/select-context.cpp:848
5794 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Delete text"
5800 msgstr "Düğümü sil"
5802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5803 #, fuzzy
5804 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5805 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
5807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254
5808 #: ../src/text-context.cpp:994
5809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Delete"
5812 msgstr "S_il"
5814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5817 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Delete all"
5822 msgstr "S_il"
5824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5827 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
5830 #: ../src/selection-describer.cpp:50
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Group"
5833 msgstr "_Grupla"
5835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5838 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5841 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578
5845 #: ../src/sp-item-group.cpp:444
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Ungroup"
5848 msgstr "Gr_ubu çöz"
5850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5853 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645
5856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:705
5857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:805
5859 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5865 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Raise to top"
5870 msgstr "En _Yukarı Al"
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5875 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Lower"
5880 msgstr "_Aşağı Al"
5882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5885 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Lower to bottom"
5890 msgstr "En _Aşağı Al"
5892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5893 msgid "Nothing to undo."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5897 msgid "Nothing to redo."
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5901 msgid "Nothing was copied."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
5905 msgid "Paste"
5906 msgstr "Yapıştır"
5908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Nothing on the style clipboard."
5911 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5916 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Paste style"
5921 msgstr "Stil Yapıştır"
5923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5926 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
5929 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
5933 msgid "Paste live path effect"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
5937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1296
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5940 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Paste size"
5945 msgstr "Stil Yapıştır"
5947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5948 msgid "Paste size separately"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5954 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Raise to next layer"
5959 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
5961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5962 #, fuzzy
5963 msgid "No more layers above."
5964 msgstr "Güncel katman yok."
5966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5969 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Lower to previous layer"
5974 msgstr "Önceki katmana taşındı."
5976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
5977 #, fuzzy
5978 msgid "No more layers below."
5979 msgstr "Güncel katman yok."
5981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Remove transform"
5984 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
5986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5989 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5994 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751
5997 #: ../src/seltrans.cpp:433
5998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
5999 msgid "Rotate"
6000 msgstr "Döndür"
6002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6003 msgid "Rotate by pixels"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813
6007 #: ../src/seltrans.cpp:430
6008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6010 msgid "Scale"
6011 msgstr "Ölçekle"
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6014 msgid "Scale by whole factor"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Move vertically"
6020 msgstr "Dikey"
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Move horizontally"
6025 msgstr "Yatay"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6029 #: ../src/seltrans.cpp:427
6030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6031 msgid "Move"
6032 msgstr "Taşı"
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Move vertically by pixels"
6037 msgstr "Dikey"
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Move horizontally by pixels"
6042 msgstr "Yatay"
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6045 #, fuzzy
6046 msgid "The selection has no applied path effect."
6047 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6050 msgid "action|Clone"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6056 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6059 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Unlink clone"
6065 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6068 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6072 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6076 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6082 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Objects to marker"
6087 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6092 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Objects to pattern"
6097 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6102 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6105 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Pattern to objects"
6111 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6116 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Create bitmap"
6121 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6126 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6131 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6134 msgid "Set clipping path"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Set mask"
6140 msgstr "Yığın"
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6145 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6148 msgid "Release clipping path"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Release mask"
6154 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6159 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Fit page to selection"
6164 msgstr "Seçimden al"
6166 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Link"
6169 msgstr "in"
6171 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6172 msgid "Circle"
6173 msgstr ""
6175 #. ellipse
6176 #: ../src/selection-describer.cpp:46
6177 #: ../src/selection-describer.cpp:72
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6179 #: ../src/verbs.cpp:2409
6180 msgid "Ellipse"
6181 msgstr "Elips"
6183 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6184 msgid "Flowed text"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Line"
6190 msgstr "Lisans"
6192 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Path"
6195 msgstr "_Yol"
6197 #: ../src/selection-describer.cpp:58
6198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6199 msgid "Polygon"
6200 msgstr "Çokgen"
6202 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Polyline"
6205 msgstr "Çokgen"
6207 #. Rectangle
6208 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
6210 #: ../src/verbs.cpp:2405
6211 msgid "Rectangle"
6212 msgstr "Dikdörtgen"
6214 #. 3D box
6215 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
6217 #: ../src/verbs.cpp:2407
6218 #, fuzzy
6219 msgid "3D Box"
6220 msgstr "Kutu"
6222 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6223 msgid "object|Clone"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Offset path"
6229 msgstr "Konum:"
6231 #. spiral
6232 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
6234 #: ../src/verbs.cpp:2413
6235 msgid "Spiral"
6236 msgstr "Sarmal"
6238 #. star
6239 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6241 #: ../src/verbs.cpp:2411
6242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6243 msgid "Star"
6244 msgstr "Yıldız"
6246 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6247 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6248 msgstr ""
6250 #. no items
6251 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6252 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6253 msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için nesnelerin etrafında sürükleyin."
6255 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6256 #, fuzzy
6257 msgid "root"
6258 msgstr "(kök)"
6260 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "layer <b>%s</b>"
6263 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6265 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6268 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6270 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6271 #, c-format
6272 msgid "<i>%s</i>"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6276 #, c-format
6277 msgid " in %s"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid " in group %s (%s)"
6283 msgstr "Gruba gir #%s"
6285 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6286 #, c-format
6287 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6288 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6289 msgstr[0] ""
6291 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6292 #, c-format
6293 msgid " in <b>%i</b> layers"
6294 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6295 msgstr[0] ""
6297 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6298 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6302 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6306 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6307 msgstr ""
6309 #. this is only used with 2 or more objects
6310 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6311 #, c-format
6312 msgid "<b>%i</b> object selected"
6313 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6314 msgstr[0] ""
6316 #. this is only used with 2 or more objects
6317 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6318 #, c-format
6319 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6320 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6321 msgstr[0] ""
6323 #. this is only used with 2 or more objects
6324 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6325 #, c-format
6326 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6328 msgstr[0] ""
6330 #. this is only used with 2 or more objects
6331 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6332 #, c-format
6333 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6334 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6335 msgstr[0] ""
6337 #. this is only used with 2 or more objects
6338 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6339 #, c-format
6340 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6341 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6342 msgstr[0] ""
6344 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6345 #, c-format
6346 msgid "%s%s. %s."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/seltrans.cpp:436
6350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6351 msgid "Skew"
6352 msgstr "Eğ"
6354 #: ../src/seltrans.cpp:448
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Set center"
6357 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6359 #: ../src/seltrans.cpp:543
6360 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/seltrans.cpp:570
6364 #, fuzzy
6365 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6366 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6368 #: ../src/seltrans.cpp:571
6369 #, fuzzy
6370 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6371 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6373 #: ../src/seltrans.cpp:575
6374 #, fuzzy
6375 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
6376 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6378 #: ../src/seltrans.cpp:576
6379 #, fuzzy
6380 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
6381 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6383 #: ../src/seltrans.cpp:710
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Reset center"
6386 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6388 #: ../src/seltrans.cpp:978
6389 #: ../src/seltrans.cpp:1099
6390 #, c-format
6391 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6392 msgstr ""
6394 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6395 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6396 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6397 #, c-format
6398 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6399 msgstr ""
6401 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6402 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6403 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6404 #, c-format
6405 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6411 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6413 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
6416 msgstr "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6418 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6419 msgid "Drag curve"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "<b>Link</b> to %s"
6425 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6427 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6428 msgid "<b>Link</b> without URI"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462
6432 #: ../src/sp-ellipse.cpp:843
6433 #, fuzzy
6434 msgid "<b>Ellipse</b>"
6435 msgstr "<b>Line</b>"
6437 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6438 #, fuzzy
6439 msgid "<b>Circle</b>"
6440 msgstr "<b>Line</b>"
6442 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6443 #, fuzzy
6444 msgid "<b>Segment</b>"
6445 msgstr "<b>S :</b>"
6447 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6448 #, fuzzy
6449 msgid "<b>Arc</b>"
6450 msgstr "<b>S :</b>"
6452 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6453 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6454 #, fuzzy, c-format
6455 msgid "Flow region"
6456 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6458 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6459 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6460 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6461 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6462 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6463 #, c-format
6464 msgid "Flow excluded region"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6468 #, c-format
6469 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6470 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6471 msgstr[0] ""
6473 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6474 #, c-format
6475 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6476 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6477 msgstr[0] ""
6479 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6480 msgid "vertical guideline"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6484 #, fuzzy
6485 msgid "horizontal guideline"
6486 msgstr "Yatay yazı"
6488 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6489 msgid "embedded"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6498 #, c-format
6499 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6503 #, c-format
6504 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6505 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6506 msgstr[0] ""
6508 #: ../src/sp-item.cpp:830
6509 msgid "Object"
6510 msgstr "Nesne"
6512 #: ../src/sp-item.cpp:847
6513 #, c-format
6514 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/sp-item.cpp:852
6518 #, c-format
6519 msgid "%s; <i>masked</i>"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/sp-line.cpp:189
6523 msgid "<b>Line</b>"
6524 msgstr "<b>Line</b>"
6526 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6527 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6528 #, c-format
6529 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/sp-offset.cpp:432
6533 #: ../src/sp-offset.cpp:436
6534 #, fuzzy
6535 msgid "outset"
6536 msgstr "Fare"
6538 #: ../src/sp-offset.cpp:432
6539 #: ../src/sp-offset.cpp:436
6540 #, fuzzy
6541 msgid "inset"
6542 msgstr "Liste"
6544 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6545 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6546 #, c-format
6547 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/sp-path.cpp:128
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6553 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6554 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6555 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6557 #: ../src/sp-path.cpp:131
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6560 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6561 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6562 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6564 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6565 msgid "<b>Polygon</b>"
6566 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6568 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6569 #, fuzzy
6570 msgid "<b>Polyline</b>"
6571 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6573 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6574 #, fuzzy
6575 msgid "<b>Rectangle</b>"
6576 msgstr "<b>Açı:</b>"
6578 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6579 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6580 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6581 #, c-format
6582 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/sp-star.cpp:307
6586 #, c-format
6587 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6588 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6589 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
6590 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
6592 #: ../src/sp-star.cpp:311
6593 #, c-format
6594 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6595 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6596 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
6597 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
6599 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6602 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6603 msgstr[0] ""
6605 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6606 #: ../src/sp-text.cpp:415
6607 msgid "&lt;no name found&gt;"
6608 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6610 #: ../src/sp-text.cpp:421
6611 #, c-format
6612 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6613 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6615 #: ../src/sp-text.cpp:422
6616 #, c-format
6617 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6618 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6620 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6621 #, fuzzy
6622 msgid "<b>Text span</b>"
6623 msgstr "<b>Açı:</b>"
6625 #: ../src/sp-use.cpp:324
6626 #, c-format
6627 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6628 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6630 #: ../src/sp-use.cpp:328
6631 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6632 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6634 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6635 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6639 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6643 #, c-format
6644 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Create spiral"
6650 msgstr "Sarmal oluşturur"
6652 #: ../src/splivarot.cpp:69
6653 #: ../src/splivarot.cpp:75
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Union"
6656 msgstr "_Birleşim"
6658 #: ../src/splivarot.cpp:81
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Intersection"
6661 msgstr "_Kesişim"
6663 #: ../src/splivarot.cpp:87
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Difference"
6666 msgstr "_Fark"
6668 #: ../src/splivarot.cpp:93
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Exclusion"
6671 msgstr "_Çıkartım"
6673 #: ../src/splivarot.cpp:98
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Division"
6676 msgstr "Bö_lüm"
6678 #: ../src/splivarot.cpp:103
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Cut path"
6681 msgstr "Yol Kes"
6683 #: ../src/splivarot.cpp:120
6684 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/splivarot.cpp:124
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6690 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6692 #: ../src/splivarot.cpp:130
6693 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/splivarot.cpp:147
6697 #: ../src/splivarot.cpp:162
6698 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/splivarot.cpp:192
6702 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/splivarot.cpp:601
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6708 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6710 #: ../src/splivarot.cpp:885
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Convert stroke to path"
6713 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6715 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6716 #: ../src/splivarot.cpp:888
6717 #, fuzzy
6718 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6719 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6721 #: ../src/splivarot.cpp:972
6722 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/splivarot.cpp:1092
6726 #: ../src/splivarot.cpp:1161
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Create linked offset"
6729 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6731 #: ../src/splivarot.cpp:1093
6732 #: ../src/splivarot.cpp:1162
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Create dynamic offset"
6735 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6737 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6740 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6742 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Outset path"
6745 msgstr "Konum:"
6747 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Inset path"
6750 msgstr "Konum:"
6752 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6753 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6757 msgid "Simplifying paths (separately):"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Simplifying paths:"
6763 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
6765 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6766 #, c-format
6767 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6771 #, c-format
6772 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6778 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6780 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Simplify"
6783 msgstr "Sadeleştir"
6785 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6786 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/star-context.cpp:348
6790 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/star-context.cpp:471
6794 #, c-format
6795 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/star-context.cpp:472
6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/star-context.cpp:495
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Create star"
6806 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6808 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6809 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6813 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6814 msgstr ""
6816 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6817 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6818 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6822 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/text-chemistry.cpp:188
6826 #: ../src/verbs.cpp:2271
6827 msgid "Put text on path"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6831 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6835 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
6839 #: ../src/verbs.cpp:2273
6840 msgid "Remove text from path"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/text-chemistry.cpp:265
6844 #: ../src/text-chemistry.cpp:286
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6847 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6849 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
6850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6851 msgid "Remove manual kerns"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6855 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Flow text into shape"
6861 msgstr "_Çerçeveye doldur"
6863 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6866 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6868 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6869 msgid "Unflow flowed text"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6875 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6877 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6878 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Convert flowed text to text"
6884 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6886 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6887 #, fuzzy
6888 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6889 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6891 #: ../src/text-context.cpp:452
6892 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/text-context.cpp:454
6896 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/text-context.cpp:508
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Create text"
6902 msgstr "Düğümü sil"
6904 #: ../src/text-context.cpp:532
6905 msgid "Non-printable character"
6906 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
6908 #: ../src/text-context.cpp:547
6909 msgid "Insert Unicode character"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/text-context.cpp:582
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6915 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6917 #: ../src/text-context.cpp:584
6918 #: ../src/text-context.cpp:849
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6921 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6923 #: ../src/text-context.cpp:659
6924 #, c-format
6925 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/text-context.cpp:691
6929 #: ../src/text-context.cpp:1534
6930 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/text-context.cpp:704
6934 msgid "Flowed text is created."
