Code

* Serbian (Cyrillic) update by Aleksandar Urošević
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:486
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:488
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:507
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:149
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:233
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop.cpp:722
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "Önceki büyüklük yok."
143 #: ../src/desktop.cpp:747
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
169 #, fuzzy
170 msgid "Unclump tiled clones"
171 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
174 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
175 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
178 #, fuzzy
179 msgid "Delete tiled clones"
180 msgstr "Seçili düğümleri siler"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
191 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
192 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
195 #, fuzzy
196 msgid "Create tiled clones"
197 msgstr "Kopyaları döşe..."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
200 msgid "<small>Per row:</small>"
201 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
204 msgid "<small>Per column:</small>"
205 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
212 msgid "_Symmetry"
213 msgstr "_Simetrik"
215 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
216 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
217 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
218 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
219 #.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
221 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
222 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
224 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
226 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
227 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
230 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
231 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
234 msgid "<b>PM</b>: reflection"
235 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
237 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
238 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
240 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
241 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
244 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
245 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
248 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
249 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
252 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
256 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
260 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
261 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
264 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
268 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
269 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
272 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
273 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
276 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
277 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
280 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
281 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
284 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
285 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
288 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
289 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
292 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
296 msgid "S_hift"
297 msgstr "Değiştir"
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift X:</b>"
303 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
308 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
313 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
316 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
317 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift Y:</b>"
323 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
328 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
333 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
336 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
337 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
340 msgid "<b>Exponent:</b>"
341 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
344 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
348 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
349 msgstr ""
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>Değişme:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
366 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
369 #, fuzzy
370 msgid "<small>Cumulate:</small>"
371 msgstr "<small>Değişme:</small>"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each row"
376 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
379 #, fuzzy
380 msgid "Cumulate the shifts for each column"
381 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
383 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
385 #, fuzzy
386 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
387 msgstr "<small>Değişme:</small>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
390 msgid "Exclude tile height in shift"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
394 msgid "Exclude tile width in shift"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
398 msgid "Sc_ale"
399 msgstr "Ce_tvel"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>S :</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
461 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each row"
466 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
469 #, fuzzy
470 msgid "Cumulate the scales for each column"
471 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
474 msgid "_Rotation"
475 msgstr "Döndürme"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
478 msgid "<b>Angle:</b>"
479 msgstr "<b>Açı:</b>"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
482 #, no-c-format
483 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
484 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
489 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
492 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
493 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
496 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
497 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
500 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
501 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the rotation for each row"
506 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
509 #, fuzzy
510 msgid "Cumulate the rotation for each column"
511 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
514 #, fuzzy
515 msgid "_Blur & opacity"
516 msgstr "Ana _matlık:"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
519 #, fuzzy
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>L :</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 #, fuzzy
525 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
526 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
529 #, fuzzy
530 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
531 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
534 #, fuzzy
535 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
536 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
539 #, fuzzy
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
541 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
544 #, fuzzy
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Co_lor"
574 msgstr "_Renk"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 #, fuzzy
578 msgid "Initial color: "
579 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
582 msgid "Initial color of tiled clones"
583 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
586 msgid ""
587 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
588 "stroke)"
589 msgstr ""
590 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
591 "ise çalışır)"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 msgid "<b>H:</b>"
595 msgstr "<b>H :</b>"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
599 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
603 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
606 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
607 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
610 msgid "<b>S:</b>"
611 msgstr "<b>S :</b>"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
614 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
615 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
619 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
622 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
623 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
626 msgid "<b>L:</b>"
627 msgstr "<b>L :</b>"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
630 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
631 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
635 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
638 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
639 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
642 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
643 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
647 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
650 #, fuzzy
651 msgid "_Trace"
652 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
655 msgid "Trace the drawing under the tiles"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
659 msgid ""
660 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
661 "apply it to the clone"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
665 msgid "1. Pick from the drawing:"
666 msgstr "1. Çizimden al:"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
670 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
687 #, fuzzy
688 msgid "Color"
689 msgstr "_Renk"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Matlık"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 #, fuzzy
709 msgid "R"
710 msgstr "_R"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
713 msgid "Pick the Red component of the color"
714 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
717 msgid "G"
718 msgstr "G"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
721 msgid "Pick the Green component of the color"
722 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
725 msgid "B"
726 msgstr "B"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
729 msgid "Pick the Blue component of the color"
730 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
732 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
733 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
735 msgid "clonetiler|H"
736 msgstr "klonlayıcı|H"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
739 msgid "Pick the hue of the color"
740 msgstr "Rengin tonunu al"
742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
745 msgid "clonetiler|S"
746 msgstr "klonlayıcı|S"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
749 msgid "Pick the saturation of the color"
750 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
755 msgid "clonetiler|L"
756 msgstr "klonlayıcı|L"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
759 msgid "Pick the lightness of the color"
760 msgstr "Rengin aydınlığını al"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
763 msgid "2. Tweak the picked value:"
764 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
767 msgid "Gamma-correct:"
768 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
771 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
772 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
775 msgid "Randomize:"
776 msgstr "Rastgeleleştir:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
779 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
780 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
783 msgid "Invert:"
784 msgstr "Tersine Çevir:"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
787 msgid "Invert the picked value"
788 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
791 msgid "3. Apply the value to the clones':"
792 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
795 #, fuzzy
796 msgid "Presence"
797 msgstr "Korunmuş"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid ""
801 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
802 "that point"
803 msgstr ""
804 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
805 "oluşturulur."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
809 msgid "Size"
810 msgstr "Boyut"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
813 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
814 msgstr ""
815 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
816 "değerlere göre oluşturulur."
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
819 msgid ""
820 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
821 "or stroke)"
822 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
825 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
826 msgstr ""
827 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
828 "değerlere göre oluşturulur."
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr "Döşemede kaç satır var"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 msgid " <b>_Create</b> "
874 msgstr " <b>Oluştur</b> "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
877 msgid "Create and tile the clones of the selection"
878 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
880 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
881 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
882 #. diagrams on the left in the following screenshot:
883 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
884 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
886 msgid " _Unclump "
887 msgstr " Grubu Çöz"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
890 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
891 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
894 msgid " Re_move "
895 msgstr " Kaldır"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
898 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
899 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
902 msgid " R_eset "
903 msgstr " _Sıfırla"
905 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
907 msgid ""
908 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
909 "to zero"
910 msgstr ""
911 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
912 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
914 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
915 msgid "Messages"
916 msgstr "İletiler"
918 #. ## Add a menu for clear()
919 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
921 msgid "_File"
922 msgstr "_Dosya"
924 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
925 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
926 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
928 msgid "_Clear"
929 msgstr "_Temizle"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
932 msgid "Capture log messages"
933 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
936 msgid "Release log messages"
937 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
939 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
940 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
941 msgid "none"
942 msgstr "hiçbiri"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
945 msgid "_Page"
946 msgstr "S_ayfa"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
949 msgid "_Drawing"
950 msgstr "_Çizim"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "_Seçim"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 msgid "_Custom"
958 msgstr "_Özel"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
961 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
965 msgid "Units:"
966 msgstr "Birimler:"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
969 msgid "_x0:"
970 msgstr "_x0:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
973 msgid "x_1:"
974 msgstr "x_1:"
976 #. Stroke width
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
980 msgid "Width:"
981 msgstr "Genişlik:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
984 msgid "_y0:"
985 msgstr "_y0:"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
988 msgid "y_1:"
989 msgstr "y_1:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
992 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
993 msgid "Height:"
994 msgstr "Yükseklik:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
997 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1001 msgid "_Width:"
1002 msgstr "_Genişlik:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1005 msgid "pixels at"
1006 msgstr "piksel"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1009 msgid "dp_i"
1010 msgstr "dp_i"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
1013 msgid "dpi"
1014 msgstr "dpi"
1016 #. true = has mnemonic
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1018 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1022 msgid "_Browse..."
1023 msgstr "_Gözat..."
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Batch export all selected objects"
1028 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1031 msgid ""
1032 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1033 "(caution, overwrites without asking!)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Hide all except selected"
1039 msgstr "Son seçilen"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1042 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Export"
1048 msgstr "Dışarı aktar"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1051 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1052 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Batch export %d selected objects"
1057 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1060 msgid "Export in progress"
1061 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Exporting %d files"
1066 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1069 #, c-format
1070 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1071 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1074 msgid "You have to enter a filename"
1075 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1078 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1079 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1082 #, c-format
1083 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1084 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1089 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304
1092 msgid "Select a filename for exporting"
1093 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1096 msgid "Change fill rule"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Set fill color"
1102 msgstr "Son seçilen"
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Remove fill"
1108 msgstr " Kaldır"
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Set gradient on fill"
1113 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set pattern on fill"
1118 msgstr "Örüntü doldur"
1120 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1125 msgid "Unset fill"
1126 msgstr ""
1128 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1130 #, c-format
1131 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1132 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1133 msgstr[0] ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1136 msgid "exact"
1137 msgstr "tam "
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1140 msgid "partial"
1141 msgstr "bölüm olarak"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1144 msgid "No objects found"
1145 msgstr "Nesne bulunamadı"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1148 msgid "T_ype: "
1149 msgstr "Tip:"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1152 msgid "Search in all object types"
1153 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1156 msgid "All types"
1157 msgstr "Tüm çeşitler"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1160 msgid "Search all shapes"
1161 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1164 msgid "All shapes"
1165 msgstr "Tüm şekiller"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1168 msgid "Search rectangles"
1169 msgstr "Dörtgenleri ara"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1172 msgid "Rectangles"
1173 msgstr "Dikdörtgenler"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1178 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Ellipses"
1183 msgstr "Elips"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Search stars and polygons"
1188 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1191 msgid "Stars"
1192 msgstr "Yıldızlar"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Search spirals"
1197 msgstr "Resimleri ara"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1200 msgid "Spirals"
1201 msgstr "Sarmallar"
1203 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1204 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1206 msgid "Search paths, lines, polylines"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Paths"
1212 msgstr "_Yol"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search text objects"
1217 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1220 msgid "Texts"
1221 msgstr "Metinler"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Search groups"
1226 msgstr "Resimleri ara"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1229 msgid "Groups"
1230 msgstr "Gruplar"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search clones"
1235 msgstr "Dörtgenleri ara"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
1239 msgid "Clones"
1240 msgstr "Kopyalar"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1243 msgid "Search images"
1244 msgstr "Resimleri ara"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1247 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1248 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1249 msgid "Images"
1250 msgstr "Resimler"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Search offset objects"
1255 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Offsets"
1260 msgstr "Konum:"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1263 msgid "_Text: "
1264 msgstr "_Metin:"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1267 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1271 msgid "_ID: "
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1275 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1279 msgid "_Style: "
1280 msgstr "_Stil:"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1283 msgid ""
1284 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1288 msgid "_Attribute: "
1289 msgstr "_Özellik:"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1292 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Search in s_election"
1298 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Limit search to the current selection"
1303 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Search in current _layer"
1308 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Limit search to the current layer"
1313 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1316 msgid "Include _hidden"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1320 msgid "Include hidden objects in search"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1324 msgid "Include l_ocked"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Include locked objects in search"
1330 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1333 msgid "Clear values"
1334 msgstr "Değerleri temizler"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1337 msgid "_Find"
1338 msgstr "_Bul"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1341 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Measure unit:"
1347 msgstr "Varsayılan birimler:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X:"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
1356 msgid "Y:"
1357 msgstr "Y:"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Degrees:"
1362 msgstr "derece"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Rela_tive change"
1367 msgstr "Bağlantılı taşı"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1370 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set guide properties"
1376 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1379 msgid "Guideline"
1380 msgstr "Rehber satırı"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Guideline: %s"
1385 msgstr "Rehber satırı"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Current settings: %s"
1390 msgstr "Tuval yönü:"
1392 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1393 #, c-format
1394 msgid "%d x %d"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1399 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
1400 msgid "Selection"
1401 msgstr "Seçim"
1403 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Selection only or whole document"
1406 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1408 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1409 msgid "Refresh the icons"
1410 msgstr ""
1412 #. Create the label for the object id
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1417 msgid "_Id"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1421 msgid ""
1422 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1423 msgstr ""
1425 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
1427 #: ../src/verbs.cpp:2356
1428 msgid "_Set"
1429 msgstr "_Ata"
1431 #. Create the label for the object label
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1433 msgid "_Label"
1434 msgstr "_Etiket"
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1437 msgid "A freeform label for the object"
1438 msgstr ""
1440 #. Create the label for the object title
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1442 msgid "Title"
1443 msgstr "Başlık"
1445 #. Create the frame for the object description
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Tanım"
1451 #. Hide
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1453 msgid "_Hide"
1454 msgstr "_Gizle"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1457 msgid "Check to make the object invisible"
1458 msgstr ""
1460 #. Lock
1461 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1463 msgid "L_ock"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1467 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Ref"
1474 msgstr "Kırmızı"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Lock object"
1479 msgstr "Nesne yok"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unlock object"
1484 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Hide object"
1489 msgstr "Nesne yok"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Unhide object"
1494 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1497 msgid "Id invalid! "
1498 msgstr "Id geçersiz!"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1501 msgid "Id exists! "
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Set object ID"
1507 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Set object label"
1512 msgstr "Çizgi stili"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Set object title"
1517 msgstr "Çizgi stili"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Set object description"
1522 msgstr " tanımı:"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Unhide layer"
1527 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Hide layer"
1532 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Lock layer"
1537 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Unlock layer"
1542 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1545 #, fuzzy
1546 msgid "New"
1547 msgstr "_Yeni"
1549 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1550 msgid "Top"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1554 msgid "Up"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1558 msgid "Dn"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Bot"
1564 msgstr "Kutu"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1567 #, fuzzy
1568 msgid "X"
1569 msgstr "X:"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1572 msgid "Layer name:"
1573 msgstr "Katman ismi:"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Add layer"
1578 msgstr "Katman Ekle"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Above current"
1583 msgstr "Belgeyi kaydet"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Below current"
1588 msgstr "Güncel katman yok."
1590 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1591 msgid "As sublayer of current"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Position:"
1597 msgstr "Çözünürlük:"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1600 msgid "Rename Layer"
1601 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1604 msgid "_Rename"
1605 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Rename layer"
1610 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1612 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1614 msgid "Renamed layer"
1615 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1617 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1618 msgid "Add Layer"
1619 msgstr "Katman Ekle"
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1622 msgid "_Add"
1623 msgstr "_Ekle"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1626 msgid "New layer created."
1627 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1630 msgid "Href:"
1631 msgstr "Değer:"
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1634 msgid "Target:"
1635 msgstr "Hedef:"
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Tip:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr "İşlev:"
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr "Arcrole:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
1657 msgid "Title:"
1658 msgstr "Başlık:"
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1661 msgid "Show:"
1662 msgstr "Göster:"
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1666 msgid "Actuate:"
1667 msgstr "Çalıştır:"
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
1671 msgid "URL:"
1672 msgstr "Adres:"
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s Properties"
1677 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1680 #, fuzzy
1681 msgid "CC Attribution"
1682 msgstr "Özellik"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1685 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1689 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1693 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1697 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1701 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
1705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
1706 msgid "Public Domain"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
1710 msgid "FreeArt"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
1714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Open Font License"
1717 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1720 msgid "Name by which this document is formally known."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1724 msgid "Date"
1725 msgstr "Tarih"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1728 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1732 msgid "Format"
1733 msgstr "Biçim"
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1736 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1743 msgid "Type"
1744 msgstr "Tip"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1747 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1748 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1751 msgid "Creator"
1752 msgstr "Oluşturan"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1755 msgid ""
1756 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1760 msgid "Rights"
1761 msgstr "Haklar"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1764 msgid ""
1765 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1769 msgid "Publisher"
1770 msgstr "Yayıncı"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1773 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1777 msgid "Identifier"
1778 msgstr "Tanımlayıcı"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1781 msgid "Unique URI to reference this document."
1782 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1785 msgid "Source"
1786 msgstr "Kaynak"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1789 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1790 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1793 msgid "Relation"
1794 msgstr "İlişki"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1797 msgid "Unique URI to a related document."
1798 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1801 msgid "Language"
1802 msgstr "Dil"
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1805 msgid ""
1806 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1807 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1811 msgid "Keywords"
1812 msgstr "Anahtar kelimeler"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1815 msgid ""
1816 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1817 "classifications."
1818 msgstr ""
1820 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1821 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1823 msgid "Coverage"
1824 msgstr "Kapsama"
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Extent or scope of this document."
1829 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1832 #, fuzzy
1833 msgid "A short account of the content of this document."
1834 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1836 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1838 msgid "Contributors"
1839 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1842 msgid ""
1843 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1844 "this document."
1845 msgstr ""
1847 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1849 msgid "URI"
1850 msgstr "URI"
1852 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1854 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1859 msgid "Fragment"
1860 msgstr "Fragman"
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1863 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1868 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1869 msgid "Set attribute"
1870 msgstr "Özellik ata"
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set stroke color"
1875 msgstr "Son seçilen"
1877 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Remove stroke"
1881 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Set gradient on stroke"
1886 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Set pattern on stroke"
1891 msgstr "Örüntü konumu"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1897 msgid "Unset stroke"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1901 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
1902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
1907 msgid "None"
1908 msgstr "Hiçbiri"
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1911 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1912 msgid "No document selected"
1913 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set markers"
1918 msgstr "Yığın"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1921 msgid "Stroke width"
1922 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1924 #. Join type
1925 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1926 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1928 msgid "Join:"
1929 msgstr "Eklen:"
1931 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1932 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1933 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1935 msgid "Miter join"
1936 msgstr ""
1938 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1939 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1940 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1941 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1942 msgid "Round join"
1943 msgstr ""
1945 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1946 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1947 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1949 msgid "Bevel join"
1950 msgstr ""
1952 #. Miterlimit
1953 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1954 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1955 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1956 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1957 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1958 #. when they become too long.
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1960 msgid "Miter limit:"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1964 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1965 msgstr ""
1967 #. Cap type
1968 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1970 msgid "Cap:"
1971 msgstr "Kapak:"
1973 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1974 #. of the line; the ends of the line are square
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1976 msgid "Butt cap"
1977 msgstr ""
1979 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1980 #. line; the ends of the line are rounded
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Round cap"
1984 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1986 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1987 #. line; the ends of the line are square
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1989 msgid "Square cap"
1990 msgstr ""
1992 #. Dash
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Dashes:"
1996 msgstr "Büyük:"
1998 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1999 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2001 msgid "Start Markers:"
2002 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2005 msgid "Mid Markers:"
2006 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2009 msgid "End Markers:"
2010 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set stroke style"
2015 msgstr "Çizgi stili"
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Change color definition"
2020 msgstr "Tuval yönü:"
2022 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set stroke color from swatch"
2025 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2027 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Set fill color from swatch"
2030 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2032 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2033 #, c-format
2034 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2035 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2037 #. TODO:  Insert widgets
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2039 msgid "Font"
2040 msgstr "Yazı tipi"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2043 msgid "Layout"
2044 msgstr "Yerleşim"
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2047 msgid "Align lines left"
2048 msgstr ""
2050 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Center lines"
2054 msgstr "Santimetre"
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2057 msgid "Align lines right"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2061 msgid "Justify lines"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
2065 msgid "Horizontal text"
2066 msgstr "Yatay yazı"
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
2069 msgid "Vertical text"
2070 msgstr "Dikey yazı"
2072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2073 msgid "Line spacing:"
2074 msgstr "Çizgi aralığı:"
2076 #. Text
2077 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
2079 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
2080 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2081 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2082 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2083 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2084 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2085 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2087 msgid "Text"
2088 msgstr "Metin"
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2091 msgid "Set as default"
2092 msgstr "Varsayılan ata"
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Set text style"
2097 msgstr "Çizgi stili"
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2100 msgid "Arrange in a grid"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2104 msgid "Rows:"
2105 msgstr "Satırlar:"
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2108 msgid "Number of rows"
2109 msgstr "Satır sayısı"
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2112 msgid "Equal height"
2113 msgstr "Eşit yükseklik"
2115 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2116 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2117 msgstr ""
2119 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2120 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2122 msgid "Align:"
2123 msgstr "Hizalama:"
2125 #. #### Number of columns ####
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2127 msgid "Columns:"
2128 msgstr "Sütunlar:"
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2131 msgid "Number of columns"
2132 msgstr "Sütun sayısı"
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2135 msgid "Equal width"
2136 msgstr "Eşit genişlik"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2139 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2140 msgstr ""
2142 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Fit into selection box"
2146 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2149 msgid "Set spacing:"
2150 msgstr "Aralığı Ata:"
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2153 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2159 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2161 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Arrange selected objects"
2164 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2167 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2171 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2178 "commit changes."
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2182 msgid "Drag to reorder nodes"
2183 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2186 msgid "New element node"
2187 msgstr "Yeni üye düğümü"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2190 msgid "New text node"
2191 msgstr "Yeni metin düğümü"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2194 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2195 msgid "Duplicate node"
2196 msgstr "Düğümü çiftle"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2199 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
2200 msgid "Delete node"
2201 msgstr "Düğümü sil"
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2204 msgid "Unindent node"
2205 msgstr "Düğümün girintisini al"
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2208 msgid "Indent node"
2209 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2212 msgid "Raise node"
2213 msgstr "Düğümü yükselt"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2216 msgid "Lower node"
2217 msgstr "Düğümü alçalt"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2220 msgid "Delete attribute"
2221 msgstr "Özellik sil"
2223 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2225 msgid "Attribute name"
2226 msgstr "Özellik adı"
2228 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Set"
2232 msgstr "_Ata"
2234 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2236 msgid "Attribute value"
2237 msgstr "Özellik değeri"
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2240 msgid "Drag XML subtree"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2244 msgid "New element node..."
2245 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2248 msgid "Cancel"
2249 msgstr "İptal"
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2252 msgid "Create"
2253 msgstr "Oluştur"
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Create new element node"
2258 msgstr "Yeni üye düğümü"
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Create new text node"
2263 msgstr "Yeni metin düğümü"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Change attribute"
2274 msgstr "Özellik ata"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Rectangular grid"
2279 msgstr "Dikdörtgen"
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2282 msgid "Axonometric grid"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Enabled"
2288 msgstr "Başlık"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2291 msgid ""
2292 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2293 "grids."
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2297 #, fuzzy
2298 msgid "_Visible"
2299 msgstr "Renkler:"
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2302 msgid ""
2303 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2304 "to invisible grids."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Create new grid"
2310 msgstr "Sarmal oluşturur"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Grid _units:"
2315 msgstr "Izgara birimleri:"
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2318 #, fuzzy
2319 msgid "_Origin X:"
2320 msgstr "Orijin X:"
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
2324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2325 #, fuzzy
2326 msgid "X coordinate of grid origin"
2327 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2330 #, fuzzy
2331 msgid "O_rigin Y:"
2332 msgstr "Orijin Y:"
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
2336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Y coordinate of grid origin"
2339 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Spacing _X:"
2344 msgstr "X aralığı:"
2346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
2348 msgid "Distance between vertical grid lines"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Spacing _Y:"
2354 msgstr "Y aralığı:"
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2360 msgstr "Yatay yazı"
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Grid line _color:"
2365 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
2370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
2371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2372 msgid "Grid line color"
2373 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2376 msgid "Color of grid lines"
2377 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2379 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Ma_jor grid line color:"
2382 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2384 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
2386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
2387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Major grid line color"
2391 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2396 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2399 #, fuzzy
2400 msgid "_Major grid line every:"
2401 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2404 msgid "lines"
2405 msgstr "çizgiler"
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2408 msgid "_Show dots instead of lines"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2413 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/document.cpp:458
2417 #, c-format
2418 msgid "New document %d"
2419 msgstr "Yeni belge %d"
2421 #: ../src/document.cpp:490
2422 #, c-format
2423 msgid "Memory document %d"
2424 msgstr "%d hafıza belgesi"
2426 #: ../src/document.cpp:630
2427 #, c-format
2428 msgid "Unnamed document %d"
2429 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2431 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2432 #: ../src/draw-context.cpp:418
2433 msgid "Path is closed."
