Code

Translations. Breton translation update by Alan.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Düğümler"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Satır sayısı"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Bö_lüm"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "Satır sayısı"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
74 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
75 msgstr ""
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr ""
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Black and White"
152 msgstr "Siyah"
154 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
172 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
182 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
183 msgid "Color"
184 msgstr "Renk"
186 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
187 #, fuzzy
188 msgid "Brighter"
189 msgstr "Parlaklık"
191 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
192 #, fuzzy
193 msgid "Blue Function"
194 msgstr "Seçim"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
199 #, fuzzy
200 msgid "Custom"
201 msgstr "_Özel"
203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
204 #, fuzzy
205 msgid "Green Function"
206 msgstr "Seçim"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
209 #, fuzzy
210 msgid "Red Function"
211 msgstr "Çözünürlük:"
213 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
214 #, fuzzy
215 msgid "Darker"
216 msgstr "Damlalık"
218 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
220 #, fuzzy
221 msgid "Desaturate"
222 msgstr "Özellik"
224 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
225 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
226 msgid "Grayscale"
227 msgstr ""
229 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
230 msgid "Less Hue"
231 msgstr ""
233 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
234 msgid "Less Light"
235 msgstr ""
237 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
238 msgid "Less Saturation"
239 msgstr "Doygunluğu azalt"
241 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
242 msgid "More Hue"
243 msgstr "Daha fazla Ton"
245 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
246 msgid "More Light"
247 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
249 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
250 msgid "More Saturation"
251 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
253 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
254 msgid "Negative"
255 msgstr ""
257 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
258 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
259 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
263 msgid "Hue"
264 msgstr "Ton"
266 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
270 msgid "Lightness"
271 msgstr "Parlaklık"
273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
274 #, fuzzy
275 msgid "Randomize"
276 msgstr "Rastgeleleştir:"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
279 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
280 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
285 msgid "Saturation"
286 msgstr "Doygunluk"
288 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
289 msgid "Remove Blue"
290 msgstr "Maviyi Kaldır"
292 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
293 msgid "Remove Green"
294 msgstr " Yeşili Kaldır"
296 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
297 msgid "Remove Red"
298 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
300 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
301 msgid "By color (RRGGBB hex):"
302 msgstr ""
304 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
305 #, fuzzy
306 msgid "Replace color"
307 msgstr "Rengi Değiştir..."
309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
310 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
311 msgstr ""
313 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
314 msgid "RGB Barrel"
315 msgstr ""
317 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
318 #, fuzzy
319 msgid "Convert to Dashes"
320 msgstr "_Metine Dönüştür"
322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
323 msgid "A diagram created with the program Dia"
324 msgstr ""
326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
327 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
328 msgstr ""
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
331 msgid "Dia Input"
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
335 msgid ""
336 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
337 "at http://live.gnome.org/Dia"
338 msgstr ""
340 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
341 msgid ""
342 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
343 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
344 "Inkscape installation."
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
348 #, fuzzy
349 msgid "Dimensions"
350 msgstr "Bö_lüm"
352 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
353 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
354 msgid "Visualize Path"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
358 #, fuzzy
359 msgid "X Offset"
360 msgstr "Konum:"
362 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
363 #, fuzzy
364 msgid "Y Offset"
365 msgstr "Konum:"
367 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
368 msgid "Dot size"
369 msgstr "Nokta Boyutu"
371 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
372 msgid "Font size"
373 msgstr "Yazı tipi boyutu"
375 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
376 msgid "Number Nodes"
377 msgstr "Düğüm sayısı"
379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
380 #, fuzzy
381 msgid "Altitudes"
382 msgstr "bitiş düğümü"
384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
385 #, fuzzy
386 msgid "Angle Bisectors"
387 msgstr "Bö_lüm"
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
390 #, fuzzy
391 msgid "Centroid"
392 msgstr "Santimetre"
394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
395 #, fuzzy
396 msgid "Circumcentre"
397 msgstr "Belgeyi kaydet"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
400 msgid "Circumcircle"
401 msgstr ""
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
404 #, fuzzy
405 msgid "Common Objects"
406 msgstr "Nesneler"
408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
409 #, fuzzy
410 msgid "Contact Triangle"
411 msgstr "Açı:"
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
414 msgid "Custom Point Specified By:"
415 msgstr ""
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
418 #, fuzzy
419 msgid "Custom Points and Options"
420 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
423 msgid "Draw Circle Around This Point"
424 msgstr ""
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
427 #, fuzzy
428 msgid "Draw From Triangle"
429 msgstr "Açı:"
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
432 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
433 msgstr ""
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
436 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
437 msgstr ""
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
440 msgid "Draw Marker At This Point"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
444 #, fuzzy
445 msgid "Excentral Triangle"
446 msgstr "Açı:"
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
449 msgid "Excentres"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
453 msgid "Excircles"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
457 #, fuzzy
458 msgid "Extouch Triangle"
459 msgstr "Açı:"
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
462 #, fuzzy
463 msgid "Gergonne Point"
464 msgstr "Kenarlık rengi"
466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
467 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
468 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
469 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
470 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
471 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
472 #, fuzzy
473 msgid "Help"
474 msgstr "_Yardım"
476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
477 #, fuzzy
478 msgid "Incentre"
479 msgstr "Düğüme girinti ekle"
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
482 msgid "Incircle"
483 msgstr ""
485 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
486 #, fuzzy
487 msgid "Nagel Point"
488 msgstr "Siyah"
490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
491 msgid "Nine-Point Centre"
492 msgstr ""
494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
495 msgid "Nine-Point Circle"
496 msgstr ""
498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
499 #, fuzzy
500 msgid "Orthic Triangle"
501 msgstr "Açı:"
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
504 #, fuzzy
505 msgid "Orthocentre"
506 msgstr "Metre"
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
509 #, fuzzy
510 msgid "Point At"
511 msgstr "Nokta"
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
514 #, fuzzy
515 msgid "Radius / px"
516 msgstr "_Yukarı Al"
518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
519 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
520 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
523 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
526 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
527 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
529 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
530 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
531 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
532 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
533 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
534 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
536 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
537 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
538 msgid "Render"
539 msgstr "Render"
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
542 #, fuzzy
543 msgid "Report this triangle's properties"
544 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
546 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
547 #, fuzzy
548 msgid "Symmedial Triangle"
549 msgstr "Açı:"
551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
552 #, fuzzy
553 msgid "Symmedian Point"
554 msgstr "Dikey yazı"
556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
557 msgid "Symmedians"
558 msgstr ""
560 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
561 msgid ""
562 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
563 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
564 "your own ones.\n"
565 "            \n"
566 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
567 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
568 "function.\n"
569 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
570 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
571 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
572 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
573 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
574 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
575 "\n"
576 "You can use any standard Python math function:\n"
577 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
578 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
579 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
580 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
581 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
582 "\n"
583 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
584 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
585 "\n"
586 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
587 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
588 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
589 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
590 "            "
591 msgstr ""
593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
594 #, fuzzy
595 msgid "Triangle Function"
596 msgstr "Seçim"
598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
599 #, fuzzy
600 msgid "Trilinear Coordinates"
601 msgstr "İmleç koordinatları"
603 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
604 msgid ""
605 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
606 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
607 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
608 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
609 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
610 msgstr ""
612 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
613 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
614 msgstr ""
616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
617 #, fuzzy
618 msgid "Character Encoding"
619 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
621 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
622 msgid "DXF Input"
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
626 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
627 msgstr ""
629 #. ## end option page
630 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
631 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
632 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
634 msgid "Options"
635 msgstr ""
637 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
638 msgid "Or, use manual scale factor"
639 msgstr ""
641 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
642 msgid "Use automatic scaling to size A4"
643 msgstr ""
645 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
646 msgid ""
647 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
648 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
649 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
650 "- only line and spline elements are supported.\n"
651 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
652 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
653 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
654 "legacy version of the LINE output."
655 msgstr ""
657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
658 msgid "Desktop Cutting Plotter"
659 msgstr ""
661 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
662 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
663 msgstr ""
665 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
666 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
667 msgstr ""
669 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
670 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
671 msgstr ""
673 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
674 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
675 msgstr ""
677 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
678 msgid "DXF Output"
679 msgstr "DXF Çıktı"
681 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
682 msgid "DXF file written by pstoedit"
683 msgstr ""
685 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
686 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
687 msgstr ""
689 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
690 #, fuzzy
691 msgid "Blur height"
692 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
694 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
695 #, fuzzy
696 msgid "Blur stdDeviation"
697 msgstr "Hedefi yazdır"
699 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
700 #, fuzzy
701 msgid "Blur width"
702 msgstr "Eşit genişlik"
704 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
705 #, fuzzy
706 msgid "Edge 3D"
707 msgstr "Mavi"
709 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
710 msgid "Illumination Angle"
711 msgstr ""
713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
714 msgid "Only black and white"
715 msgstr ""
717 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
718 #, fuzzy
719 msgid "Shades"
720 msgstr "Şekiller"
722 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
723 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
724 msgid "Stroke width"
725 msgstr "Çizgi kalınlığı"
727 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
728 #, fuzzy
729 msgid "Embed Images"
730 msgstr "Resimleri göm"
732 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
733 msgid "Embed only selected images"
734 msgstr "Sadece seçili resim göm"
736 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
737 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
738 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
739 msgid "Images"
740 msgstr "Resimler"
742 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
743 msgid "EPS Input"
744 msgstr ""
746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
747 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
748 #, fuzzy
749 msgid "Encapsulated PostScript"
750 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
752 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
753 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
754 #, fuzzy
755 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
756 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
758 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
759 msgid "Additional packages (comma-separated): "
760 msgstr ""
762 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
763 msgid "LaTeX formula"
764 msgstr ""
766 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
767 msgid "LaTeX formula: "
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
771 msgid "Export as GIMP Palette"
772 msgstr ""
774 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
775 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
776 msgstr ""
778 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
779 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
780 msgstr ""
782 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
783 msgid ""
784 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
785 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
786 "home directory."
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
790 msgid "Extract Image"
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
794 msgid "Path to save image:"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
798 msgid "Extrude"
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
802 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
805 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
806 msgid "Generate from Path"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
810 #, fuzzy
811 msgid "Lines"
812 msgstr "Lisans"
814 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
818 msgid "Mode:"
819 msgstr "Mod:"
821 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
822 #, fuzzy
823 msgid "Polygons"
824 msgstr "Çokgen"
826 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
827 msgid "Open files saved with XFIG"
828 msgstr ""
830 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
831 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
832 msgstr ""
834 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
835 msgid "XFIG Input"
836 msgstr ""
838 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
839 msgid "Flatness"
840 msgstr "Düzlük"
842 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
843 msgid "Flatten Beziers"
844 msgstr "Düz Bezier"
846 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
847 #, fuzzy
848 msgid "Add Guide Lines"
849 msgstr "Rehber satırı"
851 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
852 #, fuzzy
853 msgid "Depth"
854 msgstr "Metin"
856 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
857 msgid "Foldable Box"
858 msgstr ""
860 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
861 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
862 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
863 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
864 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
867 #, fuzzy
868 msgid "Height"
869 msgstr "Yükseklik:"
871 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
872 msgid "Paper Thickness"
873 msgstr ""
875 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
876 msgid "Tab Proportion"
877 msgstr ""
879 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
880 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
881 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
882 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
883 msgid "Unit"
884 msgstr "Birim"
886 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
887 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
888 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
889 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
890 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
891 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
893 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
894 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
897 #, fuzzy
898 msgid "Width"
899 msgstr "Genişlik:"
901 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
902 msgid "Fractalize"
903 msgstr ""
905 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
906 msgid "Smoothness"
907 msgstr "Yumuşak"
909 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
910 msgid "Subdivisions"
911 msgstr "Altbölüm"
913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
914 msgid "Calculate first derivative numerically"
915 msgstr ""
917 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
918 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
919 msgid "Draw Axes"
920 msgstr "Balta Çiz"
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
923 msgid "End X value"
924 msgstr ""
926 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
927 msgid "First derivative"
928 msgstr "İlk türev"
930 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
931 msgid "Function"
932 msgstr "Fonksiyon"
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
935 msgid "Function Plotter"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
940 msgid "Functions"
941 msgstr "Fonksiyonlar"
943 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
944 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
945 msgstr ""
947 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
948 msgid "Multiply X range by 2*pi"
949 msgstr ""
951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
952 #, fuzzy
953 msgid "Number of samples"
954 msgstr "Satır sayısı"
956 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
957 msgid "Range and sampling"
958 msgstr ""
960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
962 msgid "Remove rectangle"
963 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
965 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
966 msgid ""
967 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
968 "it will determine X and Y scales.\n"
969 "\n"
970 "With polar coordinates:\n"
971 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
972 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
973 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
974 "   First derivative is always determined numerically."
975 msgstr ""
977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
978 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
979 msgid ""
980 "Standard Python math functions are available:\n"
981 "\n"
982 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
983 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
984 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
985 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
986 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
987 "\n"
988 "The constants pi and e are also available."
989 msgstr ""
991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
992 #, fuzzy
993 msgid "Start X value"
994 msgstr "Yatay başlama değeri"
996 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
997 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
998 msgid "Use"
999 msgstr "Kullan"
1001 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1002 msgid "Use polar coordinates"
1003 msgstr "Polar koordinatları kullan"
1005 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1008 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1010 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Y value of rectangle's top"
1013 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1015 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1016 msgid "Circular pitch, px"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1020 msgid "Gear"
1021 msgstr "Donatı"
1023 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1024 msgid "Number of teeth"
1025 msgstr "Diş Sayısı"
1027 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1028 msgid "Pressure angle"
1029 msgstr "Basınç Açısı"
1031 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1032 msgid "GIMP XCF"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1036 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1040 msgid "Save Grid:"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Save Guides:"
1046 msgstr "_Rehberler"
1048 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1049 msgid "Border Thickness [px]"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Cartesian Grid"
1055 msgstr "Izgara Oluştur"
1057 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1058 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1062 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1066 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1070 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1076 msgstr "Yatay Boşluk"
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1081 msgstr "Bö_lüm"
1083 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Major X Divisions"
1086 msgstr "Bö_lüm"
1088 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1091 msgstr "Yatay Boşluk"
1093 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1096 msgstr "Bö_lüm"
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Major Y Divisions"
1101 msgstr "Bö_lüm"
1103 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1106 msgstr "Bö_lüm"
1108 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1111 msgstr "Bö_lüm"
1113 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1114 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1118 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1122 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1126 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1130 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1134 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Angle Divisions"
1140 msgstr "Bö_lüm"
1142 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1143 msgid "Angle Divisions at Centre"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1147 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1151 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1155 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1159 msgid "Circumferential Labels"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1163 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Degrees"
1166 msgstr "derece"
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1169 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1173 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1179 msgstr "Yatay Boşluk"
1181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1182 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1186 msgid "Major Circular Divisions"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1190 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1194 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1198 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1202 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1203 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1204 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1212 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1213 msgid "None"
1214 msgstr "Hiçbiri"
1216 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1217 msgid "Polar Grid"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1221 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1225 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1229 msgid "1/10"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1233 msgid "1/2"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1237 msgid "1/3"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1241 msgid "1/4"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1245 msgid "1/5"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1249 msgid "1/6"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1253 msgid "1/7"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1257 msgid "1/8"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1261 msgid "1/9"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Custom..."