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/text-context.cpp:706
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Create flowed text"
6940 msgstr "Oluştur"
6942 #: ../src/text-context.cpp:708
6943 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/text-context.cpp:834
6947 msgid "No-break space"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/text-context.cpp:836
6951 msgid "Insert no-break space"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/text-context.cpp:873
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Make bold"
6957 msgstr "Şekli Tümleştir"
6959 #: ../src/text-context.cpp:891
6960 msgid "Make italic"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/text-context.cpp:929
6964 #, fuzzy
6965 msgid "New line"
6966 msgstr "çizgiler"
6968 #: ../src/text-context.cpp:963
6969 msgid "Backspace"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/text-context.cpp:1009
6973 msgid "Kern to the left"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/text-context.cpp:1029
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Kern to the right"
6979 msgstr "Hedefi yazdır"
6981 #: ../src/text-context.cpp:1049
6982 msgid "Kern up"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/text-context.cpp:1070
6986 msgid "Kern down"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/text-context.cpp:1126
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Rotate counterclockwise"
6992 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
6994 #: ../src/text-context.cpp:1147
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Rotate clockwise"
6997 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
6999 #: ../src/text-context.cpp:1164
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Contract line spacing"
7002 msgstr "Sütun aralığı:"
7004 #: ../src/text-context.cpp:1172
7005 msgid "Contract letter spacing"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/text-context.cpp:1191
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Expand line spacing"
7011 msgstr "Çizgi aralığı:"
7013 #: ../src/text-context.cpp:1199
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Expand letter spacing"
7016 msgstr "Aralığı Ata:"
7018 #: ../src/text-context.cpp:1303
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Paste text"
7021 msgstr "Stil Yapıştır"
7023 #: ../src/text-context.cpp:1532
7024 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/text-context.cpp:1542
7028 #: ../src/tools-switch.cpp:205
7029 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/text-context.cpp:1648
7033 msgid "Type text"
7034 msgstr "Yazı gir"
7036 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7037 msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7041 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7045 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7049 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7053 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7057 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7061 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7065 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path."
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7069 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7073 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7077 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7081 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7085 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7089 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7093 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7094 #, c-format
7095 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7096 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7098 #: ../src/trace/trace.cpp:69
7099 #: ../src/trace/trace.cpp:134
7100 #: ../src/trace/trace.cpp:142
7101 #: ../src/trace/trace.cpp:241
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7104 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7106 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7109 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7111 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7112 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7116 msgid "Trace: No active desktop"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7120 msgid "Invalid SIOX result"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Trace: No active document"
7126 msgstr "Belgeyi kaydet"
7128 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7129 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7130 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7132 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7133 msgid "Trace: Starting trace..."
7134 msgstr ""
7136 #. ## inform the document, so we can undo
7137 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Trace bitmap"
7140 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7142 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7145 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7147 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7148 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7152 #, c-format
7153 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7154 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7155 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
7156 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
7158 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7159 #, c-format
7160 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7161 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7162 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
7163 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
7165 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7166 #, c-format
7167 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7168 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7169 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
7170 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
7172 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7173 #, c-format
7174 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7175 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7176 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
7177 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
7179 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7180 #, c-format
7181 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7182 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7183 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
7184 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
7186 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7187 #, c-format
7188 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7189 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7190 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
7191 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
7193 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7194 #, c-format
7195 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7196 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7197 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
7198 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
7200 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7201 #, c-format
7202 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7203 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7204 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
7205 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
7207 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7208 msgid "Push tweak"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7212 msgid "Shrink tweak"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7216 msgid "Grow tweak"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7220 msgid "Attract tweak"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7224 msgid "Repel tweak"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7228 msgid "Roughen tweak"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7232 msgid "Color paint tweak"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7236 msgid "Color jitter tweak"
7237 msgstr ""
7239 #. Item dialog
7240 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7241 msgid "Object _Properties"
7242 msgstr "_Nesne Özellikleri"
7244 #. Select item
7245 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7246 msgid "_Select This"
7247 msgstr "Bunu _Seç"
7249 #. Create link
7250 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7251 msgid "_Create Link"
7252 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
7254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7255 msgid "Create link"
7256 msgstr "Bağlantı oluştur"
7258 #. "Ungroup"
7259 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193
7260 #: ../src/verbs.cpp:2267
7261 msgid "_Ungroup"
7262 msgstr "Gr_ubu çöz"
7264 #. Link dialog
7265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7266 msgid "Link _Properties"
7267 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7269 #. Select item
7270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7271 msgid "_Follow Link"
7272 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7274 #. Reset transformations
7275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7276 msgid "_Remove Link"
7277 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7279 #. Link dialog
7280 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7281 msgid "Image _Properties"
7282 msgstr "Resim Özellikleri"
7284 #. Item dialog
7285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7286 msgid "_Fill and Stroke"
7287 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7289 #. *
7290 #. * Constructor
7291 #.
7292 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7293 msgid "About Inkscape"
7294 msgstr "Inkscape Hakkında"
7296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7297 msgid "_Splash"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7301 msgid "_Authors"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7305 msgid "_Translators"
7306 msgstr "_Çevirmenler"
7308 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7309 #, fuzzy
7310 msgid "_License"
7311 msgstr "Lisans"
7313 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7314 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7315 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7316 #.
7317 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7318 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7319 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7320 #. string here should be changed.)
7321 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7322 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7323 #. should be in UTF-*8..
7324 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7325 msgid "about.svg"
7326 msgstr "about.svg"
7328 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7329 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7330 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7331 #, fuzzy
7332 msgid "translator-credits"
7333 msgstr "Dönüşümler"
7335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7337 msgid "Align"
7338 msgstr "Hizala"
7340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Distribute"
7344 msgstr "Özellik"
7346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7347 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7348 msgstr ""
7350 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7353 msgid "H:"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7357 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7358 msgstr ""
7360 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7362 msgid "V:"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7368 msgid "Remove overlaps"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Arrange connector network"
7375 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Unclump"
7380 msgstr " Grubu Çöz"
7382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Randomize positions"
7385 msgstr "Rastgeleleştir:"
7387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Distribute text baselines"
7390 msgstr "Özellik adı"
7392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7393 msgid "Align text baselines"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Connector network layout"
7399 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7402 msgid "Nodes"
7403 msgstr "Düğümler"
7405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Relative to: "
7408 msgstr "Bağlantılı taşı"
7410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7411 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7415 msgid "Align left sides"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7419 msgid "Center on vertical axis"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7423 msgid "Align right sides"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7427 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7431 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Align tops"
7437 msgstr "Hizala"
7439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7440 msgid "Center on horizontal axis"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7444 msgid "Align bottoms"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7448 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7452 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7456 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7460 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7464 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7468 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7472 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7476 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7480 msgid "Distribute tops equidistantly"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7484 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7488 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7492 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7496 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7500 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7501 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7504 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7508 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7515 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Align selected nodes horizontally"
7520 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Align selected nodes vertically"
7525 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7530 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7535 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7537 #. Rest of the widgetry
7538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7539 msgid "Last selected"
7540 msgstr "Son seçilen"
7542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7543 msgid "First selected"
7544 msgstr "İlk seçilen"
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7547 msgid "Biggest item"
7548 msgstr "En büyük öğe"
7550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7551 msgid "Smallest item"
7552 msgstr "En küçük öğe"
7554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7556 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7557 msgid "Page"
7558 msgstr "Sayfa"
7560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7561 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7562 msgid "Drawing"
7563 msgstr "Çizim"
7565 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7566 msgid "Metadata"
7567 msgstr "Metaverisi"
7569 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7570 msgid "License"
7571 msgstr "Lisans"
7573 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7574 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7578 #, fuzzy
7579 msgid "<b>License</b>"
7580 msgstr "<b>Line</b>"
7582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Create new grid."
7585 msgstr "Sarmal oluşturur"
7587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7588 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Remove"
7591 msgstr " Kaldır"
7593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Remove selected grid."
7596 msgstr "Son seçilen"
7598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Guides"
7601 msgstr "_Rehberler"
7603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Grids"
7606 msgstr "Izgara"
7608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Snap"
7611 msgstr "Yıldız"
7613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Snap details"
7616 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Back_ground:"
7621 msgstr "Arkaplan:"
7623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7624 msgid "Background color"
7625 msgstr "Arkaplan rengi"
7627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7628 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7629 msgstr "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Show page _border"
7634 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7637 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Border on _top of drawing"
7643 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7646 #, fuzzy
7647 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7648 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Border _color:"
7653 msgstr "Kenarlık rengi:"
7655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Page border color"
7658 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Color of the page border"
7663 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7666 #, fuzzy
7667 msgid "_Show border shadow"
7668 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7671 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Default _units:"
7677 msgstr "Varsayılan birimler:"
7679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7680 #, fuzzy
7681 msgid "<b>General</b>"
7682 msgstr "<b>Line</b>"
7684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7685 #, fuzzy
7686 msgid "<b>Border</b>"
7687 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7690 #, fuzzy
7691 msgid "<b>Format</b>"
7692 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Show _guides"
7697 msgstr "Rehberleri göster"
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7700 msgid "Show or hide guides"
7701 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Guide co_lor:"
7706 msgstr "Rehber rengi:"
7708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7709 msgid "Guideline color"
7710 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Color of guidelines"
7715 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7718 #, fuzzy
7719 msgid "_Highlight color:"
7720 msgstr "Vurgu rengi:"
7722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7723 msgid "Highlighted guideline color"
7724 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
7726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7727 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7728 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
7730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7731 #, fuzzy
7732 msgid "<b>Guides</b>"
7733 msgstr "<b>Line</b>"
7735 #. General options
7736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7737 #, fuzzy
7738 msgid "_Bounding box corners"
7739 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7742 msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7746 #, fuzzy
7747 msgid "_Nodes"
7748 msgstr "Düğümler"
7750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7751 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7752 msgstr ""
7754 #. Options for snapping to objects
7755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Snap to pat_hs"
7758 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Snap nodes to object paths"
7763 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Snap to n_odes"
7768 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7773 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7778 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7783 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Snap to bounding box _edges"
7788 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7793 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Snap _distance"
7798 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Snap at any d_istance"
7803 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7806 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7810 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7811 msgstr ""
7813 #. Options for snapping to grids
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Snap di_stance"
7817 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Snap at any dis_tance"
7822 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7825 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7829 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7830 msgstr ""
7832 #. Options for snapping to guides
7833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Snap dist_ance"
7836 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Snap at any distan_ce"
7841 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7844 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
7848 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
7852 #, fuzzy
7853 msgid "<b>Snapping of</b>"
7854 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
7857 #, fuzzy
7858 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7859 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
7862 #, fuzzy
7863 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7864 msgstr "<b>Line</b>"
7866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
7867 #, fuzzy
7868 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7869 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
7873 #, fuzzy
7874 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7875 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7878 #, fuzzy
7879 msgid "_Grid with guides"
7880 msgstr "Rehberler"
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
7883 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Line segments"
7889 msgstr "Seçimi siler"
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
7892 msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7896 msgid "_Snap guides while dragging"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7900 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must be enabled)"
7901 msgstr ""
7903 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
7905 #, fuzzy
7906 msgid "_Include the object's rotation center"
7907 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
7910 msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
7914 #, fuzzy
7915 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7916 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
7919 #, fuzzy
7920 msgid "<b>Creation</b>"
7921 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Gridtype"
7926 msgstr "Tip:"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
7929 #, fuzzy
7930 msgid "<b>Defined grids</b>"
7931 msgstr "<b>Line</b>"
7933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Remove grid"
7936 msgstr " Kaldır"
7938 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7939 msgid "Export"
7940 msgstr "Dışarı aktar"
7942 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Information"
7945 msgstr "Dönüşümü depola:"
7947 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7948 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Help"
7951 msgstr "_Yardım"
7953 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7954 msgid "Parameters"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
7959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Opacity, %"
7962 msgstr "Matlık"
7964 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7965 msgid "Fill"
7966 msgstr "Doldur"
7968 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7969 msgid "Stroke _paint"
7970 msgstr "Kenarlık rengi"
7972 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7973 msgid "Stroke st_yle"
7974 msgstr "Çizgi stili"
7976 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7977 msgid "Change blur"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
7982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Change opacity"
7985 msgstr "Ana _matlık:"
7987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Light Source:"
7990 msgstr "Kaynak"
7992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Location"
7996 msgstr "Döndürme"
7998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Points At"
8001 msgstr "Nokta"
8003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Specular Exponent"
8006 msgstr "Dışarı aktar"
8008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Cone Angle"
8011 msgstr "Açı:"
8013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8014 msgid "New light source"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8018 #, fuzzy
8019 msgid "_Duplicate"
8020 msgstr "Çiftle"
8022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8023 #, fuzzy
8024 msgid "_Filter"
8025 msgstr "çizgiler"
8027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8028 #, fuzzy
8029 msgid "R_ename"
8030 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Rename filter"
8035 msgstr " Kaldır"
8037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Apply filter"
8040 msgstr "Katman Ekle"
8042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Add filter"
8045 msgstr "Katman Ekle"
8047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Remove filter"
8050 msgstr " Kaldır"
8052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Duplicate filter"
8055 msgstr "Düğümü çiftle"
8057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8058 #, fuzzy
8059 msgid "_Effect"
8060 msgstr "Efektler"
8062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Connections"
8065 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Remove merge node"
8070 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8073 msgid "Reorder filter primitive"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Add Effect:"
8079 msgstr "Efektler"
8081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8082 #, fuzzy
8083 msgid "No effect selected"
8084 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8087 #, fuzzy
8088 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8089 msgstr "<b>Açı:</b>"
8091 #. # end multiple scan
8092 #. ## end mode page
8093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Mode"
8097 msgstr "Taşı"
8099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Value(s)"
8102 msgstr "Değer"
8104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Slope"
8107 msgstr "Ölçekle"
8109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Intercept"
8112 msgstr "_Kesişim"
8114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8116 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Exponent"
8119 msgstr "Dışarı aktar"
8121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Operator"
8125 msgstr "Oluşturan"
8127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8128 msgid "K1"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8132 msgid "K2"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8136 msgid "K3"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8140 msgid "K4"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Target"
8146 msgstr "Hedef:"
8148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8149 msgid "Kernel"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Divisor"
8155 msgstr "Bö_lüm"
8157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8158 msgid "Bias"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Edge Mode"
8164 msgstr "Taşı"
8166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Preserve Alpha"
8169 msgstr "Korunmuş"
8171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Diffuse Color"
8174 msgstr "Renkler:"
8176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8178 msgid "Surface Scale"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Constant"
8185 msgstr "Kopya Oluştur"
8187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8189 msgid "Kernel Unit Length"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8193 #, fuzzy
8194 msgid "X Channel"
8195 msgstr "İptal"
8197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Y Channel"
8200 msgstr "İptal"
8202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Flood Color"
8205 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8208 msgid "Standard Deviation"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Delta X"
8214 msgstr "S_il"
8216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Delta Y"
8219 msgstr "S_il"
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Specular Color"
8224 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8227 msgid "Stitch Tiles"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8231 msgid "Base Frequency"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8235 msgid "Octaves"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Seed"
8241 msgstr "Hız"
8243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8244 msgid "Add filter primitive"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8248 msgid "Remove filter primitive"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8252 msgid "Duplicate filter primitive"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Set filter primitive attribute"
8258 msgstr "Özellik sil"
8260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8261 msgid "Mouse"
8262 msgstr "Fare"
8264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8265 msgid "Grab sensitivity:"
8266 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8273 msgid "pixels"
8274 msgstr "piksel"
8276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8277 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Click/drag threshold:"
8283 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8286 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8290 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8294 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Scrolling"
8300 msgstr "Kaydır"
8302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8303 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8304 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
8306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8307 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8311 msgid "Ctrl+arrows"
8312 msgstr "Ctrl+oklar"
8314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8315 msgid "Scroll by:"
8316 msgstr "Kaydır:"
8318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8319 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8323 msgid "Acceleration:"
8324 msgstr "İvme:"
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8327 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8331 msgid "Autoscrolling"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8335 msgid "Speed:"
8336 msgstr "Hız:"
8338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8339 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
8344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
8346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8347 msgid "Threshold:"
8348 msgstr "Eşik:"
8350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8351 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8355 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8359 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8363 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8364 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
8366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8367 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8371 msgid "Steps"
8372 msgstr "Basamaklar"
8374 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8376 msgid "Arrow keys move by:"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8380 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
8381 msgstr ""
8383 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8385 msgid "> and < scale by:"
8386 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8389 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8393 msgid "Inset/Outset by:"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8397 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8401 msgid "Compass-like display of angles"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8405 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8409 msgid "Rotation snaps every:"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8413 msgid "degrees"
8414 msgstr "derece"
8416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8417 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8421 msgid "Zoom in/out by:"
8422 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8425 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8429 msgid "Show selection cue"
8430 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8433 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8437 msgid "Enable gradient editing"
8438 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8443 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8446 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8447 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8450 #, fuzzy
8451 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
8452 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8455 msgid "Create new objects with:"
8456 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Last used style"
8461 msgstr "Stil Yapıştır"
8463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8464 msgid "Apply the style you last set on an object"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8468 msgid "This tool's own style:"
8469 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8472 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8476 msgid "Take from selection"
8477 msgstr "Seçimden al"
8479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8480 #, fuzzy
8481 msgid "This tool's style of new objects"
8482 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8487 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8490 msgid "Tools"
8491 msgstr "Araçlar"
8493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8494 msgid "Width is in absolute units"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Select new path"
8500 msgstr "Düğümü sil"
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8505 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8507 #. Selector
8508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8509 msgid "Selector"
8510 msgstr "Seçici"
8512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8513 msgid "When transforming, show:"
8514 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8517 msgid "Objects"
8518 msgstr "Nesneler"
8520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8521 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8522 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8525 msgid "Box outline"
8526 msgstr "Kutu çerçevesi"
8528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8529 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8530 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8533 msgid "Per-object selection cue:"
8534 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8537 msgid "No per-object selection indication"
8538 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8541 msgid "Mark"
8542 msgstr "İşaretle"
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8545 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8546 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8549 msgid "Box"
8550 msgstr "Kutu"
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8553 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8554 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Bounding box to use:"
8559 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Visual bounding box"
8564 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8567 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Geometric bounding box"
8573 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8576 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8577 msgstr ""
8579 #. Node
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8581 msgid "Node"
8582 msgstr "Düğüm"
8584 #. Zoom
8585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073
8587 #: ../src/verbs.cpp:2425
8588 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8589 msgid "Zoom"
8590 msgstr "Büyüt"
8592 #. Shapes
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8594 msgid "Shapes"
8595 msgstr "Şekiller"
8597 #. Pencil
8598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
8599 #: ../src/verbs.cpp:2415
8600 msgid "Pencil"
8601 msgstr "Kurşun Kalem"
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8605 msgid "Tolerance:"
8606 msgstr "Tolerans:"
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8609 msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes"
8610 msgstr ""
8612 #. Pen
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
8614 #: ../src/verbs.cpp:2417
8615 msgid "Pen"
8616 msgstr "Kalem"
8618 #. Calligraphy
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
8620 #: ../src/verbs.cpp:2419
8621 msgid "Calligraphy"
8622 msgstr "El yazısı"
8624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8625 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8629 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
8630 msgstr ""
8632 #. Paint Bucket
8633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
8634 #: ../src/verbs.cpp:2431
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Paint Bucket"
8637 msgstr "Belgeyi yazdır"
8639 #. Gradient
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
8641 #: ../src/verbs.cpp:2423
8642 msgid "Gradient"
8643 msgstr "Artımlı geçiş"
8645 #. Connector
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
8647 #: ../src/verbs.cpp:2429
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Connector"
8650 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8653 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8654 msgstr ""
8656 #. Dropper
8657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
8658 #: ../src/verbs.cpp:2427
8659 msgid "Dropper"
8660 msgstr "Damlalık"
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8663 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Remember and use last window's geometry"
8669 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Don't save window geometry"
8674 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Dockable"
8680 msgstr "Ölçekle"
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Floating"
8686 msgstr "İlişki"
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8689 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8693 msgid "Zoom when window is resized"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8697 msgid "Show close button on dialogs"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8701 msgid "Aggressive"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8707 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8712 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8715 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8719 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8723 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8727 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8731 msgid "Dialogs on top:"
8732 msgstr "Diyaloglar üstte:"