2434 msgstr ""
2436 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2437 #: ../src/draw-context.cpp:433
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Closing path."
2440 msgstr "Yeni yol oluştur"
2442 #: ../src/draw-context.cpp:542
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Draw path"
2445 msgstr "_Kopar"
2447 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2448 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2449 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2450 #, c-format
2451 msgid " alpha %.3g"
2452 msgstr ""
2454 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2456 #, c-format
2457 msgid ", averaged with radius %d"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2461 #, c-format
2462 msgid " under cursor"
2463 msgstr ""
2465 #. message, to show in the statusbar
2466 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2467 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2471 msgid ""
2472 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2473 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2474 "to copy the color under mouse to clipboard"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Set picked color"
2480 msgstr "Son seçilen"
2482 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2483 msgid ""
2484 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2488 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2492 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2496 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2500 #, fuzzy
2501 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2502 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2504 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Draw calligraphic stroke"
2507 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2509 #: ../src/event-context.cpp:592
2510 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/event-log.cpp:37
2514 msgid "[Unchanged]"
2515 msgstr ""
2517 #. Edit
2518 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
2519 msgid "_Undo"
2520 msgstr "_Geri Al"
2522 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
2523 msgid "_Redo"
2524 msgstr "_Yinele"
2526 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Dependency:"
2529 msgstr "Bağımlılık:"
2531 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2532 #, fuzzy
2533 msgid "  type: "
2534 msgstr "Tip:"
2536 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2537 #, fuzzy
2538 msgid "  location: "
2539 msgstr " tanımı:"
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2542 msgid "  string: "
2543 msgstr "  dizge:"
2545 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2546 msgid "  description: "
2547 msgstr " tanımı:"
2549 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2550 #, fuzzy
2551 msgid " (No preferences)"
2552 msgstr " Seçenekleri"
2554 #. This is some filler text, needs to change before relase
2555 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2556 msgid ""
2557 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2558 "span>\n"
2559 "\n"
2560 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2561 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2562 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2563 msgstr ""
2565 #. This is some filler text, needs to change before relase
2566 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2567 msgid "Show dialog on startup"
2568 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2570 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2571 #, c-format
2572 msgid "'%s' working, please wait..."
2573 msgstr ""
2575 #. static int i = 0;
2576 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2577 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2578 msgid ""
2579 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2580 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2584 msgid "an ID was not defined for it."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2588 msgid "there was no name defined for it."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2592 msgid "the XML description of it got lost."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2596 msgid "no implementation was defined for the extension."
2597 msgstr ""
2599 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2601 msgid "a dependency was not met."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Extension \""
2607 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2610 msgid "\" failed to load because "
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2616 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2619 msgid "Name:"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2623 msgid "ID:"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2627 #, fuzzy
2628 msgid "State:"
2629 msgstr "Başlangıç:"
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Loaded"
2634 msgstr "Düğüm"
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Unloaded"
2639 msgstr "isimsiz"
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2642 msgid "Deactivated"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
2646 msgid ""
2647 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2648 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2649 "expected."
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/init.cpp:276
2653 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/init.cpp:290
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2660 "will not be loaded."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Adaptive Threshold"
2666 msgstr "Eşik"
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2671 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2672 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Width"
2676 msgstr "Genişlik:"
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Height"
2684 msgstr "Yükseklik:"
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2687 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Offset"
2690 msgstr "Konum:"
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Raster"
2729 msgstr "_Yukarı Al"
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2732 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Add Noise"
2738 msgstr "Düğümler"
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2741 msgid "Uniform Noise"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2745 msgid "Gaussian Noise"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2749 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2753 msgid "Impulse Noise"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2757 msgid "Laplacian Noise"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2761 msgid "Poisson Noise"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2765 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Blur"
2771 msgstr "Mavi"
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Radius"
2784 msgstr "_Yukarı Al"
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Sigma"
2794 msgstr "küçük"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2799 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Channel"
2805 msgstr "İptal"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Layer"
2810 msgstr "_Katman"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2814 msgid "Red Channel"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2819 msgid "Green Channel"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2824 msgid "Blue Channel"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Cyan Channel"
2831 msgstr "Dörtgenleri ara"
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Magenta Channel"
2837 msgstr "Macenta"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Yellow Channel"
2843 msgstr "Sarı"
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Black Channel"
2849 msgstr "Siyah"
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Opacity Channel"
2855 msgstr "Matlık"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2859 msgid "Matte Channel"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2863 msgid "Extract specific channel from image."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2867 msgid "Charcoal"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2873 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Colorize"
2878 msgstr "_Renk"
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2881 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Contrast"
2887 msgstr "Köşeler:"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Sharpen"
2893 msgstr "Şekiller"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2896 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Convolve"
2903 msgstr "Kopyalar"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2907 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2908 msgid "Order"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2912 msgid "Kernel Array"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2916 msgid "Apply Convolve Effect"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2920 msgid "Cycle Colormap"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Amount"
2928 msgstr "Yazı tipi"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2931 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Despeckle"
2937 msgstr "Seçimi Bırak"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2940 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Edge"
2946 msgstr "Mavi"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2949 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2953 msgid "Emboss"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2957 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Enhance"
2963 msgstr "İptal"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2966 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Equalize"
2972 msgstr "Eşit genişlik"
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2975 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2979 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2980 msgid "Gaussian Blur"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Factor"
2988 msgstr "Düz renk"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2991 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Implode"
2997 msgstr "İçeri _Aktar..."
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3002 msgstr "Son seçilen"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3005 msgid "Level (with Channel)"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Black Point"
3012 msgstr "Siyah"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3016 #, fuzzy
3017 msgid "White Point"
3018 msgstr "Beyaz tahta"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Gamma Correction"
3024 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3027 msgid ""
3028 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3029 "between the given ranges to the full color range."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Level"
3035 msgstr "Fare Tekeri"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3038 msgid ""
3039 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3040 "to the full color range."
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Median Filter"
3046 msgstr "Katman Ekle"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3049 msgid ""
3050 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3051 "color in a circular neighborhood."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Modulate"
3057 msgstr "Taşı"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Brightness"
3062 msgstr "Parlaklık"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3065 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
3066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
3068 msgid "Saturation"
3069 msgstr "Doygunluk"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3072 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
3074 msgid "Hue"
3075 msgstr "Ton"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3078 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Negate"
3084 msgstr "Oluştur"
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3087 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Normalize"
3093 msgstr "Normal"
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3096 msgid ""
3097 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3098 "range of color."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3102 msgid "Oil Paint"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3106 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3110 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Raise"
3117 msgstr "_Yukarı Al"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Raised"
3122 msgstr "_Yukarı Al"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3125 msgid ""
3126 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3127 "appearance."
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3131 msgid "Reduce Noise"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3135 msgid ""
3136 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Sample"
3142 msgstr "Şekiller"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3145 msgid ""
3146 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Shade"
3152 msgstr "Şekiller"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3156 msgid "Azimuth"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Elevation"
3163 msgstr "İlişki"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3166 msgid "Colored Shading"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3170 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3176 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Solarize"
3181 msgstr "Boyut"
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3184 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Spread"
3190 msgstr "Hız"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3193 msgid ""
3194 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Swirl"
3200 msgstr "Sarmal"
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Degrees"
3205 msgstr "derece"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3208 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3209 msgstr ""
3211 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3215 msgid "Threshold"
3216 msgstr "Eşik"
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3221 msgstr "Tüm Resimler"
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3224 msgid "Unsharp Mask"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3228 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Wave"
3234 msgstr "_Kaydet"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3238 msgid "Amplitude"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Wavelength"
3244 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3246 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3247 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Inset/Outset Halo"
3253 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3256 msgid "Width in px of the halo"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Number of steps"
3262 msgstr "Satır sayısı"
3264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3265 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3269 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3271 msgid "Generate from Path"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3275 msgid "Restrict to PDF version"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3279 msgid "PDF 1.4"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
3284 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3285 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3286 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Convert texts to paths"
3289 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3295 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
3298 msgid "Restrict to PS level"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
3302 #, fuzzy
3303 msgid "PostScript 3"
3304 msgstr "Portre"
3306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
3307 #, fuzzy
3308 msgid "PostScript level 2"
3309 msgstr "Portre"
3311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3312 msgid "EMF Input"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3316 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3320 msgid "Enhanced Metafiles"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3324 msgid "WMF Input"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3328 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3332 msgid "Windows Metafiles"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3336 #, fuzzy
3337 msgid "EMF Output"
3338 msgstr "Çıktı"
3340 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3341 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Enhanced Metafile"
3347 msgstr "Dörtgenleri ara"
3349 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3350 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Make bounding box around full page"
3356 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3358 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3359 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3360 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3364 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3365 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3369 msgid "Encapsulated Postscript File"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3373 #, c-format
3374 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3378 #, fuzzy
3379 msgid "GIMP Gradients"
3380 msgstr "Artımlı geçiş"
3382 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3383 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Gradients used in GIMP"
3389 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3391 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3392 msgid "Grid"
3393 msgstr "Izgara"
3395 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Line Width"
3398 msgstr "Genişlik"
3400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Horizontal Spacing"
3403 msgstr "Yatay"
3405 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Vertical Spacing"
3408 msgstr "Dikey"
3410 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3411 msgid "Horizontal Offset"
3412 msgstr "Yatay Konum"
3414 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3415 msgid "Vertical Offset"
3416 msgstr "Dikey Konum"
3418 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3419 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3420 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3421 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3422 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3423 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Render"
3426 msgstr "Kırmızı"
3428 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3429 msgid "Draw a path which is a grid"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3433 msgid "LaTeX Print"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3437 #, fuzzy
3438 msgid "LaTeX Output"
3439 msgstr "Çıktı"
3441 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3442 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3446 msgid "LaTeX PSTricks File"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3450 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3454 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3458 msgid "OpenDocument drawing file"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3463 msgid "Print Destination"
3464 msgstr "Hedefi yazdır"
3466 #. Print properties frame
3467 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3468 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3469 msgid "Print properties"
3470 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3472 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Print using PDF operators"
3475 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3477 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3478 #, fuzzy
3479 msgid ""
3480 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3481 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3482 msgstr ""
3483 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3484 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3485 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3487 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3488 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3489 msgid "Print as bitmap"
3490 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3492 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3493 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3494 msgid ""
3495 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3496 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3497 "will be rendered exactly as displayed."
3498 msgstr ""
3499 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3500 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3501 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3503 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3504 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3505 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3506 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3508 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3509 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3510 msgid "Resolution:"
3511 msgstr "Çözünürlük:"
3513 #. Print destination frame
3514 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3515 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3516 msgid "Print destination"
3517 msgstr "Hedefi yazdır"
3519 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3520 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3521 #, fuzzy
3522 msgid ""
3523 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3524 "leave empty to use the system default printer.\n"
3525 "Use '> filename' to print to file.\n"
3526 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3527 msgstr ""
3528 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3529 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3531 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3532 msgid "PDF Print"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3536 msgid "media box"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3540 msgid "crop box"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3544 msgid "trim box"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3548 msgid "bleed box"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3552 msgid "art box"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Select page:"
3558 msgstr "Düğümü sil"
3560 #. Display total number of pages
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3562 #, c-format
3563 msgid "out of %i"
3564 msgstr ""
3566 #. Crop settings
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3568 msgid "Clip to:"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Page settings"
3574 msgstr "Tuval yönü:"
3576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3577 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3581 msgid ""
3582 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3583 "and slow performance."
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3588 #, fuzzy
3589 msgid "rough"
3590 msgstr "_Grupla"
3592 #. Text options
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Text handling:"
3596 msgstr "Aralığı Ata:"
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Import text as text"
3602 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Embed images"
3607 msgstr "Tüm Resimler"
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3610 msgid "Import settings"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3614 msgid "PDF Import Settings"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3618 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3619 msgid "medium"
3620 msgstr "orta"
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3623 #, fuzzy
3624 msgid "fine"
3625 msgstr "Lisans"
3627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3628 #, fuzzy
3629 msgid "very fine"
3630 msgstr "Tersine Çevir:"
3632 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3633 #, fuzzy
3634 msgid "PovRay Output"
3635 msgstr "Çıktı"
3637 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3638 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3642 msgid "PovRay Raytracer File"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Print Configuration"
3648 msgstr "Hedefi yazdır"
3650 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3651 msgid "Print using PostScript operators"
3652 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3654 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3655 msgid ""
3656 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3657 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3658 "will be lost."
3659 msgstr ""
3660 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3661 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3662 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3664 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3665 msgid "Postscript Print"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3669 msgid "Postscript Output"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3673 #, fuzzy
3674 msgid "PostScript (*.ps)"
3675 msgstr "Portre"
3677 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3678 #, fuzzy
3679 msgid "PostScript File"
3680 msgstr "Portre"
3682 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3683 msgid "SVG Input"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3689 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3692 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3696 #, fuzzy
3697 msgid "SVG Output Inkscape"
3698 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3700 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3701 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3705 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3709 #, fuzzy
3710 msgid "SVG Output"
3711 msgstr "Çıktı"
3713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3714 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3718 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3722 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3723 msgid "SVGZ Input"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3727 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3728 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3729 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3733 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3737 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3738 #, fuzzy
3739 msgid "SVGZ Output"
3740 msgstr "Çıktı"
3742 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3743 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3744 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3745 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3749 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3753 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3757 msgid "Windows 32-bit Print"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3761 msgid "WPG Input"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3765 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3769 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3773 msgid "Pin Dialog"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3777 msgid ""
3778 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3779 "one"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Live Preview"
3785 msgstr "Ön izleme"
3787 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3788 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3789 msgstr ""
3791 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3792 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3793 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3794 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3795 #: ../src/extension/system.cpp:102
3796 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3797 msgstr ""
3799 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3800 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3801 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3802 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3803 #: ../src/file.cpp:136
3804 #, fuzzy
3805 msgid "default.svg"
3806 msgstr "Varsayılanlar"
3808 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
3809 #, c-format
3810 msgid "Failed to load the requested file %s"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/file.cpp:247
3814 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/file.cpp:253
3818 #, c-format
3819 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/file.cpp:282
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Document reverted."
3825 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3827 #: ../src/file.cpp:284
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Document not reverted."
3830 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3832 #: ../src/file.cpp:406
3833 msgid "Select file to open"
3834 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3836 #: ../src/file.cpp:484
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3839 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3841 #: ../src/file.cpp:489
3842 #, c-format
3843 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3844 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3845 msgstr[0] ""
3847 #: ../src/file.cpp:494
3848 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/file.cpp:523
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3855 "caused by an unknown filename extension."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3859 msgid "Document not saved."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:531
3863 #, c-format
3864 msgid "File %s could not be saved."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/file.cpp:542
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Document saved."
3870 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3872 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "drawing%s"
3875 msgstr "Çizim"
3877 #: ../src/file.cpp:687
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "drawing-%d%s"
3880 msgstr "Çizim"
3882 #: ../src/file.cpp:706
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select file to save a copy to"
3885 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3887 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select file to save to"
3890 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3892 #: ../src/file.cpp:789
3893 msgid "No changes need to be saved."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/file.cpp:806
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Saving document..."
3899 msgstr "Belgeyi kaydet"
3901 #: ../src/file.cpp:961
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Import"
3904 msgstr "İçeri _Aktar..."
3906 #: ../src/file.cpp:993
3907 msgid "Select file to import"
3908 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3910 #: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Select file to export to"
3913 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3915 #: ../src/file.cpp:1249
3916 #, c-format
3917 msgid "Error saving a temporary copy"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/file.cpp:1268
3921 msgid "Open Clip Art Login"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/file.cpp:1289
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3928 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3929 "you didn't forget to choose a license too."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/file.cpp:1310
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Document exported..."
3935 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3937 #: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
3938 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Blend"
3944 msgstr "Mavi"
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3947 msgid "Color Matrix"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3951 msgid "Component Transfer"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Composite"
3957 msgstr "_Birleştir"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3960 msgid "Convolve Matrix"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3964 msgid "Diffuse Lighting"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3968 msgid "Displacement Map"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3972 msgid "Flood"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Image"
3978 msgstr "Resimler"
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Merge"
3983 msgstr "İletiler"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3986 msgid "Morphology"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3990 msgid "Specular Lighting"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Tile"
3996 msgstr "Başlık"
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Turbulence"
4001 msgstr "Tolerans:"
4003 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Source Graphic"
4006 msgstr "Eşit yükseklik"
4008 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Source Alpha"
4011 msgstr "Kaynak"
4013 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Background Image"
4016 msgstr "Arkaplan:"
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Background Alpha"
4021 msgstr "Arkaplan:"
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Fill Paint"
4026 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Stroke Paint"
4031 msgstr "Kenarlık rengi"
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
4034 msgid "Normal"
4035 msgstr "Normal"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Multiply"
4040 msgstr "Çoklu stiller"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Screen"
4045 msgstr "Yeşil"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Darken"
4050 msgstr "Damlalık"
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Lighten"
4055 msgstr "Parlaklık"
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Matrix"
4060 msgstr "İşaretle"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Saturate"
4065 msgstr "Doygunluk"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Hue Rotate"
4070 msgstr "Döndür"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4073 msgid "Luminance to Alpha"
4074 msgstr ""
4076 #. File
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
4078 msgid "Default"
4079 msgstr "Varsayılan"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Over"
4084 msgstr "Metre"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4087 #, fuzzy
4088 msgid "In"
4089 msgstr "İnç"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Out"
4094 msgstr "Çıktı"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Atop"
4099 msgstr "Sonlandırma ekle"
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4102 msgid "XOR"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4106 msgid "Arithmetic"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Identity"
4112 msgstr "Tanımlayıcı"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Table"
4117 msgstr "Başlık"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Discrete"
4122 msgstr "Özellik"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Linear"
4127 msgstr "Lisans"
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4130 msgid "Gamma"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
4134 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Duplicate"
4137 msgstr "Çiftle"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4140 msgid "Wrap"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4146 msgid "Red"
4147 msgstr "Kırmızı"
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4152 msgid "Green"
4153 msgstr "Yeşil"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4158 msgid "Blue"
4159 msgstr "Mavi"
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4162 msgid "Alpha"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Erode"
4168 msgstr "Düğüm"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Dilate"
4173 msgstr "Tarih"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4176 msgid "Fractal Noise"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Distant Light"
4182 msgstr "Hedefi yazdır"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Point Light"
4187 msgstr "Eşit yükseklik"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Spot Light"
4192 msgstr "Eşit yükseklik"
4194 #: ../src/flood-context.cpp:245
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Visible Colors"
4197 msgstr "Renkler:"
4199 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
4201 msgid "Lightness"
4202 msgstr "Parlaklık"
4204 #: ../src/flood-context.cpp:261
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Small"
4207 msgstr "küçük"
4209 #: ../src/flood-context.cpp:262
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Medium"
4212 msgstr "orta"
4214 #: ../src/flood-context.cpp:263
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Large"
4217 msgstr "geniş"
4219 #: ../src/flood-context.cpp:417
4220 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/flood-context.cpp:457
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/flood-context.cpp:461
4230 #, c-format
4231 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4235 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/flood-context.cpp:977
4239 msgid ""
4240 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4241 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Fill bounded area"
4247 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4249 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set style on object"
4252 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4254 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4255 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4261 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4263 #. POINT_LG_BEGIN
4264 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4267 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4269 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4272 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4274 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4277 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4279 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4280 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4283 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4285 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4288 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4290 #. POINT_RG_FOCUS
4291 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4292 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4295 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4297 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4298 #, c-format
4299 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4306 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4315 #, c-format
4316 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Add gradient stop"
4323 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Simplify gradient"
4328 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4330 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Create default gradient"
4333 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4335 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4336 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4340 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4344 #, fuzzy
4345 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4346 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invert gradient"
4351 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4353 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4354 #, c-format
4355 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4356 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4357 msgstr[0] ""
4359 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4362 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4364 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Merge gradient handles"
4367 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4369 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Move gradient handle"
4372 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4374 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Delete gradient stop"
4377 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4379 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4383 "+Alt</b> to delete stop"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4387 msgid " (stroke)"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4394 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4401 "separate focus"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4408 "separate"
4409 msgid_plural ""
4410 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4411 "separate"
4412 msgstr[0] ""
4414 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Move gradient handle(s)"
4417 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4419 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4422 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4424 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Delete gradient stop(s)"
4427 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4429 #: ../src/helper/units.cpp:37
4430 msgid "Unit"
4431 msgstr "Birim"
4433 #. Add the units menu.
4434 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
4436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
4437 msgid "Units"
4438 msgstr "Birim"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:38
4441 msgid "Point"
4442 msgstr "Nokta"
4444 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4445 msgid "pt"
4446 msgstr "pt"
4448 #: ../src/helper/units.cpp:38
4449 msgid "Points"
4450 msgstr "Nokta"
4452 #: ../src/helper/units.cpp:38
4453 msgid "Pt"
4454 msgstr "Pt"
4456 #: ../src/helper/units.cpp:39
4457 msgid "Pixel"
4458 msgstr "Piksel"
4460 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4464 msgid "px"
4465 msgstr "px"
4467 #: ../src/helper/units.cpp:39
4468 msgid "Pixels"
4469 msgstr "Piksel"
4471 #: ../src/helper/units.cpp:39
4472 msgid "Px"
4473 msgstr "Px"
4475 #. You can add new elements from this point forward
4476 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4477 msgid "Percent"
4478 msgstr "Yüzde"
4480 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4481 msgid "%"
4482 msgstr "% "
4484 #: ../src/helper/units.cpp:41
4485 msgid "Percents"
4486 msgstr "Yüzde"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:42
4489 msgid "Millimeter"
4490 msgstr "Milimetre"
4492 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4493 msgid "mm"
4494 msgstr "mm"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:42
4497 msgid "Millimeters"
4498 msgstr "Milimetre"
4500 #: ../src/helper/units.cpp:43
4501 msgid "Centimeter"
4502 msgstr "Santimetre"
4504 #: ../src/helper/units.cpp:43
4505 msgid "cm"
4506 msgstr "cm"
4508 #: ../src/helper/units.cpp:43
4509 msgid "Centimeters"
4510 msgstr "Santimetre"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:44
4513 msgid "Meter"
4514 msgstr "Metre"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:44
4517 msgid "m"
4518 msgstr "m"
4520 #: ../src/helper/units.cpp:44
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Meters"
4523 msgstr "Metre"
4525 #. no svg_unit
4526 #: ../src/helper/units.cpp:45
4527 msgid "Inch"
4528 msgstr "İnç"
4530 #: ../src/helper/units.cpp:45
4531 msgid "in"
4532 msgstr "in"
4534 #: ../src/helper/units.cpp:45
4535 msgid "Inches"
4536 msgstr "İnç"
4538 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4539 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4540 #: ../src/helper/units.cpp:48
4541 msgid "Em square"
4542 msgstr "Metrekare"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:48
4545 msgid "em"
4546 msgstr "em"
4548 #: ../src/helper/units.cpp:48
4549 msgid "Em squares"
4550 msgstr "Metrekare"
4552 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4553 #: ../src/helper/units.cpp:50
4554 msgid "Ex square"
4555 msgstr "Ex square"
4557 #: ../src/helper/units.cpp:50
4558 msgid "ex"
4559 msgstr "ex"
4561 #: ../src/helper/units.cpp:50
4562 msgid "Ex squares"
4563 msgstr "Ex squares"
4565 #: ../src/inkscape.cpp:484
4566 msgid "Untitled document"
4567 msgstr "İsimsiz belge"
4569 #. Show nice dialog box
4570 #: ../src/inkscape.cpp:513
4571 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/inkscape.cpp:514
4575 msgid ""
4576 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4577 "locations:\n"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/inkscape.cpp:515
4581 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/inkscape.cpp:658
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Cannot create directory %s.\n"
4588 "%s"
4589 msgstr ""
4590 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4591 "%s"
4593 #: ../src/inkscape.cpp:659
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "%s is not a valid directory.\n"
4597 "%s"
4598 msgstr ""
4599 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4600 "%s"
4602 #: ../src/inkscape.cpp:660
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Cannot create file %s.\n"
4606 "%s"
4607 msgstr ""
4608 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4609 "%s"
4611 #: ../src/inkscape.cpp:661
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Cannot write file %s.\n"
4615 "%s"
4616 msgstr ""
4617 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4618 "%s"
4620 #: ../src/inkscape.cpp:662
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4624 "and any changes made in preferences will not be saved."