1267 msgstr "Özel"
1269 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Delete existing guides"
1272 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1274 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Golden ratio"
1277 msgstr "Dönüşümü depola:"
1279 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Guides creator"
1282 msgstr "Rehber rengi:"
1284 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Horizontal guide each"
1287 msgstr "Yatay yazı"
1289 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Preset"
1292 msgstr " _Sıfırla"
1294 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1295 msgid "Rule-of-third"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Start from edges"
1301 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1303 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Vertical guide each"
1306 msgstr "Dikey Boşluk"
1308 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1309 msgid "Draw Handles"
1310 msgstr "Kulpları Göster"
1312 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1313 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1317 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1321 #, fuzzy
1322 msgid "HPGL Output"
1323 msgstr "SVG Çıktı"
1325 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1326 msgid "Mirror Y-axis"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Pen number"
1332 msgstr "Açı:"
1334 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Plot invisible layers"
1337 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
1339 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Resolution (dpi)"
1342 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
1344 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1345 msgid "X-origin (px)"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1349 msgid "Y-origin (px)"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1353 msgid "hpgl output flatness"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1357 msgid "Ask Us a Question"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1361 msgid "Command Line Options"
1362 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
1364 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1365 msgid "FAQ"
1366 msgstr "S.S.S"
1368 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1369 msgid "Keys and Mouse Reference"
1370 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
1372 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1373 msgid "Inkscape Manual"
1374 msgstr "Inkscape: Rehber"
1376 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1377 msgid "New in This Version"
1378 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
1380 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1381 msgid "Report a Bug"
1382 msgstr "Hata Bildir"
1384 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1385 msgid "SVG 1.1 Specification"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1389 msgid "Duplicate endpaths"
1390 msgstr "Yol sonunu çiftle"
1392 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Exponent"
1395 msgstr "Dışarı aktar"
1397 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1398 msgid "Interpolate"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Interpolate style"
1404 msgstr "Çizgi stili"
1406 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1407 msgid "Interpolation method"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1411 msgid "Interpolation steps"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Attribute to Interpolate"
1417 msgstr "Özellik adı"
1419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1420 #, fuzzy
1421 msgid "End Value"
1422 msgstr "Değer"
1424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1425 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1426 msgid "Fill"
1427 msgstr "Doldur"
1429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Float Number"
1432 msgstr "<b>Açı:</b>"
1434 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1435 msgid ""
1436 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1437 "this \"other\":"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1441 msgid "Integer Number"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1445 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1449 #, fuzzy
1450 msgid "No Unit"
1451 msgstr "Birim"
1453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1455 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1456 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1458 msgid "Opacity"
1459 msgstr "Matlık"
1461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Other"
1464 msgstr "Metre"
1466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Other Attribute"
1469 msgstr "Özellik"
1471 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Other Attribute type"
1474 msgstr "Özellik adı"
1476 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1477 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1478 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1479 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1481 msgid "Scale"
1482 msgstr "Ölçekle"
1484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Start Value"
1487 msgstr "Yatay başlama değeri"
1489 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1491 msgid "Style"
1492 msgstr "Stil"
1494 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Tag"
1497 msgstr "Hedef:"
1499 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1500 msgid ""
1501 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1502 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1503 "selection"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Transformation"
1509 msgstr "Dönüşümü depola:"
1511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Translate X"
1514 msgstr "_Çevirmenler"
1516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Translate Y"
1519 msgstr "_Çevirmenler"
1521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1522 msgid "Where to apply?"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1526 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1527 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1528 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1532 msgid ""
1533 "\n"
1534 "The path is generated by applying the \n"
1535 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1536 "Order times. The following commands are \n"
1537 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1538 "\n"
1539 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1540 "\n"
1541 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1542 "\n"
1543 "+: turn left\n"
1544 "\n"
1545 "-: turn right\n"
1546 "\n"
1547 "|: turn 180 degrees\n"
1548 "\n"
1549 "[: remember point\n"
1550 "\n"
1551 "]: return to remembered point\n"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1555 msgid "Axiom"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1559 msgid "Axiom and rules"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1563 msgid "L-system"
1564 msgstr "L-Sistemi"
1566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1567 msgid "Left angle"
1568 msgstr "Sol Açı"
1570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1571 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1572 msgid "Order"
1573 msgstr "Sıra"
1575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1576 #, no-c-format
1577 msgid "Randomize angle (%)"
1578 msgstr "Rastgele açı (%)"
1580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Randomize step (%)"
1583 msgstr "Rastgele  adım (%)"
1585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1586 msgid "Right angle"
1587 msgstr "Sağ Açı"
1589 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1590 msgid "Rules"
1591 msgstr "Cetveller"
1593 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1594 msgid "Step length (px)"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1598 msgid "Lorem ipsum"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1602 msgid "Number of paragraphs"
1603 msgstr "Paragraf Sayısı"
1605 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1606 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1610 msgid "Sentences per paragraph"
1611 msgstr ""
1613 #. Text
1614 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1615 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1616 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1617 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1618 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1619 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1620 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1621 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1622 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1623 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1624 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1626 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1627 msgid "Text"
1628 msgstr "Metin"
1630 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1631 msgid ""
1632 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1633 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1634 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1638 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1642 msgid "Font size [px]"
1643 msgstr "Yazı boyutu [px]"
1645 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1646 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1647 msgid "Length Unit: "
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1651 msgid "Measure"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1655 msgid "Measure Path"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1659 msgid "Offset [px]"
1660 msgstr "Konum [px]"
1662 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1663 msgid "Precision"
1664 msgstr "Kesinlik"
1666 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1667 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1671 msgid ""
1672 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1673 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1674 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1675 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1676 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1677 "real world, Scale must be set to 250."
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1681 msgid "Angle"
1682 msgstr "Açı"
1684 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1685 msgid "Magnitude"
1686 msgstr "Ölçü"
1688 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Motion"
1691 msgstr "Pozisyon:"
1693 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1694 msgid "ASCII Text with outline markup"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1698 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1702 msgid "Text Outline Input"
1703 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
1705 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1706 #, fuzzy
1707 msgid "End t-value"
1708 msgstr "Değer"
1710 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1711 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1715 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1719 msgid "Parametric Curves"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1723 msgid "Range and Sampling"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1727 msgid "Samples"
1728 msgstr "Örnekler"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1731 msgid ""
1732 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1733 "it will determine X and Y scales.\n"
1734 "\n"
1735 "First derivatives are always determined numerically."
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Start t-value"
1741 msgstr "Yatay başlama değeri"
1743 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1744 #, fuzzy
1745 msgid "x-Function"
1746 msgstr "Fonksiyon"
1748 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1749 #, fuzzy
1750 msgid "x-value of rectangle's left"
1751 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1753 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1754 #, fuzzy
1755 msgid "x-value of rectangle's right"
1756 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1758 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1759 #, fuzzy
1760 msgid "y-Function"
1761 msgstr "Fonksiyon"
1763 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1764 #, fuzzy
1765 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1766 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1768 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1769 #, fuzzy
1770 msgid "y-value of rectangle's top"
1771 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1773 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1774 msgid "Copies of the pattern:"
1775 msgstr "Desenin kopyaları:"
1777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1778 msgid "Deformation type:"
1779 msgstr "Deformasyın tipi:"
1781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1782 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1783 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Normal offset"
1791 msgstr "Yatay Konum"
1793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1794 msgid "Pattern along Path"
1795 msgstr "Yol boyunca desen"
1797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1798 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Pattern is vertical"
1802 msgstr "Örüntü konumu"
1804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Repeated"
1808 msgstr "Tekrar:"
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1812 msgid "Repeated, stretched"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1816 msgid "Ribbon"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Single"
1823 msgstr "Açı:"
1825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1826 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1827 msgid "Single, stretched"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Snake"
1833 msgstr "Eğ"
1835 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1837 msgid "Space between copies:"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1841 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Tangential offset"
1845 msgstr "Dikey Konum"
1847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1848 msgid ""
1849 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1850 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1851 "clones... allowed)"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Cloned"
1857 msgstr "Kopyalar"
1859 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Copied"
1862 msgstr "_Birleştir"
1864 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Follow path orientation"
1867 msgstr "Tuval yönü:"
1869 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Moved"
1872 msgstr "Taşı"
1874 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Original pattern will be:"
1877 msgstr "Örüntü konumu"
1879 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Scatter"
1884 msgstr "Örüntü"
1886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1887 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1891 msgid ""
1892 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1893 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1894 "shapes, clones are allowed."
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1898 msgid "Bleed (in)"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1902 msgid "Bond Weight #"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1906 msgid "Book Height (inches)"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1910 msgid "Book Properties"
1911 msgstr "Kitap Özellikleri"
1913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1914 msgid "Book Width (inches)"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1918 msgid "Caliper (inches)"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1922 msgid "Cover"
1923 msgstr "Kapak"
1925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1926 msgid "Cover Thickness Measurement"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1930 msgid "Interior Pages"
1931 msgstr "İç sayfalar"
1933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1934 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1938 msgid "Number of Pages"
1939 msgstr "Sayfa Sayısı"
1941 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1942 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1946 msgid "Paper Thickness Measurement"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1950 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1954 msgid "Points"
1955 msgstr "Nokta"
1957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1958 msgid "Remove existing guides"
1959 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Specify Width"
1964 msgstr "Sayfa _Genişliği"
1966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1967 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1968 msgid "Value"
1969 msgstr "Değer"
1971 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1972 msgid "Perspective"
1973 msgstr "Perspektif"
1975 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1976 msgid "AutoCAD Plot Input"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1980 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1981 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Open HPGL plotter files"
1987 msgstr " Kaldır"
1989 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1990 msgid "AutoCAD Plot Output"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Save a file for plotters"
1996 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1999 #, fuzzy
2000 msgid "3D Polyhedron"
2001 msgstr "Çokgen"
2003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Clockwise wound object"
2006 msgstr "Obje kilidini aç"
2008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2009 msgid "Cube"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Cuboctahedron"
2015 msgstr "Metre"
2017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2018 msgid "Dodecahedron"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Draw back-facing polygons"
2024 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2027 msgid "Edge-Specified"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Edges"
2033 msgstr "Mavi"
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2036 msgid "Face-Specified"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Faces"
2042 msgstr "Düzlük"
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Filename:"
2047 msgstr "_Dosya adı"
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Fill color, Blue"
2052 msgstr "Düz renk"
2054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Fill color, Green"
2057 msgstr "Düz renk"
2059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Fill color, Red"
2062 msgstr "Düz renk"
2064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2065 #, fuzzy, no-c-format
2066 msgid "Fill opacity, %"
2067 msgstr "Matlık"
2069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2070 msgid "Great Dodecahedron"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2074 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2078 msgid "Icosahedron"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Light X"
2084 msgstr "Parlaklık"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Light Y"
2089 msgstr "Parlaklık"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Light Z"
2094 msgstr "Parlaklık"
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Load from file"
2099 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Maximum"
2104 msgstr "orta"
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2107 msgid "Mean"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Minimum"
2113 msgstr "En küçük boyut"
2115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Model file"
2118 msgstr "Tüm çeşitler"
2120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Object Type"
2123 msgstr "Nesne"
2125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Object:"
2128 msgstr "Nesne"
2130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Octahedron"
2133 msgstr "Metre"
2135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rotate around:"
2138 msgstr "Düğümü yükselt"
2140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Rotation, degrees"
2143 msgstr "Döndürme(der)"
2145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Scaling factor"
2148 msgstr "Düz renk"
2150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Shading"
2153 msgstr "Y aralığı:"
2155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2156 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2157 msgid "Show:"
2158 msgstr "Göster:"
2160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2161 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2165 msgid "Snub Cube"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2169 msgid "Snub Dodecahedron"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 msgid "Stroke opacity, %"
2175 msgstr "Kenarlık rengi"
2177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Stroke width, px"
2180 msgstr "Çizgi kalınlığı"
2182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2183 msgid "Tetrahedron"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Then rotate around:"
2189 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2192 msgid "Truncated Cube"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2196 msgid "Truncated Dodecahedron"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2200 msgid "Truncated Icosahedron"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2204 msgid "Truncated Octahedron"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2208 msgid "Truncated Tetrahedron"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Vertices"
2214 msgstr "_Dikey"
2216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2217 #, fuzzy
2218 msgid "View"
2219 msgstr "_Görünüm"
2221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2222 msgid "X-Axis"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2226 msgid "Y-Axis"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2230 msgid "Z-Axis"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2234 msgid "Z-sort faces by:"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2238 msgid "Bleed Margin"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Bleed Marks"
2244 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2246 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Bottom:"
2249 msgstr "Kutu"
2251 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Canvas"
2254 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2256 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Color Bars"
2259 msgstr "Renkler:"
2261 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2262 msgid "Crop Marks"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Left:"
2268 msgstr "Değer:"
2270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Marks"
2273 msgstr "İşaretle"
2275 #. Label
2276 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2278 msgid "Offset:"
2279 msgstr "Konum:"
2281 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Page Information"
2284 msgstr "Dönüşümü depola:"
2286 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Positioning"
2289 msgstr "Pozisyon:"
2291 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Printing Marks"
2294 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
2296 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2297 msgid "Registration Marks"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Right:"
2303 msgstr "Haklar"
2305 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2308 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2309 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2310 msgid "Selection"
2311 msgstr "Seçim"
2313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Set crop marks to"
2316 msgstr "Yığın"
2318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Star Target"
2321 msgstr "Hedef:"
2323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Top:"
2326 msgstr "EnYk"
2328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2330 #, fuzzy
2331 msgid "PostScript"
2332 msgstr "Dipnot"
2334 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2336 #, fuzzy
2337 msgid "PostScript (*.ps)"
2338 msgstr "Postscript (*.ps)"
2340 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2341 #, fuzzy
2342 msgid "PostScript Input"
2343 msgstr "Postscript Çıktı"
2345 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2346 msgid "Jitter nodes"
2347 msgstr "Düğümü değiştir"
2349 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Maximum displacement in X, px"
2352 msgstr "Yeni üye düğümü"
2354 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2357 msgstr "Yeni üye düğümü"
2359 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2360 msgid "Shift node handles"
2361 msgstr ""
2363 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2364 msgid "Shift nodes"
2365 msgstr "Düğümleri Kaydır"
2367 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2368 msgid ""
2369 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2370 "selected path."