8734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8735 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8741 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8744 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8748 msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Miscellaneous:"
8754 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8757 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8761 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8765 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8769 msgid "Windows"
8770 msgstr "Pencereler"
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8773 msgid "Move in parallel"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8777 msgid "Stay unmoved"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8781 msgid "Move according to transform"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8785 msgid "Are unlinked"
8786 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8789 msgid "Are deleted"
8790 msgstr "Silindi"
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8793 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8797 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8801 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8805 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8809 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8813 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8819 msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8822 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8826 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8830 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8834 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8838 msgid "Clippaths and masks"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8842 msgid "Scale stroke width"
8843 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8846 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8847 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
8849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8850 msgid "Transform gradients"
8851 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8854 msgid "Transform patterns"
8855 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8858 msgid "Optimized"
8859 msgstr "Optimize Edilmiş"
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8862 msgid "Preserved"
8863 msgstr "Korunmuş"
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8867 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8868 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8872 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8873 msgstr "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8876 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8877 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8878 msgstr "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar çizgilerindeki)"
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8882 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8883 msgstr "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8886 msgid "Store transformation:"
8887 msgstr "Dönüşümü depola:"
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8890 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8894 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8898 msgid "Transforms"
8899 msgstr "Dönüşümler"
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8902 msgid "Best quality (slowest)"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8906 msgid "Better quality (slower)"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8910 msgid "Average quality"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Lower quality (faster)"
8916 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
8919 msgid "Lowest quality (fastest)"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
8923 msgid "Gaussian blur quality for display:"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
8927 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
8931 msgid "Better quality, but slower display"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
8935 msgid "Average quality, acceptable display speed"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
8939 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
8943 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Filters"
8949 msgstr "çizgiler"
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Select in all layers"
8954 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
8957 msgid "Select only within current layer"
8958 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Select in current layer and sublayers"
8963 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Ignore hidden objects"
8968 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
8971 msgid "Ignore locked objects"
8972 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
8975 msgid "Deselect upon layer change"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
8979 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
8983 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
8987 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
8991 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
8995 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
8999 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9003 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Selecting"
9009 msgstr "Seçim"
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9012 msgid "Default export resolution:"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9018 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9021 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9025 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9029 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9033 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9037 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9041 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Import/Export"
9047 msgstr "İçeri _Aktar..."
9049 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Perceptual"
9053 msgstr "Yüzde"
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Relative Colorimetric"
9058 msgstr "Bağlantılı taşı"
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9061 msgid "Absolute Colorimetric"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9065 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9069 msgid "Display Calibration"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9073 msgid "Enable display calibration"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9077 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9081 msgid "Display profile:"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9085 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9089 msgid "Display intent:"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9094 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Proofing"
9100 msgstr "Nokta"
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9103 msgid "Simulate output on screen"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9107 msgid "Simulates output of target device."
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9111 msgid "Mark out of gamut colors"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9115 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9119 msgid "Out of gamut warning color:"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9123 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9127 msgid "Device profile:"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9131 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9135 msgid "Device intent:"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Black Point Compensation"
9141 msgstr "Hedefi yazdır"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9144 msgid "Enables black point compensation."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Preserve black"
9150 msgstr "Korunmuş"
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9153 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9157 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9161 msgid "Color Management"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9165 msgid "Add label comments to printing output"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9169 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9173 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9177 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Simplification threshold:"
9183 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9186 msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9190 msgid "2x2"
9191 msgstr "2x2"
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9194 msgid "4x4"
9195 msgstr "4x4"
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9198 msgid "8x8"
9199 msgstr "8x8"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9202 msgid "16x16"
9203 msgstr "16x16"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9206 msgid "Oversample bitmaps:"
9207 msgstr "Örnek bitmapler:"
9209 #. consider moving this to an UI tab:
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9211 msgid "Make commands toolbar smaller"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9215 msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9219 msgid "Make main tools smaller"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9223 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9227 msgid "Max recent documents:"
9228 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9231 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9235 msgid "Misc"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9239 msgid "_Apply"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Apply chosen effect to selection"
9245 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9247 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Remove effect from selection"
9250 msgstr "Seçimden al"
9252 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9253 msgid "Apply new effect"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Current effect"
9259 msgstr "Güncel katman"
9261 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9262 msgid "Unknown effect is applied"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9266 msgid "No effect applied"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9270 msgid "Item is not a shape or path"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9274 msgid "Only one item can be selected"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Empty selection"
9280 msgstr "Seçimi siler"
9282 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Create and apply path effect"
9285 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9287 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Remove path effect"
9290 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9292 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9293 msgid "Heap"
9294 msgstr "Küme"
9296 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9297 msgid "In Use"
9298 msgstr "Kullanımda"
9300 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9301 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9303 msgid "Slack"
9304 msgstr "Zayıf"
9306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9307 msgid "Total"
9308 msgstr "Toplam"
9310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
9311 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9312 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
9313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9314 msgid "Unknown"
9315 msgstr "Bilinmeyen"
9317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Combined"
9320 msgstr "_Birleştir"
9322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9323 msgid "Recalculate"
9324 msgstr "Yeniden hesapla"
9326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9327 msgid "Ready."
9328 msgstr "Hazır."
9330 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9331 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9335 #, fuzzy
9336 msgid "File"
9337 msgstr "_Dosya"
9339 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Username:"
9342 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9344 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Password:"
9347 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9349 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9350 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Search Tag"
9356 msgstr "Resimleri ara"
9358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9359 msgid "No files matched your search"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Search"
9365 msgstr "Resimleri ara"
9367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9368 msgid "Files Found"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9372 msgid "_Execute Python"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9376 msgid "_Execute Perl"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Script"
9382 msgstr "_Betikler..."
9384 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9385 msgid "Output"
9386 msgstr "Çıktı"
9388 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9389 msgid "Errors"
9390 msgstr ""
9392 #. #### begin left panel
9393 #. ### begin notebook
9394 #. ## begin mode page
9395 #. # begin single scan
9396 #. brightness
9397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Brightness cutoff"
9400 msgstr "Parlaklık"
9402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9403 msgid "Trace by a given brightness level"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9407 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Single scan: creates a path"
9413 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9415 #. canny edge detection
9416 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Edge detection"
9420 msgstr "Kenar Tespiti"
9422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9423 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9427 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9428 msgstr ""
9430 #. quantization
9431 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9432 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9433 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9435 msgid "Color quantization"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9439 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9443 #, fuzzy
9444 msgid "The number of reduced colors"
9445 msgstr "Dönme sayısı"
9447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9448 msgid "Colors:"
9449 msgstr "Renkler:"
9451 #. swap black and white
9452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Invert image"
9455 msgstr "Tersine Çevir:"
9457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9458 msgid "Invert black and white regions"
9459 msgstr ""
9461 #. # end single scan
9462 #. # begin multiple scan
9463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Brightness steps"
9466 msgstr "Parlaklık"
9468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9469 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9473 msgid "Scans:"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9477 msgid "The desired number of scans"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Colors"
9483 msgstr "Renkler:"
9485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9488 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
9490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9491 msgid "Grays"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9495 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9496 msgstr ""
9498 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Smooth"
9502 msgstr "düz"
9504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9505 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9506 msgstr ""
9508 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Stack scans"
9512 msgstr "Yığın"
9514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9515 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Remove background"
9521 msgstr "Arkaplan:"
9523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9524 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9528 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9529 msgstr ""
9531 #. ## begin option page
9532 #. # potrace parameters
9533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9534 msgid "Suppress speckles"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9538 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9542 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Size:"
9548 msgstr "Boyut"
9550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Smooth corners"
9553 msgstr "düz"
9555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9556 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9560 msgid "Increase this to smooth corners more"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Optimize paths"
9566 msgstr "Optimize Edilmiş"
9568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9569 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9573 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
9574 msgstr ""
9576 #. ## end option page
9577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
9578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9579 msgid "Options"
9580 msgstr ""
9582 #. ### credits
9583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9584 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9585 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
9587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9588 msgid "Credits"
9589 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9591 #. #### begin right panel
9592 #. ## SIOX
9593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9594 #, fuzzy
9595 msgid "SIOX foreground selection"
9596 msgstr "Seçimden al"
9598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9599 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9600 msgstr ""
9602 #. ## preview
9603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Update"
9606 msgstr "Tarih"
9608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9609 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9613 msgid "Preview"
9614 msgstr "Ön izleme"
9616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Abort a trace in progress"
9619 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9622 msgid "Execute the trace"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9627 msgid "_Horizontal"
9628 msgstr "_Yatay"
9630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9631 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9636 msgid "_Vertical"
9637 msgstr "_Dikey"
9639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9640 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9644 msgid "_Width"
9645 msgstr "_Genişlik"
9647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9648 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9652 msgid "_Height"
9653 msgstr "_Yükseklik"
9655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9656 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9660 msgid "A_ngle"
9661 msgstr "A_çı"
9663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9666 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
9668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9669 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9673 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Transformation matrix element A"
9679 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Transformation matrix element B"
9684 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Transformation matrix element C"
9689 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Transformation matrix element D"
9694 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Transformation matrix element E"
9699 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Transformation matrix element F"
9704 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9707 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9711 msgid "Scale proportionally"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9715 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9719 msgid "Apply to each _object separately"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9723 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9727 msgid "Edit c_urrent matrix"
9728 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
9730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9731 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9735 msgid "_Move"
9736 msgstr "_Taşı"
9738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9739 msgid "_Scale"
9740 msgstr "_Ölçekle"
9742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9743 msgid "_Rotate"
9744 msgstr "_Döndür"
9746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9747 msgid "Ske_w"
9748 msgstr "E_ğ"
9750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9751 msgid "Matri_x"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9755 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Apply transformation to selection"
9761 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Edit transformation matrix"
9766 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9768 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9769 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9770 #. File menu
9771 #. Edit menu
9772 #. View menu
9773 #. Layer menu
9774 #. Object menu
9775 #. Path menu
9776 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9777 #. Text menu
9778 #. About menu
9779 #. Tools toolbox
9780 #. Select Tool controls
9781 #. Node Tool controls
9782 #. Calligraphy Tool controls
9783 #. Session playback controls
9784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31
9785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:32
9786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33
9787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:34
9788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35
9789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:36
9790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37
9791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:38
9792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39
9793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:40
9794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41
9795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:42
9796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45
9797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:46
9798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47
9799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:48
9800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49
9801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:50
9802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51
9803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:52
9804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53
9805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:54
9806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55
9807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:56
9808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57
9809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:58
9810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61
9811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:62
9812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63
9813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:64
9814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65
9815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:66
9816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67
9817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:68
9818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69
9819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:70
9820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71
9821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:72
9822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73
9823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:74
9824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75
9825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:76
9826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77
9827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:78
9828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79
9829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:80
9830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81
9831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:82
9832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83
9833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:84
9834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85
9835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:86
9836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87
9837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:88
9838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91
9839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:92
9840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93
9841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:94
9842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95
9843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:96
9844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97
9845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:98
9846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99
9847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:100
9848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101
9849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:102
9850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103
9851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:104
9852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107
9853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:108
9854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109
9855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:110
9856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111
9857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:112
9858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113
9859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:114
9860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115
9861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:116
9862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117
9863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:118
9864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119
9865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:120
9866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121
9867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:122
9868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123
9869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:124
9870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125
9871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:126
9872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129
9873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:130
9874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131
9875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:132
9876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133
9877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:134
9878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135
9879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:136
9880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137
9881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:138
9882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139
9883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:140
9884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141
9885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:142
9886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143
9887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:144
9888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145
9889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:149
9890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150
9891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:151
9892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152
9893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:155
9894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156
9895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:157
9896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160
9897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:161
9898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162
9899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:163
9900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164
9901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:165
9902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166
9903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:167
9904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168
9905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:169
9906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170
9907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:171
9908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174
9909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:175
9910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176
9911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:177
9912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180
9913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:181
9914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182
9915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:183
9916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184
9917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:185
9918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186
9919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:187
9920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188
9921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:189
9922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190
9923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:193
9924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194
9925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:197
9926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198
9927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:199
9928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200
9929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:201
9930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
9931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356
9933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
9935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376
9937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394
9939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413
9941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421
9943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429
9945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447
9947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455
9949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495
9951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503
9953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511
9955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519
9957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527
9959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535
9961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
9963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
9964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
9965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
9966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
9967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
9968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
9969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
9970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
9971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
9972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
9973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
9974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
9975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
9976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
9977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
9978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
9979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
9980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719
9981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
9982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774
9983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
9984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815
9985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
9986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
9987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
9988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
9989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
9990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
9991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
9992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
9993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
9994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856
9995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
9996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
9997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
9998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
9999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
10001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
10003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
10005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
10007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
10009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10010 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10011 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10014 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10015 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
10018 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10021 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083
10024 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10025 msgid "Cursor coordinates"
10026 msgstr "İmleç koordinatları"
10028 #. display the initial welcome message in the statusbar
10029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100
10030 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10031 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
10032 msgstr "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212
10035 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
10039 "\n"
10040 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10041 msgstr ""
10042 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10043 "\n"
10044 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223
10047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
10049 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10050 msgid "Close _without saving"
10051 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
10054 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10058 "\n"
10059 "Do you want to save this file in another format?"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10063 #, fuzzy
10064 msgid "tiny"
10065 msgstr "in"
10067 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10068 msgid "small"
10069 msgstr "küçük"
10071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10072 msgid "large"
10073 msgstr "geniş"
10075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10076 msgid "huge"
10077 msgstr "büyük"
10079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10080 msgid "List"
10081 msgstr "Liste"
10083 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10084 #, fuzzy
10085 msgid "_Blend mode:"
10086 msgstr "bitiş düğümü"
10088 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10089 #, fuzzy
10090 msgid "B_lur:"
10091 msgstr "Mavi"
10093 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10094 msgid "Proprietary"
10095 msgstr "Özel"
10097 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Other"
10100 msgstr "Metre"
10102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Fill:"
10106 msgstr "Doldur"
10108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Stroke:"
10112 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10115 msgid "O:"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10119 msgid "N/A"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Nothing selected"
10127 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10131 #, fuzzy
10132 msgid "<i>None</i>"
10133 msgstr "<b>Line</b>"
10135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10137 msgid "No fill"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10142 #, fuzzy
10143 msgid "No stroke"
10144 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
10148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10149 msgid "Pattern"
10150 msgstr "Örüntü"
10152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10155 msgid "Pattern fill"
10156 msgstr "Örüntü doldur"
10158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Pattern stroke"
10162 msgstr "Örüntü konumu"
10164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10165 #, fuzzy
10166 msgid "<b>L</b>"
10167 msgstr "<b>L :</b>"
10169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Linear gradient fill"
10173 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Linear gradient stroke"
10179 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10182 #, fuzzy
10183 msgid "<b>R</b>"
10184 msgstr "<b>S :</b>"
10186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10187 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Radial gradient fill"
10190 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10193 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Radial gradient stroke"
10196 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Different"
10201 msgstr "_Fark"
10203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Different fills"
10206 msgstr "_Fark"
10208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Different strokes"
10211 msgstr "_Fark"
10213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10215 #, fuzzy
10216 msgid "<b>Unset</b>"
10217 msgstr "<b>Line</b>"
10219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Flat color fill"
10222 msgstr "Düz renk"
10224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Flat color stroke"
10227 msgstr "Düz renk"
10229 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10231 #, fuzzy
10232 msgid "<b>a</b>"
10233 msgstr "<b>S :</b>"
10235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10238 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10243 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10245 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10247 #, fuzzy
10248 msgid "<b>m</b>"
10249 msgstr "<b>S :</b>"
10251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10252 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10256 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Edit fill..."