4625 msgstr ""
4626 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4627 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4629 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "%s is not a regular file.\n"
4633 "%s"
4634 msgstr ""
4635 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4636 "%s"
4638 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "%s not a valid XML file, or\n"
4642 "you don't have read permissions on it.\n"
4643 "%s"
4644 msgstr ""
4645 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4646 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4647 "%s"
4649 #: ../src/inkscape.cpp:735
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "%s is not a valid menus file.\n"
4653 "%s"
4654 msgstr ""
4655 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4656 "%s"
4658 #: ../src/inkscape.cpp:736
4659 msgid ""
4660 "Inkscape will run with default menus.\n"
4661 "New menus will not be saved."
4662 msgstr ""
4663 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4664 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4666 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4667 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4668 #: ../src/interface.cpp:836
4669 msgid "Commands Bar"
4670 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4672 #: ../src/interface.cpp:836
4673 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4674 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4676 #: ../src/interface.cpp:838
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Tool Controls Bar"
4679 msgstr "Araç Denetimleri"
4681 #: ../src/interface.cpp:838
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4684 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4686 #: ../src/interface.cpp:840
4687 msgid "_Toolbox"
4688 msgstr "_Araç kutusu"
4690 #: ../src/interface.cpp:840
4691 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4692 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4694 #: ../src/interface.cpp:846
4695 #, fuzzy
4696 msgid "_Palette"
4697 msgstr "_Yapıştır"
4699 #: ../src/interface.cpp:846
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Show or hide the color palette"
4702 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4704 #: ../src/interface.cpp:848
4705 msgid "_Statusbar"
4706 msgstr "_Durum çubuğu"
4708 #: ../src/interface.cpp:848
4709 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4710 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4712 #: ../src/interface.cpp:902
4713 #, c-format
4714 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4715 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4717 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4718 #: ../src/interface.cpp:1013
4719 #, c-format
4720 msgid "Enter group #%s"
4721 msgstr "Gruba gir #%s"
4723 #: ../src/interface.cpp:1024
4724 msgid "Go to parent"
4725 msgstr "Üste git"
4727 #: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
4728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Drop color"
4731 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4733 #: ../src/interface.cpp:1154
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Drop color on gradient"
4736 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4738 #: ../src/interface.cpp:1213
4739 msgid "Could not parse SVG data"
4740 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4742 #: ../src/interface.cpp:1255
4743 msgid "Drop SVG"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/interface.cpp:1313
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Drop bitmap image"
4749 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4751 #: ../src/interface.cpp:1405
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4755 "you want to replace it?</span>\n"
4756 "\n"
4757 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/interface.cpp:1412
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Replace"
4763 msgstr "_Tersini Al"
4765 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4766 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4767 #, fuzzy
4768 msgid "_Write session file:"
4769 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4771 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4772 msgid "Select a location and filename"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Set filename"
4778 msgstr "_Dosya adı"
4780 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4781 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4782 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4784 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4785 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4786 msgstr ""
4787 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4789 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4790 msgid "Accept invitation"
4791 msgstr "Daveti Kabul Et"
4793 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4794 msgid "Decline invitation"
4795 msgstr "Daveti Reddet"
4797 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4798 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/knot.cpp:428
4802 msgid "Node or handle drag canceled."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/knotholder.cpp:258
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Change handle"
4808 msgstr "Dörtgenleri ara"
4810 #: ../src/knotholder.cpp:312
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Move handle"
4813 msgstr "Taşı %s"
4815 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
4816 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4817 msgstr ""
4819 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Bend Path"
4823 msgstr "_Kopar"
4825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Pattern Along Path"
4828 msgstr "_Çizgiden yola"
4830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Slant"
4833 msgstr "Zayıf"
4835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4836 msgid "doEffect stack test"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Gears"
4842 msgstr "_Temizle"
4844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4845 msgid "Stitch Sub-Paths"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4849 #, fuzzy
4850 msgid "No effect"
4851 msgstr "Yatay Konum"
4853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4854 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4860 msgstr "<b>Açı:</b>"
4862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4863 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4867 msgid "Change enum parameter"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Teeth"
4873 msgstr "Metin"
4875 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4876 #, fuzzy
4877 msgid "The number of teeth"
4878 msgstr "Satır sayısı"
4880 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4881 msgid "Phi"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4885 msgid "???"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Stroke path"
4891 msgstr "Kenarlık rengi"
4893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4894 msgid "The path that will be used as stitch."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Number of paths"
4900 msgstr "Satır sayısı"
4902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4903 msgid "The number of paths that will be generated."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Start point jitter"
4909 msgstr "Doygunluk"
4911 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4912 msgid ""
4913 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4917 msgid "End point jitter"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4921 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Spacing variation"
4927 msgstr "Doygunluk"
4929 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4930 msgid ""
4931 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4932 "each other."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Scale width"
4938 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4940 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4941 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4945 msgid "Scale width relative"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4949 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Single"
4955 msgstr "Açı:"
4957 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4958 msgid "Single, stretched"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Repeated"
4964 msgstr "Tekrar:"
4966 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4967 msgid "Repeated, stretched"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Pattern source"
4973 msgstr "Örüntü konumu"
4975 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4976 msgid "Path to put along the skeleton path"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Pattern copies"
4982 msgstr "Örüntü"
4984 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4985 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Width of the pattern"
4991 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4993 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4994 msgid "Width in units of length"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4998 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Spacing"
5004 msgstr "Y aralığı:"
5006 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Space between copies of the pattern"
5009 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5011 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5012 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Normal offset"
5015 msgstr "Yatay Konum"
5017 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Tangential offset"
5021 msgstr "Dikey Konum"
5023 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5024 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Pattern is vertical"
5027 msgstr "Örüntü konumu"
5029 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Change scalar parameter"
5032 msgstr "Ana _matlık:"
5034 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5035 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5036 msgid "Edit on-canvas"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Paste path"
5042 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5044 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
5046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Nothing on the clipboard."
5049 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5051 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5052 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Paste path parameter"
5058 msgstr "Stil Yapıştır"
5060 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5061 msgid "Clipboard does not contain a path."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Change point parameter"
5067 msgstr "Sarmal oluşturur"
5069 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Change bool parameter"
5072 msgstr "Ana _matlık:"
5074 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Change random parameter"
5077 msgstr "Dönüşümü depola:"
5079 #: ../src/main.cpp:217
5080 msgid "Print the Inkscape version number"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/main.cpp:222
5084 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5085 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5087 #: ../src/main.cpp:227
5088 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/main.cpp:232
5092 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5093 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5095 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5096 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5097 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5098 msgid "FILENAME"
5099 msgstr "DOSYA ADI"
5101 #: ../src/main.cpp:237
5102 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5103 msgstr ""
5104 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5105 "şeklinde kullanın)"
5107 #: ../src/main.cpp:242
5108 msgid "Export document to a PNG file"
5109 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5111 #: ../src/main.cpp:247
5112 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/main.cpp:248
5116 msgid "DPI"
5117 msgstr "DPI"
5119 #: ../src/main.cpp:252
5120 msgid ""
5121 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5122 "corner)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/main.cpp:253
5126 msgid "x0:y0:x1:y1"
5127 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5129 #: ../src/main.cpp:257
5130 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/main.cpp:262
5134 msgid "Exported area is the entire canvas"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/main.cpp:267
5138 msgid ""
5139 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5140 "user units)"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/main.cpp:272
5144 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/main.cpp:273
5148 msgid "WIDTH"
5149 msgstr "GENİŞLİK"
5151 #: ../src/main.cpp:277
5152 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/main.cpp:278
5156 msgid "HEIGHT"
5157 msgstr "YÜKSEKLİK"
5159 #: ../src/main.cpp:282
5160 msgid "The ID of the object to export"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5164 msgid "ID"
5165 msgstr ""
5167 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5168 #. See "man inkscape" for details.
5169 #: ../src/main.cpp:289
5170 msgid ""
5171 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/main.cpp:294
5175 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:299
5179 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:300
5183 msgid "COLOR"
5184 msgstr "RENK"
5186 #: ../src/main.cpp:304
5187 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/main.cpp:305
5191 msgid "VALUE"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/main.cpp:309
5195 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/main.cpp:314
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Export document to a PS file"
5201 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5203 #: ../src/main.cpp:319
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Export document to an EPS file"
5206 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5208 #: ../src/main.cpp:324
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Export document to a PDF file"
5211 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5213 #: ../src/main.cpp:330
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5216 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5218 #: ../src/main.cpp:336
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5221 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5223 #: ../src/main.cpp:341
5224 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/main.cpp:346
5228 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5229 msgstr ""
5231 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5232 #: ../src/main.cpp:352
5233 msgid ""
5234 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5235 "query-id"
5236 msgstr ""
5238 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5239 #: ../src/main.cpp:358
5240 msgid ""
5241 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5242 "query-id"
5243 msgstr ""
5245 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5246 #: ../src/main.cpp:364
5247 msgid ""
5248 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5249 "id"
5250 msgstr ""
5252 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5253 #: ../src/main.cpp:370
5254 msgid ""
5255 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5256 "id"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/main.cpp:375
5260 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/main.cpp:380
5264 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5265 msgstr ""
5267 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5268 #: ../src/main.cpp:386
5269 msgid "Print out the extension directory and exit"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/main.cpp:391
5273 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/main.cpp:396
5277 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/main.cpp:401
5281 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/main.cpp:402
5285 msgid "VERB-ID"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/main.cpp:406
5289 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/main.cpp:407
5293 msgid "OBJECT-ID"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/main.cpp:610
5297 msgid ""
5298 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5299 "\n"
5300 "Available options:"
5301 msgstr ""
5302 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5303 "\n"
5304 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5306 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5307 #, c-format
5308 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5312 #, c-format
5313 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5317 msgid "_New"
5318 msgstr "_Yeni"
5320 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5321 msgid "Open _Recent"
5322 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5324 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5325 msgid "_Edit"
5326 msgstr "_Düzen"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Paste Si_ze"
5331 msgstr "Stil Yapıştır"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5334 msgid "Clo_ne"
5335 msgstr "Kopya Oluştur"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5338 msgid "_View"
5339 msgstr "_Görünüm"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5342 #, fuzzy
5343 msgid "_Zoom"
5344 msgstr "Büyüt"
5346 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5347 msgid "_Display mode"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5351 msgid "Show/Hide"
5352 msgstr "Göster/Gizle"
5354 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5355 msgid "_Layer"
5356 msgstr "_Katman"
5358 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5359 msgid "_Object"
5360 msgstr "_Nesne"
5362 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5363 msgid "Cli_p"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Mas_k"
5369 msgstr "İşaretle"
5371 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Patter_n"
5374 msgstr "Örüntü"
5376 #: ../src/menus-skeleton.h:192
5377 msgid "_Path"
5378 msgstr "_Yol"
5380 #: ../src/menus-skeleton.h:217
5381 msgid "_Text"
5382 msgstr "_Metin"
5384 #: ../src/menus-skeleton.h:229
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Effe_cts"
5387 msgstr "Efektler"
5389 #: ../src/menus-skeleton.h:236
5390 msgid "Whiteboa_rd"
5391 msgstr "Beyaz tahta"
5393 #: ../src/menus-skeleton.h:240
5394 msgid "_Help"
5395 msgstr "_Yardım"
5397 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5398 msgid "Tutorials"
5399 msgstr "Öğreticiler"
5401 #: ../src/node-context.cpp:185
5402 msgid ""
5403 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5404 "+Alt</b>: move along handles"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/node-context.cpp:186
5408 msgid ""
5409 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/node-context.cpp:187
5413 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Stamp"
5419 msgstr "Yıldız"
5421 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5422 msgid "Move nodes vertically"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5426 msgid "Move nodes horizontally"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5430 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Move nodes"
5433 msgstr "Taşı %s"
5435 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5436 msgid ""
5437 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5438 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Align nodes"
5444 msgstr "bitiş düğümü"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Distribute nodes"
5449 msgstr "Özellik adı"
5451 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Add nodes"
5454 msgstr "bitiş düğümü"
5456 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Add node"
5459 msgstr "bitiş düğümü"
5461 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Break path"
5464 msgstr "_Kopar"
5466 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5467 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5468 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5472 msgid "Close subpath"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Join nodes"
5478 msgstr "bitiş düğümü"
5480 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5481 msgid "Close subpath by segment"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5485 msgid "Join nodes by segment"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Delete nodes"
5491 msgstr "Düğümü sil"
5493 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5494 msgid "Delete nodes preserving shape"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5498 msgid ""
5499 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5500 "segments."
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5504 msgid "Cannot find path between nodes."
5505 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5507 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Delete segment"
5510 msgstr "Seçimi siler"
5512 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5513 msgid "Change segment type"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5517 msgid "Change node type"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Retract handle"
5523 msgstr "Dikdörtgen"
5525 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5526 msgid "Move node handle"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5533 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5534 "handles"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Rotate nodes"
5540 msgstr "Düğümü yükselt"
5542 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Scale nodes"
5545 msgstr "Düğümü yükselt"
5547 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Flip nodes"
5550 msgstr "çizgiler"
5552 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5553 msgid ""
5554 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5555 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5556 msgstr ""
5558 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5559 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5560 msgid "end node"
5561 msgstr "bitiş düğümü"
5563 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5564 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5565 msgid "cusp"
5566 msgstr "zirve"
5568 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5569 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5570 msgid "smooth"
5571 msgstr "düz"
5573 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5574 msgid "symmetric"
5575 msgstr "Simetrik"
5577 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5578 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5579 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5583 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5587 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5591 msgid ""
5592 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5593 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5594 "rotate"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5598 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5604 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5606 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid ""
5609 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5610 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5611 msgid_plural ""
5612 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5613 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5614 msgstr[0] ""
5615 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5616 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5618 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5621 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5624 #, c-format
5625 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5626 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5627 msgstr[0] ""
5629 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5633 msgid_plural ""
5634 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5635 msgstr[0] ""
5637 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5638 #, c-format
5639 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5640 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5641 msgstr[0] ""
5643 #: ../src/object-edit.cpp:501
5644 msgid ""
5645 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5646 "vertical radius the same"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/object-edit.cpp:507
5650 msgid ""
5651 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5652 "horizontal radius the same"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5656 msgid ""
5657 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5658 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5662 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5663 msgid ""
5664 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5665 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5669 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5670 msgid ""
5671 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5672 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/object-edit.cpp:727
5676 msgid "Move the box in perspective."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:905
5680 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:908
5684 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/object-edit.cpp:911
5688 msgid ""
5689 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5690 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5691 "segment"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/object-edit.cpp:914
5695 msgid ""
5696 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5697 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5698 "segment"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5702 msgid ""
5703 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5704 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5708 msgid ""
5709 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5710 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5711 "randomize"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5715 msgid ""
5716 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5717 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5721 msgid ""
5722 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5723 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5727 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5728 msgstr ""
5730 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5731 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5732 #, fuzzy
5733 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5734 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5736 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5737 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5738 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5740 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5741 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5745 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5751 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5754 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5758 msgid ""
5759 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Combining paths..."
5765 msgstr "Yeni yol oluştur"
5767 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Combine"
5770 msgstr "_Birleştir"
5772 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5775 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5777 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Breaking apart paths..."
5780 msgstr "_Kopar"
5782 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Break apart"
5785 msgstr "_Kopar"
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5788 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5794 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5796 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Converting objects to paths..."
5799 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5801 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Object to path"
5804 msgstr "_Nesneden Yola"
5806 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5807 #, fuzzy
5808 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5809 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5811 #: ../src/path-chemistry.cpp:402
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5814 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5816 #: ../src/path-chemistry.cpp:411
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Reversing paths..."
5819 msgstr "_Tersini Al"
5821 #: ../src/path-chemistry.cpp:438
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Reverse path"
5824 msgstr "_Tersini Al"
5826 #: ../src/path-chemistry.cpp:440
5827 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Drawing cancelled"
5833 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5835 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5836 msgid "Continuing selected path"
5837 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5839 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5840 msgid "Creating new path"
5841 msgstr "Yeni yol oluştur"
5843 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Appending to selected path"
5846 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5848 #: ../src/pen-context.cpp:592
5849 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/pen-context.cpp:602
5853 msgid ""
5854 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5861 "<b>Enter</b> to finish the path"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5868 "angle"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid ""
5874 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5875 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5876 msgstr ""
5877 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5878 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5880 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Drawing finished"
5883 msgstr "Çizim"
5885 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Creating single point"
5888 msgstr "Yeni yol oluştur"
5890 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Create single point"
5893 msgstr "Kopyaları döşe..."
5895 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5896 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5900 msgid "Drawing a freehand path"
5901 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5903 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5904 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5905 msgstr ""
5907 #. Write curves to object
5908 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5909 msgid "Finishing freehand"
5910 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5912 #: ../src/preferences.cpp:59
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "%s is not a valid preferences file.\n"
5916 "%s"
5917 msgstr ""
5918 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5919 "%s"
5921 #: ../src/preferences.cpp:60
5922 msgid ""
5923 "Inkscape will run with default settings.\n"
5924 "New settings will not be saved."
5925 msgstr ""
5926 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5927 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5929 #: ../src/rect-context.cpp:381
5930 #, fuzzy
5931 msgid ""
5932 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5933 "circular"
5934 msgstr ""
5935 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5937 #: ../src/rect-context.cpp:527
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid ""
5940 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5941 "b> to draw around the starting point"
5942 msgstr ""
5943 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5944 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5946 #: ../src/rect-context.cpp:530
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid ""
5949 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5950 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5951 msgstr ""
5952 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5953 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5955 #: ../src/rect-context.cpp:532
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid ""
5958 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5959 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5960 msgstr ""
5961 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5962 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5964 #: ../src/rect-context.cpp:536
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid ""
5967 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5968 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5969 msgstr ""
5970 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5971 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5973 #: ../src/rect-context.cpp:557
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Create rectangle"
5976 msgstr "Dörtgenleri ara"
5978 #: ../src/select-context.cpp:228
5979 msgid "Move canceled."
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/select-context.cpp:236
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Selection canceled."
5985 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5987 #: ../src/select-context.cpp:535
5988 msgid ""
5989 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5990 "rubberband selection"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/select-context.cpp:537
5994 msgid ""
5995 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5996 "touch selection"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/select-context.cpp:697
6000 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/select-context.cpp:698
6004 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/select-context.cpp:699
6008 msgid ""
6009 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/select-context.cpp:870
6013 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:230
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Delete text"
6019 msgstr "Düğümü sil"
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:238
6022 #, fuzzy
6023 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6024 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
6027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Delete"
6030 msgstr "S_il"
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:271
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6035 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:321
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Delete all"
6040 msgstr "S_il"
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:445
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6045 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Group"
6050 msgstr "_Grupla"
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6055 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
6058 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Ungroup"
6064 msgstr "Gr_ubu çöz"
6066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6069 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
6073 msgid ""
6074 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:699
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6080 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:722
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Raise to top"
6085 msgstr "En _Yukarı Al"
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6090 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Lower"
6095 msgstr "_Aşağı Al"
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6100 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Lower to bottom"
6105 msgstr "En _Aşağı Al"
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:841
6108 msgid "Nothing to undo."
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:848
6112 msgid "Nothing to redo."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
6116 msgid "Nothing was copied."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Nothing in the clipboard."
6122 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Paste"
6127 msgstr "_Yapıştır"
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Nothing on the style clipboard."
6132 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6137 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Paste style"
6142 msgstr "Stil Yapıştır"
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6147 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
6150 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
6154 msgid "Paste live path effect"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6160 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Paste size"
6165 msgstr "Stil Yapıştır"
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
6168 msgid "Paste size separately"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6174 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Raise to next layer"
6179 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
6182 #, fuzzy
6183 msgid "No more layers above."
6184 msgstr "Güncel katman yok."
6186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6189 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Lower to previous layer"
6194 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
6197 #, fuzzy
6198 msgid "No more layers below."
6199 msgstr "Güncel katman yok."
6201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Remove transform"
6204 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6209 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6214 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
6217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6218 msgid "Rotate"
6219 msgstr "Döndür"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
6222 msgid "Rotate by pixels"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
6226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6228 msgid "Scale"
6229 msgstr "Ölçekle"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
6232 msgid "Scale by whole factor"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Move vertically"
6238 msgstr "Dikey"
6240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Move horizontally"
6243 msgstr "Yatay"
6245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6246 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6247 msgid "Move"
6248 msgstr "Taşı"
6250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Move vertically by pixels"
6253 msgstr "Dikey"
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Move horizontally by pixels"
6258 msgstr "Yatay"
6260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
6261 #, fuzzy
6262 msgid "The selection has no applied path effect."
6263 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
6266 msgid "action|Clone"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6272 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
6275 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Unlink clone"
6281 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
6284 msgid ""
6285 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6286 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6287 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
6291 msgid ""
6292 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6293 "flowed text?)"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
6297 msgid ""
6298 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6299 "defs&gt;)"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6305 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Objects to marker"
6310 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6315 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Objects to pattern"
6320 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6325 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
6328 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Pattern to objects"
6334 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6339 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Create bitmap"
6344 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6349 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6354 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
6357 msgid "Set clipping path"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Set mask"
6363 msgstr "Yığın"
6365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6368 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
6371 msgid "Release clipping path"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Release mask"
6377 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6382 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Fit page to selection"
6387 msgstr "Seçimden al"
6389 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Link"
6392 msgstr "in"
6394 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6395 msgid "Circle"
6396 msgstr ""
6398 #. ellipse
6399 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
6401 msgid "Ellipse"
6402 msgstr "Elips"
6404 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6405 msgid "Flowed text"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Line"
6411 msgstr "Lisans"
6413 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Path"
6416 msgstr "_Yol"
6418 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6419 msgid "Polygon"
6420 msgstr "Çokgen"
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Polyline"
6425 msgstr "Çokgen"
6427 #. Rectangle
6428 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
6430 msgid "Rectangle"
6431 msgstr "Dikdörtgen"
6433 #. 3D box
6434 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
6436 #, fuzzy
6437 msgid "3D Box"
6438 msgstr "Kutu"
6440 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6441 msgid "object|Clone"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Offset path"
6447 msgstr "Konum:"
6449 #. spiral
6450 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
6452 msgid "Spiral"
6453 msgstr "Sarmal"
6455 #. star
6456 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
6458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
6459 msgid "Star"
6460 msgstr "Yıldız"
6462 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6463 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6464 msgstr ""
6466 #. no items
6467 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6468 msgid ""
6469 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6470 msgstr ""
6471 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6472 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6475 #, fuzzy
6476 msgid "root"
6477 msgstr "(kök)"
6479 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "layer <b>%s</b>"
6482 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6484 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6487 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6489 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6490 #, c-format
6491 msgid "<i>%s</i>"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6495 #, c-format
6496 msgid " in %s"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid " in group %s (%s)"
6502 msgstr "Gruba gir #%s"
6504 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6505 #, c-format
6506 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6507 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6508 msgstr[0] ""
6510 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6511 #, c-format
6512 msgid " in <b>%i</b> layers"
6513 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6514 msgstr[0] ""
6516 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6517 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6521 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6525 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6526 msgstr ""
6528 #. this is only used with 2 or more objects
6529 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6530 #, c-format
6531 msgid "<b>%i</b> object selected"
6532 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6533 msgstr[0] ""
6535 #. this is only used with 2 or more objects
6536 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6537 #, c-format
6538 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6539 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6540 msgstr[0] ""
6542 #. this is only used with 2 or more objects
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6544 #, c-format
6545 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6546 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6547 msgstr[0] ""
6549 #. this is only used with 2 or more objects
6550 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6553 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6554 msgstr[0] ""
6556 #. this is only used with 2 or more objects
6557 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6560 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6561 msgstr[0] ""
6563 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6564 #, c-format
6565 msgid "%s%s. %s."