2371 msgstr ""
2373 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2374 msgid "Use normal distribution"
2375 msgstr ""
2377 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2378 msgid "Alphabet Soup"
2379 msgstr ""
2381 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Random Seed"
2384 msgstr "Rastgele Ağaç"
2386 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2387 msgid "Bar Height:"
2388 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
2390 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2391 msgid "Barcode"
2392 msgstr "Barkod"
2394 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2395 msgid "Barcode Data:"
2396 msgstr "Barkod Veri:"
2398 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2399 msgid "Barcode Type:"
2400 msgstr "Barkod Tipi:"
2402 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Arbitrary Angle:"
2405 msgstr "Açı"
2407 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Arrange"
2410 msgstr "Açı"
2412 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Bottom"
2415 msgstr "Kutu"
2417 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2418 msgid "Bottom to Top (90)"
2419 msgstr ""
2421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Horizontal Point:"
2424 msgstr "Yatay yazı"
2426 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2427 msgid "Left"
2428 msgstr ""
2430 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2431 msgid "Left to Right (0)"
2432 msgstr ""
2434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Middle"
2437 msgstr "Başlık"
2439 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Radial Inward"
2442 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
2444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Radial Outward"
2447 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
2449 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Restack"
2452 msgstr " _Sıfırla"
2454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2455 msgid "Restack Direction:"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Right"
2461 msgstr "Haklar"
2463 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2464 msgid "Right to Left (180)"
2465 msgstr ""
2467 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2468 msgid "Top"
2469 msgstr "EnYk"
2471 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Top to Bottom (270)"
2474 msgstr "En _Aşağı Al"
2476 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Vertical Point:"
2479 msgstr "Dikey yazı"
2481 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2482 msgid "Initial size"
2483 msgstr "İlk boyut"
2485 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2486 msgid "Minimum size"
2487 msgstr "En küçük boyut"
2489 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2490 msgid "Random Tree"
2491 msgstr "Rastgele Ağaç"
2493 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2494 #, no-c-format
2495 msgid "Curve (%):"
2496 msgstr ""
2498 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Rubber Stretch"
2501 msgstr "Diş Sayısı"
2503 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2504 #, no-c-format
2505 msgid "Strength (%):"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Embed rasters"
2511 msgstr "Resimleri göm"
2513 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Enable id stripping"
2516 msgstr "Canlı Ön izleme"
2518 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Enable viewboxing"
2521 msgstr "Canlı Ön izleme"
2523 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2524 msgid "Group collapsing"
2525 msgstr ""
2527 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Indent"
2530 msgstr "B_üz"
2532 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2533 msgid "Keep editor data"
2534 msgstr ""
2536 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2539 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
2541 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Optimized SVG Output"
2544 msgstr "SVG Çıktı"
2546 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Scalable Vector Graphics"
2549 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2551 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Set precision"
2554 msgstr "Kesinlik"
2556 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Simplify colors"
2559 msgstr "Sadeleştir"
2561 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Space"
2564 msgstr "Seçimi Bırak"
2566 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2567 msgid "Strip xml prolog"
2568 msgstr ""
2570 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Style to xml"
2573 msgstr "_Stil:"
2575 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Tab"
2578 msgstr "Başlık"
2580 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2581 #, no-c-format
2582 msgid ""
2583 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2584 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2585 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2586 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2587 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2588 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2589 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2590 "elements and attributes.\n"
2591 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2592 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2593 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2594 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2595 msgstr ""
2597 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2600 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
2602 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2603 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2604 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2608 msgid "sK1 vector graphics files input"
2609 msgstr ""
2611 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2612 #, fuzzy
2613 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2614 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
2616 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2617 msgid "sK1 vector graphics files output"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2621 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2622 msgstr ""
2624 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2625 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2629 msgid "Sketch Input"
2630 msgstr ""
2632 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2633 msgid "Gear Placement"
2634 msgstr ""
2636 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2637 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2638 msgstr ""
2640 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2641 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2645 msgid "Quality (Default = 16)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2649 msgid "R - Ring Radius (px)"
2650 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2653 msgid "Rotation (deg)"
2654 msgstr "Döndürme(der)"
2656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2657 msgid "Spirograph"
2658 msgstr "Girdap"
2660 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2661 msgid "d - Pen Radius (px)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2665 msgid "r - Gear Radius (px)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2669 msgid "Preserve original text?"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Split text"
2675 msgstr "Düğümü sil"
2677 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2678 msgid "Split:"
2679 msgstr ""
2681 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2682 msgid "Behavior"
2683 msgstr ""
2685 #. You can add new elements from this point forward
2686 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2687 msgid "Percent"
2688 msgstr "Yüzde"
2690 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2691 msgid "Straighten Segments"
2692 msgstr ""
2694 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2695 msgid "Envelope"
2696 msgstr ""
2698 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2699 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2700 msgstr ""
2702 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2703 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2704 msgstr ""
2706 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2707 msgid "XAML Output"
2708 msgstr "XAML Çıktı"
2710 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2711 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2712 msgstr ""
2714 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2715 msgid ""
2716 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2717 "files"
2718 msgstr ""
2720 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2721 msgid "ZIP Output"
2722 msgstr "ZIP Çıktı"
2724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2725 msgid ""
2726 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2727 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2731 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2735 msgid "Automatically set size and position"
2736 msgstr ""
2738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Calendar"
2741 msgstr "_Temizle"
2743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Char Encoding"
2746 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Colors"
2752 msgstr "Renkler:"
2754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Configuration"
2757 msgstr "Yazdırma Ayarları"
2759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Day color"
2762 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Day names"
2767 msgstr "Katman ismi:"
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2770 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2771 msgstr ""
2773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2774 msgid ""
2775 "January February March April May June July August September October November "
2776 "December"
2777 msgstr ""
2779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2780 msgid "Layout"
2781 msgstr "Yerleşim"
2783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Localization"
2786 msgstr "Döndürme"
2788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Monday"
2791 msgstr "Taşı"
2793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2794 msgid "Month (0 for all)"
2795 msgstr ""
2797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Month Margin"
2800 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Month Width"
2805 msgstr "Sayfa _Genişliği"
2807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Month color"
2810 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Month names"
2815 msgstr "isimsiz"
2817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Months per line"
2820 msgstr "Santimetre"
2822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2823 msgid "Next month day color"
2824 msgstr ""
2826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Saturday"
2829 msgstr "Doygunluk"
2831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2832 msgid "Saturday and Sunday"
2833 msgstr ""
2835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2836 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Sunday"
2842 msgstr "Yıldız"
2844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2845 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2846 msgstr ""
2848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2849 msgid "Week start day"
2850 msgstr ""
2852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Weekday name color "
2855 msgstr "Son seçilen"
2857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2858 msgid "Weekend"
2859 msgstr ""
2861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Weekend day color"
2864 msgstr "Son seçilen"
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Year (0 for current)"
2869 msgstr "Şu ankinin üstüne"
2871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Year color"
2874 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2877 msgid "You may change the names for other languages:"
2878 msgstr ""
2880 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Convert to Braille"
2883 msgstr "_Metine Dönüştür"
2885 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2886 msgid "fLIP cASE"
2887 msgstr ""
2889 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2890 msgid "lowercase"
2891 msgstr "küçük harf"
2893 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2894 msgid "rANdOm CasE"
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2898 msgid "By:"
2899 msgstr ""
2901 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Replace text"
2904 msgstr "Metni değiştir"
2906 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Replace:"
2909 msgstr "_Tersini Al"
2911 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2912 msgid "Sentence case"
2913 msgstr ""
2915 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2916 msgid "Title Case"
2917 msgstr "Başlık Alanı"
2919 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2920 msgid "UPPERCASE"
2921 msgstr ""
2923 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Angle a / deg"
2926 msgstr "derece"
2928 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Angle b / deg"
2931 msgstr "derece"
2933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Angle c / deg"
2936 msgstr "derece"
2938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2939 msgid "From Side a and Angles a, b"
2940 msgstr ""
2942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2943 msgid "From Side c and Angles a, b"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2947 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2951 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2952 msgstr ""
2954 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2955 msgid "From Three Sides"
2956 msgstr ""
2958 #. # end multiple scan
2959 #. ## end mode page
2960 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Mode"
2964 msgstr "Taşı"
2966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2967 msgid "Side Length a / px"
2968 msgstr ""
2970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2971 msgid "Side Length b / px"
2972 msgstr ""
2974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2975 msgid "Side Length c / px"
2976 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Triangle"
2981 msgstr "Açı:"
2983 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2984 msgid "ASCII Text"
2985 msgstr ""
2987 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2988 msgid "Text File (*.txt)"
2989 msgstr ""
2991 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2992 msgid "Text Input"
2993 msgstr ""
2995 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2996 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2997 #, fuzzy
2998 msgid "HTML class atribute:"
2999 msgstr "Özellik ata"
3001 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3002 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3003 #, fuzzy
3004 msgid "HTML id atribute:"
3005 msgstr "Özellik ata"
3007 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Height unit:"
3010 msgstr "Yükseklik:"
3012 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3013 msgid ""
3014 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3015 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3019 msgid "Percent (relative to parent size)"
3020 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3023 msgid "Pixel (fixed)"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3027 msgid "Set a layout group"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3031 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3032 msgstr ""
3034 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3035 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3036 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3038 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3039 msgid "Web"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Width unit:"
3045 msgstr "Genişlik:"
3047 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3048 msgid ""
3049 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3050 "quality but least effective compression"
3051 msgstr ""
3053 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Background color:"
3056 msgstr "Arkaplan rengi"
3058 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3059 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3060 msgstr ""
3062 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3063 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3067 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3068 msgstr ""
3070 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Bottom and Left"
3073 msgstr "_Kopar"
3075 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Bottom and Right"
3078 msgstr "_Kopar"
3080 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Create a slicer rectangle"
3083 msgstr "Dörtgenleri ara"
3085 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3086 #, fuzzy
3087 msgid "DPI:"
3088 msgstr "DPI"
3090 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3091 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Force Dimension:"
3097 msgstr "Bö_lüm"
3099 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Format:"
3102 msgstr "Biçim"
3104 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3105 msgid "GIF specific options"
3106 msgstr ""
3108 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3109 msgid "If set, this will replace DPI."
3110 msgstr ""
3112 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3113 msgid "JPG specific options"
3114 msgstr ""
3116 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3117 msgid "Layout disposition:"
3118 msgstr ""
3120 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3121 msgid "Left Floated Image"
3122 msgstr ""
3124 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3125 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3126 msgid "Name:"
3127 msgstr "İsim:"
3129 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Non Positioned Image"
3132 msgstr "Döndürme(der)"
3134 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3135 msgid "Options for HTML export"
3136 msgstr ""
3138 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Palette"
3141 msgstr "_Yapıştır"
3143 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Palette size:"
3146 msgstr "Stil Yapıştır"
3148 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Position anchor:"
3151 msgstr "Pozisyon:"
3153 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3154 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Positioned Image"
3160 msgstr "Pozisyon:"
3162 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Quality:"
3165 msgstr "Çı_kış"
3167 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Right Floated Image"
3170 msgstr "Sağ Açı"
3172 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3173 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Top and Left"
3179 msgstr "_Kopar"
3181 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Top and right"
3184 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
3186 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3187 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3188 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3191 msgid "Type:"
3192 msgstr "Tip:"
3194 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3195 msgid ""
3196 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3197 "configured and saved to one directory."
3198 msgstr ""
3200 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3201 msgid "Create directory, if it does not exists"
3202 msgstr ""
3204 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3205 msgid "Directory path to export:"
3206 msgstr ""
3208 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3209 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3210 msgstr ""
3212 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3213 msgid "With HTML and CSS"
3214 msgstr ""
3216 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3217 #, fuzzy
3218 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3219 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Attribute to set"
3224 msgstr "Özellik adı"
3226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3228 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3229 msgstr ""
3231 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3232 msgid ""
3233 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3234 "space, and only with a space."
3235 msgstr ""
3237 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3238 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Replace"
3241 msgstr "_Tersini Al"
3243 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3244 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3245 msgid "Run it after"
3246 msgstr ""
3248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3249 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3250 msgid "Run it before"
3251 msgstr ""
3253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Set Attributes"
3256 msgstr "Özellik ata"
3258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3259 msgid "Source and destination of setting"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3263 #, fuzzy
3264 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3265 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3268 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3269 msgstr ""
3271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3273 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3274 msgstr ""
3276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3278 msgid ""
3279 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3280 "browser (like Firefox)."
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3284 msgid ""
3285 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3286 "a defined event occurs on the first selected element."
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Value to set"
3292 msgstr "Değer"
3294 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3295 msgid "When should the set be done?"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3300 #, fuzzy
3301 msgid "on activate"
3302 msgstr "Pasifleştirildi"
3304 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3305 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3306 msgid "on blur"
3307 msgstr ""
3309 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3311 msgid "on click"
3312 msgstr ""
3314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3316 #, fuzzy
3317 msgid "on element loaded"
3318 msgstr "Yeni üye düğümü"
3320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3322 msgid "on focus"
3323 msgstr ""
3325 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3326 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3327 msgid "on mouse down"
3328 msgstr ""
3330 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3331 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3332 msgid "on mouse move"
3333 msgstr ""
3335 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3336 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3337 #, fuzzy
3338 msgid "on mouse out"
3339 msgstr "Büyültür veya küçültür"
3341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3343 msgid "on mouse over"
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3347 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3348 msgid "on mouse up"
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3352 #, fuzzy
3353 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3354 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3356 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Attribute to transmit"
3359 msgstr "Özellik adı"
3361 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3362 msgid ""
3363 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3364 "with a space, and only with a space."
3365 msgstr ""
3367 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3368 msgid "Source and destination of transmitting"
3369 msgstr ""
3371 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3372 msgid "The first selected transmits to all others"
3373 msgstr ""
3375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3376 msgid ""
3377 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3378 "to the second when an event occurs."
3379 msgstr ""
3381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Transmit Attributes"
3384 msgstr "Özellik ata"
3386 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3387 #, fuzzy
3388 msgid "When to transmit"
3389 msgstr "Hedefi yazdır"
3391 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3392 msgid "Amount of whirl"
3393 msgstr ""
3395 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3396 msgid "Rotation is clockwise"
3397 msgstr "Döndürme saat yönünde"
3399 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3400 msgid "Whirl"
3401 msgstr "Sarmal"
3403 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3404 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3405 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3406 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
3408 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3409 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3410 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3411 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3413 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3414 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3415 msgid "Windows Metafile Input"
3416 msgstr "Windows Metafile Girdi"
3418 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3419 msgid "XAML Input"
3420 msgstr ""
3422 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3423 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3424 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3426 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Inkscape"
3429 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3431 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3432 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3433 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3435 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Vector Graphics Editor"
3438 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3440 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3441 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3442 msgstr ""
3444 #. report to the Inkscape console using errormsg
3445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3446 msgid "Side Length 'a'/px: "
3447 msgstr ""
3449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3450 msgid "Side Length 'b'/px: "
3451 msgstr ""
3453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3454 msgid "Side Length 'c'/px: "
3455 msgstr ""
3457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3458 msgid "Angle 'A'/radians: "
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3462 msgid "Angle 'B'/radians: "
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3466 msgid "Angle 'C'/radians: "
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3470 msgid "Semiperimeter/px: "
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3474 msgid "Area /px^2: "
3475 msgstr ""
3477 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3478 msgid ""
3479 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3480 "required by this extension. Please install them and try again."