10262 msgstr "Düzenle..."
10264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Edit stroke..."
10267 msgstr "Düzenle..."
10269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Last set color"
10272 msgstr "Düz renk"
10274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Last selected color"
10277 msgstr "Son seçilen"
10279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Invert"
10282 msgstr "Tersine Çevir:"
10284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10285 #, fuzzy
10286 msgid "White"
10287 msgstr "Beyaz tahta"
10289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10292 msgid "Black"
10293 msgstr "Siyah"
10295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Copy color"
10298 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Paste color"
10303 msgstr "Düz renk"
10305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Swap fill and stroke"
10309 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10314 msgid "Make fill opaque"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10318 msgid "Make stroke opaque"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Remove"
10324 msgstr " Kaldır"
10326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Apply last set color to fill"
10329 msgstr "Düz renk"
10331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Apply last set color to stroke"
10334 msgstr "Düz renk"
10336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Apply last selected color to fill"
10339 msgstr "Son seçilen"
10341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Apply last selected color to stroke"
10344 msgstr "Son seçilen"
10346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Invert fill"
10349 msgstr "Tersine Çevir:"
10351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Invert stroke"
10354 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10357 #, fuzzy
10358 msgid "White fill"
10359 msgstr "Beyaz tahta"
10361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10362 #, fuzzy
10363 msgid "White stroke"
10364 msgstr "Düzenle..."
10366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10367 msgid "Black fill"
10368 msgstr "Siyah Doldur"
10370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Black stroke"
10373 msgstr "Düz renk"
10375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Paste fill"
10378 msgstr "Örüntü doldur"
10380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Paste stroke"
10383 msgstr "Örüntü konumu"
10385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Change stroke width"
10388 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10391 msgid ", drag to adjust"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10397 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10400 #, fuzzy
10401 msgid " (averaged)"
10402 msgstr "Kapsama"
10404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10405 msgid "0 (transparent)"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10409 msgid "100% (opaque)"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Adjust saturation"
10415 msgstr "Doygunluk"
10417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10418 #, c-format
10419 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Adjust lightness"
10425 msgstr "Parlaklık"
10427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10428 #, c-format
10429 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10433 msgid "Adjust hue"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10437 #, c-format
10438 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10442 msgid "Name"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10446 #, fuzzy
10447 msgid "P_age size:"
10448 msgstr "Tuval boyutu:"
10450 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Page orientation:"
10453 msgstr "Tuval yönü:"
10455 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10456 #, fuzzy
10457 msgid "_Landscape"
10458 msgstr "Manzara"
10460 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10461 #, fuzzy
10462 msgid "_Portrait"
10463 msgstr "Portre"
10465 #. ## Set up custom size frame
10466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Custom size"
10469 msgstr "Özel"
10471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10472 #, fuzzy
10473 msgid "_Fit page to selection"
10474 msgstr "Seçimden al"
10476 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10477 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10481 msgid "U_nits:"
10482 msgstr "B_irimler:"
10484 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10485 msgid "Width of paper"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10489 msgid "_Height:"
10490 msgstr "_Yükseklik:"
10492 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10493 msgid "Height of paper"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Set page size"
10499 msgstr "Tuval boyutu:"
10501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10502 #, fuzzy
10503 msgid "L Gradient"
10504 msgstr "Artımlı geçiş"
10506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10507 #, fuzzy
10508 msgid "R Gradient"
10509 msgstr "Artımlı geçiş"
10511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10512 #, c-format
10513 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10517 #, c-format
10518 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10524 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10527 #, c-format
10528 msgid "O:%.3g"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10532 #, c-format
10533 msgid "O:.%d"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Opacity: %.3g"
10539 msgstr "Matlık"
10541 #: ../src/verbs.cpp:1158
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Switch to next layer"
10544 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10546 #: ../src/verbs.cpp:1159
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Switched to next layer."
10549 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10551 #: ../src/verbs.cpp:1161
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Cannot go past last layer."
10554 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10556 #: ../src/verbs.cpp:1170
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Switch to previous layer"
10559 msgstr "Önceki katmana taşındı."
10561 #: ../src/verbs.cpp:1171
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Switched to previous layer."
10564 msgstr "Önceki katmana taşındı."
10566 #: ../src/verbs.cpp:1173
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Cannot go before first layer."
10569 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10571 #: ../src/verbs.cpp:1190
10572 #: ../src/verbs.cpp:1274
10573 msgid "No current layer."
10574 msgstr "Güncel katman yok."
10576 #: ../src/verbs.cpp:1219
10577 #: ../src/verbs.cpp:1223
10578 #, c-format
10579 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10580 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10582 #: ../src/verbs.cpp:1220
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Layer to top"
10585 msgstr "_En Üste Taşı"
10587 #: ../src/verbs.cpp:1224
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Raise layer"
10590 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
10592 #: ../src/verbs.cpp:1227
10593 #: ../src/verbs.cpp:1231
10594 #, c-format
10595 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10596 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
10598 #: ../src/verbs.cpp:1228
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Layer to bottom"
10601 msgstr "E_n Alta Taşı"
10603 #: ../src/verbs.cpp:1232
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Lower layer"
10606 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
10608 #: ../src/verbs.cpp:1241
10609 msgid "Cannot move layer any further."
10610 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10612 #: ../src/verbs.cpp:1269
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Delete layer"
10615 msgstr "Silinmiş Katman."
10617 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10618 #: ../src/verbs.cpp:1272
10619 msgid "Deleted layer."
10620 msgstr "Silinmiş Katman."
10622 #: ../src/verbs.cpp:1354
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Flip horizontally"
10625 msgstr "Yatay"
10627 #: ../src/verbs.cpp:1369
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Flip vertically"
10630 msgstr "Dikey"
10632 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10633 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10634 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10635 #: ../src/verbs.cpp:1823
10636 msgid "tutorial-basic.svg"
10637 msgstr "tutorial-basic.svg"
10639 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10640 #: ../src/verbs.cpp:1827
10641 msgid "tutorial-shapes.svg"
10642 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10644 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10645 #: ../src/verbs.cpp:1831
10646 msgid "tutorial-advanced.svg"
10647 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10649 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10650 #: ../src/verbs.cpp:1835
10651 msgid "tutorial-tracing.svg"
10652 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10654 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10655 #: ../src/verbs.cpp:1839
10656 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10657 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10659 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10660 #: ../src/verbs.cpp:1843
10661 msgid "tutorial-elements.svg"
10662 msgstr "tutorial-elements.svg"
10664 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10665 #: ../src/verbs.cpp:1847
10666 msgid "tutorial-tips.svg"
10667 msgstr "tutorial-tips.svg"
10669 #: ../src/verbs.cpp:2124
10670 #: ../src/verbs.cpp:2605
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10673 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
10675 #: ../src/verbs.cpp:2128
10676 #: ../src/verbs.cpp:2607
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Unlock all objects in all layers"
10679 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
10681 #: ../src/verbs.cpp:2132
10682 #: ../src/verbs.cpp:2609
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10685 msgstr "Güncel katmanı siler"
10687 #: ../src/verbs.cpp:2136
10688 #: ../src/verbs.cpp:2611
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Unhide all objects in all layers"
10691 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
10693 #: ../src/verbs.cpp:2151
10694 msgid "Does nothing"
10695 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
10697 #: ../src/verbs.cpp:2154
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Create new document from the default template"
10700 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
10702 #: ../src/verbs.cpp:2156
10703 msgid "_Open..."
10704 msgstr "_Aç..."
10706 #: ../src/verbs.cpp:2157
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Open an existing document"
10709 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
10711 #: ../src/verbs.cpp:2158
10712 msgid "Re_vert"
10713 msgstr "Geri _Dön"
10715 #: ../src/verbs.cpp:2159
10716 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10717 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
10719 #: ../src/verbs.cpp:2160
10720 msgid "_Save"
10721 msgstr "_Kaydet"
10723 #: ../src/verbs.cpp:2160
10724 msgid "Save document"
10725 msgstr "Belgeyi kaydet"
10727 #: ../src/verbs.cpp:2162
10728 msgid "Save _As..."
10729 msgstr "_Farklı kaydet"
10731 #: ../src/verbs.cpp:2163
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Save document under a new name"
10734 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
10736 #: ../src/verbs.cpp:2164
10737 msgid "Save a Cop_y..."
10738 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
10740 #: ../src/verbs.cpp:2165
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10743 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
10745 #: ../src/verbs.cpp:2166
10746 msgid "_Print..."
10747 msgstr "_Yazdır..."
10749 #: ../src/verbs.cpp:2166
10750 msgid "Print document"
10751 msgstr "Belgeyi yazdır"
10753 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10754 #: ../src/verbs.cpp:2169
10755 msgid "Vac_uum Defs"
10756 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
10758 #: ../src/verbs.cpp:2169
10759 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/verbs.cpp:2171
10763 msgid "Print _Direct"
10764 msgstr "_Doğrudan Yazdır"
10766 #: ../src/verbs.cpp:2172
10767 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/verbs.cpp:2173
10771 msgid "Print Previe_w"
10772 msgstr "_Baskı Önizleme"
10774 #: ../src/verbs.cpp:2174
10775 msgid "Preview document printout"
10776 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
10778 #: ../src/verbs.cpp:2175
10779 msgid "_Import..."
10780 msgstr "İçeri _Aktar..."
10782 #: ../src/verbs.cpp:2176
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10785 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
10787 #: ../src/verbs.cpp:2177
10788 msgid "_Export Bitmap..."
10789 msgstr "_Dışarı Aktar..."