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6569 msgid "Skew"
6570 msgstr "Eğilt"
6572 #: ../src/seltrans.cpp:447
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Set center"
6575 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6577 #: ../src/seltrans.cpp:542
6578 msgid ""
6579 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6580 "Shift also uses this center"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/seltrans.cpp:569
6584 #, fuzzy
6585 msgid ""
6586 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6587 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6588 msgstr ""
6589 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6590 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6592 #: ../src/seltrans.cpp:570
6593 #, fuzzy
6594 msgid ""
6595 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6596 "b> to scale around rotation center"
6597 msgstr ""
6598 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6599 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6601 #: ../src/seltrans.cpp:574
6602 #, fuzzy
6603 msgid ""
6604 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6605 "skew around the opposite side"
6606 msgstr ""
6607 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6608 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6610 #: ../src/seltrans.cpp:575
6611 #, fuzzy
6612 msgid ""
6613 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6614 "to rotate around the opposite corner"
6615 msgstr ""
6616 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6617 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6619 #: ../src/seltrans.cpp:709
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Reset center"
6622 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6624 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
6625 #, c-format
6626 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6627 msgstr ""
6629 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6630 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6631 #: ../src/seltrans.cpp:1183
6632 #, c-format
6633 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6634 msgstr ""
6636 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6637 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6638 #: ../src/seltrans.cpp:1232
6639 #, c-format
6640 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/seltrans.cpp:1275
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6646 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6648 #: ../src/seltrans.cpp:1564
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid ""
6651 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6652 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6653 msgstr ""
6654 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6655 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6657 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6658 msgid "Drag curve"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "<b>Link</b> to %s"
6664 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6666 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6667 msgid "<b>Link</b> without URI"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
6671 #, fuzzy
6672 msgid "<b>Ellipse</b>"
6673 msgstr "<b>Line</b>"
6675 #: ../src/sp-ellipse.cpp:605
6676 #, fuzzy
6677 msgid "<b>Circle</b>"
6678 msgstr "<b>Line</b>"
6680 #: ../src/sp-ellipse.cpp:839
6681 #, fuzzy
6682 msgid "<b>Segment</b>"
6683 msgstr "<b>S :</b>"
6685 #: ../src/sp-ellipse.cpp:841
6686 #, fuzzy
6687 msgid "<b>Arc</b>"
6688 msgstr "<b>S :</b>"
6690 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6691 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "Flow region"
6694 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6696 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6697 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6698 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6699 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6700 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6701 #, c-format
6702 msgid "Flow excluded region"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6706 #, c-format
6707 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6708 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6709 msgstr[0] ""
6711 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6712 #, c-format
6713 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6714 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6715 msgstr[0] ""
6717 #: ../src/sp-guide.cpp:367
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "vertical guideline at %s"
6720 msgstr "Yatay yazı"
6722 #: ../src/sp-guide.cpp:369
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "horizontal guideline at %s"
6725 msgstr "Yatay yazı"
6727 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6728 msgid "embedded"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6732 #, c-format
6733 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6737 #, c-format
6738 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6742 #, c-format
6743 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6744 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6745 msgstr[0] ""
6747 #: ../src/sp-item.cpp:838
6748 msgid "Object"
6749 msgstr "Nesne"
6751 #: ../src/sp-item.cpp:855
6752 #, c-format
6753 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/sp-item.cpp:860
6757 #, c-format
6758 msgid "%s; <i>masked</i>"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/sp-line.cpp:189
6762 msgid "<b>Line</b>"
6763 msgstr "<b>Line</b>"
6765 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6766 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6767 #, c-format
6768 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6772 #, fuzzy
6773 msgid "outset"
6774 msgstr "Fare"
6776 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6777 #, fuzzy
6778 msgid "inset"
6779 msgstr "Liste"
6781 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6782 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6783 #, c-format
6784 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/sp-path.cpp:128
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6790 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6791 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6792 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6794 #: ../src/sp-path.cpp:131
6795 #, c-format
6796 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6797 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6798 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6799 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6801 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6802 msgid "<b>Polygon</b>"
6803 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6805 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6806 #, fuzzy
6807 msgid "<b>Polyline</b>"
6808 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6810 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6811 #, fuzzy
6812 msgid "<b>Rectangle</b>"
6813 msgstr "<b>Açı:</b>"
6815 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6816 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6817 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6818 #, c-format
6819 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/sp-star.cpp:307
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6825 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6826 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6827 msgstr[1] ""
6829 #: ../src/sp-star.cpp:311
6830 #, c-format
6831 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6832 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6833 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6834 msgstr[1] ""
6836 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6837 #, c-format
6838 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6839 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6840 msgstr[0] ""
6842 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6843 #: ../src/sp-text.cpp:415
6844 msgid "&lt;no name found&gt;"
6845 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6847 #: ../src/sp-text.cpp:421
6848 #, c-format
6849 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6850 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6852 #: ../src/sp-text.cpp:422
6853 #, c-format
6854 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6855 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6857 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6858 #, fuzzy
6859 msgid "<b>Text span</b>"
6860 msgstr "<b>Açı:</b>"
6862 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6863 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6864 #: ../src/sp-use.cpp:316
6865 msgid "..."
6866 msgstr "..."
6868 #: ../src/sp-use.cpp:324
6869 #, c-format
6870 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6871 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6873 #: ../src/sp-use.cpp:328
6874 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6875 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6877 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6878 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6882 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Create spiral"
6894 msgstr "Sarmal oluşturur"
6896 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Union"
6899 msgstr "_Birleşim"
6901 #: ../src/splivarot.cpp:81
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Intersection"
6904 msgstr "_Kesişim"
6906 #: ../src/splivarot.cpp:87
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Difference"
6909 msgstr "_Fark"
6911 #: ../src/splivarot.cpp:93
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Exclusion"
6914 msgstr "_Çıkartım"
6916 #: ../src/splivarot.cpp:98
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Division"
6919 msgstr "Bö_lüm"
6921 #: ../src/splivarot.cpp:103
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Cut path"
6924 msgstr "Yol Kes"
6926 #: ../src/splivarot.cpp:120
6927 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/splivarot.cpp:124
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6933 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6935 #: ../src/splivarot.cpp:130
6936 msgid ""
6937 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6938 "cut."
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6942 msgid ""
6943 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6944 "difference, XOR, division, or path cut."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/splivarot.cpp:192
6948 msgid ""
6949 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/splivarot.cpp:602
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6955 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6957 #: ../src/splivarot.cpp:886
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Convert stroke to path"
6960 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6962 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6963 #: ../src/splivarot.cpp:889
6964 #, fuzzy
6965 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6966 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6968 #: ../src/splivarot.cpp:973
6969 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Create linked offset"
6975 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6977 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Create dynamic offset"
6980 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6982 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6985 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6987 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Outset path"
6990 msgstr "Konum:"
6992 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Inset path"
6995 msgstr "Konum:"
6997 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6998 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7002 msgid "Simplifying paths (separately):"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Simplifying paths:"
7008 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7010 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7011 #, c-format
7012 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7016 #, c-format
7017 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7023 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7025 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Simplify"
7028 msgstr "Sadeleştir"
7030 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7031 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/star-context.cpp:348
7035 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/star-context.cpp:471
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/star-context.cpp:472
7045 #, c-format
7046 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/star-context.cpp:495
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Create star"
7052 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7054 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7055 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7059 msgid ""
7060 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7061 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7062 msgstr ""
7064 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7065 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7066 msgid ""
7067 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7068 "path first."
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7072 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
7076 msgid "Put text on path"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7080 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7084 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
7088 msgid "Remove text from path"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7094 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7096 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7097 msgid "Remove manual kerns"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7101 msgid ""
7102 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7103 "into frame."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Flow text into shape"
7109 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7111 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7114 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7116 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7117 msgid "Unflow flowed text"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7123 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7125 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7126 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Convert flowed text to text"
7132 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7134 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7135 #, fuzzy
7136 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7137 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7139 #: ../src/text-context.cpp:452
7140 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/text-context.cpp:454
7144 msgid ""
7145 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/text-context.cpp:508
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Create text"
7151 msgstr "Düğümü sil"
7153 #: ../src/text-context.cpp:532
7154 msgid "Non-printable character"
7155 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7157 #: ../src/text-context.cpp:547
7158 msgid "Insert Unicode character"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/text-context.cpp:582
7162 #, fuzzy, c-format
7163 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7164 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7166 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7169 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7171 #: ../src/text-context.cpp:659
7172 #, c-format
7173 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7177 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/text-context.cpp:704
7181 msgid "Flowed text is created."
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-context.cpp:706
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Create flowed text"
7187 msgstr "Oluştur"
7189 #: ../src/text-context.cpp:708
7190 msgid ""
7191 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7192 "created."
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/text-context.cpp:834
7196 msgid "No-break space"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/text-context.cpp:836
7200 msgid "Insert no-break space"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/text-context.cpp:873
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Make bold"
7206 msgstr "Şekli Tümleştir"
7208 #: ../src/text-context.cpp:891
7209 msgid "Make italic"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/text-context.cpp:930
7213 #, fuzzy
7214 msgid "New line"
7215 msgstr "çizgiler"
7217 #: ../src/text-context.cpp:964
7218 msgid "Backspace"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/text-context.cpp:1012
7222 msgid "Kern to the left"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/text-context.cpp:1034
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Kern to the right"
7228 msgstr "Hedefi yazdır"
7230 #: ../src/text-context.cpp:1056
7231 msgid "Kern up"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/text-context.cpp:1079
7235 msgid "Kern down"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/text-context.cpp:1135
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Rotate counterclockwise"
7241 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7243 #: ../src/text-context.cpp:1156
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Rotate clockwise"
7246 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7248 #: ../src/text-context.cpp:1173
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Contract line spacing"
7251 msgstr "Sütun aralığı:"
7253 #: ../src/text-context.cpp:1181
7254 msgid "Contract letter spacing"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/text-context.cpp:1200
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Expand line spacing"
7260 msgstr "Çizgi aralığı:"
7262 #: ../src/text-context.cpp:1208
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Expand letter spacing"
7265 msgstr "Aralığı Ata:"
7267 #: ../src/text-context.cpp:1312
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Paste text"
7270 msgstr "Stil Yapıştır"
7272 #: ../src/text-context.cpp:1542
7273 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7277 msgid ""
7278 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7279 "then type."
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/text-context.cpp:1659
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Type text"
7285 msgstr "Tip:"
7287 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7288 msgid ""
7289 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7290 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7291 "object to select."
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7295 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7299 msgid ""
7300 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7301 "resize. <b>Click</b> to select."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7305 msgid ""
7306 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7307 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7311 msgid ""
7312 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7313 "segment. <b>Click</b> to select."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7317 msgid ""
7318 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7319 "<b>Click</b> to select."
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7323 msgid ""
7324 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7325 "shape. <b>Click</b> to select."
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7329 msgid ""
7330 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7331 "append to selected path."
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7335 msgid ""
7336 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7337 "append to selected path."
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7341 msgid ""
7342 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7343 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7344 "right) and angle (up/down)."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7348 msgid ""
7349 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7350 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7354 msgid ""
7355 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7356 "zoom out."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7360 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7364 msgid ""
7365 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7366 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7367 "object's fill and stroke to the current setting."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7371 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7372 #, c-format
7373 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7374 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7376 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7377 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7380 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7382 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7385 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7387 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7388 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7392 msgid "Trace: No active desktop"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7396 msgid "Invalid SIOX result"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Trace: No active document"
7402 msgstr "Belgeyi kaydet"
7404 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7405 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7406 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7408 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7409 msgid "Trace: Starting trace..."
7410 msgstr ""
7412 #. ## inform the document, so we can undo
7413 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Trace bitmap"
7416 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7418 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7421 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7423 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7424 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7430 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7431 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7433 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7436 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7437 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7439 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7442 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7443 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7445 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7448 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7449 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7451 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7454 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7455 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7457 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7460 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7461 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7463 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7466 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7467 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7469 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7472 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7473 msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7475 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7476 msgid "Push tweak"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7480 msgid "Shrink tweak"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7484 msgid "Grow tweak"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7488 msgid "Attract tweak"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7492 msgid "Repel tweak"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7496 msgid "Roughen tweak"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7500 msgid "Color paint tweak"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7504 msgid "Color jitter tweak"
7505 msgstr ""
7507 #. Item dialog
7508 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Object _Properties"
7511 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7513 #. Select item
7514 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7515 #, fuzzy
7516 msgid "_Select This"
7517 msgstr "_Seçim"
7519 #. Create link
7520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7521 #, fuzzy
7522 msgid "_Create Link"
7523 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Create link"
7528 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7530 #. "Ungroup"
7531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
7532 msgid "_Ungroup"
7533 msgstr "Gr_ubu çöz"
7535 #. Link dialog
7536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7537 msgid "Link _Properties"
7538 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7540 #. Select item
7541 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7542 msgid "_Follow Link"
7543 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7545 #. Reset transformations
7546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7547 msgid "_Remove Link"
7548 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7550 #. Link dialog
7551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7552 msgid "Image _Properties"
7553 msgstr "Resim Özellikleri"
7555 #. Item dialog
7556 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7557 msgid "_Fill and Stroke"
7558 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7560 #. *
7561 #. * Constructor
7562 #.
7563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7564 msgid "About Inkscape"
7565 msgstr "Inkscape Hakkında"
7567 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7568 msgid "_Splash"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7572 msgid "_Authors"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7576 #, fuzzy
7577 msgid "_Translators"
7578 msgstr "Dönüşümler"
7580 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7581 #, fuzzy
7582 msgid "_License"
7583 msgstr "Lisans"
7585 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7586 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7587 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7588 #.
7589 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7590 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7591 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7592 #. string here should be changed.)
7593 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7594 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7595 #. should be in UTF-*8..
7596 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7597 msgid "about.svg"
7598 msgstr "about.svg"
7600 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7601 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7602 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7603 #, fuzzy
7604 msgid "translator-credits"
7605 msgstr "Dönüşümler"
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7609 msgid "Align"
7610 msgstr "Hizala"
7612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Distribute"
7616 msgstr "Özellik"
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7619 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7620 msgstr ""
7622 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
7625 msgid "H:"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7629 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7630 msgstr ""
7632 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7634 msgid "V:"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7640 msgid "Remove overlaps"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Arrange connector network"
7647 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Unclump"
7652 msgstr " Grubu Çöz"
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Randomize positions"
7657 msgstr "Rastgeleleştir:"
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Distribute text baselines"
7662 msgstr "Özellik adı"
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7665 msgid "Align text baselines"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Connector network layout"
7671 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7674 msgid "Nodes"
7675 msgstr "Düğümler"
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Relative to: "
7680 msgstr "Bağlantılı taşı"
7682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7683 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7687 msgid "Align left sides"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7691 msgid "Center on vertical axis"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7695 msgid "Align right sides"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7699 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7703 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Align tops"
7709 msgstr "Hizala"
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7712 msgid "Center on horizontal axis"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7716 msgid "Align bottoms"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7720 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7724 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7728 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7732 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7736 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7740 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7744 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7748 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7752 msgid "Distribute tops equidistantly"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7756 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7760 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7764 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7768 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7772 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7773 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7776 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7780 msgid ""
7781 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7782 "overlap"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7789 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Align selected nodes horizontally"
7794 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Align selected nodes vertically"
7799 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7804 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7809 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7811 #. Rest of the widgetry
7812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7813 msgid "Last selected"
7814 msgstr "Son seçilen"
7816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7817 msgid "First selected"
7818 msgstr "İlk seçilen"
7820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7821 msgid "Biggest item"
7822 msgstr "En büyük öğe"
7824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7825 msgid "Smallest item"
7826 msgstr "En küçük öğe"
7828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
7831 msgid "Page"
7832 msgstr "Sayfa"
7834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
7836 msgid "Drawing"
7837 msgstr "Çizim"
7839 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7840 msgid "Metadata"
7841 msgstr "Metaverisi"
7843 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7844 msgid "License"
7845 msgstr "Lisans"
7847 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7848 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7852 #, fuzzy
7853 msgid "<b>License</b>"
7854 msgstr "<b>Line</b>"
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Create new grid."
7859 msgstr "Sarmal oluşturur"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7862 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7863 #, fuzzy
7864 msgid "_Remove"
7865 msgstr " Kaldır"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Remove selected grid."
7870 msgstr "Son seçilen"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Guides"
7875 msgstr "_Rehberler"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Grids"
7881 msgstr "Izgara"
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Snap"
7886 msgstr "Yıldız"
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Snap points"
7891 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Back_ground:"
7896 msgstr "Arkaplan:"
7898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7899 msgid "Background color"
7900 msgstr "Arkaplan rengi"
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7903 msgid ""
7904 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7905 msgstr ""
7906 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Show page _border"
7911 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7914 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Border on _top of drawing"
7920 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7923 #, fuzzy
7924 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7925 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Border _color:"
7930 msgstr "Kenarlık rengi:"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Page border color"
7935 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Color of the page border"
7940 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7943 #, fuzzy
7944 msgid "_Show border shadow"
7945 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7948 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Default _units:"
7954 msgstr "Varsayılan birimler:"
7956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7957 #, fuzzy
7958 msgid "<b>General</b>"
7959 msgstr "<b>Line</b>"
7961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7962 #, fuzzy
7963 msgid "<b>Border</b>"
7964 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7967 #, fuzzy
7968 msgid "<b>Format</b>"
7969 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Show _guides"
7974 msgstr "Rehberleri göster"
7976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7977 msgid "Show or hide guides"
7978 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Guide co_lor:"
7983 msgstr "Rehber rengi:"
7985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7986 msgid "Guideline color"
7987 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Color of guidelines"
7992 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7995 #, fuzzy
7996 msgid "_Highlight color:"
7997 msgstr "Vurgu rengi:"
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8000 msgid "Highlighted guideline color"
8001 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8004 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8005 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8008 msgid "_Snap guides while dragging"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8012 msgid ""
8013 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8014 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8015 "tab)"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8019 #, fuzzy
8020 msgid "<b>Guides</b>"
8021 msgstr "<b>Line</b>"
8023 #. General options
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8025 msgid "Enable snapping"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
8029 msgid "Toggle snapping on or off"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8033 #, fuzzy
8034 msgid "_Bounding box corners"
8035 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8038 msgid ""
8039 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8040 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8044 #, fuzzy
8045 msgid "_Nodes"
8046 msgstr "Düğümler"
8048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8049 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8050 msgstr ""
8052 #. Options for snapping to objects
8053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Snap to pat_hs"
8056 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Snap nodes to object paths"
8061 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Snap to n_odes"
8066 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8071 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8076 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8081 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Snap to bounding box _edges"
8086 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8091 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Snap _distance"
8096 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Snap at specified d_istance"
8101 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8104 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8108 msgid ""
8109 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8110 "specified below"
8111 msgstr ""
8113 #. Options for snapping to grids
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Snap di_stance"
8117 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Snap at specified dis_tance"
8122 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8129 msgid ""
8130 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8131 "specified below"
8132 msgstr ""
8134 #. Options for snapping to guides
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Snap dist_ance"
8138 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Snap at specified distan_ce"
8143 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8146 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8150 msgid ""
8151 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8152 "below"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8156 #, fuzzy
8157 msgid "<b>Snapping</b>"
8158 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8161 #, fuzzy
8162 msgid "<b>What snaps</b>"
8163 msgstr "<b>Açı:</b>"
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8166 #, fuzzy
8167 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8168 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8171 #, fuzzy
8172 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8173 msgstr "<b>Line</b>"
8175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8176 #, fuzzy
8177 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8178 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Grid with guides"
8183 msgstr "Rehberler"
8185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8186 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8190 #, fuzzy
8191 msgid "_Line segments"
8192 msgstr "Seçimi siler"
8194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8195 msgid ""
8196 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8197 "the previous tab)"
8198 msgstr ""
8200 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8202 #, fuzzy
8203 msgid "_Include the object's rotation center"
8204 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8207 msgid ""
8208 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8212 #, fuzzy
8213 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8214 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8219 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8222 #, fuzzy
8223 msgid "<b>Creation</b>"
8224 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8227 #, fuzzy
8228 msgid "<b>Defined grids</b>"
8229 msgstr "<b>Line</b>"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Remove grid"
8234 msgstr " Kaldır"
8236 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8237 msgid "Export"
8238 msgstr "Dışarı aktar"
8240 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Information"
8243 msgstr "Dönüşümü depola:"
8245 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8246 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Help"
8249 msgstr "_Yardım"
8251 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8252 msgid "Parameters"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8256 msgid "Fill"
8257 msgstr "Doldur"
8259 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8260 msgid "Stroke _paint"
8261 msgstr "Kenarlık rengi"
8263 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8264 msgid "Stroke st_yle"
8265 msgstr "Çizgi stili"
8267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Light Source:"
8270 msgstr "Kaynak"
8272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Location"
8276 msgstr "Döndürme"
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Points At"
8281 msgstr "Nokta"
8283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Specular Exponent"
8286 msgstr "Dışarı aktar"
8288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Cone Angle"
8291 msgstr "Açı:"
8293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8294 msgid "New light source"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8298 #, fuzzy
8299 msgid "_Duplicate"
8300 msgstr "Çiftle"
8302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8303 #, fuzzy
8304 msgid "_Filter"
8305 msgstr "çizgiler"
8307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8308 #, fuzzy
8309 msgid "R_ename"
8310 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Rename filter"
8315 msgstr " Kaldır"
8317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Apply filter"
8320 msgstr "Katman Ekle"
8322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Add filter"
8325 msgstr "Katman Ekle"
8327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Remove filter"
8330 msgstr " Kaldır"
8332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Duplicate filter"
8335 msgstr "Düğümü çiftle"
8337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8338 #, fuzzy
8339 msgid "_Effect"
8340 msgstr "Efektler"
8342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Connections"
8345 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Remove merge node"
8350 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8353 msgid "Reorder filter primitive"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Add Effect:"
8359 msgstr "Efektler"
8361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8362 #, fuzzy
8363 msgid "No effect selected"
8364 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8367 #, fuzzy
8368 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8369 msgstr "<b>Açı:</b>"
8371 #. # end multiple scan
8372 #. ## end mode page
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Mode"
8377 msgstr "Taşı"
8379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Value(s)"
8382 msgstr "Değer"
8384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Slope"
8387 msgstr "Ölçekle"
8389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Intercept"
8392 msgstr "_Kesişim"
8394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8396 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Exponent"
8399 msgstr "Dışarı aktar"
8401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Operator"
8405 msgstr "Oluşturan"
8407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8408 msgid "K1"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8412 msgid "K2"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8416 msgid "K3"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8420 msgid "K4"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Target"
8426 msgstr "Hedef:"
8428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8429 msgid "Kernel"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Divisor"
8435 msgstr "Bö_lüm"
8437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8438 msgid "Bias"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Edge Mode"
8444 msgstr "Taşı"
8446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Preserve Alpha"
8449 msgstr "Korunmuş"
8451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Diffuse Color"
8454 msgstr "Renkler:"
8456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8458 msgid "Surface Scale"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Constant"
8465 msgstr "Kopya Oluştur"
8467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8469 msgid "Kernel Unit Length"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8473 #, fuzzy
8474 msgid "X Channel"
8475 msgstr "İptal"
8477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Y Channel"
8480 msgstr "İptal"
8482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Flood Color"
8485 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8488 msgid "Standard Deviation"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Delta X"
8494 msgstr "S_il"
8496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Delta Y"
8499 msgstr "S_il"
8501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Specular Color"
8504 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8507 msgid "Stitch Tiles"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8511 msgid "Base Frequency"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8515 msgid "Octaves"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Seed"
8521 msgstr "Hız"
8523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8524 msgid "Add filter primitive"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8528 msgid "Remove filter primitive"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8532 msgid "Duplicate filter primitive"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Set filter primitive attribute"
8538 msgstr "Özellik sil"
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8541 msgid "Mouse"
8542 msgstr "Fare"
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8545 msgid "Grab sensitivity:"
8546 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8553 msgid "pixels"
8554 msgstr "piksel"
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8557 msgid ""
8558 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8559 "with mouse (in screen pixels)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Click/drag threshold:"
8565 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
8568 msgid ""
8569 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
8573 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
8577 msgid ""
8578 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8579 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8580 "mouse)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Scrolling"
8586 msgstr "Kaydır"
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8591 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8594 msgid ""
8595 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8596 "(horizontally with Shift)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8600 msgid "Ctrl+arrows"
8601 msgstr "Ctrl+oklar"
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8604 msgid "Scroll by:"
8605 msgstr "Kaydır:"
8607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8608 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8612 msgid "Acceleration:"
8613 msgstr "İvme:"
8615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8616 msgid ""
8617 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8618 "acceleration)"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8622 msgid "Autoscrolling"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8626 msgid "Speed:"
8627 msgstr "Hız:"
8629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8630 msgid ""
8631 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8632 "autoscroll off)"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
8638 msgid "Threshold:"
8639 msgstr "Eşik:"
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8642 msgid ""
8643 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8644 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8648 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8652 msgid ""
8653 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8654 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8655 "Selector tool (default)."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8661 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
8664 msgid ""
8665 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8666 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
8670 msgid "Steps"
8671 msgstr "Basamaklar"
8673 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8675 msgid "Arrow keys move by:"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8679 msgid ""
8680 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8681 "(in px units)"
8682 msgstr ""
8684 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8686 msgid "> and < scale by:"
8687 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8690 msgid ""
8691 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8695 msgid "Inset/Outset by:"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8699 msgid ""
8700 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
8704 msgid "Compass-like display of angles"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
8708 msgid ""
8709 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8710 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8711 "counterclockwise"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8715 msgid "Rotation snaps every:"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8719 msgid "degrees"
8720 msgstr "derece"
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8723 msgid ""
8724 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8725 "[ or ] rotates by this amount"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8729 msgid "Zoom in/out by:"
8730 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
8733 msgid ""
8734 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8735 "multiplier"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8739 msgid "Show selection cue"
8740 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
8743 msgid ""
8744 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8748 msgid "Enable gradient editing"
8749 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8754 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
8757 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8758 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
8761 #, fuzzy
8762 msgid ""
8763 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8764 "objects."