3481 msgstr ""
3483 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3484 msgid ""
3485 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3486 "an existing file! Unable to embed image."
3487 msgstr ""
3489 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3490 #, python-format
3491 msgid "Sorry we could not locate %s"
3492 msgstr ""
3494 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3495 #, python-format
3496 msgid ""
3497 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3498 "or image/x-icon"
3499 msgstr ""
3501 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3502 msgid ""
3503 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3504 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3505 msgstr ""
3507 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3508 #, python-format
3509 msgid "Image extracted to: %s"
3510 msgstr ""
3512 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3513 msgid "Unable to find image data."
3514 msgstr ""
3516 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3517 msgid ""
3518 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3519 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3520 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3521 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3522 msgstr ""
3524 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3525 #, python-format
3526 msgid "No matching node for expression: %s"
3527 msgstr ""
3529 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3530 #, python-format
3531 msgid "No style attribute found for id: %s"
3532 msgstr ""
3534 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3535 #, python-format
3536 msgid "unable to locate marker: %s"
3537 msgstr ""
3539 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3540 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3541 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3542 #, fuzzy
3543 msgid "This extension requires two selected paths."
3544 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3546 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3547 #, python-format
3548 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3549 msgstr ""
3551 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3552 msgid ""
3553 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3554 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3555 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3556 "numpy."
3557 msgstr ""
3559 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3560 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3561 #, python-format
3562 msgid ""
3563 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3564 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3565 msgstr ""
3567 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3568 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3569 msgid ""
3570 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3571 msgstr ""
3573 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3574 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3575 msgid ""
3576 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3577 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3578 msgstr ""
3580 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3581 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3582 msgid ""
3583 "The second selected object is not a path.\n"
3584 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3585 msgstr ""
3587 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3588 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3589 msgid ""
3590 "The first selected object is not a path.\n"
3591 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3592 msgstr ""
3594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3595 msgid ""
3596 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3597 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3598 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3599 msgstr ""
3601 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3602 msgid "No face data found in specified file."
3603 msgstr ""
3605 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3606 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3610 msgid "No edge data found in specified file."
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3614 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3615 msgstr ""
3617 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3619 msgid ""
3620 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3621 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3625 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3626 msgstr ""
3628 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3629 #, fuzzy
3630 msgid ""
3631 "This extension requires two selected paths. \n"
3632 "The second path must be exactly four nodes long."
3633 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3635 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3636 #, fuzzy, python-format
3637 msgid "Could not locate file: %s"
3638 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3640 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3641 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3645 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3646 msgid "You must select at least two elements."
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Matte jelly"
3652 msgstr "Donukluk Kanalı"
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3659 msgid "ABCs"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3663 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3664 msgstr ""
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Smart jelly"
3669 msgstr "Donukluk Kanalı"
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3672 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3676 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3680 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3681 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Bevels"
3684 msgstr "Seviye"
3686 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3687 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Metal casting"
3693 msgstr "Sol Açı"
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3696 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3697 msgstr ""
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Motion blur, horizontal"
3702 msgstr "Yatay"
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Blurs"
3710 msgstr "Mavi"
3712 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3713 #, fuzzy
3714 msgid ""
3715 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3716 "force"
3717 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Motion blur, vertical"
3722 msgstr "Dikey"
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3725 #, fuzzy
3726 msgid ""
3727 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3728 "force"
3729 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
3731 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Apparition"
3734 msgstr "Doygunluk"
3736 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3737 msgid "Edges are partly feathered out"
3738 msgstr ""
3740 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Cutout"
3743 msgstr "Fare"
3745 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3750 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3751 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Shadows and Glows"
3754 msgstr "Serbest şekiller çizer"
3756 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3757 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3758 msgstr ""
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3761 msgid "Jigsaw piece"
3762 msgstr ""
3764 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3765 msgid "Low, sharp bevel"
3766 msgstr ""
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Roughen"
3771 msgstr "bitiş düğümü"
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3776 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Rubber stamp"
3781 msgstr "Diş Sayısı"
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3791 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Overlays"
3794 msgstr "Metre"
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Random whiteouts inside"
3799 msgstr "Rastgeleleştir:"
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Ink bleed"
3804 msgstr "Mavi"
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Protrusions"
3810 msgstr "Pozisyon:"
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3813 msgid "Inky splotches underneath the object"
3814 msgstr ""
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Fire"
3819 msgstr "_Dosya"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3822 msgid "Edges of object are on fire"
3823 msgstr ""
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Bloom"
3828 msgstr "Büyüt"
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3831 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Ridged border"
3837 msgstr "Taşı"
3839 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3840 msgid "Ridged border with inner bevel"
3841 msgstr ""
3843 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Ripple"
3846 msgstr "_Tersini Al"
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Distort"
3854 msgstr "Bö_lüm"
3856 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Horizontal rippling of edges"
3859 msgstr ""
3860 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Speckle"
3865 msgstr "Seçimi Bırak"
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3868 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Oil slick"
3874 msgstr "Zayıf"
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3877 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3878 msgstr ""
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Frost"
3883 msgstr "Yazı tipi"
3885 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3886 msgid "Flake-like white splotches"
3887 msgstr ""
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3890 msgid "Leopard fur"
3891 msgstr ""
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3898 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Materials"
3902 msgstr "İşaretle"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3905 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3906 msgstr ""
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3909 msgid "Zebra"
3910 msgstr ""
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3913 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3914 msgstr ""
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Clouds"
3919 msgstr "_Kapat"
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3922 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3926 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Sharpen"
3929 msgstr "Şekiller"
3931 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3935 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Image effects"
3940 msgstr "Güncel katman"
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3943 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3944 msgstr ""
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Sharpen more"
3949 msgstr "Şekiller"
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3952 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3953 msgstr ""
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Oil painting"
3958 msgstr "Yağlı Boya"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3961 msgid "Simulate oil painting style"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Edge detect"
3967 msgstr "Kenar Tespiti"
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3970 msgid "Detect color edges in object"
3971 msgstr ""
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Horizontal edge detect"
3976 msgstr "Yatay yazı"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3979 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Vertical edge detect"
3985 msgstr "Dikey yazı"
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3988 msgid "Detect vertical color edges in object"
3989 msgstr ""
3991 #. Pencil
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
3994 msgid "Pencil"
3995 msgstr "Kurşun Kalem"
3997 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3998 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3999 msgstr ""
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Blueprint"
4004 msgstr "Eşit genişlik"
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4007 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4008 msgstr ""
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4011 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4012 msgstr ""
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invert"
4017 msgstr "Tersine Çevir:"
4019 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invert colors"
4022 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
4024 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Sepia"
4027 msgstr "Sarmal"
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4030 msgid "Render in warm sepia tones"
4031 msgstr ""
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Age"
4036 msgstr "Açı"
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4039 msgid "Imitate aged photograph"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Organic"
4045 msgstr "Orijin X:"
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Textures"
4061 msgstr "Metinler"
4063 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4064 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4065 msgstr ""
4067 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4068 msgid "Barbed wire"
4069 msgstr ""
4071 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4072 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4073 msgstr ""
4075 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Swiss cheese"
4078 msgstr "Stil Yapıştır"
4080 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4081 msgid "Random inner-bevel holes"
4082 msgstr ""
4084 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Blue cheese"
4087 msgstr "Mavi Kanal"
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4090 msgid "Marble-like bluish speckles"
4091 msgstr ""
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Button"
4096 msgstr "Kutu"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4099 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4100 msgstr ""
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Inset"
4105 msgstr "B_üz"
4107 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4108 msgid "Shadowy outer bevel"
4109 msgstr ""
4111 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Dripping"
4114 msgstr "_Betikler..."
4116 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4117 msgid "Random paint streaks downwards"
4118 msgstr ""
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Jam spread"
4123 msgstr "Hız"
4125 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4126 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4127 msgstr ""
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Pixel smear"
4132 msgstr "Piksel"
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4137 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4140 #, fuzzy
4141 msgid "HSL Bumps"
4142 msgstr "Yığın"
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4152 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4153 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Bumps"
4156 msgstr "Yığın"
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4159 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4163 msgid "Cracked glass"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4167 msgid "Under a cracked glass"
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4171 msgid "Bubbly Bumps"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4175 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4179 msgid "Glowing bubble"
4180 msgstr ""
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4184 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4185 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Ridges"
4188 msgstr "Mavi"
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4191 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Neon"
4197 msgstr "Hiçbiri"
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Neon light effect"
4202 msgstr "Yatay Konum"
4204 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Molten metal"
4207 msgstr "Dörtgenleri ara"
4209 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4210 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4211 msgstr ""
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Pressed steel"
4216 msgstr " _Sıfırla"
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4221 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Matte bevel"
4226 msgstr "Stil Yapıştır"
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4229 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4233 msgid "Thin Membrane"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4237 msgid "Thin like a soap membrane"
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Matte ridge"
4243 msgstr "Eşit yükseklik"
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Soft pastel ridge"
4248 msgstr "Tuval boyutu:"
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4251 msgid "Glowing metal"
4252 msgstr ""
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Glowing metal texture"
4257 msgstr "Yatay yazı"
4259 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Leaves"
4262 msgstr "Seviye"
4264 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4265 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4266 msgstr ""
4268 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Translucent"
4271 msgstr "Açı:"
4273 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4274 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4275 msgstr ""
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Cross-smooth"
4280 msgstr "düz"
4282 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Blur inner borders and intersections"
4285 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4288 msgid "Iridescent beeswax"
4289 msgstr ""
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4292 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4293 msgstr ""
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Eroded metal"
4298 msgstr "Dörtgenleri ara"
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4301 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4305 msgid "Cracked Lava"
4306 msgstr ""
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4309 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4310 msgstr ""
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Bark"
4315 msgstr "İşaretle"
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4318 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4319 msgstr ""
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4322 msgid "Lizard skin"
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4326 msgid "Stylized reptile skin texture"
4327 msgstr ""
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Stone wall"
4332 msgstr "S_il"
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4335 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4336 msgstr ""
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4339 msgid "Silk carpet"
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4343 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Refractive gel A"
4349 msgstr "Bağlantılı taşı"
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4352 msgid "Gel effect with light refraction"
4353 msgstr ""
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Refractive gel B"
4358 msgstr "Bağlantılı taşı"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4361 msgid "Gel effect with strong refraction"
4362 msgstr ""
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Metallized paint"
4367 msgstr "Sol Açı"
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4370 msgid ""
4371 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4372 msgstr ""
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Dragee"
4377 msgstr "Uzaklaşma"
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4380 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4381 msgstr ""
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Raised border"
4386 msgstr "Düğümü yükselt"
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4389 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4390 msgstr ""
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4393 msgid "Metallized ridge"
4394 msgstr ""
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4397 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4398 msgstr ""
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Fat oil"
4403 msgstr "Düz renk"
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4406 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4407 msgstr ""
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Colorize"
4413 msgstr "_Renk"
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4416 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4417 msgstr ""
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Parallel hollow"
4422 msgstr "Yatay Konum"
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4427 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4430 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4431 msgid "Morphology"
4432 msgstr ""
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4435 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4436 msgstr ""
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Hole"
4441 msgstr "İşlev:"
4443 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4444 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4445 msgstr ""
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Black hole"
4450 msgstr "Düz renk"
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4453 msgid "Creates a black light inside and outside"
4454 msgstr ""
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Smooth outline"
4459 msgstr "Kutu çerçevesi"
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4462 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4463 msgstr ""
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Cubes"
4468 msgstr "Düğüm sayısı"
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4471 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Peel off"
4477 msgstr "Yatay Konum"
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4480 msgid "Peeling painting on a wall"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Gold splatter"
4486 msgstr "Desenler"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4489 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Gold paste"
4495 msgstr "Dönüşümü depola:"
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4498 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4499 msgstr ""
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4502 msgid "Crumpled plastic"
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4506 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4510 msgid "Enamel jewelry"
4511 msgstr ""
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4514 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4515 msgstr ""
4517 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Rough paper"
4520 msgstr "bitiş düğümü"
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4523 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4524 msgstr ""
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4527 msgid "Rough and glossy"
4528 msgstr ""
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4531 msgid ""
4532 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4533 msgstr ""
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4536 #, fuzzy
4537 msgid "In and Out"
4538 msgstr "Çizim yok"
4540 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4541 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4542 msgstr ""
4544 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4545 msgid "Air spray"
4546 msgstr ""
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4549 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4550 msgstr ""
4552 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4553 msgid "Warm inside"
4554 msgstr ""
4556 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4557 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4558 msgstr ""
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Cool outside"
4563 msgstr "Kutu çerçevesi"
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4566 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4567 msgstr ""
4569 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4570 msgid "Electronic microscopy"
4571 msgstr ""
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4574 msgid ""
4575 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4576 msgstr ""
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Tartan"
4581 msgstr "Hedef:"
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4584 msgid "Checkered tartan pattern"
4585 msgstr ""
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invert hue"
4590 msgstr "Tersine Çevir:"
4592 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4593 msgid "Invert hue, or rotate it"
4594 msgstr ""
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Inner outline"
4599 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4601 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4602 msgid "Draws an outline around"
4603 msgstr ""
4605 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Outline, double"
4608 msgstr "_Anahat"
4610 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4611 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4612 msgstr ""
4614 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4615 msgid "Fancy blur"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4619 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Glow"
4625 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4628 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4629 msgstr ""
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Outline"
4634 msgstr "_Anahat"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4637 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4638 msgstr ""
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Color emboss"
4643 msgstr "Renkler:"
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4646 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Solarize"
4653 msgstr "Boyut"
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4656 msgid "Classical photographic solarization effect"
4657 msgstr ""
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Moonarize"
4662 msgstr "_Renk"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4665 msgid ""
4666 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4667 "lights"
4668 msgstr ""
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4671 msgid "Soft focus lens"
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4675 msgid "Glowing image content without blurring it"
4676 msgstr ""
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4679 msgid "Stained glass"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4683 msgid "Illuminated stained glass effect"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4687 msgid "Dark glass"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4691 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4692 msgstr ""
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4695 #, fuzzy
4696 msgid "HSL Bumps alpha"
4697 msgstr "Yığın"
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Image effects, transparent"
4708 msgstr "Güncel katman"
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4711 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4712 msgstr ""
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4715 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4719 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Smooth edges"
4725 msgstr "Yumuşak"
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4728 msgid ""
4729 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4730 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Torn edges"
4735 msgstr "Taşı %s"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4738 msgid ""
4739 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4740 msgstr ""
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Feather"
4745 msgstr "Metre"
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4748 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Blur content"
4754 msgstr "bitiş düğümü"
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4757 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4758 msgstr ""
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Specular light"
4763 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4766 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Roughen inside"
4772 msgstr "bitiş düğümü"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4775 msgid "Roughen all inside shapes"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4779 msgid "Evanescent"