10791 #: ../src/verbs.cpp:2178
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10794 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
10796 #: ../src/verbs.cpp:2179
10797 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/verbs.cpp:2180
10801 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/verbs.cpp:2180
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10807 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
10809 #: ../src/verbs.cpp:2181
10810 msgid "N_ext Window"
10811 msgstr "_Sonraki Pencere"
10813 #: ../src/verbs.cpp:2182
10814 msgid "Switch to the next document window"
10815 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10817 #: ../src/verbs.cpp:2183
10818 msgid "P_revious Window"
10819 msgstr "Ö_nceki Pencere"
10821 #: ../src/verbs.cpp:2184
10822 msgid "Switch to the previous document window"
10823 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10825 #: ../src/verbs.cpp:2185
10826 msgid "_Close"
10827 msgstr "_Kapat"
10829 #: ../src/verbs.cpp:2186
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Close this document window"
10832 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10834 #: ../src/verbs.cpp:2187
10835 msgid "_Quit"
10836 msgstr "Çı_kış"
10838 #: ../src/verbs.cpp:2187
10839 msgid "Quit Inkscape"
10840 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
10842 #: ../src/verbs.cpp:2190
10843 msgid "Undo last action"
10844 msgstr "Son hareketi geri alır"
10846 #: ../src/verbs.cpp:2193
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Do again the last undone action"
10849 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
10851 #: ../src/verbs.cpp:2194
10852 msgid "Cu_t"
10853 msgstr "_Kes"
10855 #: ../src/verbs.cpp:2195
10856 msgid "Cut selection to clipboard"
10857 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
10859 #: ../src/verbs.cpp:2196
10860 msgid "_Copy"
10861 msgstr "Kop_yala"
10863 #: ../src/verbs.cpp:2197
10864 msgid "Copy selection to clipboard"
10865 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10867 #: ../src/verbs.cpp:2198
10868 msgid "_Paste"
10869 msgstr "_Yapıştır"
10871 #: ../src/verbs.cpp:2199
10872 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/verbs.cpp:2200
10876 msgid "Paste _Style"
10877 msgstr "Stil Yapıştır"
10879 #: ../src/verbs.cpp:2201
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10882 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
10884 #: ../src/verbs.cpp:2203
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10887 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
10889 #: ../src/verbs.cpp:2204
10890 msgid "Paste _Width"
10891 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
10893 #: ../src/verbs.cpp:2205
10894 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/verbs.cpp:2206
10898 msgid "Paste _Height"
10899 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
10901 #: ../src/verbs.cpp:2207
10902 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/verbs.cpp:2208
10906 msgid "Paste Size Separately"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/verbs.cpp:2209
10910 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/verbs.cpp:2210
10914 msgid "Paste Width Separately"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/verbs.cpp:2211
10918 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/verbs.cpp:2212
10922 msgid "Paste Height Separately"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/verbs.cpp:2213
10926 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/verbs.cpp:2214
10930 msgid "Paste _In Place"
10931 msgstr "_Yerine Yapıştır"
10933 #: ../src/verbs.cpp:2215
10934 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/verbs.cpp:2216
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Paste Path _Effect"
10940 msgstr "Stil Yapıştır"
10942 #: ../src/verbs.cpp:2217
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10945 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
10947 #: ../src/verbs.cpp:2218
10948 msgid "_Delete"
10949 msgstr "S_il"
10951 #: ../src/verbs.cpp:2219
10952 msgid "Delete selection"
10953 msgstr "Seçimi siler"
10955 #: ../src/verbs.cpp:2220
10956 msgid "Duplic_ate"
10957 msgstr "Çiftle"
10959 #: ../src/verbs.cpp:2221
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Duplicate selected objects"
10962 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
10964 #: ../src/verbs.cpp:2222
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Create Clo_ne"
10967 msgstr "Oluştur"
10969 #: ../src/verbs.cpp:2223
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10972 msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
10974 #: ../src/verbs.cpp:2224
10975 msgid "Unlin_k Clone"
10976 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10978 #: ../src/verbs.cpp:2225
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object"
10981 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
10983 #: ../src/verbs.cpp:2226
10984 msgid "Select _Original"
10985 msgstr "Aslını Seç"
10987 #: ../src/verbs.cpp:2227
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10990 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
10992 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10993 #: ../src/verbs.cpp:2229
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Objects to _Marker"
10996 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10998 #: ../src/verbs.cpp:2230
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Convert selection to a line marker"
11001 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11003 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11004 #: ../src/verbs.cpp:2232
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Objects to Patter_n"
11007 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11009 #: ../src/verbs.cpp:2233
11010 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11011 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11013 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11014 #: ../src/verbs.cpp:2235
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Pattern to _Objects"
11017 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11019 #: ../src/verbs.cpp:2236
11020 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11021 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11023 #: ../src/verbs.cpp:2237
11024 msgid "Clea_r All"
11025 msgstr "Tümünü Temizle"
11027 #: ../src/verbs.cpp:2238
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Delete all objects from document"
11030 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11032 #: ../src/verbs.cpp:2239
11033 msgid "Select Al_l"
11034 msgstr "Tümünü Seç"
11036 #: ../src/verbs.cpp:2240
11037 msgid "Select all objects or all nodes"
11038 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11040 #: ../src/verbs.cpp:2241
11041 msgid "Select All in All La_yers"
11042 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11044 #: ../src/verbs.cpp:2242
11045 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11046 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11048 #: ../src/verbs.cpp:2243
11049 msgid "In_vert Selection"
11050 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11052 #: ../src/verbs.cpp:2244
11053 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/verbs.cpp:2245
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Invert in All Layers"
11059 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11061 #: ../src/verbs.cpp:2246
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11064 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11066 #: ../src/verbs.cpp:2247
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Select Next"
11069 msgstr "Düğümü sil"
11071 #: ../src/verbs.cpp:2248
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Select next object or node"
11074 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11076 #: ../src/verbs.cpp:2249
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Select Previous"
11079 msgstr "Seçim"
11081 #: ../src/verbs.cpp:2250
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Select previous object or node"
11084 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11086 #: ../src/verbs.cpp:2251
11087 msgid "D_eselect"
11088 msgstr "Seçimi Bırak"
11090 #: ../src/verbs.cpp:2252
11091 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11092 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11094 #: ../src/verbs.cpp:2253
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Next Path Effect Parameter"
11097 msgstr "Stil Yapıştır"
11099 #: ../src/verbs.cpp:2254
11100 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11101 msgstr ""
11103 #. Selection
11104 #: ../src/verbs.cpp:2257
11105 msgid "Raise to _Top"
11106 msgstr "En _Yukarı Al"
11108 #: ../src/verbs.cpp:2258
11109 msgid "Raise selection to top"
11110 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11112 #: ../src/verbs.cpp:2259
11113 msgid "Lower to _Bottom"
11114 msgstr "En _Aşağı Al"
11116 #: ../src/verbs.cpp:2260
11117 msgid "Lower selection to bottom"
11118 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11120 #: ../src/verbs.cpp:2261
11121 msgid "_Raise"
11122 msgstr "_Yukarı Al"
11124 #: ../src/verbs.cpp:2262
11125 msgid "Raise selection one step"
11126 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11128 #: ../src/verbs.cpp:2263
11129 msgid "_Lower"
11130 msgstr "_Aşağı Al"
11132 #: ../src/verbs.cpp:2264
11133 msgid "Lower selection one step"
11134 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11136 #: ../src/verbs.cpp:2265
11137 msgid "_Group"
11138 msgstr "_Grupla"
11140 #: ../src/verbs.cpp:2266
11141 msgid "Group selected objects"
11142 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11144 #: ../src/verbs.cpp:2268
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Ungroup selected groups"
11147 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11149 #: ../src/verbs.cpp:2270
11150 #, fuzzy
11151 msgid "_Put on Path"
11152 msgstr "_Çizgiden yola"
11154 #: ../src/verbs.cpp:2272
11155 #, fuzzy
11156 msgid "_Remove from Path"
11157 msgstr "_Çizgiden yola"
11159 #: ../src/verbs.cpp:2274
11160 msgid "Remove Manual _Kerns"
11161 msgstr ""
11163 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11164 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11165 #: ../src/verbs.cpp:2277
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11168 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11170 #: ../src/verbs.cpp:2279
11171 msgid "_Union"
11172 msgstr "_Birleşim"
11174 #: ../src/verbs.cpp:2280
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Create union of selected paths"
11177 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11179 #: ../src/verbs.cpp:2281
11180 msgid "_Intersection"
11181 msgstr "_Kesişim"
11183 #: ../src/verbs.cpp:2282
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Create intersection of selected paths"
11186 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11188 #: ../src/verbs.cpp:2283
11189 msgid "_Difference"
11190 msgstr "_Fark"
11192 #: ../src/verbs.cpp:2284
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11195 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11197 #: ../src/verbs.cpp:2285
11198 msgid "E_xclusion"
11199 msgstr "_Çıkartım"
11201 #: ../src/verbs.cpp:2286
11202 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/verbs.cpp:2287
11206 msgid "Di_vision"
11207 msgstr "Bö_lüm"
11209 #: ../src/verbs.cpp:2288
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11212 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11214 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11215 #. Advanced tutorial for more info
11216 #: ../src/verbs.cpp:2291
11217 msgid "Cut _Path"
11218 msgstr "Yol Kes"
11220 #: ../src/verbs.cpp:2292
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11223 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11225 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11226 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11227 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11228 #: ../src/verbs.cpp:2296
11229 msgid "Outs_et"
11230 msgstr "Şişi_r"
11232 #: ../src/verbs.cpp:2297
11233 msgid "Outset selected paths"
11234 msgstr "Seçili yolları şişir"
11236 #: ../src/verbs.cpp:2299
11237 msgid "O_utset Path by 1 px"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/verbs.cpp:2300
11241 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/verbs.cpp:2302
11245 msgid "O_utset Path by 10 px"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:2303
11249 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11250 msgstr ""
11252 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11253 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11254 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11255 #: ../src/verbs.cpp:2307
11256 msgid "I_nset"
11257 msgstr "B_üz"
11259 #: ../src/verbs.cpp:2308
11260 msgid "Inset selected paths"
11261 msgstr "Seçili yolları büz"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2310
11264 msgid "I_nset Path by 1 px"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/verbs.cpp:2311
11268 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11269 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2313
11272 msgid "I_nset Path by 10 px"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/verbs.cpp:2314
11276 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11277 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
11279 #: ../src/verbs.cpp:2316
11280 msgid "D_ynamic Offset"
11281 msgstr "Devingen Konum"
11283 #: ../src/verbs.cpp:2316
11284 msgid "Create a dynamic offset object"
11285 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11287 #: ../src/verbs.cpp:2318
11288 msgid "_Linked Offset"
11289 msgstr "_Bağlı Konum"
11291 #: ../src/verbs.cpp:2319
11292 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11293 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11295 #: ../src/verbs.cpp:2321
11296 msgid "_Stroke to Path"
11297 msgstr "_Çizgiden yola"
11299 #: ../src/verbs.cpp:2322
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11302 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11304 #: ../src/verbs.cpp:2323
11305 msgid "Si_mplify"
11306 msgstr "Sadeleştir"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2324
11309 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/verbs.cpp:2325
11313 msgid "_Reverse"
11314 msgstr "_Tersini Al"
11316 #: ../src/verbs.cpp:2326
11317 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11318 msgstr ""
11320 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11321 #: ../src/verbs.cpp:2328
11322 msgid "_Trace Bitmap..."
11323 msgstr "Resmi vektörize et ..."
11325 #: ../src/verbs.cpp:2329
11326 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/verbs.cpp:2330
11330 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11331 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2331
11334 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11335 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2332
11338 msgid "_Combine"
11339 msgstr "_Birleştir"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2333
11342 msgid "Combine several paths into one"
11343 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11345 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11346 #. Advanced tutorial for more info
11347 #: ../src/verbs.cpp:2336
11348 msgid "Break _Apart"
11349 msgstr "_Kopar"
11351 #: ../src/verbs.cpp:2337
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Break selected paths into subpaths"
11354 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2338
11357 msgid "Gri_d Arrange..."
11358 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11360 #: ../src/verbs.cpp:2339
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11363 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11365 #. Layer
11366 #: ../src/verbs.cpp:2341
11367 msgid "_Add Layer..."
11368 msgstr "_Katman Ekle..."
11370 #: ../src/verbs.cpp:2342
11371 msgid "Create a new layer"
11372 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2343
11375 msgid "Re_name Layer..."