8765 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
8768 msgid "Create new objects with:"
8769 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Last used style"
8774 msgstr "Stil Yapıştır"
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
8777 msgid "Apply the style you last set on an object"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
8781 msgid "This tool's own style:"
8782 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8785 msgid ""
8786 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8787 "the button below to set it."
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
8791 msgid "Take from selection"
8792 msgstr "Seçimden al"
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8795 #, fuzzy
8796 msgid "This tool's style of new objects"
8797 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8802 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8805 msgid "Tools"
8806 msgstr "Araçlar"
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8809 msgid "Width is in absolute units"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Select new path"
8815 msgstr "Düğümü sil"
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8820 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8822 #. Selector
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8824 msgid "Selector"
8825 msgstr "Seçici"
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8828 msgid "When transforming, show:"
8829 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
8832 msgid "Objects"
8833 msgstr "Nesneler"
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8836 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8837 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8840 msgid "Box outline"
8841 msgstr "Kutu çerçevesi"
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8844 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8845 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8848 msgid "Per-object selection cue:"
8849 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8852 msgid "No per-object selection indication"
8853 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8856 msgid "Mark"
8857 msgstr "İşaretle"
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8860 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8861 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8864 msgid "Box"
8865 msgstr "Kutu"
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8868 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8869 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Bounding box to use:"
8874 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Visual bounding box"
8879 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8882 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Geometric bounding box"
8888 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8891 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8892 msgstr ""
8894 #. Node
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8896 msgid "Node"
8897 msgstr "Düğüm"
8899 #. Zoom
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
8901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
8902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
8903 msgid "Zoom"
8904 msgstr "Büyüt"
8906 #. Shapes
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
8908 msgid "Shapes"
8909 msgstr "Şekiller"
8911 #. Pencil
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
8913 msgid "Pencil"
8914 msgstr "Kurşun Kalem"
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8918 msgid "Tolerance:"
8919 msgstr "Tolerans:"
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
8922 msgid ""
8923 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8924 "values produce more uneven paths with more nodes"
8925 msgstr ""
8927 #. Pen
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
8929 msgid "Pen"
8930 msgstr "Kalem"
8932 #. Calligraphy
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
8934 msgid "Calligraphy"
8935 msgstr "El yazısı"
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
8938 msgid ""
8939 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8940 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
8944 msgid ""
8945 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8946 "selection)"
8947 msgstr ""
8949 #. Paint Bucket
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Paint Bucket"
8953 msgstr "Belgeyi yazdır"
8955 #. Gradient
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
8957 msgid "Gradient"
8958 msgstr "Artımlı geçiş"
8960 #. Connector
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Connector"
8964 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
8967 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8968 msgstr ""
8970 #. Dropper
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
8972 msgid "Dropper"
8973 msgstr "Damlalık"
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8976 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Remember and use last window's geometry"
8982 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Don't save window geometry"
8987 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Dockable"
8993 msgstr "Ölçekle"
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Floating"
8999 msgstr "İlişki"
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9002 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9006 msgid "Zoom when window is resized"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
9010 msgid "Show close button on dialogs"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9014 msgid "Aggressive"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9020 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9025 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
9028 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9032 msgid ""
9033 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9034 "preferences)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
9038 msgid ""
9039 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9040 "document)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9044 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9048 msgid "Dialogs on top:"
9049 msgstr "Diyaloglar üstte:"
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9052 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9058 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9061 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9065 msgid ""
9066 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9067 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9068 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Miscellaneous:"
9074 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9077 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
9081 msgid ""
9082 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9083 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9084 "above the right scrollbar)"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9088 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9092 msgid "Windows"
9093 msgstr "Pencereler"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9096 msgid "Move in parallel"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
9100 msgid "Stay unmoved"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9104 msgid "Move according to transform"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9108 msgid "Are unlinked"
9109 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9112 msgid "Are deleted"
9113 msgstr "Silindi"
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9116 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9120 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9124 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9128 msgid ""
9129 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9130 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9131 "original."
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
9135 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9139 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9145 msgstr ""
9146 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9149 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9153 msgid ""
9154 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9158 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9162 msgid ""
9163 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9164 "drawing"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
9168 msgid "Clippaths and masks"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9173 msgid "Scale stroke width"
9174 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9177 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9178 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9181 msgid "Transform gradients"
9182 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9185 msgid "Transform patterns"
9186 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9189 msgid "Optimized"
9190 msgstr "Optimize Edilmiş"
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9193 msgid "Preserved"
9194 msgstr "Korunmuş"
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9198 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9199 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9203 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9204 msgstr ""
9205 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9209 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9210 msgstr ""
9211 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9212 "çizgilerindeki)"
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9216 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9217 msgstr ""
9218 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9221 msgid "Store transformation:"
9222 msgstr "Dönüşümü depola:"
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9225 msgid ""
9226 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9227 "attribute"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9231 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9235 msgid "Transforms"
9236 msgstr "Dönüşümler"
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9239 msgid "Best quality (slowest)"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9243 msgid "Better quality (slower)"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9247 msgid "Average quality"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Lower quality (faster)"
9253 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
9256 msgid "Lowest quality (fastest)"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9260 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9264 msgid ""
9265 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9266 "always uses best quality)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9270 msgid "Better quality, but slower display"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9274 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9278 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9282 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Filters"
9288 msgstr "çizgiler"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Select in all layers"
9293 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9296 msgid "Select only within current layer"
9297 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Select in current layer and sublayers"
9302 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Ignore hidden objects"
9307 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9310 msgid "Ignore locked objects"
9311 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9314 msgid "Deselect upon layer change"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9318 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
9322 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9326 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9330 msgid ""
9331 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9332 "its sublayers"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9336 msgid ""
9337 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9338 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
9342 msgid ""
9343 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9344 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9348 msgid ""
9349 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9350 "current layer changes"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Selecting"
9356 msgstr "Seçim"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9359 msgid "Default export resolution:"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9365 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9368 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9372 msgid ""
9373 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9374 "Import and Export to OCAL function."
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9378 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9382 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9386 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9390 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Import/Export"
9396 msgstr "İçeri _Aktar..."
9398 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Perceptual"
9402 msgstr "Yüzde"
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Relative Colorimetric"
9407 msgstr "Bağlantılı taşı"
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9410 msgid "Absolute Colorimetric"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9414 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9418 msgid "Display Adjustment"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
9422 msgid "Display profile:"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9426 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9430 msgid "Retrieve profile from display"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9434 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9438 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9442 msgid "Display rendering intent:"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9447 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Proofing"
9453 msgstr "Nokta"
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9456 msgid "Simulate output on screen"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9460 msgid "Simulates output of target device."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9464 msgid "Mark out of gamut colors"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9468 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9472 msgid "Out of gamut warning color:"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9476 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9480 msgid "Device profile:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9484 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9488 msgid "Device rendering intent:"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Black Point Compensation"
9494 msgstr "Hedefi yazdır"
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9497 msgid "Enables black point compensation."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Preserve black"
9503 msgstr "Korunmuş"
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9506 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9510 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
9514 #, fuzzy
9515 msgid "<none>"
9516 msgstr "hiçbiri"
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
9519 msgid "Color Management"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Default grid settings"
9525 msgstr "Tuval yönü:"
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Grid units"
9531 msgstr "Izgara birimleri:"
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Origin X"
9537 msgstr "Orijin X:"
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Origin Y"
9543 msgstr "Orijin Y:"
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Spacing X"
9548 msgstr "X aralığı:"
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Spacing Y"
9554 msgstr "Y aralığı:"
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9558 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9565 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Major grid line every"
9571 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9574 msgid "Show dots instead of lines"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9578 msgid "Base length of z-axis"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Angle X"
9585 msgstr "Açı:"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9588 msgid "Angle of x-axis"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Angle Z"
9595 msgstr "Açı:"
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9598 msgid "Angle of z-axis"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9602 msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9620 msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Date:"
9626 msgstr "Tarih"
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Format:"
9631 msgstr "Biçim"
9633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Creator:"
9636 msgstr "Oluşturan"
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Rights:"
9641 msgstr "Haklar"
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Publisher:"
9646 msgstr "Yayıncı"
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Identifier:"
9651 msgstr "Tanımlayıcı"
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Source:"
9656 msgstr "Kaynak"
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Relation:"
9661 msgstr "İlişki"
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Language:"
9666 msgstr "Dil"
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Subject:"
9671 msgstr "Nesne"
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Coverage:"
9676 msgstr "Kapsama"
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Description:"
9681 msgstr "Tanım"
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Contributor:"
9686 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Default Metadata"
9691 msgstr "Metaverisi"
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
9694 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9695 msgid "Proprietary"
9696 msgstr "Özel"
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9699 msgid "Creative Commons By 3.0"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9703 msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
9707 msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9711 msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9715 msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9719 msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
9723 msgid "Default Licensing for new documents:"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
9727 msgid "All Rights Reserved"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Creative Commons: Attribution"
9733 msgstr "Özellik"
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
9736 msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9740 msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
9744 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
9748 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
9752 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Free Art License"
9758 msgstr "_Oturum dosyası aç"
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Default License"
9763 msgstr "Varsayılanlar"
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
9766 msgid "Add label comments to printing output"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
9770 msgid ""
9771 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9772 "rendered output for an object with its label"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
9776 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
9780 msgid ""
9781 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9782 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9783 "may affect other objects using the same gradient"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Simplification threshold:"
9789 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
9792 msgid ""
9793 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9794 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9795 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9799 msgid "2x2"
9800 msgstr "2x2"
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9803 msgid "4x4"
9804 msgstr "4x4"
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9807 msgid "8x8"
9808 msgstr "8x8"
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9811 msgid "16x16"
9812 msgstr "16x16"
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
9815 msgid "Oversample bitmaps:"
9816 msgstr "Örnek bitmapler:"
9818 #. consider moving this to an UI tab:
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
9820 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
9824 msgid ""
9825 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
9829 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
9833 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Maximum number of recent documents:"
9839 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
9842 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
9846 msgid "Misc"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9850 msgid "_Apply"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Apply chosen effect to selection"
9856 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9858 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Remove effect from selection"
9861 msgstr "Seçimden al"
9863 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9864 msgid "Apply new effect"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Current effect"
9870 msgstr "Güncel katman"
9872 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9873 msgid "Unknown effect is applied"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9877 msgid "No effect applied"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9881 msgid "Item is not a shape or path"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9885 msgid "Only one item can be selected"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Empty selection"
9891 msgstr "Seçimi siler"
9893 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Create and apply path effect"
9896 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9898 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Remove path effect"
9901 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9903 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9904 msgid "Heap"
9905 msgstr "Küme"
9907 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9908 msgid "In Use"
9909 msgstr "Kullanımda"
9911 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9912 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9913 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9914 msgid "Slack"
9915 msgstr "Zayıf"
9917 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9918 msgid "Total"
9919 msgstr "Toplam"
9921 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9922 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9923 msgid "Unknown"
9924 msgstr "Bilinmeyen"
9926 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Combined"
9929 msgstr "_Birleştir"
9931 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9932 msgid "Recalculate"
9933 msgstr "Yeniden hesapla"
9935 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9936 msgid "Ready."
9937 msgstr "Hazır."
9939 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9940 msgid ""
9941 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9942 "preferences.xml"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9946 #, fuzzy
9947 msgid "File"
9948 msgstr "_Dosya"
9950 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Username:"
9953 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9955 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Password:"
9958 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9960 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9961 msgid ""
9962 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9963 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Search Tag"
9969 msgstr "Resimleri ara"
9971 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9972 msgid "No files matched your search"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Search"
9978 msgstr "Resimleri ara"
9980 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9981 msgid "Files Found"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9985 msgid "_Execute Python"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9989 msgid "_Execute Perl"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Script"
9995 msgstr "_Betikler..."
9997 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9998 msgid "Output"
9999 msgstr "Çıktı"
10001 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10002 msgid "Errors"
10003 msgstr ""
10005 #. #### begin left panel
10006 #. ### begin notebook
10007 #. ## begin mode page
10008 #. # begin single scan
10009 #. brightness
10010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Brightness cutoff"
10013 msgstr "Parlaklık"
10015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10016 msgid "Trace by a given brightness level"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10020 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Single scan: creates a path"
10026 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
10028 #. canny edge detection
10029 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Edge detection"
10033 msgstr "Kenar Tespiti"
10035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10036 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10040 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10041 msgstr ""
10043 #. quantization
10044 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10045 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10046 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10048 msgid "Color quantization"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10052 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10056 #, fuzzy
10057 msgid "The number of reduced colors"
10058 msgstr "Dönme sayısı"
10060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10061 msgid "Colors:"
10062 msgstr "Renkler:"
10064 #. swap black and white
10065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Invert image"
10068 msgstr "Tersine Çevir:"
10070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10071 msgid "Invert black and white regions"
10072 msgstr ""
10074 #. # end single scan
10075 #. # begin multiple scan
10076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Brightness steps"
10079 msgstr "Parlaklık"
10081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10082 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10086 msgid "Scans:"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10090 msgid "The desired number of scans"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Colors"
10096 msgstr "Renkler:"
10098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10101 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10104 msgid "Grays"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10108 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10109 msgstr ""
10111 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Smooth"
10115 msgstr "düz"
10117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10118 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Stack scans"
10125 msgstr "Yığın"
10127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10128 msgid ""
10129 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10130 "gaps)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Remove background"
10136 msgstr "Arkaplan:"
10138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10139 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10143 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10144 msgstr ""
10146 #. ## begin option page
10147 #. # potrace parameters
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10149 msgid "Suppress speckles"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10153 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10157 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Size:"
10163 msgstr "Boyut"
10165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Smooth corners"
10168 msgstr "düz"
10170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10171 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10175 msgid "Increase this to smooth corners more"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Optimize paths"
10181 msgstr "Optimize Edilmiş"
10183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10184 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10188 msgid ""
10189 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10190 "optimization"
10191 msgstr ""
10193 #. ## end option page
10194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10195 msgid "Options"
10196 msgstr ""
10198 #. ### credits
10199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10200 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10201 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
10203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10204 msgid "Credits"
10205 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10207 #. #### begin right panel
10208 #. ## SIOX
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10210 #, fuzzy
10211 msgid "SIOX foreground selection"
10212 msgstr "Seçimden al"
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10215 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10216 msgstr ""
10218 #. ## preview
10219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Update"
10222 msgstr "Tarih"
10224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10225 msgid ""
10226 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10227 "tracing"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10231 msgid "Preview"
10232 msgstr "Ön izleme"
10234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Abort a trace in progress"
10237 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
10239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10240 msgid "Execute the trace"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10245 #, fuzzy
10246 msgid "_Horizontal"
10247 msgstr "Yatay"
10249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10250 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10255 #, fuzzy
10256 msgid "_Vertical"
10257 msgstr "Dikey"
10259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10260 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10264 #, fuzzy
10265 msgid "_Width"
10266 msgstr "_Genişlik:"
10268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10269 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10273 #, fuzzy
10274 msgid "_Height"
10275 msgstr "Yükseklik"
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10278 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10282 #, fuzzy
10283 msgid "A_ngle"
10284 msgstr "Açı:"
10286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10289 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
10291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10292 msgid ""
10293 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10294 "displacement, or percentage displacement"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10298 msgid ""
10299 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10300 "or percentage displacement"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Transformation matrix element A"
10306 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Transformation matrix element B"
10311 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Transformation matrix element C"
10316 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Transformation matrix element D"
10321 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Transformation matrix element E"
10326 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Transformation matrix element F"
10331 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Rela_tive move"
10336 msgstr "Bağlantılı taşı"
10338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10339 msgid ""
10340 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10341 "edit the current absolute position directly"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10345 msgid "Scale proportionally"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10349 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10353 msgid "Apply to each _object separately"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10357 msgid ""
10358 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10359 "transform the selection as a whole"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Edit c_urrent matrix"
10365 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10368 msgid ""
10369 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10370 "this matrix"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10374 #, fuzzy
10375 msgid "_Move"
10376 msgstr "Taşı"
10378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10379 #, fuzzy
10380 msgid "_Scale"
10381 msgstr "Ölçekle"
10383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10384 #, fuzzy
10385 msgid "_Rotate"
10386 msgstr "Döndür"
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Ske_w"
10391 msgstr "Eğilt"
10393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10394 msgid "Matri_x"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10398 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Apply transformation to selection"
10404 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Edit transformation matrix"
10409 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10411 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10412 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10413 #. File menu
10414 #. Edit menu
10415 #. View menu
10416 #. Layer menu
10417 #. Object menu
10418 #. Path menu
10419 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10420 #. Text menu
10421 #. About menu
10422 #. Tools toolbox
10423 #. Select Tool controls
10424 #. Node Tool controls
10425 #. Calligraphy Tool controls
10426 #. Session playback controls
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10535 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10537 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10538 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10540 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10541 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10544 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10545 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10550 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
10553 msgid "Cursor coordinates"
10554 msgstr "İmleç koordinatları"
10556 #. display the initial welcome message in the statusbar
10557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
10558 msgid ""
10559 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10560 "use selector (arrow) to move or transform them."
10561 msgstr ""
10562 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10563 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10569 "closing?</span>\n"
10570 "\n"
10571 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10572 msgstr ""
10573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10574 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10575 "\n"
10576 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10579 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
10580 msgid "Close _without saving"
10581 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10587 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10588 "\n"
10589 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
10593 msgid "_Save as SVG"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10597 #, fuzzy
10598 msgid "tiny"
10599 msgstr "in"
10601 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10602 msgid "small"
10603 msgstr "küçük"
10605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10606 msgid "large"
10607 msgstr "geniş"
10609 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10610 msgid "huge"
10611 msgstr "büyük"
10613 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10614 msgid "List"
10615 msgstr "Liste"
10617 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10618 #, fuzzy
10619 msgid "_Blend mode:"
10620 msgstr "bitiş düğümü"
10622 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10623 #, fuzzy
10624 msgid "B_lur:"
10625 msgstr "Mavi"
10627 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Other"
10630 msgstr "Metre"
10632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10633 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Fill:"
10636 msgstr "Doldur"
10638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Stroke:"
10642 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10645 msgid "O:"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10649 msgid "N/A"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Nothing selected"
10657 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10661 #, fuzzy
10662 msgid "<i>None</i>"
10663 msgstr "<b>Line</b>"
10665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10667 msgid "No fill"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10672 #, fuzzy
10673 msgid "No stroke"
10674 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10678 msgid "Pattern"
10679 msgstr "Örüntü"
10681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10683 msgid "Pattern fill"
10684 msgstr "Örüntü doldur"
10686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10687 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Pattern stroke"
10690 msgstr "Örüntü konumu"
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10693 #, fuzzy
10694 msgid "<b>L</b>"
10695 msgstr "<b>L :</b>"
10697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10698 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Linear gradient fill"
10701 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10704 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Linear gradient stroke"
10707 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10710 #, fuzzy
10711 msgid "<b>R</b>"
10712 msgstr "<b>S :</b>"
10714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Radial gradient fill"
10718 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Radial gradient stroke"
10724 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Different"
10729 msgstr "_Fark"
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Different fills"
10734 msgstr "_Fark"
10736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Different strokes"
10739 msgstr "_Fark"
10741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10743 #, fuzzy
10744 msgid "<b>Unset</b>"
10745 msgstr "<b>Line</b>"
10747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Flat color fill"
10750 msgstr "Düz renk"
10752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Flat color stroke"
10755 msgstr "Düz renk"
10757 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10759 #, fuzzy
10760 msgid "<b>a</b>"
10761 msgstr "<b>S :</b>"
10763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10766 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10771 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10773 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10775 #, fuzzy
10776 msgid "<b>m</b>"
10777 msgstr "<b>S :</b>"
10779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10780 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10784 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Edit fill..."
10790 msgstr "Düzenle..."
10792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Edit stroke..."
10795 msgstr "Düzenle..."