4780 msgstr ""
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4783 msgid ""
4784 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4785 "transparency at edges"
4786 msgstr ""
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4789 msgid "Chalk and sponge"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4793 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4794 msgstr ""
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4797 #, fuzzy
4798 msgid "People"
4799 msgstr "_Tersini Al"
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4802 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Scotland"
4808 msgstr "Zayıf"
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4811 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4812 msgstr ""
4814 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4815 msgid "Noise transparency"
4816 msgstr ""
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4819 msgid "Basic noise transparency texture"
4820 msgstr ""
4822 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Noise fill"
4825 msgstr "Doldurmayı iptal et"
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4828 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4829 msgstr ""
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4832 msgid "Garden of Delights"
4833 msgstr ""
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4836 msgid ""
4837 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4838 msgstr ""
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Diffuse light"
4843 msgstr "Renkler:"
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4846 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Cutout Glow"
4852 msgstr "Fare"
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4855 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4856 msgstr ""
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4859 #, fuzzy
4860 msgid "HSL Bumps, matte"
4861 msgstr "Yığın"
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4864 msgid ""
4865 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Dark Emboss"
4871 msgstr "Kabartma"
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4874 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4875 msgstr ""
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4878 msgid "Simple blur"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4882 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4883 msgstr ""
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4886 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4887 msgstr ""
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4890 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4891 msgstr ""
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4895 msgid "Emboss"
4896 msgstr "Kabartma"
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4899 msgid ""
4900 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4901 "Blend"
4902 msgstr ""
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4905 msgid "Blotting paper"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4909 msgid "Inkblot on blotting paper"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Wax print"
4915 msgstr "LaTeX Baskı"
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4918 msgid "Wax print on tissue texture"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4922 msgid "Inkblot"
4923 msgstr ""
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4926 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4927 msgstr ""
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Color outline, in"
4932 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4935 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4936 msgstr ""
4938 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4939 msgid "Liquid"
4940 msgstr ""
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4943 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4944 msgstr ""
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Watercolor"
4949 msgstr "Düz renk"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4952 msgid "Cloudy watercolor effect"
4953 msgstr ""
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Felt"
4958 msgstr "ÖzgürSanat"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4961 msgid ""
4962 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4963 msgstr ""
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Ink paint"
4968 msgstr "Çizim yok"
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4971 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4972 msgstr ""
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4975 msgid "Tinted rainbow"
4976 msgstr ""
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4979 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4980 msgstr ""
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Melted rainbow"
4985 msgstr "Sol Açı"
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4988 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4989 msgstr ""
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4992 msgid "Flex metal"
4993 msgstr ""
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4996 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5000 msgid "Comics draft"
5001 msgstr ""
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5010 msgid "Non realistic 3D shaders"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5014 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5015 msgstr ""
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5018 msgid "Comics fading"
5019 msgstr ""
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5022 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5023 msgstr ""
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Smooth shader"
5028 msgstr "Yumuşak"
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5031 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Emboss shader"
5037 msgstr "Yatay Konum"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5040 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Smooth shader dark"
5046 msgstr "Yumuşak"
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5049 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Comics"
5055 msgstr "_Birleştir"
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5058 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Satin"
5064 msgstr "Başlangıç:"
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5067 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Frosted glass"
5073 msgstr "Boşlukları Kapat"
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5076 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5077 msgstr ""
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Smooth shader contour"
5082 msgstr "Yumuşak"
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5085 msgid "Contouring version of smooth shader"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Aluminium"
5091 msgstr "En küçük boyut"
5093 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5094 msgid "Brushed aluminium shader"
5095 msgstr ""
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5098 msgid "Comics fluid"
5099 msgstr ""
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5102 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Chrome"
5108 msgstr "_Birleştir"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5111 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5115 msgid "Chrome dark"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5119 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5123 msgid "Wavy tartan"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5127 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5128 msgstr ""
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5131 msgid "3D marble"
5132 msgstr ""
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5135 msgid "3D warped marble texture"
5136 msgstr ""
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5139 #, fuzzy
5140 msgid "3D wood"
5141 msgstr "Kutu"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5144 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5145 msgstr ""
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5148 msgid "3D mother of pearl"
5149 msgstr ""
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5152 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5153 msgstr ""
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5156 msgid "Tiger fur"
5157 msgstr ""
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5160 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5164 msgid "Shaken liquid"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5168 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5169 msgstr ""
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5172 msgid "Comics cream"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5176 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Black Light"
5182 msgstr "Siyah"
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5185 msgid "Light areas turn to black"
5186 msgstr ""
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Light eraser"
5191 msgstr "Parlaklık"
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5196 msgid "Transparency utilities"
5197 msgstr ""
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5200 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5201 msgstr ""
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Noisy blur"
5206 msgstr "Doldurmayı iptal et"
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5211 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Film grain"
5216 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5219 msgid "Adds a small scale graininess"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5223 msgid "HSL Bumps, transparent"
5224 msgstr ""
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5227 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5228 msgstr ""
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5232 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5233 msgid "Drawing"
5234 msgstr "Çizim"
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5237 msgid ""
5238 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5239 "images and material filled objects"
5240 msgstr ""
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5243 msgid "Velvet Bumps"
5244 msgstr ""
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5247 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5251 msgid "Alpha draw"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5255 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5259 msgid "Alpha draw, color"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5263 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5267 msgid "Chewing gum"
5268 msgstr ""
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5271 msgid ""
5272 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5273 "at their crossings"
5274 msgstr ""
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Black outline"
5279 msgstr "Düz renk"
5281 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5282 msgid "Draws a black outline around"
5283 msgstr ""
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Color outline"
5288 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5291 msgid "Draws a colored outline around"
5292 msgstr ""
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Inner Shadow"
5297 msgstr "İç yarıçap:"
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5300 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5301 msgstr ""
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Dark and Glow"
5306 msgstr "Serbest şekiller çizer"
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5309 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5310 msgstr ""
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Darken edges"
5315 msgstr "Damlalık"
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5318 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5319 msgstr ""
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Warped rainbow"
5324 msgstr "Sol Açı"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5327 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5328 msgstr ""
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Rough and dilate"
5333 msgstr "bitiş düğümü"
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5336 msgid "Create a turbulent contour around"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5340 msgid "Quadritone fantasy"
5341 msgstr ""
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Replace hue by two colors"
5346 msgstr "Rengi Değiştir..."
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5349 msgid "Old postcard"
5350 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5353 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5357 msgid "Fuzzy Glow"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5361 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5365 msgid "Dots transparency"
5366 msgstr ""
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5369 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5373 msgid "Canvas transparency"
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5377 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5381 msgid "Smear transparency"
5382 msgstr ""
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5385 msgid ""
5386 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5387 msgstr ""
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Thick paint"
5392 msgstr "Çizim yok"
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5395 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Burst"
5401 msgstr "Mavi"
5403 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5404 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5405 msgstr ""
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Embossed leather"
5410 msgstr "Yatay Konum"
5412 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5413 msgid ""
5414 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5415 "texture"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Carnaval"
5421 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5424 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5425 msgstr ""
5427 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Plastify"
5430 msgstr "Yapıştır"
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5433 msgid ""
5434 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5435 "crumple"
5436 msgstr ""
5438 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Plaster"
5441 msgstr "Yapıştır"
5443 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5444 msgid ""
5445 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Rough transparency"
5451 msgstr "bitiş düğümü"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5454 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Gouache"
5460 msgstr "Kaynak"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5463 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5467 msgid "Alpha engraving"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5471 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5475 msgid "Alpha draw, liquid"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5479 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5480 msgstr ""
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Liquid drawing"
5485 msgstr "Çizim"
5487 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5488 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5489 msgstr ""
5491 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5492 msgid "Marbled ink"
5493 msgstr ""
5495 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5496 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5497 msgstr ""
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5500 msgid "Thick acrylic"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5504 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5508 msgid "Alpha engraving B"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5512 msgid ""
5513 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5514 msgstr ""
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Lapping"
5519 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5522 msgid "Something like a water noise"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Monochrome transparency"
5528 msgstr "bitiş düğümü"
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5531 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Duotone"
5537 msgstr "Kutu"
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5540 msgid "Change colors to a duotone palette"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5544 msgid "Light eraser, negative"
5545 msgstr ""
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5548 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Alpha repaint"
5554 msgstr "Alfa (matlık)"
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5557 msgid "Repaint anything monochrome"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Saturation map"
5563 msgstr "Doygunluk"
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5566 msgid ""
5567 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5568 "saturation levels"
5569 msgstr ""
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Riddled"
5574 msgstr "Başlık"
5576 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5577 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5578 msgstr ""
5580 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5581 msgid "Wrinkled varnish"
5582 msgstr ""
5584 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5585 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Canvas Bumps"
5591 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
5593 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5594 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5595 msgstr ""
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5598 msgid "Canvas Bumps, matte"
5599 msgstr ""
5601 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5602 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5603 msgstr ""
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5606 msgid "Canvas Bumps alpha"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5610 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5611 msgstr ""
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Lightness-Contrast"
5616 msgstr "Parlaklık"
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5619 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5620 msgstr ""
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Clean edges"
5625 msgstr "Damlalık"
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5628 msgid ""
5629 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5630 "some filters"
5631 msgstr ""
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Bright metal"
5636 msgstr "Parlaklık"
5638 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5639 msgid "Bright metallic effect for any color"
5640 msgstr ""
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5643 msgid "Deep colors plastic"
5644 msgstr ""
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5647 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5648 msgstr ""
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Melted jelly, matte"
5653 msgstr "Donukluk Kanalı"
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5656 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5657 msgstr ""
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Melted jelly"
5662 msgstr "Donukluk Kanalı"
5664 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5667 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Combined lighting"
5672 msgstr "_Birleştir"
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5675 msgid "Tinfoil"
5676 msgstr ""
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5679 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5683 msgid "Copper and chocolate"
5684 msgstr ""
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5687 msgid ""
5688 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5689 "effects"
5690 msgstr ""
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Inner Glow"
5695 msgstr "İç yarıçap:"
5697 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5698 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5699 msgstr ""
5701 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Soft colors"
5704 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5706 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5707 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5708 msgstr ""
5710 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Relief print"
5713 msgstr "Eşit genişlik"
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5716 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5717 msgstr ""
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Growing cells"
5722 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5725 msgid "Random rounded living cells like fill"
5726 msgstr ""
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Fluorescence"
5731 msgstr "Korunmuş"
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5734 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5735 msgstr ""
5737 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Tritone"
5740 msgstr "Başlık"
5742 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5743 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5744 msgstr ""
5746 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5747 msgid "Stripes 1:1"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5751 msgid "Stripes 1:1 white"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5755 msgid "Stripes 1:1.5"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5759 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5760 msgstr ""
5762 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5763 msgid "Stripes 1:2"
5764 msgstr ""
5766 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5767 msgid "Stripes 1:2 white"
5768 msgstr ""
5770 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5771 msgid "Stripes 1:3"
5772 msgstr ""
5774 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5775 msgid "Stripes 1:3 white"
5776 msgstr ""
5778 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5779 msgid "Stripes 1:4"
5780 msgstr ""
5782 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5783 msgid "Stripes 1:4 white"
5784 msgstr ""
5786 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5787 msgid "Stripes 1:5"
5788 msgstr ""
5790 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5791 msgid "Stripes 1:5 white"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5795 msgid "Stripes 1:8"
5796 msgstr ""
5798 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5799 msgid "Stripes 1:8 white"
5800 msgstr ""
5802 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5803 msgid "Stripes 1:10"
5804 msgstr ""
5806 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5807 msgid "Stripes 1:10 white"
5808 msgstr ""
5810 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5811 msgid "Stripes 1:16"
5812 msgstr ""
5814 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5815 msgid "Stripes 1:16 white"
5816 msgstr ""
5818 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5819 msgid "Stripes 1:32"
5820 msgstr ""
5822 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5823 msgid "Stripes 1:32 white"
5824 msgstr ""
5826 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5827 msgid "Stripes 1:64"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5831 msgid "Stripes 2:1"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5835 msgid "Stripes 2:1 white"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5839 msgid "Stripes 4:1"
5840 msgstr ""
5842 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5843 msgid "Stripes 4:1 white"
5844 msgstr ""
5846 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Checkerboard"
5849 msgstr "Beyaz tahta"
5851 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5852 msgid "Checkerboard white"
5853 msgstr ""
5855 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5856 msgid "Packed circles"
5857 msgstr ""
5859 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5860 msgid "Polka dots, small"
5861 msgstr ""
5863 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5864 msgid "Polka dots, small white"
5865 msgstr ""
5867 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5868 msgid "Polka dots, medium"
5869 msgstr ""
5871 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5872 msgid "Polka dots, medium white"
5873 msgstr ""
5875 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5876 msgid "Polka dots, large"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5880 msgid "Polka dots, large white"
5881 msgstr ""
5883 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Wavy"
5886 msgstr "_Kaydet"
5888 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Wavy white"
5891 msgstr "Beyaz tahta"
5893 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5894 msgid "Camouflage"
5895 msgstr ""
5897 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Ermine"
5900 msgstr "_Birleştir"
5902 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Sand (bitmap)"
5905 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
5907 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Cloth (bitmap)"
5910 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
5912 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Old paint (bitmap)"
5915 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
5917 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Add a new connection point"
5920 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
5922 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Move a connection point"
5925 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
5927 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Remove a connection point"
5930 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
5932 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Direction"
5935 msgstr "Tanım"
5937 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5938 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5942 #: ../src/text-context.cpp:1604
5943 msgid " [truncated]"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5947 #, c-format
5948 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5949 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5950 msgstr[0] ""
5951 msgstr[1] ""
5953 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5954 #, c-format
5955 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5956 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5957 msgstr[0] ""
5958 msgstr[1] ""
5960 #: ../src/arc-context.cpp:324
5961 msgid ""
5962 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5963 msgstr ""
5964 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5966 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5967 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5968 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
5970 #: ../src/arc-context.cpp:476
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid ""
5973 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5974 "to draw around the starting point"
5975 msgstr ""
5976 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5977 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
5979 #: ../src/arc-context.cpp:478
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid ""
5982 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5983 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5984 msgstr ""
5985 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5986 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
5988 #: ../src/arc-context.cpp:504
5989 msgid "Create ellipse"
5990 msgstr "Elips Oluştur"
5992 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5993 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5994 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5997 msgstr "Dörtgenleri ara"
5999 #. status text
6000 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6001 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Create 3D box"
6007 msgstr "3B kutu oluştur"
6009 #: ../src/box3d.cpp:327
6010 #, fuzzy
6011 msgid "<b>3D Box</b>"
6012 msgstr "<b>Yeni:</b>"
6014 #: ../src/connector-context.cpp:236
6015 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6016 msgstr ""
6017 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
6018 "sürükleyin"
6020 #: ../src/connector-context.cpp:237
6021 #, fuzzy
6022 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6023 msgstr ""
6024 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
6025 "sürükleyin"
6027 #: ../src/connector-context.cpp:781
6028 msgid "Creating new connector"
6029 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
6031 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6032 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6033 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
6035 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Connection point drag cancelled."