11376 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11378 #: ../src/verbs.cpp:2344
11379 msgid "Rename the current layer"
11380 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11382 #: ../src/verbs.cpp:2345
11383 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11384 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11386 #: ../src/verbs.cpp:2346
11387 msgid "Switch to the layer above the current"
11388 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11390 #: ../src/verbs.cpp:2347
11391 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11392 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11394 #: ../src/verbs.cpp:2348
11395 msgid "Switch to the layer below the current"
11396 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11398 #: ../src/verbs.cpp:2349
11399 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11400 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2350
11403 msgid "Move selection to the layer above the current"
11404 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2351
11407 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11408 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2352
11411 msgid "Move selection to the layer below the current"
11412 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2353
11415 msgid "Layer to _Top"
11416 msgstr "_En Üste Taşı"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2354
11419 msgid "Raise the current layer to the top"
11420 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2355
11423 msgid "Layer to _Bottom"
11424 msgstr "E_n Alta Taşı"
11426 #: ../src/verbs.cpp:2356
11427 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11428 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
11430 #: ../src/verbs.cpp:2357
11431 msgid "_Raise Layer"
11432 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2358
11435 msgid "Raise the current layer"
11436 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2359
11439 msgid "_Lower Layer"
11440 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2360
11443 msgid "Lower the current layer"
11444 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2361
11447 msgid "_Delete Current Layer"
11448 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
11450 #: ../src/verbs.cpp:2362
11451 msgid "Delete the current layer"
11452 msgstr "Güncel katmanı siler"
11454 #. Object
11455 #: ../src/verbs.cpp:2365
11456 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11457 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
11459 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11460 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11461 #: ../src/verbs.cpp:2368
11462 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11463 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
11465 #: ../src/verbs.cpp:2369
11466 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11467 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
11469 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11470 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11471 #: ../src/verbs.cpp:2372
11472 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11473 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
11475 #: ../src/verbs.cpp:2373
11476 msgid "Remove _Transformations"
11477 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
11479 #: ../src/verbs.cpp:2374
11480 msgid "Remove transformations from object"
11481 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11483 #: ../src/verbs.cpp:2375
11484 msgid "_Object to Path"
11485 msgstr "_Nesneden Yola"
11487 #: ../src/verbs.cpp:2376
11488 msgid "Convert selected object to path"
11489 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
11491 #: ../src/verbs.cpp:2377
11492 msgid "_Flow into Frame"
11493 msgstr "_Çerçeveye doldur"
11495 #: ../src/verbs.cpp:2378
11496 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/verbs.cpp:2379
11500 msgid "_Unflow"
11501 msgstr "_Akma"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2380
11504 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11505 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
11507 #: ../src/verbs.cpp:2381
11508 msgid "_Convert to Text"
11509 msgstr "_Metine Dönüştür"
11511 #: ../src/verbs.cpp:2382
11512 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/verbs.cpp:2384
11516 msgid "Flip _Horizontal"
11517 msgstr "_Yatay Döndür"
11519 #: ../src/verbs.cpp:2384
11520 msgid "Flip selected objects horizontally"
11521 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11523 #: ../src/verbs.cpp:2387
11524 msgid "Flip _Vertical"
11525 msgstr "_Dikey Döndür"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2387
11528 msgid "Flip selected objects vertically"
11529 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2390
11532 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/verbs.cpp:2391
11536 #: ../src/verbs.cpp:2395
11537 msgid "_Release"
11538 msgstr "_Bırak"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2392
11541 msgid "Remove mask from selection"
11542 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
11544 #: ../src/verbs.cpp:2394
11545 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2396
11549 msgid "Remove clipping path from selection"
11550 msgstr ""
11552 #. Tools
11553 #: ../src/verbs.cpp:2399
11554 msgid "Select"
11555 msgstr "Seç"
11557 #: ../src/verbs.cpp:2400
11558 msgid "Select and transform objects"
11559 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2401
11562 msgid "Node Edit"
11563 msgstr "Düğüm Düzenle"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2402
11566 msgid "Edit paths by nodes"
11567 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2403
11570 msgid "Tweak"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/verbs.cpp:2404
11574 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/verbs.cpp:2406
11578 msgid "Create rectangles and squares"
11579 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
11581 #: ../src/verbs.cpp:2408
11582 msgid "Create 3D boxes"
11583 msgstr "3B kutu oluştur"
11585 #: ../src/verbs.cpp:2410
11586 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11587 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
11589 #: ../src/verbs.cpp:2412
11590 msgid "Create stars and polygons"
11591 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2414
11594 msgid "Create spirals"
11595 msgstr "Sarmal oluşturur"
11597 #: ../src/verbs.cpp:2416
11598 msgid "Draw freehand lines"
11599 msgstr "Serbest şekiller çizer"
11601 #: ../src/verbs.cpp:2418
11602 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11603 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
11605 #: ../src/verbs.cpp:2420
11606 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11607 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2422
11610 msgid "Create and edit text objects"
11611 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
11613 #: ../src/verbs.cpp:2424
11614 msgid "Create and edit gradients"
11615 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
11617 #: ../src/verbs.cpp:2426
11618 msgid "Zoom in or out"
11619 msgstr "Büyültür veya küçültür"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2428
11622 msgid "Pick colors from image"
11623 msgstr "Resimden renk al"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2430
11626 msgid "Create diagram connectors"
11627 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2432
11630 msgid "Fill bounded areas"
11631 msgstr ""
11633 #. Tool prefs
11634 #: ../src/verbs.cpp:2435
11635 msgid "Selector Preferences"
11636 msgstr "Seçici Seçenekleri"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2436
11639 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/verbs.cpp:2437
11643 msgid "Node Tool Preferences"
11644 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2438
11647 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/verbs.cpp:2439
11651 msgid "Tweak Tool Preferences"
11652 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2440
11655 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11656 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2441
11659 msgid "Rectangle Preferences"
11660 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
11662 #: ../src/verbs.cpp:2442
11663 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/verbs.cpp:2443
11667 msgid "3D Box Preferences"
11668 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2444
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11673 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11675 #: ../src/verbs.cpp:2445
11676 msgid "Ellipse Preferences"
11677 msgstr "Elips Seçenekleri"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2446
11680 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/verbs.cpp:2447
11684 msgid "Star Preferences"
11685 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2448
11688 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/verbs.cpp:2449
11692 msgid "Spiral Preferences"
11693 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
11695 #: ../src/verbs.cpp:2450
11696 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/verbs.cpp:2451
11700 msgid "Pencil Preferences"
11701 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2452
11704 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:2453
11708 msgid "Pen Preferences"
11709 msgstr "Kalem Seçenekleri"
11711 #: ../src/verbs.cpp:2454
11712 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/verbs.cpp:2455
11716 msgid "Calligraphic Preferences"
11717 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2456
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11722 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2457
11725 msgid "Text Preferences"
11726 msgstr "Metin Seçenekleri"
11728 #: ../src/verbs.cpp:2458
11729 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/verbs.cpp:2459
11733 msgid "Gradient Preferences"
11734 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2460
11737 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/verbs.cpp:2461
11741 msgid "Zoom Preferences"
11742 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2462
11745 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/verbs.cpp:2463
11749 msgid "Dropper Preferences"
11750 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2464
11753 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/verbs.cpp:2465
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Connector Preferences"
11759 msgstr "Seçici Seçenekleri"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2466
11762 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2467
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Paint Bucket Preferences"
11768 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2468
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11773 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11775 #. Zoom/View
11776 #: ../src/verbs.cpp:2471
11777 msgid "Zoom In"
11778 msgstr "Büyült"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2471
11781 msgid "Zoom in"
11782 msgstr "Büyült"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2472
11785 msgid "Zoom Out"
11786 msgstr "Küçült"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2472
11789 msgid "Zoom out"
11790 msgstr "Küçült"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2473
11793 msgid "_Rulers"
11794 msgstr "_Cetveller"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2473
11797 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11798 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
11800 #: ../src/verbs.cpp:2474
11801 msgid "Scroll_bars"
11802 msgstr "_Kaydırma çubukları"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2474
11805 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11806 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2475
11809 msgid "_Grid"
11810 msgstr "_Izgara"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2475
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Show or hide the grid"
11815 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
11817 #: ../src/verbs.cpp:2476
11818 msgid "G_uides"
11819 msgstr "_Rehberler"
11821 #: ../src/verbs.cpp:2476
11822 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2477
11826 msgid "Nex_t Zoom"
11827 msgstr "_Sonraki Büyültme"
11829 #: ../src/verbs.cpp:2477
11830 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11831 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2479
11834 msgid "Pre_vious Zoom"
11835 msgstr "_Önceki Büyültme"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2479
11838 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11839 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2481
11842 msgid "Zoom 1:_1"
11843 msgstr "1:1 oranında büyült"
11845 #: ../src/verbs.cpp:2481
11846 msgid "Zoom to 1:1"
11847 msgstr "1:1 oranına büyültür"
11849 #: ../src/verbs.cpp:2483
11850 msgid "Zoom 1:_2"
11851 msgstr "1:2 oranında büyült"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2483
11854 msgid "Zoom to 1:2"
11855 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2485
11858 msgid "_Zoom 2:1"
11859 msgstr "2:1 oranında büyült"
11861 #: ../src/verbs.cpp:2485
11862 msgid "Zoom to 2:1"
11863 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2488
11866 msgid "_Fullscreen"
11867 msgstr "_Tam Ekran"
11869 #: ../src/verbs.cpp:2488
11870 msgid "Stretch this document window to full screen"
11871 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
11873 #: ../src/verbs.cpp:2491
11874 msgid "Duplic_ate Window"
11875 msgstr "Pencereyi Çiftle"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2491
11878 msgid "Open a new window with the same document"
11879 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2493
11882 msgid "_New View Preview"
11883 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2494
11886 msgid "New View Preview"
11887 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
11889 #. "view_new_preview"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2496
11891 msgid "_Normal"
11892 msgstr "_Normal"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2497
11895 msgid "Switch to normal display mode"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/verbs.cpp:2498
11899 msgid "_Outline"
11900 msgstr "_Anahat"
11902 #: ../src/verbs.cpp:2499
11903 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/verbs.cpp:2500
11907 msgid "_Toggle"
11908 msgstr "_Düğme"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2501
11911 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/verbs.cpp:2503
11915 msgid "Ico_n Preview..."
11916 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
11918 #: ../src/verbs.cpp:2504
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11921 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2506
11924 msgid "Zoom to fit page in window"
11925 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2507
11928 msgid "Page _Width"
11929 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2508
11932 msgid "Zoom to fit page width in window"
11933 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2510
11936 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11937 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2512
11940 msgid "Zoom to fit selection in window"
11941 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
11943 #. Dialogs
11944 #: ../src/verbs.cpp:2515
11945 msgid "In_kscape Preferences..."
11946 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
11948 #: ../src/verbs.cpp:2516
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11951 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2517
11954 #, fuzzy
11955 msgid "_Document Properties..."
11956 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
11958 #: ../src/verbs.cpp:2518
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
11961 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2519
11964 msgid "Document _Metadata..."
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2520
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
11970 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2521
11973 msgid "_Fill and Stroke..."
11974 msgstr "Doldur ve Çiz..."
11976 #: ../src/verbs.cpp:2522
11977 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
11978 msgstr ""
11980 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
11981 #: ../src/verbs.cpp:2524
11982 msgid "S_watches..."
11983 msgstr "Örnek _renkler..."
11985 #: ../src/verbs.cpp:2525
11986 msgid "Select colors from a swatches palette"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/verbs.cpp:2526
11990 msgid "Transfor_m..."
11991 msgstr "Dönüştür..."
11993 #: ../src/verbs.cpp:2527
11994 msgid "Precisely control objects' transformations"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/verbs.cpp:2528
11998 msgid "_Align and Distribute..."
11999 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12001 #: ../src/verbs.cpp:2529
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Align and distribute objects"
12004 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12006 #: ../src/verbs.cpp:2530
12007 msgid "Undo _History..."
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/verbs.cpp:2531
12011 msgid "Undo History"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/verbs.cpp:2532
12015 msgid "_Text and Font..."
12016 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12018 #: ../src/verbs.cpp:2533
12019 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/verbs.cpp:2534
12023 msgid "_XML Editor..."
12024 msgstr "_XML Düzenleyici"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2535
12027 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/verbs.cpp:2536
12031 msgid "_Find..."
12032 msgstr "_Bul..."
12034 #: ../src/verbs.cpp:2537
12035 msgid "Find objects in document"
12036 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2538
12039 msgid "_Messages..."
12040 msgstr "_İletiler..."
12042 #: ../src/verbs.cpp:2539
12043 msgid "View debug messages"
12044 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2540
12047 msgid "S_cripts..."
12048 msgstr "_Betikler..."
12050 #: ../src/verbs.cpp:2541
12051 msgid "Run scripts"
12052 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2542
12055 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12056 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2543
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Show or hide all open dialogs"
12061 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2544
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Create Tiled Clones..."
12066 msgstr "Kopyaları döşe..."
12068 #: ../src/verbs.cpp:2545
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
12071 msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12073 #: ../src/verbs.cpp:2546
12074 msgid "_Object Properties..."
12075 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12077 #: ../src/verbs.cpp:2547
12078 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/verbs.cpp:2550
12082 #, fuzzy
12083 msgid "_Instant Messaging..."
12084 msgstr "_İletiler..."
12086 #: ../src/verbs.cpp:2550
12087 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/verbs.cpp:2552
12091 msgid "_Input Devices..."
12092 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12094 #: ../src/verbs.cpp:2553
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12097 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2554
12100 #, fuzzy
12101 msgid "_Extensions..."
12102 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12104 #: ../src/verbs.cpp:2555
12105 msgid "Query information about extensions"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/verbs.cpp:2556
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Layer_s..."
12111 msgstr "_Katman Ekle..."
12113 #: ../src/verbs.cpp:2557
12114 #, fuzzy
12115 msgid "View Layers"
12116 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12118 #: ../src/verbs.cpp:2558
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Path Effects..."
12121 msgstr "Efektler"
12123 #: ../src/verbs.cpp:2559
12124 msgid "Manage path effects"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/verbs.cpp:2560
12128 msgid "Filter Effects..."
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/verbs.cpp:2561
12132 msgid "Manage SVG filter effects"
12133 msgstr ""
12135 #. Help
12136 #: ../src/verbs.cpp:2564
12137 msgid "About E_xtensions"
12138 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2565
12141 msgid "Information on Inkscape extensions"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2566
12145 msgid "About _Memory"
12146 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2567
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Memory usage information"
12151 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2568
12154 msgid "_About Inkscape"
12155 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2569
12158 msgid "Inkscape version, authors, license"
12159 msgstr ""
12161 #. "help_about"
12162 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12163 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12164 #. Tutorials
12165 #: ../src/verbs.cpp:2574
12166 msgid "Inkscape: _Basic"
12167 msgstr "Inkscape: _Temel"
12169 #: ../src/verbs.cpp:2575
12170 msgid "Getting started with Inkscape"
12171 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12173 #. "tutorial_basic"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2576
12175 msgid "Inkscape: _Shapes"
12176 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2577
12179 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12180 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2578
12183 msgid "Inkscape: _Advanced"
12184 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2579
12187 msgid "Advanced Inkscape topics"
12188 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12190 #. "tutorial_advanced"
12191 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12192 #: ../src/verbs.cpp:2581
12193 msgid "Inkscape: T_racing"
12194 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2582
12197 msgid "Using bitmap tracing"
12198 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12200 #. "tutorial_tracing"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2583
12202 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12203 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12205 #: ../src/verbs.cpp:2584
12206 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12207 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2585
12210 msgid "_Elements of Design"
12211 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2586
12214 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12215 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12217 #. "tutorial_design"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2587
12219 msgid "_Tips and Tricks"
12220 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2588
12223 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12224 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12226 #. "tutorial_tips"
12227 #. Effect
12228 #: ../src/verbs.cpp:2591
12229 msgid "Previous Effect"
12230 msgstr "Önceki Etki"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2592
12233 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12234 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2593
12237 msgid "Previous Effect Settings..."
12238 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12240 #: ../src/verbs.cpp:2594
12241 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12242 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12244 #. Fit Page
12245 #: ../src/verbs.cpp:2597
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Fit Page to Selection"
12248 msgstr "Seçimden al"
12250 #: ../src/verbs.cpp:2598
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Fit the page to the current selection"
12253 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2599
12256 msgid "Fit Page to Drawing"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/verbs.cpp:2600
12260 msgid "Fit the page to the drawing"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/verbs.cpp:2601
12264 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/verbs.cpp:2602
12268 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12269 msgstr ""
12271 #. LockAndHide
12272 #: ../src/verbs.cpp:2604
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Unlock All"
12275 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2606
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Unlock All in All Layers"
12280 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2608
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Unhide All"
12285 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2610
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Unhide All in All Layers"
12290 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12292 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12293 msgid "Dash pattern"
12294 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12296 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12297 msgid "Pattern offset"
12298 msgstr "Örüntü konumu"
12300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12303 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12306 #, c-format
12307 msgid "%s: %d - Inkscape"
12308 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12310 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12313 msgstr "%s - Inkscape"
12315 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12316 #, c-format
12317 msgid "%s - Inkscape"
12318 msgstr "%s - Inkscape"
12320 #. Family frame
12321 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12322 msgid "Font family"
12323 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12325 #. Style frame
12326 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12327 msgid "Style"
12328 msgstr "Stil"
12330 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12331 msgid "Font size:"
12332 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12334 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12335 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12336 #. * some representative characters that users of your locale will be
12337 #. * interested in.
12338 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594
12339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12340 #, fuzzy
12341 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12342 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12344 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12346 msgid "Edit..."
12347 msgstr "Düzenle..."
12349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12350 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12351 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12355 msgid "reflected"
12356 msgstr "yansıyan"
12358 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12359 msgid "direct"
12360 msgstr "doğrudan"
12362 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12363 msgid "Repeat:"
12364 msgstr "Tekrar:"
12366 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Assign gradient to object"
12369 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12371 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12372 #, fuzzy
12373 msgid "<small>No gradients</small>"
12374 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12377 #, fuzzy
12378 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12379 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12382 #, fuzzy
12383 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12384 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12387 #, fuzzy
12388 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12389 msgstr "<small>Değişme:</small>"
12391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Edit the stops of the gradient"
12394 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522
12397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
12399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
12401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606
12403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12405 msgid "<b>New:</b>"
12406 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12408 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12409 msgid "Create linear gradient"
12410 msgstr "Düz geçiş oluştur"
12412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12413 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12414 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
12416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12417 msgid "on"
12418 msgstr "üstünde"
12420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Create gradient in the fill"
12423 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12426 msgid "Create gradient in the stroke"
12427 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12429 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12430 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605
12432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
12434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
12436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
12438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12439 msgid "<b>Change:</b>"
12440 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
12442 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12443 msgid "No gradients in document"
12444 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
12446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12447 msgid "No gradient selected"
12448 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
12450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12451 msgid "No stops in gradient"
12452 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12454 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Change gradient stop offset"
12457 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12459 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12461 msgid "Add stop"
12462 msgstr "Sonlandırma ekle"
12464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12465 msgid "Add another control stop to gradient"
12466 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
12468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12469 msgid "Delete stop"
12470 msgstr "Sonlandırmayı sil"
12472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12473 msgid "Delete current control stop from gradient"
12474 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
12476 #. Label
12477 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12478 msgid "Offset:"
12479 msgstr "Konum:"
12481 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12483 msgid "Stop Color"
12484 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12487 msgid "Gradient editor"
12488 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
12490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Change gradient stop color"
12493 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12495 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12496 msgid "Toggle current layer visibility"
12497 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
12499 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12500 msgid "Lock or unlock current layer"
12501 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
12503 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12504 msgid "Current layer"
12505 msgstr "Güncel katman"
12507 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12508 msgid "(root)"
12509 msgstr "(kök)"
12511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177
12512 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12513 msgid "No paint"
12514 msgstr "Çizim yok"
12516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179
12517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12518 msgid "Flat color"
12519 msgstr "Düz renk"
12521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
12522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12523 msgid "Linear gradient"
12524 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
12527 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12528 msgid "Radial gradient"
12529 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
12531 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12532 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12533 msgstr ""
12535 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12537 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
12538 msgstr ""
12540 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12542 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12546 msgid "No objects"
12547 msgstr "Nesne yok"
12549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12550 msgid "Multiple styles"
12551 msgstr "Çoklu stiller"
12553 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12554 msgid "Paint is undefined"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
12560 msgstr "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> yolunu kullanın."