10797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Last set color"
10800 msgstr "Düz renk"
10802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Last selected color"
10805 msgstr "Son seçilen"
10807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Invert"
10810 msgstr "Tersine Çevir:"
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10813 #, fuzzy
10814 msgid "White"
10815 msgstr "Beyaz tahta"
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10820 msgid "Black"
10821 msgstr "Siyah"
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Copy color"
10826 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Paste color"
10831 msgstr "Düz renk"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Swap fill and stroke"
10837 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10842 msgid "Make fill opaque"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10846 msgid "Make stroke opaque"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Remove"
10852 msgstr " Kaldır"
10854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Apply last set color to fill"
10857 msgstr "Düz renk"
10859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Apply last set color to stroke"
10862 msgstr "Düz renk"
10864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Apply last selected color to fill"
10867 msgstr "Son seçilen"
10869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Apply last selected color to stroke"
10872 msgstr "Son seçilen"
10874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Invert fill"
10877 msgstr "Tersine Çevir:"
10879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Invert stroke"
10882 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10885 #, fuzzy
10886 msgid "White fill"
10887 msgstr "Beyaz tahta"
10889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10890 #, fuzzy
10891 msgid "White stroke"
10892 msgstr "Düzenle..."
10894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Black fill"
10897 msgstr "Siyah"
10899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Black stroke"
10902 msgstr "Düz renk"
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Paste fill"
10907 msgstr "Örüntü doldur"
10909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Paste stroke"
10912 msgstr "Örüntü konumu"
10914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Change opacity"
10918 msgstr "Ana _matlık:"
10920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Change stroke width"
10923 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10926 msgid ", drag to adjust"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Opacity, %"
10933 msgstr "Matlık"
10935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10938 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10941 #, fuzzy
10942 msgid " (averaged)"
10943 msgstr "Kapsama"
10945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10946 msgid "0 (transparent)"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10950 msgid "100% (opaque)"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Adjust saturation"
10956 msgstr "Doygunluk"
10958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10962 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Adjust lightness"
10968 msgstr "Parlaklık"
10970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10974 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10978 msgid "Adjust hue"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10985 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10989 msgid "Name"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10993 #, fuzzy
10994 msgid "P_age size:"
10995 msgstr "Tuval boyutu:"
10997 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Page orientation:"
11000 msgstr "Tuval yönü:"
11002 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11003 #, fuzzy
11004 msgid "_Landscape"
11005 msgstr "Manzara"
11007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11008 #, fuzzy
11009 msgid "_Portrait"
11010 msgstr "Portre"
11012 #. ## Set up custom size frame
11013 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Custom size"
11016 msgstr "Özel"
11018 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11019 #, fuzzy
11020 msgid "_Fit page to selection"
11021 msgstr "Seçimden al"
11023 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11024 msgid ""
11025 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11026 "is no selection"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11030 #, fuzzy
11031 msgid "U_nits:"
11032 msgstr "Birimler:"
11034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11035 msgid "Width of paper"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11039 #, fuzzy
11040 msgid "_Height:"
11041 msgstr "Yükseklik:"
11043 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11044 msgid "Height of paper"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Set page size"
11050 msgstr "Tuval boyutu:"
11052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11053 #, fuzzy
11054 msgid "L Gradient"
11055 msgstr "Artımlı geçiş"
11057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11058 #, fuzzy
11059 msgid "R Gradient"
11060 msgstr "Artımlı geçiş"
11062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11063 #, c-format
11064 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11068 #, c-format
11069 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11075 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11078 #, c-format
11079 msgid "O:%.3g"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11083 #, c-format
11084 msgid "O:.%d"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Opacity: %.3g"
11090 msgstr "Matlık"
11092 #: ../src/verbs.cpp:1113
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Switch to next layer"
11095 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11097 #: ../src/verbs.cpp:1114
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Switched to next layer."
11100 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11102 #: ../src/verbs.cpp:1116
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Cannot go past last layer."
11105 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11107 #: ../src/verbs.cpp:1125
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Switch to previous layer"
11110 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11112 #: ../src/verbs.cpp:1126
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Switched to previous layer."
11115 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11117 #: ../src/verbs.cpp:1128
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Cannot go before first layer."
11120 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11122 #: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
11123 msgid "No current layer."
11124 msgstr "Güncel katman yok."
11126 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
11127 #, c-format
11128 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11129 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
11131 #: ../src/verbs.cpp:1175
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Layer to top"
11134 msgstr "_En Üste Taşı"
11136 #: ../src/verbs.cpp:1179
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Raise layer"
11139 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11141 #: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
11142 #, c-format
11143 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11144 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
11146 #: ../src/verbs.cpp:1183
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Layer to bottom"
11149 msgstr "E_n Alta Taşı"
11151 #: ../src/verbs.cpp:1187
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Lower layer"
11154 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11156 #: ../src/verbs.cpp:1196
11157 msgid "Cannot move layer any further."
11158 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11160 #: ../src/verbs.cpp:1224
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Delete layer"
11163 msgstr "Silinmiş Katman."
11165 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11166 #: ../src/verbs.cpp:1227
11167 msgid "Deleted layer."
11168 msgstr "Silinmiş Katman."
11170 #: ../src/verbs.cpp:1309
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Flip horizontally"
11173 msgstr "Yatay"
11175 #: ../src/verbs.cpp:1324
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Flip vertically"
11178 msgstr "Dikey"
11180 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11181 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11182 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11183 #: ../src/verbs.cpp:1788
11184 msgid "tutorial-basic.svg"
11185 msgstr "tutorial-basic.svg"
11187 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11188 #: ../src/verbs.cpp:1792
11189 msgid "tutorial-shapes.svg"
11190 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11192 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11193 #: ../src/verbs.cpp:1796
11194 msgid "tutorial-advanced.svg"
11195 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11197 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11198 #: ../src/verbs.cpp:1800
11199 msgid "tutorial-tracing.svg"
11200 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11202 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11203 #: ../src/verbs.cpp:1804
11204 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11205 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11208 #: ../src/verbs.cpp:1808
11209 msgid "tutorial-elements.svg"
11210 msgstr "tutorial-elements.svg"
11212 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11213 #: ../src/verbs.cpp:1812
11214 msgid "tutorial-tips.svg"
11215 msgstr "tutorial-tips.svg"
11217 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11220 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11222 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Unlock all objects in all layers"
11225 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11230 msgstr "Güncel katmanı siler"
11232 #: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Unhide all objects in all layers"
11235 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11237 #: ../src/verbs.cpp:2116
11238 msgid "Does nothing"
11239 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
11241 #: ../src/verbs.cpp:2119
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Create new document from the default template"
11244 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
11246 #: ../src/verbs.cpp:2121
11247 msgid "_Open..."
11248 msgstr "_Aç..."
11250 #: ../src/verbs.cpp:2122
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Open an existing document"
11253 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
11255 #: ../src/verbs.cpp:2123
11256 msgid "Re_vert"
11257 msgstr "Geri _Dön"
11259 #: ../src/verbs.cpp:2124
11260 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11261 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2125
11264 msgid "_Save"
11265 msgstr "_Kaydet"
11267 #: ../src/verbs.cpp:2125
11268 msgid "Save document"
11269 msgstr "Belgeyi kaydet"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2127
11272 msgid "Save _As..."
11273 msgstr "_Farklı kaydet"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2128
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Save document under a new name"
11278 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11280 #: ../src/verbs.cpp:2129
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Save a Cop_y..."
11283 msgstr "_Farklı kaydet"
11285 #: ../src/verbs.cpp:2130
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11288 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11290 #: ../src/verbs.cpp:2131
11291 msgid "_Print..."
11292 msgstr "_Yazdır..."
11294 #: ../src/verbs.cpp:2131
11295 msgid "Print document"
11296 msgstr "Belgeyi yazdır"
11298 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11299 #: ../src/verbs.cpp:2134
11300 msgid "Vac_uum Defs"
11301 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
11303 #: ../src/verbs.cpp:2134
11304 msgid ""
11305 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11306 "defs&gt; of the document"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/verbs.cpp:2136
11310 msgid "Print Previe_w"
11311 msgstr "_Baskı Önizleme"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2137
11314 msgid "Preview document printout"
11315 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2138
11318 msgid "_Import..."
11319 msgstr "İçeri _Aktar..."
11321 #: ../src/verbs.cpp:2139
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11324 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
11326 #: ../src/verbs.cpp:2140
11327 msgid "_Export Bitmap..."
11328 msgstr "_Dışarı Aktar..."
11330 #: ../src/verbs.cpp:2141
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11333 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11335 #: ../src/verbs.cpp:2142
11336 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/verbs.cpp:2143
11340 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/verbs.cpp:2143
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11346 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2144
11349 msgid "N_ext Window"
11350 msgstr "_Sonraki Pencere"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2145
11353 msgid "Switch to the next document window"
11354 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2146
11357 msgid "P_revious Window"
11358 msgstr "Ö_nceki Pencere"
11360 #: ../src/verbs.cpp:2147
11361 msgid "Switch to the previous document window"
11362 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11364 #: ../src/verbs.cpp:2148
11365 msgid "_Close"
11366 msgstr "_Kapat"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2149
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Close this document window"
11371 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11373 #: ../src/verbs.cpp:2150
11374 msgid "_Quit"
11375 msgstr "Çı_kış"
11377 #: ../src/verbs.cpp:2150
11378 msgid "Quit Inkscape"
11379 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
11381 #: ../src/verbs.cpp:2153
11382 msgid "Undo last action"
11383 msgstr "Son hareketi geri alır"
11385 #: ../src/verbs.cpp:2156
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Do again the last undone action"
11388 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
11390 #: ../src/verbs.cpp:2157
11391 msgid "Cu_t"
11392 msgstr "_Kes"
11394 #: ../src/verbs.cpp:2158
11395 msgid "Cut selection to clipboard"
11396 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11398 #: ../src/verbs.cpp:2159
11399 msgid "_Copy"
11400 msgstr "Kop_yala"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2160
11403 msgid "Copy selection to clipboard"
11404 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2161
11407 msgid "_Paste"
11408 msgstr "_Yapıştır"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2162
11411 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/verbs.cpp:2163
11415 msgid "Paste _Style"
11416 msgstr "Stil Yapıştır"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2164
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11421 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2166
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11426 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11428 #: ../src/verbs.cpp:2167
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Paste _Width"
11431 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11433 #: ../src/verbs.cpp:2168
11434 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/verbs.cpp:2169
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Paste _Height"
11440 msgstr "Stil Yapıştır"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2170
11443 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2171
11447 msgid "Paste Size Separately"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2172
11451 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/verbs.cpp:2173
11455 msgid "Paste Width Separately"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/verbs.cpp:2174
11459 msgid ""
11460 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11461 "object"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/verbs.cpp:2175
11465 msgid "Paste Height Separately"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/verbs.cpp:2176
11469 msgid ""
11470 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11471 "object"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/verbs.cpp:2177
11475 msgid "Paste _In Place"
11476 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11478 #: ../src/verbs.cpp:2178
11479 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/verbs.cpp:2179
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Paste Path _Effect"
11485 msgstr "Stil Yapıştır"
11487 #: ../src/verbs.cpp:2180
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11490 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2181
11493 msgid "_Delete"
11494 msgstr "S_il"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2182
11497 msgid "Delete selection"
11498 msgstr "Seçimi siler"
11500 #: ../src/verbs.cpp:2183
11501 msgid "Duplic_ate"
11502 msgstr "Çiftle"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2184
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Duplicate selected objects"
11507 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11509 #: ../src/verbs.cpp:2185
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Create Clo_ne"
11512 msgstr "Oluştur"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2186
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11517 msgstr ""
11518 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2187
11521 msgid "Unlin_k Clone"
11522 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2188
11525 #, fuzzy
11526 msgid ""
11527 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11528 "object"
11529 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2189
11532 msgid "Select _Original"
11533 msgstr "Aslını Seç"
11535 #: ../src/verbs.cpp:2190
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11538 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11540 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11541 #: ../src/verbs.cpp:2192
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Objects to _Marker"
11544 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11546 #: ../src/verbs.cpp:2193
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Convert selection to a line marker"
11549 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11551 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11552 #: ../src/verbs.cpp:2195
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Objects to Patter_n"
11555 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11557 #: ../src/verbs.cpp:2196
11558 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11559 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11561 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11562 #: ../src/verbs.cpp:2198
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Pattern to _Objects"
11565 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11567 #: ../src/verbs.cpp:2199
11568 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11569 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2200
11572 msgid "Clea_r All"
11573 msgstr "Tümünü Temizle"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2201
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Delete all objects from document"
11578 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11580 #: ../src/verbs.cpp:2202
11581 msgid "Select Al_l"
11582 msgstr "Tümünü Seç"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2203
11585 msgid "Select all objects or all nodes"
11586 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2204
11589 msgid "Select All in All La_yers"
11590 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11592 #: ../src/verbs.cpp:2205
11593 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11594 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2206
11597 msgid "In_vert Selection"
11598 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2207
11601 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/verbs.cpp:2208
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Invert in All Layers"
11607 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2209
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11612 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2210
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Select Next"
11617 msgstr "Düğümü sil"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2211
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Select next object or node"
11622 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2212
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Select Previous"
11627 msgstr "Seçim"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2213
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Select previous object or node"
11632 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2214
11635 msgid "D_eselect"
11636 msgstr "Seçimi Bırak"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2215
11639 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11640 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Next Path Effect Parameter"
11645 msgstr "Stil Yapıştır"
11647 #: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
11648 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11649 msgstr ""
11651 #. Selection
11652 #: ../src/verbs.cpp:2220
11653 msgid "Raise to _Top"
11654 msgstr "En _Yukarı Al"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2221
11657 msgid "Raise selection to top"
11658 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2222
11661 msgid "Lower to _Bottom"
11662 msgstr "En _Aşağı Al"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2223
11665 msgid "Lower selection to bottom"
11666 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2224
11669 msgid "_Raise"
11670 msgstr "_Yukarı Al"
11672 #: ../src/verbs.cpp:2225
11673 msgid "Raise selection one step"
11674 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11676 #: ../src/verbs.cpp:2226
11677 msgid "_Lower"
11678 msgstr "_Aşağı Al"
11680 #: ../src/verbs.cpp:2227
11681 msgid "Lower selection one step"
11682 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11684 #: ../src/verbs.cpp:2228
11685 msgid "_Group"
11686 msgstr "_Grupla"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2229
11689 msgid "Group selected objects"
11690 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2231
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Ungroup selected groups"
11695 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2233
11698 #, fuzzy
11699 msgid "_Put on Path"
11700 msgstr "_Çizgiden yola"
11702 #: ../src/verbs.cpp:2235
11703 #, fuzzy
11704 msgid "_Remove from Path"
11705 msgstr "_Çizgiden yola"
11707 #: ../src/verbs.cpp:2237
11708 msgid "Remove Manual _Kerns"
11709 msgstr ""
11711 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11712 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11713 #: ../src/verbs.cpp:2240
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11716 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2242
11719 msgid "_Union"
11720 msgstr "_Birleşim"
11722 #: ../src/verbs.cpp:2243
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Create union of selected paths"
11725 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11727 #: ../src/verbs.cpp:2244
11728 msgid "_Intersection"
11729 msgstr "_Kesişim"
11731 #: ../src/verbs.cpp:2245
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Create intersection of selected paths"
11734 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2246
11737 msgid "_Difference"
11738 msgstr "_Fark"
11740 #: ../src/verbs.cpp:2247
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11743 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11745 #: ../src/verbs.cpp:2248
11746 msgid "E_xclusion"
11747 msgstr "_Çıkartım"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2249
11750 msgid ""
11751 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11752 "path)"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2250
11756 msgid "Di_vision"
11757 msgstr "Bö_lüm"
11759 #: ../src/verbs.cpp:2251
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11762 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11764 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11765 #. Advanced tutorial for more info
11766 #: ../src/verbs.cpp:2254
11767 msgid "Cut _Path"
11768 msgstr "Yol Kes"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2255
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11773 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11775 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11776 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11777 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11778 #: ../src/verbs.cpp:2259
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Outs_et"
11781 msgstr "Çıktı"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2260
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Outset selected paths"
11786 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2262
11789 msgid "O_utset Path by 1 px"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/verbs.cpp:2263
11793 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/verbs.cpp:2265
11797 msgid "O_utset Path by 10 px"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/verbs.cpp:2266
11801 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11802 msgstr ""
11804 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11805 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11806 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11807 #: ../src/verbs.cpp:2270
11808 #, fuzzy
11809 msgid "I_nset"
11810 msgstr "Kullanımda"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2271
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Inset selected paths"
11815 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11817 #: ../src/verbs.cpp:2273
11818 msgid "I_nset Path by 1 px"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/verbs.cpp:2274
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11824 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11826 #: ../src/verbs.cpp:2276
11827 msgid "I_nset Path by 10 px"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/verbs.cpp:2277
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11833 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11835 #: ../src/verbs.cpp:2279
11836 msgid "D_ynamic Offset"
11837 msgstr "Devingen Konum"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2279
11840 msgid "Create a dynamic offset object"
11841 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11843 #: ../src/verbs.cpp:2281
11844 msgid "_Linked Offset"
11845 msgstr "_Bağlı Konum"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2282
11848 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11849 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2284
11852 msgid "_Stroke to Path"
11853 msgstr "_Çizgiden yola"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2285
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11858 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11860 #: ../src/verbs.cpp:2286
11861 msgid "Si_mplify"
11862 msgstr "Sadeleştir"
11864 #: ../src/verbs.cpp:2287
11865 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/verbs.cpp:2288
11869 msgid "_Reverse"
11870 msgstr "_Tersini Al"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2289
11873 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11874 msgstr ""
11876 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11877 #: ../src/verbs.cpp:2291
11878 #, fuzzy
11879 msgid "_Trace Bitmap..."
11880 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2292
11883 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/verbs.cpp:2293
11887 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11888 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2294
11891 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11892 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2295
11895 msgid "_Combine"
11896 msgstr "_Birleştir"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2296
11899 msgid "Combine several paths into one"
11900 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11902 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11903 #. Advanced tutorial for more info
11904 #: ../src/verbs.cpp:2299
11905 msgid "Break _Apart"
11906 msgstr "_Kopar"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2300
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Break selected paths into subpaths"
11911 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2301
11914 msgid "Gri_d Arrange..."
11915 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11917 #: ../src/verbs.cpp:2302
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11920 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11922 #. Layer
11923 #: ../src/verbs.cpp:2304
11924 msgid "_Add Layer..."
11925 msgstr "_Katman Ekle..."
11927 #: ../src/verbs.cpp:2305
11928 msgid "Create a new layer"
11929 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2306
11932 msgid "Re_name Layer..."
11933 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2307
11936 msgid "Rename the current layer"
11937 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2308
11940 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11941 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2309
11944 msgid "Switch to the layer above the current"
11945 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2310
11948 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11949 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2311
11952 msgid "Switch to the layer below the current"
11953 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2312
11956 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11957 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2313
11960 msgid "Move selection to the layer above the current"
11961 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2314
11964 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11965 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2315
11968 msgid "Move selection to the layer below the current"
11969 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2316
11972 msgid "Layer to _Top"
11973 msgstr "_En Üste Taşı"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2317
11976 msgid "Raise the current layer to the top"
11977 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2318
11980 msgid "Layer to _Bottom"
11981 msgstr "E_n Alta Taşı"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2319
11984 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11985 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2320
11988 msgid "_Raise Layer"
11989 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11991 #: ../src/verbs.cpp:2321
11992 msgid "Raise the current layer"
11993 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
11995 #: ../src/verbs.cpp:2322
11996 msgid "_Lower Layer"
11997 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2323
12000 msgid "Lower the current layer"
12001 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2324
12004 msgid "_Delete Current Layer"
12005 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2325
12008 msgid "Delete the current layer"
12009 msgstr "Güncel katmanı siler"
12011 #. Object
12012 #: ../src/verbs.cpp:2328
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12015 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
12017 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12018 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12019 #: ../src/verbs.cpp:2331
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12022 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2332
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12027 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
12029 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12030 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12031 #: ../src/verbs.cpp:2335
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12034 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2336
12037 msgid "Remove _Transformations"
12038 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2337
12041 msgid "Remove transformations from object"
12042 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2338
12045 msgid "_Object to Path"
12046 msgstr "_Nesneden Yola"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2339
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Convert selected object to path"
12051 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2340
12054 msgid "_Flow into Frame"
12055 msgstr "_Çerçeveye doldur"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2341
12058 msgid ""
12059 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12060 "frame object"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2342
12064 msgid "_Unflow"
12065 msgstr "_Akma"
12067 #: ../src/verbs.cpp:2343
12068 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12069 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2344
12072 msgid "_Convert to Text"
12073 msgstr "_Metine Dönüştür"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2345
12076 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/verbs.cpp:2347
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Flip _Horizontal"
12082 msgstr "Yatay"
12084 #: ../src/verbs.cpp:2347
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Flip selected objects horizontally"
12087 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12089 #: ../src/verbs.cpp:2350
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Flip _Vertical"
12092 msgstr "Dikey"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2350
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Flip selected objects vertically"
12097 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2353
12100 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
12104 #, fuzzy
12105 msgid "_Release"
12106 msgstr "_Tersini Al"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2355
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Remove mask from selection"
12111 msgstr "Seçimden al"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2357
12114 msgid ""
12115 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/verbs.cpp:2359
12119 msgid "Remove clipping path from selection"
12120 msgstr ""
12122 #. Tools
12123 #: ../src/verbs.cpp:2362
12124 msgid "Select"
12125 msgstr "Seç"
12127 #: ../src/verbs.cpp:2363
12128 msgid "Select and transform objects"
12129 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2364
12132 msgid "Node Edit"
12133 msgstr "Düğüm Düzenle"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2365
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Edit paths by nodes"
12138 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2366
12141 msgid "Tweak"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2367
12145 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/verbs.cpp:2369
12149 msgid "Create rectangles and squares"
12150 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
12152 #: ../src/verbs.cpp:2371
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Create 3D boxes"
12155 msgstr "Kopyaları döşe..."