6038 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
6040 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Reroute connector"
6043 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
6045 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Create connector"
6048 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
6050 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6051 msgid "Finishing connector"
6052 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
6054 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6055 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6056 msgstr ""
6057 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
6058 "da yeni şekile bağlayın "
6060 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6061 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6062 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
6064 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
6065 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6066 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
6068 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
6069 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6070 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
6072 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6073 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6074 msgstr ""
6075 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6076 "gizliliğni kaldırın."
6078 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6079 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6080 msgstr ""
6081 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6082 "kilidi açın."
6084 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6085 msgid "Create guide"
6086 msgstr "Rehber Oluştur"
6088 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6089 msgid "Move guide"
6090 msgstr "Rehberi Taşı"
6092 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6093 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6094 msgid "Delete guide"
6095 msgstr "Rehberi sil"
6097 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6100 msgstr "<b>Line</b>"
6102 #: ../src/desktop.cpp:843
6103 msgid "No previous zoom."
6104 msgstr "Önceki büyüklük yok."
6106 #: ../src/desktop.cpp:868
6107 msgid "No next zoom."
6108 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
6110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6111 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6112 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6115 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6116 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
6118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6119 #, c-format
6120 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6121 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6124 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6125 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6128 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6129 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Unclump tiled clones"
6134 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6137 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6138 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
6140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Delete tiled clones"
6143 msgstr "Seçili düğümleri siler"
6145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6146 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6147 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6150 msgid ""
6151 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6152 "group</b>."
6153 msgstr ""
6154 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
6155 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
6157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6158 #, fuzzy
6159 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6160 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Create tiled clones"
6165 msgstr "Kopyaları döşe..."
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6168 msgid "<small>Per row:</small>"
6169 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6172 msgid "<small>Per column:</small>"
6173 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6176 msgid "<small>Randomize:</small>"
6177 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
6179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6180 msgid "_Symmetry"
6181 msgstr "_Simetrik"
6183 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6184 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6185 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6186 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6187 #.
6188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6189 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6190 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
6192 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6194 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6195 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
6197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6198 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6199 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6202 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6203 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
6205 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6206 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6208 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6209 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6212 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6213 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6216 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6217 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
6219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6220 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6221 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6224 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6225 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6228 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6229 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6232 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6233 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
6235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6236 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6237 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
6239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6240 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6241 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6244 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6245 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
6247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6248 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6249 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6252 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6253 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
6255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6256 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6257 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
6259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6260 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6261 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6264 msgid "S_hift"
6265 msgstr "Değiştir"
6267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6269 #, no-c-format
6270 msgid "<b>Shift X:</b>"
6271 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6274 #, no-c-format
6275 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6276 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6279 #, no-c-format
6280 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6281 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6284 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6285 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6289 #, no-c-format
6290 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6291 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6294 #, no-c-format
6295 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6296 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6299 #, no-c-format
6300 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6301 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6304 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6305 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6308 msgid "<b>Exponent:</b>"
6309 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6312 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6313 msgstr ""
6314 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6317 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6318 msgstr ""
6319 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6321 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6325 msgid "<small>Alternate:</small>"
6326 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6329 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6330 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6333 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6334 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6336 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6339 #, fuzzy
6340 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6341 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6346 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6351 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6353 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6355 #, fuzzy
6356 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6357 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6360 msgid "Exclude tile height in shift"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6364 msgid "Exclude tile width in shift"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6368 msgid "Sc_ale"
6369 msgstr "Ce_tvel"
6371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6372 msgid "<b>Scale X:</b>"
6373 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
6375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6376 #, no-c-format
6377 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6378 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6381 #, no-c-format
6382 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6383 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6386 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6387 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6390 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6391 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
6393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6394 #, no-c-format
6395 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6396 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6399 #, no-c-format
6400 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6401 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6404 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6405 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6410 msgstr ""
6411 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6416 msgstr ""
6417 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6420 #, fuzzy
6421 msgid "<b>Base:</b>"
6422 msgstr "<b>S :</b>"
6424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6425 #, fuzzy
6426 msgid ""
6427 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6428 msgstr ""
6429 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6432 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6433 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
6435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6436 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6437 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
6439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Cumulate the scales for each row"
6442 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
6444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Cumulate the scales for each column"
6447 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
6449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6450 msgid "_Rotation"
6451 msgstr "Döndürme"
6453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6454 msgid "<b>Angle:</b>"
6455 msgstr "<b>Açı:</b>"
6457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6458 #, no-c-format
6459 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6460 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
6462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6463 #, no-c-format
6464 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6465 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
6467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6468 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6469 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6472 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6473 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
6475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6476 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6477 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
6479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6482 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6487 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
6489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6490 #, fuzzy
6491 msgid "_Blur & opacity"
6492 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6495 #, fuzzy
6496 msgid "<b>Blur:</b>"
6497 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
6499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6502 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6507 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6512 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6517 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6522 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6525 msgid "<b>Fade out:</b>"
6526 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6529 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6530 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6533 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6534 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6537 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6538 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6541 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6542 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
6544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6545 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6546 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
6548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6549 msgid "Co_lor"
6550 msgstr "_Renk"
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6553 msgid "Initial color: "
6554 msgstr "İlk renk:"
6556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6557 msgid "Initial color of tiled clones"
6558 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6561 msgid ""
6562 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6563 "stroke)"
6564 msgstr ""
6565 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
6566 "ise çalışır)"
6568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6569 msgid "<b>H:</b>"
6570 msgstr "<b>H:</b>"
6572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6573 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6574 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
6576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6577 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6578 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6581 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6582 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6585 msgid "<b>S:</b>"
6586 msgstr "<b>S :</b>"
6588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6589 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6590 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
6592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6593 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6594 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
6596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6597 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6598 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6601 msgid "<b>L:</b>"
6602 msgstr "<b>L :</b>"
6604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6605 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6606 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
6608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6609 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6610 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
6612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6613 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6614 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6617 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6618 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6621 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6622 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6625 #, fuzzy
6626 msgid "_Trace"
6627 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
6629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6630 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6631 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
6633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6634 msgid ""
6635 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6636 "apply it to the clone"
6637 msgstr "Her klon için, "
6639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6640 msgid "1. Pick from the drawing:"
6641 msgstr "1. Çizimden al:"
6643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6644 msgid "Pick the visible color and opacity"
6645 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
6647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6648 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6649 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6652 #, fuzzy
6653 msgid "R"
6654 msgstr "_R"
6656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6657 msgid "Pick the Red component of the color"
6658 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
6660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6661 msgid "G"
6662 msgstr "G"
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6665 msgid "Pick the Green component of the color"
6666 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
6668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6669 msgid "B"
6670 msgstr "B"
6672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6673 msgid "Pick the Blue component of the color"
6674 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
6676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6679 msgid "clonetiler|H"
6680 msgstr "klonlayıcı|H"
6682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6683 msgid "Pick the hue of the color"
6684 msgstr "Rengin tonunu al"
6686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6689 msgid "clonetiler|S"
6690 msgstr "klonlayıcı|S"
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6693 msgid "Pick the saturation of the color"
6694 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
6696 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6697 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6699 msgid "clonetiler|L"
6700 msgstr "klonlayıcı|L"
6702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6703 msgid "Pick the lightness of the color"
6704 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6707 msgid "2. Tweak the picked value:"
6708 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
6710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6711 msgid "Gamma-correct:"
6712 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
6714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6715 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6716 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
6718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6719 msgid "Randomize:"
6720 msgstr "Rastgeleleştir:"
6722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6723 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6724 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6727 msgid "Invert:"
6728 msgstr "Tersine Çevir:"
6730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6731 msgid "Invert the picked value"
6732 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6735 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6736 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Presence"
6741 msgstr "Korunmuş"
6743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6744 msgid ""
6745 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6746 "that point"
6747 msgstr ""
6748 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
6749 "oluşturulur."
6751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6752 msgid "Size"
6753 msgstr "Boyut"
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6756 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6757 msgstr ""
6758 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
6759 "değerlere göre oluşturulur."
6761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6762 msgid ""
6763 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6764 "or stroke)"
6765 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
6767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6768 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6769 msgstr ""
6770 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
6771 "değerlere göre oluşturulur."
6773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6774 msgid "How many rows in the tiling"
6775 msgstr "Döşemede kaç satır var"
6777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6778 msgid "How many columns in the tiling"
6779 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
6781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6782 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6783 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
6785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6786 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6787 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
6789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6790 msgid "Rows, columns: "
6791 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
6793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6794 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6795 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
6797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6798 msgid "Width, height: "
6799 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
6801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6802 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6803 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6806 msgid "Use saved size and position of the tile"
6807 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
6809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6810 msgid ""
6811 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6812 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6813 msgstr ""
6814 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
6815 "ayarla"
6817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6818 msgid " <b>_Create</b> "
6819 msgstr " <b>Oluştur</b> "
6821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6822 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6823 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
6825 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6826 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6827 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6828 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6829 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6831 msgid " _Unclump "
6832 msgstr " Grubu Çöz"
6834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6835 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6836 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
6838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6839 msgid " Re_move "
6840 msgstr " Kaldır"
6842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6843 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6844 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
6846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6847 msgid " R_eset "
6848 msgstr " _Sıfırla"
6850 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6852 msgid ""
6853 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6854 "to zero"
6855 msgstr ""
6856 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
6857 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
6859 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6860 msgid "_Page"
6861 msgstr "S_ayfa"
6863 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6864 msgid "_Drawing"
6865 msgstr "_Çizim"
6867 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6868 msgid "_Selection"
6869 msgstr "_Seçim"
6871 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6872 msgid "_Custom"
6873 msgstr "_Özel"
6875 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6876 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6877 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
6879 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6880 msgid "Units:"
6881 msgstr "Birimler:"
6883 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6884 msgid "_x0:"
6885 msgstr "_x0:"
6887 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6888 msgid "x_1:"
6889 msgstr "x_1:"
6891 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Wid_th:"
6894 msgstr "Genişlik:"
6896 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6897 msgid "_y0:"
6898 msgstr "_y0:"
6900 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6901 msgid "y_1:"
6902 msgstr "y_1:"
6904 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Hei_ght:"
6907 msgstr "Yükseklik:"
6909 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6910 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6911 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
6913 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6914 msgid "_Width:"
6915 msgstr "_Genişlik:"
6917 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6918 msgid "pixels at"
6919 msgstr "piksel"
6921 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6922 msgid "dp_i"
6923 msgstr "dp_i"
6925 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6926 msgid "_Height:"
6927 msgstr "_Yükseklik:"
6929 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6931 msgid "dpi"
6932 msgstr "dpi"
6934 #. true = has mnemonic
6935 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6936 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6937 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
6939 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6940 msgid "_Browse..."
6941 msgstr "_Gözat..."
6943 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Batch export all selected objects"
6946 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
6948 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6949 msgid ""
6950 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6951 "(caution, overwrites without asking!)"
6952 msgstr ""
6953 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
6954 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
6956 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Hide all except selected"
6959 msgstr "Son seçilen"
6961 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6962 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6963 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
6965 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6966 #, fuzzy
6967 msgid "_Export"
6968 msgstr "Dışarı aktar"
6970 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6971 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6972 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
6974 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "Batch export %d selected object"
6977 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6978 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6979 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6981 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6982 msgid "Export in progress"
6983 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
6985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Exporting %d files"
6988 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
6990 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6991 #, c-format
6992 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6993 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
6995 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6996 msgid "You have to enter a filename"
6997 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
6999 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7000 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7001 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
7003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7004 #, c-format
7005 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7006 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
7008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7011 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
7013 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7014 msgid "Select a filename for exporting"
7015 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
7017 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7018 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7019 #, c-format
7020 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7021 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7022 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
7023 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
7025 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7026 msgid "exact"
7027 msgstr "tam "
7029 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7030 msgid "partial"
7031 msgstr "bölüm olarak"
7033 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7034 msgid "No objects found"
7035 msgstr "Nesne bulunamadı"
7037 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7038 msgid "T_ype: "
7039 msgstr "Tip:"
7041 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7042 msgid "Search in all object types"
7043 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
7045 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7046 msgid "All types"
7047 msgstr "Tüm çeşitler"
7049 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7050 msgid "Search all shapes"
7051 msgstr "Tüm şekilleri ara"
7053 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7054 msgid "All shapes"
7055 msgstr "Tüm şekiller"
7057 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7058 msgid "Search rectangles"
7059 msgstr "Dörtgenleri ara"
7061 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7062 msgid "Rectangles"
7063 msgstr "Dikdörtgenler"
7065 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7068 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
7070 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Ellipses"
7073 msgstr "Elips"
7075 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Search stars and polygons"
7078 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
7080 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7081 msgid "Stars"
7082 msgstr "Yıldızlar"
7084 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Search spirals"
7087 msgstr "Resimleri ara"
7089 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7090 msgid "Spirals"
7091 msgstr "Sarmallar"
7093 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7094 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7095 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7096 msgid "Search paths, lines, polylines"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
7101 msgid "Paths"
7102 msgstr "Yollar"
7104 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7105 msgid "Search text objects"
7106 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
7108 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7109 msgid "Texts"
7110 msgstr "Metinler"
7112 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7113 msgid "Search groups"
7114 msgstr "Grupları ara"
7116 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7117 msgid "Groups"
7118 msgstr "Gruplar"
7120 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7121 msgid "Search clones"
7122 msgstr "Kopyaları Ara"
7124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7126 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7127 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7128 #, fuzzy
7129 msgid "find|Clones"
7130 msgstr "Kopyalar"
7132 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7133 msgid "Search images"
7134 msgstr "Resimleri ara"
7136 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Search offset objects"
7139 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7141 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Offsets"
7144 msgstr "Konum:"
7146 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7147 msgid "_Text: "
7148 msgstr "_Metin:"
7150 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7151 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7152 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
7154 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7155 msgid "_ID: "
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7159 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7163 msgid "_Style: "
7164 msgstr "_Stil:"
7166 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7167 msgid ""
7168 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7172 msgid "_Attribute: "
7173 msgstr "_Özellik:"
7175 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7176 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7180 msgid "Search in s_election"
7181 msgstr "Seçimde ara"
7183 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Limit search to the current selection"
7186 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
7188 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Search in current _layer"
7191 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7193 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Limit search to the current layer"
7196 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7198 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7199 msgid "Include _hidden"
7200 msgstr "Gizlileri İçer"
7202 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7203 msgid "Include hidden objects in search"
7204 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
7206 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7207 msgid "Include l_ocked"
7208 msgstr "Kilitlileri İçer"
7210 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Include locked objects in search"
7213 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
7215 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7216 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7217 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7218 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7219 msgid "_Clear"
7220 msgstr "_Temizle"
7222 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7223 msgid "Clear values"
7224 msgstr "Değerleri temizler"
7226 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7227 msgid "_Find"
7228 msgstr "_Bul"
7230 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7231 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7232 msgstr ""
7234 #. Create the label for the object id
7235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7239 msgid "_Id"
7240 msgstr "_No"
7242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7243 msgid ""
7244 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7245 msgstr ""
7247 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7249 #: ../src/verbs.cpp:2445
7250 msgid "_Set"
7251 msgstr "_Ata"
7253 #. Create the label for the object label
7254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7255 msgid "_Label"
7256 msgstr "_Etiket"
7258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7259 msgid "A freeform label for the object"
7260 msgstr ""
7262 #. Create the label for the object title
7263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7264 #, fuzzy
7265 msgid "_Title"
7266 msgstr "Başlık"
7268 #. Create the frame for the object description
7269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7270 #, fuzzy
7271 msgid "_Description"
7272 msgstr "Tanım"
7274 #. Hide
7275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7276 msgid "_Hide"
7277 msgstr "_Gizle"
7279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7280 msgid "Check to make the object invisible"
7281 msgstr ""
7283 #. Lock
7284 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7286 msgid "L_ock"
7287 msgstr "K_ilitle"
7289 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7290 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7291 msgstr ""
7293 #. Create the frame for interactivity options
7294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7295 #, fuzzy
7296 msgid "_Interactivity"
7297 msgstr "_Kesişim"
7299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Ref"
7303 msgstr "Kırmızı"
7305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7306 msgid "Lock object"
7307 msgstr "Objeyi kitle"
7309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7310 msgid "Unlock object"
7311 msgstr "Obje kilidini aç"
7313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7314 msgid "Hide object"
7315 msgstr "Objeyi gizle"
7317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7318 msgid "Unhide object"
7319 msgstr "Objeyi göster"
7321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7322 msgid "Id invalid! "
7323 msgstr "Id geçersiz!"