12562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Transform by toolbar"
12565 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
12567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12568 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12572 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12576 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12580 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12584 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12588 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12592 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12596 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12597 msgstr ""
12599 #. four spinbuttons
12600 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12601 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12603 msgid "select_toolbar|X"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12607 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12608 msgstr ""
12610 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12611 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12613 msgid "select_toolbar|Y"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12617 msgid "Vertical coordinate of selection"
12618 msgstr ""
12620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12623 msgid "select_toolbar|W"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Width of selection"
12629 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12632 msgid "Lock"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12636 #, fuzzy
12637 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12638 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
12640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12643 msgid "select_toolbar|H"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Height of selection"
12649 msgstr "Seçimi siler"
12651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Affect:"
12654 msgstr "Konum:"
12656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Corners"
12659 msgstr "Köşeler:"
12661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12662 msgid "Gradients"
12663 msgstr "Artımlı geçişler"
12665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12666 msgid "Patterns"
12667 msgstr "Desenler"
12669 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12670 msgid "System"
12671 msgstr "Sistem"
12673 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12674 msgid "RGBA_:"
12675 msgstr "RGBA_:"
12677 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12678 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12679 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
12681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12682 msgid "RGB"
12683 msgstr "RGB"
12685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12686 msgid "HSL"
12687 msgstr "TDP (HSL)"
12689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12690 msgid "CMYK"
12691 msgstr "CMYK"
12693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12694 msgid "_R"
12695 msgstr "_R"
12697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12698 msgid "_G"
12699 msgstr "_G"
12701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12702 msgid "_B"
12703 msgstr "_B"
12705 #. Label
12706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12709 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12710 msgid "_A"
12711 msgstr "_A"
12713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12719 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12720 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12721 msgid "Alpha (opacity)"
12722 msgstr "Alfa (matlık)"
12724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12725 msgid "_H"
12726 msgstr "_H"
12728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12729 msgid "_S"
12730 msgstr "_S"
12732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12733 msgid "_L"
12734 msgstr "_L"
12736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12737 msgid "_C"
12738 msgstr "_C"
12740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12742 msgid "Cyan"
12743 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
12745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12746 msgid "_M"
12747 msgstr "_M"
12749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12751 msgid "Magenta"
12752 msgstr "Macenta"
12754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12755 msgid "_Y"
12756 msgstr "_Y"
12758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12760 msgid "Yellow"
12761 msgstr "Sarı"
12763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12764 msgid "_K"
12765 msgstr "_K"
12767 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12768 msgid "Unnamed"
12769 msgstr "isimsiz"
12771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12772 msgid "Wheel"
12773 msgstr "Tekerlek"
12775 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12776 msgid "Attribute"
12777 msgstr "Özellik"
12779 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12780 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12781 msgid "Value"
12782 msgstr "Değer"
12784 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12785 msgid "Type text in a text node"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12789 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12793 msgid "Style of new stars"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Style of new rectangles"
12799 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Style of new 3D boxes"
12804 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12807 msgid "Style of new ellipses"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12811 msgid "Style of new spirals"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12815 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12819 msgid "Style of new paths created by Pen"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12823 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12824 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
12826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12827 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Insert"
12833 msgstr "Tersine Çevir:"
12835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12836 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12837 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
12839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12840 msgid "Delete selected nodes"
12841 msgstr "Seçili düğümleri siler"
12843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12844 msgid "Join"
12845 msgstr "Ekle"
12847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Join selected endnodes"
12850 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
12852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12853 msgid "Join Segment"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12859 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
12861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Delete Segment"
12864 msgstr "Seçimi siler"
12866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12867 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12868 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
12870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12871 msgid "Node Break"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12875 msgid "Break path at selected nodes"
12876 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
12878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Node Cusp"
12881 msgstr "Düğümler"
12883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12884 msgid "Make selected nodes corner"
12885 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
12887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Node Smooth"
12890 msgstr "düz"
12892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12893 msgid "Make selected nodes smooth"
12894 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
12896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Node Symmetric"
12899 msgstr "Simetrik"
12901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12902 msgid "Make selected nodes symmetric"
12903 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
12905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Node Line"
12908 msgstr "çizgiler"
12910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12911 msgid "Make selected segments lines"
12912 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
12914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Node Curve"
12917 msgstr "Önizleme yok"
12919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12920 msgid "Make selected segments curves"
12921 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
12923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Show Handles"
12926 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12931 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
12933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12934 msgid "Star: Change number of corners"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Star: Change spoke ratio"
12940 msgstr "Dönüşümü depola:"
12942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Make polygon"
12945 msgstr "Şekli Tümleştir"
12947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Make star"
12950 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
12952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
12953 msgid "Star: Change rounding"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Star: Change randomization"
12959 msgstr "Dönüşümü depola:"
12961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
12962 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
12963 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
12965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
12968 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
12970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12971 msgid "triangle/tri-star"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12975 msgid "square/quad-star"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12979 msgid "pentagon/five-pointed star"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12983 msgid "hexagon/six-pointed star"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12987 msgid "Corners:"
12988 msgstr "Köşeler:"
12990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12991 msgid "Number of corners of a polygon or star"
12992 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
12994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12995 msgid "thin-ray star"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12999 msgid "pentagram"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13003 msgid "hexagram"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13007 msgid "heptagram"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13011 msgid "octagram"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13015 #, fuzzy
13016 msgid "regular polygon"
13017 msgstr "Şekli Tümleştir"
13019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Spoke ratio:"
13022 msgstr "Dönüşümü depola:"
13024 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13025 #. Base radius is the same for the closest handle.
13026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13027 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13031 msgid "stretched"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13035 msgid "twisted"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13039 msgid "slightly pinched"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13043 #, fuzzy
13044 msgid "NOT rounded"
13045 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13048 #, fuzzy
13049 msgid "slightly rounded"
13050 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13053 #, fuzzy
13054 msgid "visibly rounded"
13055 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13058 #, fuzzy
13059 msgid "well rounded"
13060 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13063 #, fuzzy
13064 msgid "amply rounded"
13065 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13069 msgid "blown up"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Rounded:"
13075 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13078 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13082 #, fuzzy
13083 msgid "NOT randomized"
13084 msgstr "Rastgeleleştir:"
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13087 msgid "slightly irregular"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13091 #, fuzzy
13092 msgid "visibly randomized"
13093 msgstr "Rastgeleleştir:"
13095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13096 #, fuzzy
13097 msgid "strongly randomized"
13098 msgstr "Rastgeleleştir:"
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Randomized:"
13103 msgstr "Rastgeleleştir:"
13105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13108 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
13111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
13113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13114 msgid "Defaults"
13115 msgstr "Varsayılanlar"
13117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802
13118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13119 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Change rectangle"
13125 msgstr "Dörtgenleri ara"
13127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13128 msgid "W:"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Width of rectangle"
13134 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Height of rectangle"
13139 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13143 #, fuzzy
13144 msgid "not rounded"
13145 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13148 msgid "Rx:"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13154 msgstr "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13157 msgid "Ry:"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13163 msgstr "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13166 msgid "Not rounded"
13167 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13170 msgid "Make corners sharp"
13171 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
13174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13175 msgid "3D Box: Change perspective"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Angle X:"
13181 msgstr "Açı:"
13183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13184 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13188 msgid "Toggle VP in X direction"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13192 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Angle Y:"
13198 msgstr "Açı:"
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13201 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13205 msgid "Toggle VP in Y direction"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13209 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Angle Z:"
13215 msgstr "Açı:"
13217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13218 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13222 msgid "Toggle VP in Z direction"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13226 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Change spiral"
13232 msgstr "Sarmal oluşturur"
13234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13235 msgid "just a curve"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13239 #, fuzzy
13240 msgid "one full revolution"
13241 msgstr "Dönme sayısı"
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13244 msgid "Turns:"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13248 msgid "Number of revolutions"
13249 msgstr "Dönme sayısı"
13251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13252 msgid "circle"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13256 msgid "edge is much denser"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13260 msgid "edge is denser"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13264 #, fuzzy
13265 msgid "even"
13266 msgstr "Yeşil"
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13269 #, fuzzy
13270 msgid "center is denser"
13271 msgstr "Santimetre"
13273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13274 msgid "center is much denser"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13278 msgid "Divergence:"
13279 msgstr "Uzaklaşma"
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13282 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13286 #, fuzzy
13287 msgid "starts from center"
13288 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13291 msgid "starts mid-way"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13295 msgid "starts near edge"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13299 msgid "Inner radius:"
13300 msgstr "İç yarıçap:"
13302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13303 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13304 msgstr ""
13306 #. Width
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13308 msgid "(pinch tweak)"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13316 #, fuzzy
13317 msgid "(default)"
13318 msgstr "Varsayılan"
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13321 #, fuzzy
13322 msgid "(broad tweak)"
13323 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13326 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13327 msgstr ""
13329 #. Force
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13331 msgid "(minimum force)"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13335 msgid "(maximum force)"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Force:"
13341 msgstr "Kaynak"
13343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13344 msgid "The force of the tweak action"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13348 msgid "Push mode"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13352 msgid "Push parts of paths in any direction"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Shrink mode"
13358 msgstr "bitiş düğümü"
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13363 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Grow mode"
13368 msgstr "Düğümü alçalt"
13370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13371 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Attract mode"
13377 msgstr "Özellik adı"
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13380 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Repel mode"
13386 msgstr " Kaldır"
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13389 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Roughen mode"
13395 msgstr "bitiş düğümü"
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13398 msgid "Roughen parts of paths"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Color paint mode"
13404 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
13406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13409 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Color jitter mode"
13414 msgstr "Düğümü yükselt"
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13419 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13422 msgid "Mode:"
13423 msgstr "Mod:"
13425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13426 msgid "Channels:"
13427 msgstr "Kanallar:"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13430 msgid "H"
13431 msgstr "H"
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13434 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13438 msgid "S"
13439 msgstr "S"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13442 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13446 msgid "L"
13447 msgstr "L"
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13450 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13454 msgid "O"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13458 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13459 msgstr ""
13461 #. Fidelity
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13463 msgid "(rough, simplified)"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13467 msgid "(fine, but many nodes)"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13471 msgid "Fidelity:"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13475 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953
13479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13480 msgid "Pressure"
13481 msgstr "Basınç"
13483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13484 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13485 msgstr ""
13487 #. Width
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13489 msgid "(hairline)"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13493 #, fuzzy
13494 msgid "(broad stroke)"
13495 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13498 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13499 msgstr ""
13501 #. Thinning
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13503 msgid "(speed blows up stroke)"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13507 msgid "(slight widening)"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13511 #, fuzzy
13512 msgid "(constant width)"
13513 msgstr "Hedefi yazdır"
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13516 msgid "(slight thinning, default)"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13520 msgid "(speed deflates stroke)"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13524 msgid "Thinning:"
13525 msgstr "İncelme:"
13527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13528 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13529 msgstr ""
13531 #. Angle
13532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13533 msgid "(left edge up)"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13537 #, fuzzy
13538 msgid "(horizontal)"
13539 msgstr "Yatay"
13541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13542 msgid "(right edge up)"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13546 msgid "Angle:"
13547 msgstr "Açı:"
13549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13550 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
13551 msgstr ""
13553 #. Fixation
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13555 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13559 msgid "(almost fixed, default)"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13563 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13567 msgid "Fixation:"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13571 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)"
13572 msgstr ""
13574 #. Cap Rounding
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13576 #, fuzzy
13577 msgid "(blunt caps, default)"
13578 msgstr "Varsayılan ata"
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13581 msgid "(slightly bulging)"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13585 msgid "(approximately round)"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13589 msgid "(long protruding caps)"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Caps:"
13595 msgstr "Kapak:"
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13598 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
13599 msgstr ""
13601 #. Tremor
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13603 #, fuzzy
13604 msgid "(smooth line)"
13605 msgstr "düz"
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13608 msgid "(slight tremor)"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13612 msgid "(noticeable tremor)"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13616 msgid "(maximum tremor)"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13620 msgid "Tremor:"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13624 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13625 msgstr ""
13627 #. Wiggle
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13629 msgid "(no wiggle)"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13633 #, fuzzy
13634 msgid "(slight deviation)"
13635 msgstr "Hedefi yazdır"
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13638 msgid "(wild waves and curls)"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Wiggle:"
13644 msgstr "Başlık:"
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13647 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13648 msgstr ""
13650 #. Mass
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13652 msgid "(no inertia)"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13656 msgid "(slight smoothing, default)"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13660 msgid "(noticeable lagging)"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13664 msgid "(maximum inertia)"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13668 msgid "Mass:"
13669 msgstr "Büyük:"
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13672 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Trace Background"
13678 msgstr "Arkaplan:"
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13681 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13685 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Tilt"
13691 msgstr "Başlık"
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13694 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13698 msgid "Reset all parameters to defaults"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13702 msgid "Arc: Change start/end"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13706 msgid "Arc: Change open/closed"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13710 msgid "Start:"
13711 msgstr "Başlangıç:"
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13714 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13718 msgid "End:"
13719 msgstr "Bitiş:"
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13722 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Closed arc"
13728 msgstr "_Temizle"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13731 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Open Arc"
13737 msgstr "_Son Kullanılanlar"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13740 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13744 msgid "Make whole"
13745 msgstr "Şekli Tümleştir"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13748 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13752 msgid "Pick alpha"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13756 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13760 msgid "Set alpha"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13764 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Text: Change font family"
13770 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13773 msgid "Text: Change alignment"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Text: Change font style"
13779 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Text: Change orientation"
13784 msgstr "Tuval yönü:"
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Text: Change font size"
13789 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13792 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Align left"
13798 msgstr "Hizala"
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Center"
13803 msgstr "Santimetre"
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Align right"
13808 msgstr "Hizala"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13811 msgid "Justify"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13815 msgid "Bold"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13819 msgid "Italic"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13823 msgid "Spacing between letters"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13827 msgid "Spacing between lines"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Horizontal kerning"
13833 msgstr "Yatay yazı"
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Vertical kerning"
13838 msgstr "Dikey yazı"
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13841 msgid "Letter rotation"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Change connector spacing"
13847 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13850 msgid "Avoid"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13854 msgid "Ignore"
13855 msgstr "Yoksay"
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13858 msgid "Spacing:"
13859 msgstr "Aralık:"
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13862 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13866 msgid "Graph"
13867 msgstr "Grafik"
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13870 msgid "Length:"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13874 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13878 msgid "Downwards"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13882 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13886 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
13890 msgid "Fill by:"
13891 msgstr "Doldur:"
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
13894 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13898 msgid "Grow/shrink by:"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
13902 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
13906 msgid "Close gaps:"
13907 msgstr "Boşlukları Kapat"
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
13910 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
13911 msgstr ""
13914 #. Local Variables:
13915 #. mode:c++
13916 #. c-file-style:"stroustrup"
13917 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
13918 #. indent-tabs-mode:nil
13919 #. fill-column:99
13920 #. End:
13922 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
13923 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Add Nodes"
13926 msgstr "Düğümler"
13928 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
13929 msgid "Maximum segment length"
13930 msgstr ""
13932 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
13933 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
13934 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
13935 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
13936 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
13937 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
13938 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
13939 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
13940 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
13941 msgid "Modify Path"
13942 msgstr ""
13944 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
13945 msgid "AI 8.0 Input"
13946 msgstr ""
13948 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
13949 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
13950 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
13951 msgstr ""
13953 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
13954 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
13955 msgstr ""
13957 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
13958 #, fuzzy
13959 msgid "AI 8.0 Output"
13960 msgstr "Çıktı"
13962 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
13963 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
13964 msgstr ""
13966 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
13967 msgid "AI SVG Input"
13968 msgstr ""
13970 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
13971 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
13972 msgstr ""
13974 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
13975 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
13976 msgstr ""
13978 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Brighter"
13981 msgstr "Parlaklık"
13983 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Blue Function"
13986 msgstr "Seçim"
13988 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Custom..."