12157 #: ../src/verbs.cpp:2373
12158 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12159 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2375
12162 msgid "Create stars and polygons"
12163 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
12165 #: ../src/verbs.cpp:2377
12166 msgid "Create spirals"
12167 msgstr "Sarmal oluşturur"
12169 #: ../src/verbs.cpp:2379
12170 msgid "Draw freehand lines"
12171 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2381
12174 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12175 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
12177 #: ../src/verbs.cpp:2383
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12180 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2385
12183 msgid "Create and edit text objects"
12184 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2387
12187 msgid "Create and edit gradients"
12188 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
12190 #: ../src/verbs.cpp:2389
12191 msgid "Zoom in or out"
12192 msgstr "Büyültür veya küçültür"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2391
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Pick colors from image"
12197 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2393
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Create diagram connectors"
12202 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
12204 #: ../src/verbs.cpp:2395
12205 msgid "Fill bounded areas"
12206 msgstr ""
12208 #. Tool prefs
12209 #: ../src/verbs.cpp:2398
12210 msgid "Selector Preferences"
12211 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2399
12214 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/verbs.cpp:2400
12218 msgid "Node Tool Preferences"
12219 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2401
12222 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/verbs.cpp:2402
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Tweak Tool Preferences"
12228 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2403
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12233 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2404
12236 msgid "Rectangle Preferences"
12237 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
12239 #: ../src/verbs.cpp:2405
12240 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/verbs.cpp:2406
12244 #, fuzzy
12245 msgid "3D Box Preferences"
12246 msgstr "Metin Seçenekleri"
12248 #: ../src/verbs.cpp:2407
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12251 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2408
12254 msgid "Ellipse Preferences"
12255 msgstr "Elips Seçenekleri"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2409
12258 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2410
12262 msgid "Star Preferences"
12263 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2411
12266 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/verbs.cpp:2412
12270 msgid "Spiral Preferences"
12271 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2413
12274 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2414
12278 msgid "Pencil Preferences"
12279 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2415
12282 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/verbs.cpp:2416
12286 msgid "Pen Preferences"
12287 msgstr "Kalem Seçenekleri"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2417
12290 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/verbs.cpp:2418
12294 msgid "Calligraphic Preferences"
12295 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2419
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12300 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12302 #: ../src/verbs.cpp:2420
12303 msgid "Text Preferences"
12304 msgstr "Metin Seçenekleri"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2421
12307 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2422
12311 msgid "Gradient Preferences"
12312 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2423
12315 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/verbs.cpp:2424
12319 msgid "Zoom Preferences"
12320 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2425
12323 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/verbs.cpp:2426
12327 msgid "Dropper Preferences"
12328 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2427
12331 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/verbs.cpp:2428
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Connector Preferences"
12337 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2429
12340 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2430
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Paint Bucket Preferences"
12346 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2431
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12351 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12353 #. Zoom/View
12354 #: ../src/verbs.cpp:2434
12355 msgid "Zoom In"
12356 msgstr "Büyült"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2434
12359 msgid "Zoom in"
12360 msgstr "Büyült"
12362 #: ../src/verbs.cpp:2435
12363 msgid "Zoom Out"
12364 msgstr "Küçült"
12366 #: ../src/verbs.cpp:2435
12367 msgid "Zoom out"
12368 msgstr "Küçült"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2436
12371 msgid "_Rulers"
12372 msgstr "_Cetveller"
12374 #: ../src/verbs.cpp:2436
12375 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12376 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
12378 #: ../src/verbs.cpp:2437
12379 msgid "Scroll_bars"
12380 msgstr "_Kaydırma çubukları"
12382 #: ../src/verbs.cpp:2437
12383 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12384 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
12386 #: ../src/verbs.cpp:2438
12387 msgid "_Grid"
12388 msgstr "_Izgara"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2438
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Show or hide the grid"
12393 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2439
12396 msgid "G_uides"
12397 msgstr "_Rehberler"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2439
12400 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/verbs.cpp:2441
12404 msgid "Nex_t Zoom"
12405 msgstr "_Sonraki Büyültme"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2441
12408 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12409 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2443
12412 msgid "Pre_vious Zoom"
12413 msgstr "_Önceki Büyültme"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2443
12416 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12417 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2445
12420 msgid "Zoom 1:_1"
12421 msgstr "1:1 oranında büyült"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2445
12424 msgid "Zoom to 1:1"
12425 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2447
12428 msgid "Zoom 1:_2"
12429 msgstr "1:2 oranında büyült"
12431 #: ../src/verbs.cpp:2447
12432 msgid "Zoom to 1:2"
12433 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2449
12436 msgid "_Zoom 2:1"
12437 msgstr "2:1 oranında büyült"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2449
12440 msgid "Zoom to 2:1"
12441 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2452
12444 msgid "_Fullscreen"
12445 msgstr "_Tam Ekran"
12447 #: ../src/verbs.cpp:2452
12448 msgid "Stretch this document window to full screen"
12449 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2455
12452 msgid "Duplic_ate Window"
12453 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2455
12456 msgid "Open a new window with the same document"
12457 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2457
12460 msgid "_New View Preview"
12461 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2458
12464 msgid "New View Preview"
12465 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12467 #. "view_new_preview"
12468 #: ../src/verbs.cpp:2460
12469 #, fuzzy
12470 msgid "_Normal"
12471 msgstr "Normal"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2461
12474 msgid "Switch to normal display mode"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/verbs.cpp:2462
12478 #, fuzzy
12479 msgid "_Outline"
12480 msgstr "Kutu çerçevesi"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2463
12483 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/verbs.cpp:2464
12487 #, fuzzy
12488 msgid "_Toggle"
12489 msgstr "Açı:"
12491 #: ../src/verbs.cpp:2465
12492 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/verbs.cpp:2467
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Color manage view"
12498 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2468
12501 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/verbs.cpp:2470
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Ico_n Preview..."
12507 msgstr "Simge Önizleme"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2471
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12512 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2473
12515 msgid "Zoom to fit page in window"
12516 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2474
12519 msgid "Page _Width"
12520 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2475
12523 msgid "Zoom to fit page width in window"
12524 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2477
12527 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12528 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2479
12531 msgid "Zoom to fit selection in window"
12532 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12534 #. Dialogs
12535 #: ../src/verbs.cpp:2482
12536 msgid "In_kscape Preferences..."
12537 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12539 #: ../src/verbs.cpp:2483
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12542 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12544 #: ../src/verbs.cpp:2484
12545 #, fuzzy
12546 msgid "_Document Properties..."
12547 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12549 #: ../src/verbs.cpp:2485
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12552 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2486
12555 msgid "Document _Metadata..."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/verbs.cpp:2487
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12561 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2488
12564 msgid "_Fill and Stroke..."
12565 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12567 #: ../src/verbs.cpp:2489
12568 msgid ""
12569 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12570 msgstr ""
12572 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12573 #: ../src/verbs.cpp:2491
12574 msgid "S_watches..."
12575 msgstr "Örnek _renkler..."
12577 #: ../src/verbs.cpp:2492
12578 msgid "Select colors from a swatches palette"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/verbs.cpp:2493
12582 msgid "Transfor_m..."
12583 msgstr "Dönüştür..."
12585 #: ../src/verbs.cpp:2494
12586 msgid "Precisely control objects' transformations"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/verbs.cpp:2495
12590 msgid "_Align and Distribute..."
12591 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12593 #: ../src/verbs.cpp:2496
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Align and distribute objects"
12596 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2497
12599 msgid "Undo _History..."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/verbs.cpp:2498
12603 msgid "Undo History"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/verbs.cpp:2499
12607 msgid "_Text and Font..."
12608 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12610 #: ../src/verbs.cpp:2500
12611 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2501
12615 msgid "_XML Editor..."
12616 msgstr "_XML Düzenleyici"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2502
12619 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/verbs.cpp:2503
12623 msgid "_Find..."
12624 msgstr "_Bul..."
12626 #: ../src/verbs.cpp:2504
12627 msgid "Find objects in document"
12628 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2505
12631 msgid "_Messages..."
12632 msgstr "_İletiler..."
12634 #: ../src/verbs.cpp:2506
12635 msgid "View debug messages"
12636 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2507
12639 msgid "S_cripts..."
12640 msgstr "_Betikler..."
12642 #: ../src/verbs.cpp:2508
12643 msgid "Run scripts"
12644 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2509
12647 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12648 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2510
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Show or hide all open dialogs"
12653 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12655 #: ../src/verbs.cpp:2511
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Create Tiled Clones..."
12658 msgstr "Kopyaları döşe..."
12660 #: ../src/verbs.cpp:2512
12661 #, fuzzy
12662 msgid ""
12663 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12664 "scattering"
12665 msgstr ""
12666 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2513
12669 msgid "_Object Properties..."
12670 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12672 #: ../src/verbs.cpp:2514
12673 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2517
12677 #, fuzzy
12678 msgid "_Instant Messaging..."
12679 msgstr "_İletiler..."
12681 #: ../src/verbs.cpp:2517
12682 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/verbs.cpp:2519
12686 msgid "_Input Devices..."
12687 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12689 #: ../src/verbs.cpp:2520
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12692 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12694 #: ../src/verbs.cpp:2521
12695 #, fuzzy
12696 msgid "_Extensions..."
12697 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12699 #: ../src/verbs.cpp:2522
12700 msgid "Query information about extensions"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/verbs.cpp:2523
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Layer_s..."
12706 msgstr "_Katman Ekle..."
12708 #: ../src/verbs.cpp:2524
12709 #, fuzzy
12710 msgid "View Layers"
12711 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2525
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Path Effects..."
12716 msgstr "Efektler"
12718 #: ../src/verbs.cpp:2526
12719 msgid "Manage path effects"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/verbs.cpp:2527
12723 msgid "Filter Effects..."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/verbs.cpp:2528
12727 msgid "Manage SVG filter effects"
12728 msgstr ""
12730 #. Help
12731 #: ../src/verbs.cpp:2531
12732 msgid "About E_xtensions"
12733 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2532
12736 msgid "Information on Inkscape extensions"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/verbs.cpp:2533
12740 msgid "About _Memory"
12741 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12743 #: ../src/verbs.cpp:2534
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Memory usage information"
12746 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2535
12749 msgid "_About Inkscape"
12750 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12752 #: ../src/verbs.cpp:2536
12753 msgid "Inkscape version, authors, license"
12754 msgstr ""
12756 #. "help_about"
12757 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12758 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12759 #. Tutorials
12760 #: ../src/verbs.cpp:2541
12761 msgid "Inkscape: _Basic"
12762 msgstr "Inkscape: _Temel"
12764 #: ../src/verbs.cpp:2542
12765 msgid "Getting started with Inkscape"
12766 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12768 #. "tutorial_basic"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2543
12770 msgid "Inkscape: _Shapes"
12771 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12773 #: ../src/verbs.cpp:2544
12774 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12775 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12777 #: ../src/verbs.cpp:2545
12778 msgid "Inkscape: _Advanced"
12779 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2546
12782 msgid "Advanced Inkscape topics"
12783 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12785 #. "tutorial_advanced"
12786 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12787 #: ../src/verbs.cpp:2548
12788 msgid "Inkscape: T_racing"
12789 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12791 #: ../src/verbs.cpp:2549
12792 msgid "Using bitmap tracing"
12793 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12795 #. "tutorial_tracing"
12796 #: ../src/verbs.cpp:2550
12797 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12798 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12800 #: ../src/verbs.cpp:2551
12801 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12802 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12804 #: ../src/verbs.cpp:2552
12805 msgid "_Elements of Design"
12806 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12808 #: ../src/verbs.cpp:2553
12809 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12810 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12812 #. "tutorial_design"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2554
12814 msgid "_Tips and Tricks"
12815 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2555
12818 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12819 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12821 #. "tutorial_tips"
12822 #. Effect
12823 #: ../src/verbs.cpp:2558
12824 msgid "Previous Effect"
12825 msgstr "Önceki Etki"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2559
12828 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12829 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2560
12832 msgid "Previous Effect Settings..."
12833 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12835 #: ../src/verbs.cpp:2561
12836 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12837 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12839 #. Fit Page
12840 #: ../src/verbs.cpp:2564
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Fit Page to Selection"
12843 msgstr "Seçimden al"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2565
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Fit the page to the current selection"
12848 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12850 #: ../src/verbs.cpp:2566
12851 msgid "Fit Page to Drawing"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/verbs.cpp:2567
12855 msgid "Fit the page to the drawing"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/verbs.cpp:2568
12859 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/verbs.cpp:2569
12863 msgid ""
12864 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12865 msgstr ""
12867 #. LockAndHide
12868 #: ../src/verbs.cpp:2571
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Unlock All"
12871 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12873 #: ../src/verbs.cpp:2573
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Unlock All in All Layers"
12876 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2575
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Unhide All"
12881 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2577
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Unhide All in All Layers"
12886 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12888 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12889 msgid "Dash pattern"
12890 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12892 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12893 msgid "Pattern offset"
12894 msgstr "Örüntü konumu"
12896 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12899 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12901 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
12902 #, c-format
12903 msgid "%s: %d - Inkscape"
12904 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12909 msgstr "%s - Inkscape"
12911 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
12912 #, c-format
12913 msgid "%s - Inkscape"
12914 msgstr "%s - Inkscape"
12916 #. Family frame
12917 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12918 msgid "Font family"
12919 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12921 #. Style frame
12922 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12923 msgid "Style"
12924 msgstr "Stil"
12926 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12927 msgid "Font size:"
12928 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12930 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12931 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12932 #. * some representative characters that users of your locale will be
12933 #. * interested in.
12934 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
12935 #, fuzzy
12936 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12937 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12939 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12941 msgid "Edit..."
12942 msgstr "Düzenle..."
12944 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12945 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12946 msgid ""
12947 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12948 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12949 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12950 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12954 msgid "reflected"
12955 msgstr "yansıyan"
12957 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12958 msgid "direct"
12959 msgstr "doğrudan"
12961 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12962 msgid "Repeat:"
12963 msgstr "Tekrar:"
12965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Assign gradient to object"
12968 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12971 #, fuzzy
12972 msgid "<small>No gradients</small>"
12973 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12976 #, fuzzy
12977 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12978 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12981 #, fuzzy
12982 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12983 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12986 #, fuzzy
12987 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12988 msgstr "<small>Değişme:</small>"
12990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Edit the stops of the gradient"
12993 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
12996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
12997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
12999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
13000 msgid "<b>New:</b>"
13001 msgstr "<b>Yeni:</b>"
13003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13004 msgid "Create linear gradient"
13005 msgstr "Düz geçiş oluştur"
13007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13008 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13009 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
13011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13012 msgid "on"
13013 msgstr "üstünde"
13015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Create gradient in the fill"
13018 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13021 msgid "Create gradient in the stroke"
13022 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13024 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13025 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
13027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
13028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
13029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
13030 msgid "<b>Change:</b>"
13031 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
13033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13034 msgid "No gradients in document"
13035 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
13037 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13038 msgid "No gradient selected"
13039 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13042 msgid "No stops in gradient"
13043 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Change gradient stop offset"
13048 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13050 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13052 msgid "Add stop"
13053 msgstr "Sonlandırma ekle"
13055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13056 msgid "Add another control stop to gradient"
13057 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
13059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13060 msgid "Delete stop"
13061 msgstr "Sonlandırmayı sil"
13063 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13064 msgid "Delete current control stop from gradient"
13065 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
13067 #. Label
13068 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13069 msgid "Offset:"
13070 msgstr "Konum:"
13072 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13074 msgid "Stop Color"
13075 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13078 msgid "Gradient editor"
13079 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13081 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Change gradient stop color"
13084 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13086 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13087 msgid "Toggle current layer visibility"
13088 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
13090 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13091 msgid "Lock or unlock current layer"
13092 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
13094 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13095 msgid "Current layer"
13096 msgstr "Güncel katman"
13098 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13099 msgid "(root)"
13100 msgstr "(kök)"
13102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13103 msgid "No paint"
13104 msgstr "Çizim yok"
13106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13107 msgid "Flat color"
13108 msgstr "Düz renk"
13110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13111 msgid "Linear gradient"
13112 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13115 msgid "Radial gradient"
13116 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13119 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13120 msgstr ""
13122 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13124 msgid ""
13125 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13126 "evenodd)"
13127 msgstr ""
13129 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13131 msgid ""
13132 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13136 msgid "No objects"
13137 msgstr "Nesne yok"
13139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13140 msgid "Multiple styles"
13141 msgstr "Çoklu stiller"
13143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13144 msgid "Paint is undefined"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13148 #, fuzzy
13149 msgid ""
13150 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13151 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13152 "create a new pattern from selection."
13153 msgstr ""
13154 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
13155 "yolunu kullanın."
13157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Transform by toolbar"
13160 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13163 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13167 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13171 msgid ""
13172 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13173 "scaled."
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13177 msgid ""
13178 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13179 "are scaled."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13183 msgid ""
13184 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13185 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13189 msgid ""
13190 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13191 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13195 msgid ""
13196 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13197 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13201 msgid ""
13202 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13203 "scaled, rotated, or skewed)."
13204 msgstr ""
13206 #. four spinbuttons
13207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13210 msgid "select_toolbar|X position"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13214 msgid "select_toolbar|X"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13218 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13219 msgstr ""
13221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13224 msgid "select_toolbar|Y position"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13228 msgid "select_toolbar|Y"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13232 msgid "Vertical coordinate of selection"
13233 msgstr ""
13235 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13236 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13238 msgid "select_toolbar|Width"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13242 msgid "select_toolbar|W"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Width of selection"
13248 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Lock width and height"
13253 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
13255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13256 #, fuzzy
13257 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13258 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13260 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13261 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13263 msgid "select_toolbar|Height"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13267 msgid "select_toolbar|H"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Height of selection"
13273 msgstr "Seçimi siler"
13275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Affect:"
13278 msgstr "Konum:"
13280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Scale rounded corners"
13283 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Move gradients"
13288 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Move patterns"
13293 msgstr "Örüntü"
13295 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13296 msgid "System"
13297 msgstr "Sistem"
13299 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13300 msgid "RGBA_:"
13301 msgstr "RGBA_:"
13303 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13304 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13305 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
13307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13308 msgid "RGB"
13309 msgstr "RGB"
13311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13312 msgid "HSL"
13313 msgstr "TDP (HSL)"
13315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13316 msgid "CMYK"
13317 msgstr "CMYK"
13319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13320 msgid "_R"
13321 msgstr "_R"
13323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13324 msgid "_G"
13325 msgstr "_G"
13327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13328 msgid "_B"
13329 msgstr "_B"
13331 #. Label
13332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13335 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13336 msgid "_A"
13337 msgstr "_A"
13339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13345 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13346 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13347 msgid "Alpha (opacity)"
13348 msgstr "Alfa (matlık)"
13350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13351 msgid "_H"
13352 msgstr "_H"
13354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13355 msgid "_S"
13356 msgstr "_S"
13358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13359 msgid "_L"
13360 msgstr "_L"
13362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13363 msgid "_C"
13364 msgstr "_C"
13366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13368 msgid "Cyan"
13369 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
13371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13372 msgid "_M"
13373 msgstr "_M"
13375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13377 msgid "Magenta"
13378 msgstr "Macenta"
13380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13381 msgid "_Y"
13382 msgstr "_Y"
13384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13386 msgid "Yellow"
13387 msgstr "Sarı"
13389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13390 msgid "_K"
13391 msgstr "_K"
13393 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13394 msgid "Unnamed"
13395 msgstr "isimsiz"
13397 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13398 msgid "Wheel"
13399 msgstr "Fare Tekeri"
13401 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13402 msgid "Attribute"
13403 msgstr "Özellik"
13405 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13406 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13407 msgid "Value"
13408 msgstr "Değer"
13410 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13411 msgid "Type text in a text node"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13415 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13419 msgid "Style of new stars"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Style of new rectangles"
13425 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Style of new 3D boxes"
13430 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13433 msgid "Style of new ellipses"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13437 msgid "Style of new spirals"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13441 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13445 msgid "Style of new paths created by Pen"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13451 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13454 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Insert node"
13460 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
13463 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13464 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Insert"
13469 msgstr "Tersine Çevir:"
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13472 msgid "Delete selected nodes"
13473 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Join endnodes"
13478 msgstr "bitiş düğümü"
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Join selected endnodes"
13483 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Join"
13488 msgstr "Eklen:"
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13491 msgid "Join Segment"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13497 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Delete Segment"
13502 msgstr "Seçimi siler"
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13505 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13506 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13509 msgid "Node Break"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13513 msgid "Break path at selected nodes"
13514 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Node Cusp"
13519 msgstr "Düğümler"
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13522 msgid "Make selected nodes corner"
13523 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Node Smooth"
13528 msgstr "düz"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13531 msgid "Make selected nodes smooth"
13532 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Node Symmetric"
13537 msgstr "Simetrik"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13540 msgid "Make selected nodes symmetric"
13541 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Node Line"
13546 msgstr "çizgiler"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13549 msgid "Make selected segments lines"
13550 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Node Curve"
13555 msgstr "Önizleme yok"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13558 msgid "Make selected segments curves"
13559 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Show Handles"
13564 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13569 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13572 #, fuzzy
13573 msgid "X coordinate:"
13574 msgstr "İmleç koordinatları"
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13577 #, fuzzy
13578 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13579 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Y coordinate:"
13584 msgstr "İmleç koordinatları"
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13589 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
13592 msgid "Star: Change number of corners"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Star: Change spoke ratio"
13598 msgstr "Dönüşümü depola:"
13600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Make polygon"
13603 msgstr "Şekli Tümleştir"
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Make star"
13608 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
13611 msgid "Star: Change rounding"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Star: Change randomization"
13617 msgstr "Dönüşümü depola:"
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13620 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13621 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13626 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13629 msgid "triangle/tri-star"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13633 msgid "square/quad-star"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13637 msgid "pentagon/five-pointed star"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13641 msgid "hexagon/six-pointed star"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Corners"
13647 msgstr "Köşeler:"
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13650 msgid "Corners:"
13651 msgstr "Köşeler:"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13654 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13655 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13658 msgid "thin-ray star"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13662 msgid "pentagram"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13666 msgid "hexagram"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13670 msgid "heptagram"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13674 msgid "octagram"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13678 #, fuzzy
13679 msgid "regular polygon"
13680 msgstr "Şekli Tümleştir"
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Spoke ratio"
13685 msgstr "Dönüşümü depola:"
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Spoke ratio:"
13690 msgstr "Dönüşümü depola:"
13692 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13693 #. Base radius is the same for the closest handle.