7325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7326 msgid "Id exists! "
7327 msgstr "No mevcut!"
7329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7330 msgid "Set object ID"
7331 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
7333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7334 msgid "Set object label"
7335 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7338 msgid "Set object title"
7339 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
7341 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7342 msgid "Set object description"
7343 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
7345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7346 msgid "Href:"
7347 msgstr "Değer:"
7349 #. default x:
7350 #. default y:
7351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7353 msgid "Target:"
7354 msgstr "Hedef:"
7356 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7357 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7359 msgid "Role:"
7360 msgstr "İşlev:"
7362 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7363 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7365 msgid "Arcrole:"
7366 msgstr "Arcrole:"
7368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7370 msgid "Title:"
7371 msgstr "Başlık:"
7373 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7375 msgid "Actuate:"
7376 msgstr "Çalıştır:"
7378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7379 msgid "URL:"
7380 msgstr "Adres:"
7382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7386 msgid "X:"
7387 msgstr "X:"
7389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7393 msgid "Y:"
7394 msgstr "Y:"
7396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7400 msgid "Width:"
7401 msgstr "Genişlik:"
7403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7405 msgid "Height:"
7406 msgstr "Yükseklik:"
7408 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7409 #, c-format
7410 msgid "%s Properties"
7411 msgstr "%s Özellikleri"
7413 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7414 #, c-format
7415 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7419 #, c-format
7420 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7424 #, c-format
7425 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7429 msgid "<i>Checking...</i>"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7433 msgid "Fix spelling"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Suggestions:"
7439 msgstr "Çözünürlük:"
7441 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7442 msgid "_Accept"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7446 msgid "Accept the chosen suggestion"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7450 #, fuzzy
7451 msgid "_Ignore once"
7452 msgstr "Yoksay"
7454 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7455 msgid "Ignore this word only once"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7459 #, fuzzy
7460 msgid "_Ignore"
7461 msgstr "Yoksay"
7463 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7464 msgid "Ignore this word in this session"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7468 msgid "A_dd to dictionary:"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7472 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7476 #, fuzzy
7477 msgid "_Stop"
7478 msgstr "_Ata"
7480 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7481 msgid "Stop the check"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Start"
7487 msgstr "Başlangıç:"
7489 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7490 msgid "Start the check"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7494 msgid "Font"
7495 msgstr "Yazı tipi"
7497 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7498 msgid "Align lines left"
7499 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
7501 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7502 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Center lines"
7505 msgstr "Santimetre"
7507 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7508 msgid "Align lines right"
7509 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
7511 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7512 msgid "Justify lines"
7513 msgstr "Çizgileri yasla"
7515 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7516 msgid "Horizontal text"
7517 msgstr "Yatay yazı"
7519 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7520 msgid "Vertical text"
7521 msgstr "Dikey yazı"
7523 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7524 msgid "Line spacing:"
7525 msgstr "Çizgi aralığı:"
7527 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7528 msgid "Set as default"
7529 msgstr "Varsayılan ata"
7531 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Set text style"
7534 msgstr "Çizgi stili"
7536 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7537 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7541 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7545 #, c-format
7546 msgid ""
7547 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7548 "commit changes."
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7552 msgid "Drag to reorder nodes"
7553 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7555 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7556 msgid "New element node"
7557 msgstr "Yeni üye düğümü"
7559 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7560 msgid "New text node"
7561 msgstr "Yeni metin düğümü"
7563 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7564 msgid "Duplicate node"
7565 msgstr "Düğümü çiftle"
7567 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7568 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7572 msgid "Unindent node"
7573 msgstr "Düğümün girintisini al"
7575 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7576 msgid "Indent node"
7577 msgstr "Düğüme girinti ekle"
7579 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7580 msgid "Raise node"
7581 msgstr "Düğümü yükselt"
7583 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7584 msgid "Lower node"
7585 msgstr "Düğümü alçalt"
7587 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7588 msgid "Delete attribute"
7589 msgstr "Özellik sil"
7591 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7592 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7593 msgid "Attribute name"
7594 msgstr "Özellik adı"
7596 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7597 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7598 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7599 msgid "Set attribute"
7600 msgstr "Özellik ata"
7602 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7603 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Set"
7606 msgstr "_Ata"
7608 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7609 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7610 msgid "Attribute value"
7611 msgstr "Özellik değeri"
7613 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7614 msgid "Drag XML subtree"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7618 msgid "New element node..."
7619 msgstr "Yeni üye düğümü..."
7621 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7622 msgid "Cancel"
7623 msgstr "İptal"
7625 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7626 msgid "Create"
7627 msgstr "Oluştur"
7629 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Create new element node"
7632 msgstr "Yeni üye düğümü"
7634 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Create new text node"
7637 msgstr "Yeni metin düğümü"
7639 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7640 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Change attribute"
7646 msgstr "Özellik ata"
7648 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7649 msgid "Grid _units:"
7650 msgstr "Izgara birimi:"
7652 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7653 #, fuzzy
7654 msgid "_Origin X:"
7655 msgstr "Orijin X:"
7657 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7660 #, fuzzy
7661 msgid "X coordinate of grid origin"
7662 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7664 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7665 #, fuzzy
7666 msgid "O_rigin Y:"
7667 msgstr "Orijin Y:"
7669 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Y coordinate of grid origin"
7674 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7676 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Spacing _Y:"
7679 msgstr "Y aralığı:"
7681 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7683 msgid "Base length of z-axis"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Angle X:"
7691 msgstr "Açı:"
7693 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7695 msgid "Angle of x-axis"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Angle Z:"
7703 msgstr "Açı:"
7705 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7707 msgid "Angle of z-axis"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Grid line _color:"
7713 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
7715 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7716 msgid "Grid line color"
7717 msgstr "Izgara çizgi rengi"
7719 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7720 msgid "Color of grid lines"
7721 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7723 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Ma_jor grid line color:"
7726 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7728 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Major grid line color"
7731 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7733 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7736 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7738 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7739 #, fuzzy
7740 msgid "_Major grid line every:"
7741 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7743 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7744 msgid "lines"
7745 msgstr "çizgiler"
7747 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Rectangular grid"
7750 msgstr "Dikdörtgen"
7752 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7753 msgid "Axonometric grid"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7757 msgid "Create new grid"
7758 msgstr "Izgara Oluştur"
7760 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7761 #, fuzzy
7762 msgid "_Enabled"
7763 msgstr "Başlık"
7765 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7766 msgid ""
7767 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7768 "grids."
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7772 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7776 msgid ""
7777 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7778 "will be snapped to"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7782 #, fuzzy
7783 msgid "_Visible"
7784 msgstr "Renkler:"
7786 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7787 msgid ""
7788 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7789 "to invisible grids."
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Spacing _X:"
7795 msgstr "X aralığı:"
7797 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7799 msgid "Distance between vertical grid lines"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7806 msgstr "Yatay yazı"
7808 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7809 msgid "_Show dots instead of lines"
7810 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
7812 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7813 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7814 msgstr ""
7816 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7817 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7818 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7819 msgid "UNDEFINED"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7823 #, fuzzy
7824 msgid "grid line"
7825 msgstr "Rehber satırı"
7827 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7828 #, fuzzy
7829 msgid "grid intersection"
7830 msgstr "_Kesişim"
7832 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7833 #, fuzzy
7834 msgid "guide"
7835 msgstr "_Rehberler"
7837 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7838 #, fuzzy
7839 msgid "guide intersection"
7840 msgstr "_Kesişim"
7842 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7843 #, fuzzy
7844 msgid "guide origin"
7845 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7847 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7848 #, fuzzy
7849 msgid "grid-guide intersection"
7850 msgstr "_Kesişim"
7852 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7853 #, fuzzy
7854 msgid "cusp node"
7855 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7857 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7858 #, fuzzy
7859 msgid "smooth node"
7860 msgstr "Yumuşak"
7862 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7863 #, fuzzy
7864 msgid "path"
7865 msgstr "_Yol"
7867 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7868 #, fuzzy
7869 msgid "path intersection"
7870 msgstr "_Kesişim"
7872 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7873 #, fuzzy
7874 msgid "bounding box corner"
7875 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7877 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7878 #, fuzzy
7879 msgid "bounding box side"
7880 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7882 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7883 #, fuzzy
7884 msgid "page border"
7885 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7887 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7888 #, fuzzy
7889 msgid "line midpoint"
7890 msgstr "Genişlik"
7892 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7893 #, fuzzy
7894 msgid "object midpoint"
7895 msgstr "Nesneler"
7897 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7898 #, fuzzy
7899 msgid "object rotation center"
7900 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
7902 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7903 #, fuzzy
7904 msgid "handle"
7905 msgstr "Şekiller"
7907 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7908 #, fuzzy
7909 msgid "bounding box side midpoint"
7910 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7912 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7913 #, fuzzy
7914 msgid "bounding box midpoint"
7915 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7917 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7918 #, fuzzy
7919 msgid "page corner"
7920 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7922 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7923 msgid "convex hull corner"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7927 #, fuzzy
7928 msgid "quadrant point"
7929 msgstr "Çizgi aralığı:"
7931 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7932 #, fuzzy
7933 msgid "center"
7934 msgstr "Santimetre"
7936 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7937 #, fuzzy
7938 msgid "corner"
7939 msgstr "Köşeler:"
7941 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7942 #, fuzzy
7943 msgid "text baseline"
7944 msgstr "Özellik adı"
7946 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7947 #, fuzzy
7948 msgid "constrained angle"
7949 msgstr "Döndürme(der)"
7951 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7952 #, fuzzy
7953 msgid "constraint"
7954 msgstr "Kopya Oluştur"
7956 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Bounding box corner"
7959 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7961 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Bounding box midpoint"
7964 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7966 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Bounding box side midpoint"
7969 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7971 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Smooth node"
7974 msgstr "Yumuşak"
7976 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Cusp node"
7979 msgstr "Düğümü yükselt"
7981 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Line midpoint"
7984 msgstr "Genişlik"
7986 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Object midpoint"
7989 msgstr "Nesneler"
7991 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Object rotation center"
7994 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7996 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Handle"
7999 msgstr "Açı"
8001 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Path intersection"
8004 msgstr "_Kesişim"
8006 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Guide"
8009 msgstr "_Rehberler"
8011 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Guide origin"
8014 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8016 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8017 msgid "Convex hull corner"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8021 msgid "Quadrant point"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Center"
8027 msgstr "Santimetre"
8029 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Corner"
8032 msgstr "Köşeler:"
8034 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Text baseline"
8037 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
8039 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8040 msgid "Multiple of grid spacing"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8044 msgid " to "
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/document.cpp:478
8048 #, c-format
8049 msgid "New document %d"
8050 msgstr "Yeni belge %d"
8052 #: ../src/document.cpp:510
8053 #, c-format
8054 msgid "Memory document %d"
8055 msgstr "%d hafıza belgesi"
8057 #: ../src/document.cpp:740
8058 #, c-format
8059 msgid "Unnamed document %d"
8060 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
8062 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8063 #: ../src/draw-context.cpp:577
8064 msgid "Path is closed."
8065 msgstr "Yol kapandı."
8067 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8068 #: ../src/draw-context.cpp:592
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Closing path."