13991 msgstr "Özel"
13993 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Green Function"
13996 msgstr "Seçim"
13998 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Red Function"
14001 msgstr "Çözünürlük:"
14003 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Darker"
14006 msgstr "Damlalık"
14008 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Desaturate"
14011 msgstr "Özellik"
14013 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14014 msgid "Grayscale"
14015 msgstr ""
14017 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14018 msgid "Less Hue"
14019 msgstr ""
14021 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14022 msgid "Less Light"
14023 msgstr ""
14025 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14026 msgid "Less Saturation"
14027 msgstr "Doygunluğu azalt"
14029 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14030 msgid "More Hue"
14031 msgstr "Daha fazla Ton"
14033 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14034 msgid "More Light"
14035 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
14037 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14038 msgid "More Saturation"
14039 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
14041 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14042 msgid "Negative"
14043 msgstr ""
14045 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14046 msgid "Remove Blue"
14047 msgstr "Maviyi Kaldır"
14049 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14050 msgid "Remove Green"
14051 msgstr " Yeşili Kaldır"
14053 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14054 msgid "Remove Red"
14055 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
14057 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14058 msgid "RGB Barrel"
14059 msgstr ""
14061 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14062 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14063 msgstr ""
14065 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14066 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14067 msgstr ""
14069 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14070 msgid "Replace color..."
14071 msgstr "Rengi Değiştir..."
14073 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14074 msgid "A diagram created with the program Dia"
14075 msgstr ""
14077 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14078 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14079 msgstr ""
14081 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14082 msgid "Dia Input"
14083 msgstr ""
14085 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14086 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
14087 msgstr ""
14089 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14090 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
14091 msgstr ""
14093 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14094 msgid "Dot size"
14095 msgstr "Nokta Boyutu"
14097 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14098 msgid "Font size"
14099 msgstr "Yazı tipi boyutu"
14101 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14102 msgid "Number Nodes"
14103 msgstr "Düğüm sayısı"
14105 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
14106 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
14107 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14108 msgid "Visualize Path"
14109 msgstr ""
14111 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14112 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14113 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14117 msgid "DXF Input"
14118 msgstr ""
14120 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14121 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14122 msgstr ""
14124 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14125 msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
14126 msgstr ""
14128 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14129 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14130 msgstr ""
14132 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14133 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14134 msgstr ""
14136 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14137 msgid "DXF Output"
14138 msgstr "DXF Çıktı"
14140 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14141 msgid "DXF file written by pstoedit"
14142 msgstr ""
14144 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14145 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14146 msgstr ""
14148 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14149 msgid "Embed All Images"
14150 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
14152 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14153 msgid "Embed only selected images"
14154 msgstr "Sadece seçili resim göm"
14156 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14157 msgid "EPS Input"
14158 msgstr ""
14160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14161 msgid "Encapsulated Postscript"
14162 msgstr ""
14164 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14165 msgid "EPSI Output"
14166 msgstr "EPSI Çıktı"
14168 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14169 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14173 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14174 msgstr ""
14176 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14177 msgid "LaTeX formula"
14178 msgstr ""
14180 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14181 msgid "LaTeX formula: "
14182 msgstr ""
14184 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14185 msgid "Export as GIMP Palette"
14186 msgstr ""
14188 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14189 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14190 msgstr ""
14192 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14193 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14197 msgid "Extract One Image"
14198 msgstr ""
14200 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14201 msgid "Path to save image"
14202 msgstr ""
14204 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14205 msgid "Open files saved with XFIG"
14206 msgstr ""
14208 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14209 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14213 msgid "XFIG Input"
14214 msgstr ""
14216 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14217 msgid "Flatness"
14218 msgstr "Düzlük"
14220 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14221 msgid "Flatten Beziers"
14222 msgstr "Düz Bezier"
14224 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14225 msgid "Fractalize"
14226 msgstr ""
14228 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14229 msgid "Smoothness"
14230 msgstr "Yumuşak"
14232 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14233 msgid "Subdivisions"
14234 msgstr "Altbölüm"
14236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14237 msgid "Calculate first derivative numerically"
14238 msgstr ""
14240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14241 msgid "Draw Axes"
14242 msgstr "Balta Çiz"
14244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14245 msgid "End x-value"
14246 msgstr ""
14248 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14249 msgid "First derivative"
14250 msgstr "İlk türev"
14252 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14253 msgid "Function"
14254 msgstr "Fonksiyon"
14256 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14257 msgid "Function Plotter"
14258 msgstr ""
14260 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14261 msgid "Functions"
14262 msgstr "Fonksiyonlar"
14264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14265 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14269 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14270 msgstr ""
14272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14273 msgid "Range and Sampling"
14274 msgstr ""
14276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14277 msgid "Remove rectangle"
14278 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
14280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14281 msgid "Samples"
14282 msgstr "Örnekler"
14284 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14285 msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
14286 msgstr ""
14288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14289 msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
14290 msgstr ""
14292 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14293 msgid "Start x-value"
14294 msgstr "Yatay başlama değeri"
14296 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14297 msgid "Use"
14298 msgstr "Kullan"
14300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14301 msgid "Use polar coordinates"
14302 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14304 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14305 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14306 msgstr ""
14308 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14309 msgid "y-value of rectangle's top"
14310 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
14312 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14313 msgid "Circular pitch, px"
14314 msgstr ""
14316 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14317 msgid "Gear"
14318 msgstr "Donatı"
14320 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14321 msgid "Number of teeth"
14322 msgstr "Diş Sayısı"
14324 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14325 msgid "Pressure angle"
14326 msgstr "Basınç Açısı"
14328 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14329 msgid "GIMP XCF"
14330 msgstr ""
14332 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14333 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14337 msgid "Draw Handles"
14338 msgstr "Kulpları Göster"
14340 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14341 msgid "Command Line Options"
14342 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
14344 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14345 msgid "FAQ"
14346 msgstr "S.S.S"
14348 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14349 msgid "Keys and Mouse Reference"
14350 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
14352 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14353 msgid "Inkscape Manual"
14354 msgstr "Inkscape: Rehber"
14356 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14357 msgid "New in This Version"
14358 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
14360 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14361 msgid "Report a Bug"
14362 msgstr "Hata Bildir"
14364 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14365 msgid "SVG 1.1 Specification"
14366 msgstr ""
14368 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14369 msgid "Duplicate endpaths"
14370 msgstr "Yol sonunu çiftle"
14372 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14373 msgid "Interpolate"
14374 msgstr ""
14376 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14377 msgid "Interpolate style (experimental)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14381 msgid "Interpolation method"
14382 msgstr ""
14384 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14385 msgid "Interpolation steps"
14386 msgstr ""
14388 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14389 msgid "Axiom"
14390 msgstr ""
14392 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14393 msgid "L-system"
14394 msgstr "L-Sistemi"
14396 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14397 msgid "Left angle"
14398 msgstr "Sol Açı"
14400 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14401 #, no-c-format
14402 msgid "Randomize angle (%)"
14403 msgstr "Rastgele açı (%)"
14405 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14406 #, no-c-format
14407 msgid "Randomize step (%)"
14408 msgstr "Rastgele  adım (%)"
14410 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14411 msgid "Right angle"
14412 msgstr "Sağ Açı"
14414 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14415 msgid "Rules"
14416 msgstr "Cetveller"
14418 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14419 msgid "Step length (px)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14423 msgid "Lorem ipsum"
14424 msgstr ""
14426 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14427 msgid "Number of paragraphs"
14428 msgstr "Paragraf Sayısı"
14430 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14431 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14435 msgid "Sentences per paragraph"
14436 msgstr ""
14438 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14439 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14440 msgstr ""
14442 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14443 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14444 msgstr ""
14446 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14447 msgid "Font size [px]"
14448 msgstr "Yazı boyutu [px]"
14450 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14451 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14452 msgid "Length Unit: "
14453 msgstr ""
14455 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14456 msgid "Measure"
14457 msgstr ""
14459 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14460 msgid "Measure Path"
14461 msgstr ""
14463 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14464 msgid "Offset [px]"
14465 msgstr "Konum [px]"
14467 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14468 msgid "Precision"
14469 msgstr "Kesinlik"
14471 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14472 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14473 msgstr ""
14475 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14476 msgid "Angle"
14477 msgstr "Açı"
14479 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14480 msgid "Extrude"
14481 msgstr ""
14483 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14484 msgid "Magnitude"
14485 msgstr "Ölçü"
14487 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14488 msgid "ASCII Text with outline markup"
14489 msgstr ""
14491 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14492 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14496 msgid "Text Outline Input"
14497 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
14499 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14500 msgid "Copies of the pattern:"
14501 msgstr "Desenin kopyaları:"
14503 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14504 msgid "Deformation type:"
14505 msgstr "Deformasyın tipi:"
14507 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14508 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14509 msgstr ""
14511 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14512 msgid "Pattern along Path"
14513 msgstr "Yol boyunca desen"
14515 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14516 msgid "Space between copies:"
14517 msgstr ""
14519 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14520 msgid "Bleed (in)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14524 msgid "Book Height (inches)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14528 msgid "Book Properties"
14529 msgstr "Kitap Özellikleri"
14531 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14532 msgid "Book Width (inches)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14536 msgid "Cover"
14537 msgstr "Kapak"
14539 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14540 msgid "Cover Thickness Measurement"
14541 msgstr ""
14543 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14544 msgid "Generate Template"
14545 msgstr ""
14547 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14548 msgid "Interior Pages"
14549 msgstr "İç sayfalar"
14551 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14552 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14553 msgstr ""
14555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14556 msgid "Number of Pages"
14557 msgstr "Sayfa Sayısı"
14559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14560 msgid "Paper Thickness Measurement"
14561 msgstr ""
14563 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14564 msgid "Perfect-Bound Cover"
14565 msgstr ""
14567 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14568 msgid "Remove existing guides"
14569 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
14571 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14572 msgid "Perspective"
14573 msgstr "Perspektif"
14575 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14576 msgid "Postscript"
14577 msgstr "Dipnot"
14579 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14580 msgid "Postscript Input"
14581 msgstr ""
14583 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14584 msgid "Developer Examples"
14585 msgstr ""
14587 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14588 msgid "RadioButton example"
14589 msgstr ""
14591 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14592 msgid "Select option: "
14593 msgstr "Seçim Yapın:"
14595 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14596 msgid "Select second option: "
14597 msgstr "İkinci seçim:"
14599 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14600 msgid "Jitter nodes"
14601 msgstr "Düğümü değiştir"
14603 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14604 msgid "Maximum displacement, px"
14605 msgstr ""
14607 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14608 msgid "Shift node handles"
14609 msgstr ""
14611 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14612 msgid "Shift nodes"
14613 msgstr "Düğümleri Kaydır"
14615 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14616 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
14617 msgstr ""
14619 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14620 msgid "Use normal distribution"
14621 msgstr ""
14623 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14624 msgid "Random Point"
14625 msgstr "Rastgele Nokta"
14627 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14628 msgid "Random Position"
14629 msgstr ""
14631 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14632 msgid "Bar Height:"
14633 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
14635 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14636 msgid "Barcode"
14637 msgstr "Barkod"
14639 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14640 msgid "Barcode Data:"
14641 msgstr "Barkod Veri:"
14643 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14644 msgid "Barcode Type:"
14645 msgstr "Barkod Tipi:"
14647 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14648 msgid "Initial size"
14649 msgstr "İlk boyut"
14651 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14652 msgid "Minimum size"
14653 msgstr "En küçük boyut"
14655 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14656 msgid "Random Tree"
14657 msgstr "Rastgele Ağaç"
14659 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14660 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14661 msgstr ""
14663 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14664 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14668 msgid "Sketch Input"
14669 msgstr ""
14671 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14672 msgid "Gear Placement"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14676 msgid "Quality (Default = 16)"
14677 msgstr ""
14679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14680 msgid "R - Ring Radius (px)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14684 msgid "Rotation (deg)"
14685 msgstr "Döndürme(der)"
14687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
14688 msgid "Spirograph"
14689 msgstr "Girdap"
14691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14692 msgid "d - Pen Radius (px)"
14693 msgstr ""
14695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14696 msgid "r - Gear Radius (px)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14700 msgid "Behavior"
14701 msgstr ""
14703 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14704 msgid "Straighten Segments"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14708 msgid "Envelope"
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14712 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14713 msgstr ""
14715 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14716 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
14717 msgstr ""
14719 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14720 msgid "ZIP Output"
14721 msgstr "ZIP Çıktı"
14723 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
14724 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14725 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
14729 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14730 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14731 msgstr ""
14733 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14734 msgid "XAML Output"
14735 msgstr "XAML Çıktı"
14737 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14738 msgid "fLIP cASE"
14739 msgstr ""
14741 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14742 msgid "lowercase"
14743 msgstr "küçük harf"
14745 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14746 msgid "UPPERCASE"
14747 msgstr ""
14749 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14750 msgid "rANdOm CasE"
14751 msgstr ""
14753 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14754 msgid "Replace text..."
14755 msgstr "Metni değiştir"
14757 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14758 msgid "Title Case"
14759 msgstr "Başlık Alanı"
14761 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14762 msgid "Sentence case"
14763 msgstr ""
14765 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14766 msgid "ASCII Text"
14767 msgstr ""
14769 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14770 msgid "Text File (*.txt)"
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14774 msgid "Text Input"
14775 msgstr ""
14777 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14778 msgid "Amount of whirl"
14779 msgstr ""
14781 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14782 msgid "Rotation is clockwise"
14783 msgstr "Döndürme saat yönünde"
14785 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14786 msgid "Whirl"
14787 msgstr "Sarmal"
14789 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14790 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14791 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
14793 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14794 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14795 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
14797 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14798 msgid "Windows Metafile Input"
14799 msgstr "Windows Metafile Girdi"
14801 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14802 msgid "XAML Input"
14803 msgstr ""