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
13695 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13699 msgid "stretched"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13703 msgid "twisted"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13707 msgid "slightly pinched"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13711 #, fuzzy
13712 msgid "NOT rounded"
13713 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13716 #, fuzzy
13717 msgid "slightly rounded"
13718 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13721 #, fuzzy
13722 msgid "visibly rounded"
13723 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13726 #, fuzzy
13727 msgid "well rounded"
13728 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13731 #, fuzzy
13732 msgid "amply rounded"
13733 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13736 msgid "blown up"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Rounded"
13742 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Rounded:"
13747 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13750 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13754 #, fuzzy
13755 msgid "NOT randomized"
13756 msgstr "Rastgeleleştir:"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13759 msgid "slightly irregular"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13763 #, fuzzy
13764 msgid "visibly randomized"
13765 msgstr "Rastgeleleştir:"
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13768 #, fuzzy
13769 msgid "strongly randomized"
13770 msgstr "Rastgeleleştir:"
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Randomized"
13775 msgstr "Rastgeleleştir:"
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Randomized:"
13780 msgstr "Rastgeleleştir:"
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13785 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
13789 msgid "Defaults"
13790 msgstr "Varsayılanlar"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
13793 msgid ""
13794 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13795 "change defaults)"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Change rectangle"
13801 msgstr "Dörtgenleri ara"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13804 msgid "W:"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Width of rectangle"
13810 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Height of rectangle"
13815 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
13818 #, fuzzy
13819 msgid "not rounded"
13820 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Horizontal radius"
13825 msgstr "Yatay"
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13828 msgid "Rx:"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13834 msgstr ""
13835 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Vertical radius"
13840 msgstr "Dikey"
13842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13843 msgid "Ry:"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13849 msgstr ""
13850 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
13853 msgid "Not rounded"
13854 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
13857 msgid "Make corners sharp"
13858 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
13861 msgid "3D Box: Toggle VP"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
13865 msgid "3D Box: Change perspective"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Angle X:"
13871 msgstr "Açı:"
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13874 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
13878 msgid "Toggle VP in X direction"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
13882 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Angle Y"
13888 msgstr "Açı:"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Angle Y:"
13893 msgstr "Açı:"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13896 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
13900 msgid "Toggle VP in Y direction"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13904 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Angle Z:"
13910 msgstr "Açı:"
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13913 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
13917 msgid "Toggle VP in Z direction"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
13921 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Change spiral"
13927 msgstr "Sarmal oluşturur"
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13930 msgid "just a curve"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13934 #, fuzzy
13935 msgid "one full revolution"
13936 msgstr "Dönme sayısı"
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Number of turns"
13941 msgstr "Satır sayısı"
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13944 msgid "Turns:"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13948 msgid "Number of revolutions"
13949 msgstr "Dönme sayısı"
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13952 msgid "circle"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13956 msgid "edge is much denser"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13960 msgid "edge is denser"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13964 #, fuzzy
13965 msgid "even"
13966 msgstr "Yeşil"
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13969 #, fuzzy
13970 msgid "center is denser"
13971 msgstr "Santimetre"
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13974 msgid "center is much denser"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Divergence"
13980 msgstr "Uzaklaşma"
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13983 msgid "Divergence:"
13984 msgstr "Uzaklaşma"
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13987 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13991 #, fuzzy
13992 msgid "starts from center"
13993 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13996 msgid "starts mid-way"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
14000 msgid "starts near edge"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Inner radius"
14006 msgstr "İç yarıçap:"
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14009 msgid "Inner radius:"
14010 msgstr "İç yarıçap:"
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
14013 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14014 msgstr ""
14016 #. Width
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
14018 msgid "(pinch tweak)"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14024 #, fuzzy
14025 msgid "(default)"
14026 msgstr "Varsayılan"
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
14029 #, fuzzy
14030 msgid "(broad tweak)"
14031 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
14034 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14035 msgstr ""
14037 #. Force
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14039 msgid "(minimum force)"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14043 msgid "(maximum force)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Force"
14049 msgstr "Kaynak"
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Force:"
14054 msgstr "Kaynak"
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14057 msgid "The force of the tweak action"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
14061 msgid "Push mode"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
14065 msgid "Push parts of paths in any direction"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Shrink mode"
14071 msgstr "bitiş düğümü"
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14076 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Grow mode"
14081 msgstr "Düğümü alçalt"
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14084 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Attract mode"
14090 msgstr "Özellik adı"
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14093 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Repel mode"
14099 msgstr " Kaldır"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14102 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Roughen mode"
14108 msgstr "bitiş düğümü"
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14111 msgid "Roughen parts of paths"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Color paint mode"
14117 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14122 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Color jitter mode"
14127 msgstr "Düğümü yükselt"
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14132 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Mode:"
14137 msgstr "Taşı"
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Channels:"
14142 msgstr "İptal"
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
14145 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
14149 #, fuzzy
14150 msgid "H"
14151 msgstr "_H"
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
14154 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
14158 #, fuzzy
14159 msgid "S"
14160 msgstr "_S"
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
14163 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
14167 #, fuzzy
14168 msgid "L"
14169 msgstr "_L"
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14172 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
14176 msgid "O"
14177 msgstr ""
14179 #. Fidelity
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14181 msgid "(rough, simplified)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14185 msgid "(fine, but many nodes)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Fidelity"
14191 msgstr "Tanımlayıcı"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14194 msgid "Fidelity:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
14198 msgid ""
14199 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14200 "generate a lot of new nodes"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Pressure"
14206 msgstr "Korunmuş"
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
14209 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14210 msgstr ""
14212 #. Width
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14214 msgid "(hairline)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14218 #, fuzzy
14219 msgid "(broad stroke)"
14220 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Pen Width"
14225 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
14228 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14229 msgstr ""
14231 #. Thinning
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14233 msgid "(speed blows up stroke)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14237 msgid "(slight widening)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14241 #, fuzzy
14242 msgid "(constant width)"
14243 msgstr "Hedefi yazdır"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14246 msgid "(slight thinning, default)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14250 msgid "(speed deflates stroke)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Stroke Thinning"
14256 msgstr "Kenarlık rengi"
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14259 msgid "Thinning:"
14260 msgstr "İncelme:"
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
14263 msgid ""
14264 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14265 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14266 msgstr ""
14268 #. Angle
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14270 msgid "(left edge up)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14274 #, fuzzy
14275 msgid "(horizontal)"
14276 msgstr "Yatay"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14279 msgid "(right edge up)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Pen Angle"
14285 msgstr "Açı:"
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14288 msgid "Angle:"
14289 msgstr "Açı:"
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
14292 msgid ""
14293 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14294 "fixation = 0)"
14295 msgstr ""
14297 #. Fixation
14298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14299 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14303 msgid "(almost fixed, default)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14307 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Fixation"
14313 msgstr "İlişki"
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14316 msgid "Fixation:"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
14320 msgid ""
14321 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14322 "angle)"
14323 msgstr ""
14325 #. Cap Rounding
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14327 #, fuzzy
14328 msgid "(blunt caps, default)"
14329 msgstr "Varsayılan ata"
14331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14332 msgid "(slightly bulging)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14336 msgid "(approximately round)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14340 msgid "(long protruding caps)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Cap rounding"
14346 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Caps:"
14351 msgstr "Kapak:"
14353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
14354 msgid ""
14355 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14356 "round caps)"
14357 msgstr ""
14359 #. Tremor
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14361 #, fuzzy
14362 msgid "(smooth line)"
14363 msgstr "düz"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14366 msgid "(slight tremor)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14370 msgid "(noticeable tremor)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14374 msgid "(maximum tremor)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Stroke Tremor"
14380 msgstr "Son seçilen"
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14383 msgid "Tremor:"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
14387 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14388 msgstr ""
14390 #. Wiggle
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14392 msgid "(no wiggle)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14396 #, fuzzy
14397 msgid "(slight deviation)"
14398 msgstr "Hedefi yazdır"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14401 msgid "(wild waves and curls)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Pen Wiggle"
14407 msgstr "Başlık:"
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Wiggle:"
14412 msgstr "Başlık:"
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
14415 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14416 msgstr ""
14418 #. Mass
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14420 msgid "(no inertia)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14424 msgid "(slight smoothing, default)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14428 msgid "(noticeable lagging)"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14432 msgid "(maximum inertia)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Pen Mass"
14438 msgstr "Büyük:"
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14441 msgid "Mass:"
14442 msgstr "Büyük:"
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
14445 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Trace Background"
14451 msgstr "Arkaplan:"
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14454 msgid ""
14455 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14456 "minimum width, black - maximum width)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
14460 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Tilt"
14466 msgstr "Başlık"
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
14469 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
14473 msgid "Reset all parameters to defaults"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
14477 msgid "Arc: Change start/end"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
14481 msgid "Arc: Change open/closed"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Start"
14487 msgstr "Başlangıç:"
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14490 msgid "Start:"
14491 msgstr "Başlangıç:"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
14494 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14498 #, fuzzy
14499 msgid "End"
14500 msgstr "Bitiş:"
14502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14503 msgid "End:"
14504 msgstr "Bitiş:"
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14507 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Closed arc"
14513 msgstr "_Temizle"
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
14516 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Open Arc"
14522 msgstr "_Son Kullanılanlar"
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14525 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
14529 msgid "Make whole"
14530 msgstr "Şekli Tümleştir"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
14533 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
14537 msgid "Pick alpha"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
14541 msgid ""
14542 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14543 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
14547 msgid "Set alpha"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
14551 msgid ""
14552 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Text: Change font family"
14558 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
14561 msgid "Text: Change alignment"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Text: Change font style"
14567 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Text: Change orientation"
14572 msgstr "Tuval yönü:"
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Text: Change font size"
14577 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
14580 msgid ""
14581 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14582 "default font instead."
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Align left"
14588 msgstr "Hizala"
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Center"
14593 msgstr "Santimetre"
14595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Align right"
14598 msgstr "Hizala"
14600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
14601 msgid "Justify"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14605 msgid "Bold"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14609 msgid "Italic"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Change connector spacing"
14615 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14618 msgid "Avoid"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Ignore"
14624 msgstr "hiçbiri"
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Connector Spacing"
14629 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Spacing:"
14634 msgstr "Y aralığı:"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
14637 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Graph"
14643 msgstr "_Grupla"
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Connector Length"
14648 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14651 msgid "Length:"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
14655 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
14659 msgid "Downwards"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
14663 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
14667 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Fill by"
14673 msgstr "Doldur"
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Fill by:"
14678 msgstr "Doldur"
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Fill Threshold"
14683 msgstr "Eşik"
14685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
14686 msgid ""
14687 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14688 "pixels to be counted in the fill"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14692 msgid "Grow/shrink by"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14696 msgid "Grow/shrink by:"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
14700 msgid ""
14701 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Close gaps"
14707 msgstr "_Temizle"
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Close gaps:"
14712 msgstr "_Temizle"
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14715 msgid ""
14716 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14717 "to change defaults)"
14718 msgstr ""
14721 #. Local Variables:
14722 #. mode:c++
14723 #. c-file-style:"stroustrup"
14724 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14725 #. indent-tabs-mode:nil
14726 #. fill-column:99
14727 #. End:
14729 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14730 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Add Nodes"
14733 msgstr "Düğümler"
14735 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14736 msgid "Maximum segment length"
14737 msgstr ""
14739 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14740 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14741 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14742 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14743 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14744 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14745 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14746 msgid "Modify Path"
14747 msgstr ""
14749 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14750 msgid "AI 8.0 Input"
14751 msgstr ""
14753 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14754 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14755 msgstr ""
14757 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14758 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14759 msgstr ""
14761 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14762 #, fuzzy
14763 msgid "AI 8.0 Output"
14764 msgstr "Çıktı"
14766 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14767 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14771 msgid "AI SVG Input"
14772 msgstr ""
14774 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14775 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14779 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Brighter"
14785 msgstr "Parlaklık"
14787 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Blue Function"
14790 msgstr "Seçim"
14792 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Custom..."
14795 msgstr "Özel"
14797 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Green Function"
14800 msgstr "Seçim"
14802 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Red Function"
14805 msgstr "Çözünürlük:"
14807 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Darker"
14810 msgstr "Damlalık"
14812 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Desaturate"
14815 msgstr "Özellik"
14817 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14818 msgid "Grayscale"
14819 msgstr ""
14821 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14822 msgid "Less Hue"
14823 msgstr ""
14825 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14826 msgid "Less Light"
14827 msgstr ""
14829 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Less Saturation"
14832 msgstr "Doygunluk"
14834 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14835 #, fuzzy
14836 msgid "More Hue"
14837 msgstr "Taşı %s"
14839 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14840 #, fuzzy
14841 msgid "More Light"
14842 msgstr "Eşit yükseklik"
14844 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14845 #, fuzzy
14846 msgid "More Saturation"
14847 msgstr "Doygunluk"
14849 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14850 msgid "Negative"
14851 msgstr ""
14853 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Remove Blue"
14856 msgstr " Kaldır"
14858 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Remove Green"
14861 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14863 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Remove Red"
14866 msgstr " Kaldır"
14868 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14869 msgid "RGB Barrel"
14870 msgstr ""
14872 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14873 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14874 msgstr ""
14876 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14877 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14878 msgstr ""
14880 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Replace color..."
14883 msgstr "Son seçilen"
14885 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14886 msgid "A diagram created with the program Dia"
14887 msgstr ""
14889 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14890 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14891 msgstr ""
14893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14894 msgid "Dia Input"
14895 msgstr ""
14897 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14898 msgid ""
14899 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14900 "at http://live.gnome.org/Dia"
14901 msgstr ""
14903 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14904 msgid ""
14905 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14906 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14907 "Inkscape installation."
14908 msgstr ""
14910 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Dot size"
14913 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14915 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Font size"
14918 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14920 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Number Nodes"
14923 msgstr "Satır sayısı"
14925 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14926 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14927 msgid "Visualize Path"
14928 msgstr ""
14930 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14931 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14932 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14936 msgid "DXF Input"
14937 msgstr ""
14939 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14940 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14941 msgstr ""
14943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14944 msgid ""
14945 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14946 "sourceforge.net/"
14947 msgstr ""
14949 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14950 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14951 msgstr ""
14953 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14954 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14955 msgstr ""
14957 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14958 #, fuzzy
14959 msgid "DXF Output"
14960 msgstr "Çıktı"
14962 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14963 msgid "DXF file written by pstoedit"
14964 msgstr ""
14966 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14967 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14968 msgstr ""
14970 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Blur height"
14973 msgstr "Yükseklik:"
14975 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Blur stdDeviation"
14978 msgstr "Hedefi yazdır"
14980 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Blur width"
14983 msgstr "Eşit genişlik"
14985 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Edge 3D"
14988 msgstr "Mavi"
14990 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14991 msgid "Illumination Angle"
14992 msgstr ""
14994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14995 msgid "Only black and white"
14996 msgstr ""
14998 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Shades"
15001 msgstr "Şekiller"
15003 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Embed All Images"
15006 msgstr "Tüm Resimler"
15008 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Embed only selected images"
15011 msgstr "Tüm Resimler"
15013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15014 msgid "EPS Input"
15015 msgstr ""
15017 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15018 msgid "Encapsulated Postscript"
15019 msgstr ""
15021 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15022 #, fuzzy
15023 msgid "EPSI Output"
15024 msgstr "Çıktı"
15026 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15027 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15031 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15032 msgstr ""
15034 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15035 msgid "LaTeX formula"
15036 msgstr ""
15038 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15039 msgid "LaTeX formula: "
15040 msgstr ""
15042 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15043 msgid "Export as GIMP Palette"
15044 msgstr ""
15046 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15047 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15051 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15055 msgid "Extract One Image"
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15059 msgid "Path to save image"
15060 msgstr ""
15062 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15063 msgid "Open files saved with XFIG"
15064 msgstr ""
15066 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15067 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15068 msgstr ""
15070 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15071 msgid "XFIG Input"
15072 msgstr ""
15074 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Flatness"
15077 msgstr "çizgiler"
15079 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Flatten Beziers"
15082 msgstr "çizgiler"
15084 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15085 msgid "Fractalize"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Smoothness"
15091 msgstr "düz"
15093 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Subdivisions"
15096 msgstr "Bö_lüm"
15098 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15099 msgid "Calculate first derivative numerically"
15100 msgstr ""
15102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Draw Axes"
15105 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15108 msgid "End x-value"
15109 msgstr ""
15111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15112 #, fuzzy
15113 msgid "First derivative"
15114 msgstr "İlk seçilen"
15116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Function"
15119 msgstr "Çözünürlük:"
15121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15122 msgid "Function Plotter"
15123 msgstr ""
15125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Functions"
15128 msgstr "Çözünürlük:"
15130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15131 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15132 msgstr ""
15134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15135 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15136 msgstr ""
15138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15139 msgid "Range and Sampling"
15140 msgstr ""
15142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Remove rectangle"
15145 msgstr "Dörtgenleri ara"
15147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Samples"
15150 msgstr "Şekiller"
15152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15153 msgid ""
15154 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15155 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15156 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15157 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15158 "numerically."
15159 msgstr ""
15161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15162 msgid ""
15163 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15164 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15165 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15166 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15167 "constants pi and e are also available."
15168 msgstr ""
15170 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Start x-value"
15173 msgstr "Özellik değeri"
15175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Use"
15178 msgstr "Birim"
15180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Use polar coordinates"
15183 msgstr "İmleç koordinatları"
15185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15186 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15187 msgstr ""
15189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15190 #, fuzzy
15191 msgid "y-value of rectangle's top"
15192 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15194 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15195 msgid "Circular pitch, px"
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Gear"
15201 msgstr "_Temizle"
15203 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Number of teeth"
15206 msgstr "Satır sayısı"
15208 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Pressure angle"
15211 msgstr "Korunmuş"
15213 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15214 msgid "GIMP XCF"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15218 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15219 msgstr ""
15221 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Draw Handles"
15224 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15226 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Command Line Options"
15229 msgstr "Rastgeleleştir:"
15231 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15232 msgid "FAQ"
15233 msgstr ""
15235 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Keys and Mouse Reference"
15238 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
15240 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Inkscape Manual"
15243 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
15245 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15246 msgid "New in This Version"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15250 msgid "Report a Bug"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15254 msgid "SVG 1.1 Specification"
15255 msgstr ""
15257 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Duplicate endpaths"
15260 msgstr "Düğümü çiftle"
15262 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15263 msgid "Interpolate"
15264 msgstr ""
15266 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15267 msgid "Interpolate style (experimental)"
15268 msgstr ""
15270 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15271 msgid "Interpolation method"
15272 msgstr ""
15274 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15275 msgid "Interpolation steps"
15276 msgstr ""
15278 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15279 msgid "Axiom"
15280 msgstr ""
15282 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15283 #, fuzzy
15284 msgid "L-system"
15285 msgstr "Sistem"
15287 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Left angle"
15290 msgstr "Dikdörtgen"
15292 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15293 #, fuzzy, no-c-format
15294 msgid "Randomize angle (%)"
15295 msgstr "Rastgeleleştir:"
15297 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15298 #, fuzzy, no-c-format
15299 msgid "Randomize step (%)"
15300 msgstr "Rastgeleleştir:"
15302 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Right angle"
15305 msgstr "Dikdörtgen"
15307 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Rules"
15310 msgstr "_Cetveller"
15312 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15313 msgid "Step length (px)"
15314 msgstr ""
15316 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15317 msgid "Lorem ipsum"
15318 msgstr ""
15320 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Number of paragraphs"
15323 msgstr "Satır sayısı"
15325 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15326 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15327 msgstr ""
15329 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15330 msgid "Sentences per paragraph"
15331 msgstr ""
15333 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15334 msgid ""
15335 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15336 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15337 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15338 msgstr ""
15340 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15341 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15342 msgstr ""
15344 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Font size [px]"
15347 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15349 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15350 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15351 msgid "Length Unit: "
15352 msgstr ""
15354 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15355 msgid "Measure"
15356 msgstr ""
15358 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15359 msgid "Measure Path"
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Offset [px]"
15365 msgstr "Konum:"
15367 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Precision"
15370 msgstr "Tanım"
15372 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15373 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15374 msgstr ""
15376 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Angle"
15379 msgstr "Açı:"
15381 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15382 msgid "Extrude"
15383 msgstr ""
15385 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Magnitude"
15388 msgstr "Macenta"
15390 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15391 msgid "ASCII Text with outline markup"
15392 msgstr ""
15394 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15395 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15396 msgstr ""
15398 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Text Outline Input"
15401 msgstr "Çıktı"
15403 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Copies of the pattern:"
15406 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15408 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Deformation type:"
15411 msgstr "Dönüşümü depola:"
15413 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15414 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15415 msgstr ""
15417 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Pattern along Path"
15420 msgstr "_Çizgiden yola"
15422 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15423 msgid "Space between copies:"
15424 msgstr ""
15426 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15427 msgid "Bleed (in)"
15428 msgstr ""
15430 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15431 msgid "Book Height (inches)"
15432 msgstr ""
15434 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Book Properties"
15437 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15439 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15440 msgid "Book Width (inches)"
15441 msgstr ""
15443 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Cover"
15446 msgstr "Kapsama"
15448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15449 msgid "Cover Thickness Measurement"
15450 msgstr ""
15452 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15453 msgid "Generate Template"
15454 msgstr ""
15456 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Interior Pages"
15459 msgstr "Tersine Çevir:"
15461 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15462 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15463 msgstr ""
15465 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Number of Pages"
15468 msgstr "Satır sayısı"
15470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15471 msgid "Paper Thickness Measurement"
15472 msgstr ""
15474 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15475 msgid "Perfect-Bound Cover"
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Remove existing guides"
15481 msgstr "Dörtgenleri ara"
15483 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Perspective"
15486 msgstr "Korunmuş"
15488 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Postscript"
15491 msgstr "Portre"
15493 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15494 msgid "Postscript (*.ps)"
15495 msgstr ""
15497 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15498 msgid "Postscript Input"
15499 msgstr ""
15501 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15502 msgid "Developer Examples"
15503 msgstr ""
15505 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15506 msgid "RadioButton example"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Select option: "
15512 msgstr "Seçim"
15514 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Select second option: "
15517 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
15519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Jitter nodes"
15522 msgstr "Düğümü yükselt"
15524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15525 msgid "Maximum displacement, px"
15526 msgstr ""
15528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15529 msgid "Shift node handles"
15530 msgstr ""
15532 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Shift nodes"
15535 msgstr "bitiş düğümü"
15537 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15538 msgid ""
15539 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15540 "selected path."
15541 msgstr ""
15543 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15544 msgid "Use normal distribution"
15545 msgstr ""
15547 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Random Point"
15550 msgstr "Rastgeleleştir:"
15552 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15553 msgid "Random Position"
15554 msgstr ""
15556 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Bar Height:"
15559 msgstr "Yükseklik:"
15561 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15562 msgid "Barcode"
15563 msgstr ""
15565 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15566 msgid "Barcode Data:"
15567 msgstr ""
15569 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Barcode Type:"
15572 msgstr "Tip:"
15574 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Initial size"
15577 msgstr "Bitmap boyutu"
15579 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Minimum size"
15582 msgstr "Bitmap boyutu"
15584 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Random Tree"
15587 msgstr "Rastgeleleştir:"
15589 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15590 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15591 msgstr ""
15593 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15594 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15595 msgstr ""
15597 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15598 msgid "Sketch Input"
15599 msgstr ""
15601 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15602 msgid "Gear Placement"
15603 msgstr ""
15605 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15606 msgid "Quality (Default = 16)"
15607 msgstr ""
15609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15610 msgid "R - Ring Radius (px)"
15611 msgstr ""
15613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Rotation (deg)"
15616 msgstr "Döndürme"
15618 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Spirograph"
15621 msgstr "Sarmal"
15623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15624 msgid "d - Pen Radius (px)"
15625 msgstr ""
15627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15628 msgid "r - Gear Radius (px)"
15629 msgstr ""
15631 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15632 msgid "Behavior"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15636 msgid "Straighten Segments"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15640 msgid "Envelope"
15641 msgstr ""
15643 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15644 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15645 msgstr ""
15647 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15648 msgid ""
15649 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15650 "files"
15651 msgstr ""
15653 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15654 #, fuzzy
15655 msgid "ZIP Output"
15656 msgstr "Çıktı"
15658 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15659 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15663 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15664 msgstr ""
15666 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15667 #, fuzzy
15668 msgid "XAML Output"
15669 msgstr "Çıktı"
15671 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15672 msgid "fLIP cASE"
15673 msgstr ""
15675 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15676 #, fuzzy
15677 msgid "lowercase"
15678 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15680 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15681 msgid "UPPERCASE"
15682 msgstr ""
15684 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15685 msgid "rANdOm CasE"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Replace text..."
15691 msgstr "_Tersini Al"
15693 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Title Case"
15696 msgstr "Başlık"
15698 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15699 msgid "Sentence case"
15700 msgstr ""
15702 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15703 msgid "ASCII Text"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15707 msgid "Text File (*.txt)"
15708 msgstr ""
15710 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15711 msgid "Text Input"
15712 msgstr ""
15714 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15715 msgid "Amount of whirl"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Rotation is clockwise"
15721 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
15723 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Whirl"
15726 msgstr "Fare Tekeri"
15728 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15729 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15730 msgstr ""
15732 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15733 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15734 msgstr ""
15736 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15737 msgid "Windows Metafile Input"
15738 msgstr ""
15740 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15741 msgid "XAML Input"
15742 msgstr ""
15744 #~ msgid "%s at %s"
15745 #~ msgstr "%s de %s"
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "Move by:"
15749 #~ msgstr "Taşı %s"
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "Move to:"
15753 #~ msgstr "Taşı %s"
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Moving %s %s"
15757 #~ msgstr "Taşı %s"
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "Change layer opacity"
15761 #~ msgstr "Ana _matlık:"
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "Opacity, %:"
15765 #~ msgstr "Matlık"
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Path along path"
15769 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "Pattern along path"
15773 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "Print"
15777 #~ msgstr "Nokta"
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15781 #~ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "unknown error"
15785 #~ msgstr "Bilinmeyen"
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "Print Preview not available"
15789 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "SVG Document"
15793 #~ msgstr "Belgeyi kaydet"
15795 #, fuzzy
15796 #~ msgid "Snap details"
15797 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15799 #, fuzzy
15800 #~ msgid "Gridtype"
15801 #~ msgstr "Tip:"
15803 #~ msgid "Print _Direct"
15804 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Gradients"
15808 #~ msgstr "Artımlı geçiş"
15810 #, fuzzy
15811 #~ msgid "Horizontal kerning"
15812 #~ msgstr "Yatay yazı"
15814 #, fuzzy
15815 #~ msgid "Vertical kerning"
15816 #~ msgstr "Dikey yazı"