8071 msgstr "Yeni yol oluştur"
8073 #: ../src/draw-context.cpp:702
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Draw path"
8076 msgstr "_Kopar"
8078 #: ../src/draw-context.cpp:863
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Creating single dot"
8081 msgstr "Yeni yol oluştur"
8083 #: ../src/draw-context.cpp:864
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Create single dot"
8086 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8088 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8089 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8090 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8091 #, c-format
8092 msgid " alpha %.3g"
8093 msgstr "şeffaflık  %.3g"
8095 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8096 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8097 #, c-format
8098 msgid ", averaged with radius %d"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8102 #, c-format
8103 msgid " under cursor"
8104 msgstr "farenin altında"
8106 #. message, to show in the statusbar
8107 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8108 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8109 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
8111 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8112 msgid ""
8113 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8114 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8115 "to copy the color under mouse to clipboard"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Set picked color"
8121 msgstr "Son seçilen"
8123 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8124 msgid ""
8125 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8129 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8133 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8137 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8141 #, fuzzy
8142 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8143 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8145 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8146 msgid "Draw calligraphic stroke"
8147 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8149 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8150 #, fuzzy
8151 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8152 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8154 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Draw eraser stroke"
8157 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8159 #: ../src/event-context.cpp:615
8160 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/event-log.cpp:37
8164 msgid "[Unchanged]"
8165 msgstr ""
8167 #. Edit
8168 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8169 msgid "_Undo"
8170 msgstr "_Geri Al"
8172 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8173 msgid "_Redo"
8174 msgstr "_Yinele"
8176 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Dependency:"
8179 msgstr "Bağımlılık:"
8181 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8182 #, fuzzy
8183 msgid "  type: "
8184 msgstr "Tip:"
8186 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8187 #, fuzzy
8188 msgid "  location: "
8189 msgstr " tanımı:"
8191 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8192 msgid "  string: "
8193 msgstr "  dizge:"
8195 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8196 msgid "  description: "
8197 msgstr " tanımı:"
8199 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8200 #, fuzzy
8201 msgid " (No preferences)"
8202 msgstr " Seçenekleri"
8204 #. This is some filler text, needs to change before relase
8205 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8206 msgid ""
8207 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8208 "span>\n"
8209 "\n"
8210 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8211 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8212 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8216 msgid "Show dialog on startup"
8217 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
8219 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8220 #, c-format
8221 msgid "'%s' working, please wait..."
8222 msgstr ""
8224 #. static int i = 0;
8225 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8226 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8227 msgid ""
8228 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8229 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8233 msgid "an ID was not defined for it."
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8237 msgid "there was no name defined for it."
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8241 msgid "the XML description of it got lost."
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8245 msgid "no implementation was defined for the extension."
8246 msgstr ""
8248 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8249 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8250 msgid "a dependency was not met."
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Extension \""
8256 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8258 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8259 msgid "\" failed to load because "
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8265 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
8267 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8268 msgid "ID:"
8269 msgstr "No:"
8271 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8272 #, fuzzy
8273 msgid "State:"
8274 msgstr "Başlangıç:"
8276 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Loaded"
8279 msgstr "Düğüm"
8281 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Unloaded"
8284 msgstr "isimsiz"
8286 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8287 msgid "Deactivated"
8288 msgstr "Pasifleştirildi"
8290 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8291 msgid ""
8292 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8293 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8294 "this extension."
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8298 msgid ""
8299 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8300 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8301 "expected."
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/extension/init.cpp:276
8305 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/extension/init.cpp:290
8309 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8313 "will not be loaded."
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Adaptive Threshold"
8319 msgstr "Eşik"
8321 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8322 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8323 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Offset"
8326 msgstr "Konum:"
8328 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8330 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8331 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8332 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8335 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8336 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8337 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8340 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8345 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8346 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8349 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8353 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8354 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8355 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8357 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8358 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8359 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8361 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Raster"
8364 msgstr "_Yukarı Al"
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8367 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Add Noise"
8373 msgstr "Düğümler"
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8376 msgid "Type"
8377 msgstr "Tip"
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8380 msgid "Uniform Noise"
8381 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8384 msgid "Gaussian Noise"
8385 msgstr "Gauss Gürültüsü"
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8388 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8389 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8392 msgid "Impulse Noise"
8393 msgstr "Nabız Gürültüsü"
8395 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8396 msgid "Laplacian Noise"
8397 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8400 msgid "Poisson Noise"
8401 msgstr "Zehir Gürültüsü"
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8404 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Blur"
8410 msgstr "Mavi"
8412 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8413 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8414 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8415 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8416 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8418 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8419 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Radius"
8422 msgstr "_Yukarı Al"
8424 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8425 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8427 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8428 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8429 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Sigma"
8432 msgstr "küçük"
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8437 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8440 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Channel"
8443 msgstr "İptal"
8445 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8447 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8448 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Layer"
8451 msgstr "_Katman"
8453 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8454 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8455 msgid "Red Channel"
8456 msgstr "Kırmızı Kanal"
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8460 msgid "Green Channel"
8461 msgstr "Yeşil Kanal"
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8465 msgid "Blue Channel"
8466 msgstr "Mavi Kanal"
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Cyan Channel"
8472 msgstr "Dörtgenleri ara"
8474 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8475 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Magenta Channel"
8478 msgstr "Macenta"
8480 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8481 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Yellow Channel"
8484 msgstr "Sarı"
8486 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8487 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Black Channel"
8490 msgstr "Siyah"
8492 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Opacity Channel"
8496 msgstr "Matlık"
8498 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8499 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8500 msgid "Matte Channel"
8501 msgstr "Donukluk Kanalı"
8503 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8504 msgid "Extract specific channel from image."
8505 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
8507 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8508 msgid "Charcoal"
8509 msgstr "Kömür"
8511 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8514 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
8516 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8517 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Contrast"
8523 msgstr "Köşeler:"
8525 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8526 msgid "Adjust"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8530 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8534 msgid "Cycle Colormap"
8535 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
8537 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8538 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8539 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Amount"
8543 msgstr "Yazı tipi"
8545 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8546 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8547 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
8549 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Despeckle"
8552 msgstr "Seçimi Bırak"
8554 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8555 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Edge"
8561 msgstr "Mavi"
8563 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8566 msgstr "Tüm Resimler"
8568 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8569 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Enhance"
8575 msgstr "İptal"
8577 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8578 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Equalize"
8584 msgstr "Eşit genişlik"
8586 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8587 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8591 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8592 msgid "Gaussian Blur"
8593 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
8595 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8596 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Factor"
8600 msgstr "Düz renk"
8602 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8603 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8604 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
8606 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Implode"
8609 msgstr "İçeri _Aktar..."
8611 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8614 msgstr "Son seçilen"
8616 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8617 msgid "Level"
8618 msgstr "Seviye"
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Black Point"
8624 msgstr "Siyah"
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8628 #, fuzzy
8629 msgid "White Point"
8630 msgstr "Beyaz tahta"
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8633 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Gamma Correction"
8636 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
8638 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8639 msgid ""
8640 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8641 "to the full color range."
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8645 msgid "Level (with Channel)"
8646 msgstr "Seviye (Kanalla)"
8648 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8649 msgid ""
8650 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8651 "between the given ranges to the full color range."
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Median"
8657 msgstr "orta"
8659 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8660 msgid ""
8661 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8662 "neighborhood."
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8666 msgid "HSB Adjust"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Brightness"
8672 msgstr "Parlaklık"
8674 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8675 msgid ""
8676 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Negate"
8682 msgstr "Oluştur"
8684 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8685 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Normalize"
8691 msgstr "Normal"
8693 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8694 msgid ""
8695 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8696 "range of color."
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8700 msgid "Oil Paint"
8701 msgstr "Yağlı Boya"
8703 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8704 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8708 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Raise"
8714 msgstr "_Yukarı Al"
8716 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Raised"
8719 msgstr "_Yukarı Al"
8721 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8722 msgid ""
8723 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8724 "appearance."
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8728 msgid "Reduce Noise"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8732 msgid ""
8733 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Resample"
8739 msgstr "Şekiller"
8741 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8742 msgid ""
8743 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Shade"
8749 msgstr "Şekiller"
8751 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8753 msgid "Azimuth"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Elevation"
8760 msgstr "İlişki"
8762 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8763 msgid "Colored Shading"
8764 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
8766 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8767 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8773 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
8775 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8776 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Dither"
8782 msgstr "Metre"
8784 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8785 msgid ""
8786 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8787 "the original position"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Swirl"
8793 msgstr "Sarmal"
8795 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8796 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8797 msgstr ""
8799 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8800 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8801 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8802 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8803 msgid "Threshold"
8804 msgstr "Eşik"
8806 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8809 msgstr "Tüm Resimler"
8811 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8812 msgid "Unsharp Mask"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8816 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Wave"
8822 msgstr "_Kaydet"
8824 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8825 msgid "Amplitude"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Wavelength"
8831 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8833 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8834 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Inset/Outset Halo"
8840 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
8842 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8843 msgid "Width in px of the halo"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Number of steps"
8849 msgstr "Satır sayısı"
8851 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8852 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8856 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8857 msgid "Restrict to PS level"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8861 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8862 #, fuzzy
8863 msgid "PostScript level 3"
8864 msgstr "Postscript Dosyası"
8866 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8867 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8868 #, fuzzy
8869 msgid "PostScript level 2"
8870 msgstr "Postscript Dosyası"
8872 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8873 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8874 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8875 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Convert texts to paths"
8878 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8880 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8881 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8885 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8886 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Rasterize filter effects"
8889 msgstr "Seçimi siler"
8891 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8892 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8893 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8896 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8898 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8899 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8900 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Export area is drawing"
8903 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8905 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8906 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8907 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Export area is page"
8910 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8912 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8913 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8914 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8915 msgid "Limit export to the object with ID"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8919 #, fuzzy
8920 msgid "PostScript File"
8921 msgstr "Postscript Dosyası"
8923 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8924 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Encapsulated PostScript File"
8930 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
8932 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8933 msgid "Restrict to PDF version"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8937 msgid "PDF 1.4"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8941 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8945 msgid "EMF Input"
8946 msgstr "EMF Girdi"
8948 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8949 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8950 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8952 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8953 msgid "Enhanced Metafiles"
8954 msgstr "Enhanced Metafiles"
8956 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8957 msgid "WMF Input"
8958 msgstr "WMF giriş"
8960 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8961 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8962 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
8964 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8965 msgid "Windows Metafiles"
8966 msgstr "Windows Metafiles"
8968 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8969 #, fuzzy
8970 msgid "EMF Output"
8971 msgstr "Çıktı"
8973 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8974 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8975 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
8977 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Enhanced Metafile"
8980 msgstr "Dörtgenleri ara"
8982 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Drop Shadow"
8985 msgstr "SVG'yi bırak"
8987 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8988 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8989 msgid "Blur radius, px"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8993 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8994 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Opacity, %"
8999 msgstr "Matlık"
9001 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9002 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Horizontal offset, px"
9005 msgstr "Yatay Konum"
9007 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9008 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Vertical offset, px"
9011 msgstr "Dikey Konum"
9013 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9014 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9015 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9016 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9017 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Filters"
9021 msgstr "çizgiler"
9023 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9024 msgid "Black, blurred drop shadow"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Drop Glow"
9030 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9032 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9033 msgid "White, blurred drop glow"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Bundled"
9039 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
9041 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9042 msgid "Personal"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9046 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Snow crest"
9052 msgstr "Ön izleme"
9054 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Drift Size"
9057 msgstr "Nokta Boyutu"
9059 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Snow has fallen on object"
9062 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9064 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9065 #, c-format
9066 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9067 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
9069 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Link or embed image:"
9072 msgstr "Resimleri göm"
9074 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9075 #, fuzzy
9076 msgid "embed"
9077 msgstr "Hız"
9079 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9080 #, fuzzy
9081 msgid "link"
9082 msgstr "çizgiler"
9084 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9085 msgid ""
9086 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9087 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9091 #, fuzzy
9092 msgid "GIMP Gradients"
9093 msgstr "Artımlı geçiş"
9095 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9096 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9097 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
9099 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Gradients used in GIMP"
9102 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
9104 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9105 msgid "Grid"
9106 msgstr "Izgara"
9108 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Line Width"
9111 msgstr "Genişlik"
9113 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9114 msgid "Horizontal Spacing"
9115 msgstr "Yatay Boşluk"
9117 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9118 msgid "Vertical Spacing"
9119 msgstr "Dikey Boşluk"
9121 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9122 msgid "Horizontal Offset"
9123 msgstr "Yatay Konum"
9125 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9126 msgid "Vertical Offset"
9127 msgstr "Dikey Konum"
9129 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
9130 msgid "Draw a path which is a grid"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9134 #, fuzzy
9135 msgid "JavaFX Output"
9136 msgstr "LaTeX Çıktı"
9138 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9139 msgid "JavaFX (*.fx)"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9143 #, fuzzy
9144 msgid "JavaFX Raytracer File"
9145 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9147 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9148 msgid "LaTeX Output"
9149 msgstr "LaTeX Çıktı"
9151 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9152 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9153 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
9155 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9156 msgid "LaTeX PSTricks File"
9157 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
9159 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9160 msgid "LaTeX Print"
9161 msgstr "LaTeX Baskı"
9163 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9164 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9165 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
9167 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9168 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9169 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
9171 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9172 msgid "OpenDocument drawing file"
9173 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
9175 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9176 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9177 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9178 msgid "media box"
9179 msgstr "medya kutusu"
9181 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9182 msgid "crop box"
9183 msgstr "kırpma kutusu"
9185 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9186 msgid "trim box"
9187 msgstr "kesme kutusu"
9189 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9190 msgid "bleed box"
9191 msgstr "kanama kutusu"
9193 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9194 msgid "art box"
9195 msgstr "sanat kutusu"
9197 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9198 msgid "Select page:"
9199 msgstr "Sayfayı seç:"
9201 #. Display total number of pages
9202 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9203 #, c-format
9204 msgid "out of %i"
9205 msgstr "%i sayfadan"
9207 #. Crop settings
9208 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9209 msgid "Clip to:"
9210 msgstr "Tuttur:"
9212 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9213 msgid "Page settings"
9214 msgstr "Sayfa ayarları"
9216 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9217 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9221 msgid ""
9222 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9223 "and slow performance."
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9227 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9228 msgid "rough"
9229 msgstr "pürüzlü"
9231 #. Text options
9232 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9233 msgid "Text handling:"
9234 msgstr "Yazı Aralığı:"
9236 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9237 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Import text as text"
9240 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9242 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9243 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9247 msgid "Embed images"
9248 msgstr "Resimleri göm"
9250 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9251 msgid "Import settings"
9252 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
9254 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9255 msgid "PDF Import Settings"
9256 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
9258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9260 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9261 msgid "pdfinput|medium"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9265 msgid "fine"
9266 msgstr "iyi"
9268 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9269 msgid "very fine"
9270 msgstr "çok iyi"
9272 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9273 #, fuzzy
9274 msgid "PDF Input"
9275 msgstr "EMF Girdi"
9277 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9278 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9282 msgid "Adobe Portable Document Format"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9286 #, fuzzy
9287 msgid "AI Input"
9288 msgstr "EMF Girdi"
9290 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9291 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9295 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9299 #, fuzzy
9300 msgid "PovRay Output"
9301 msgstr "Çıktı"
9303 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9304 #, fuzzy
9305 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9306 msgstr "PovRay (*.pov)"
9308 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9309 msgid "PovRay Raytracer File"
9310 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9312 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9313 msgid "SVG Input"
9314 msgstr "SVG Girdi"
9316 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9317 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9318 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9320 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9321 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9322 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
9324 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9325 msgid "SVG Output Inkscape"
9326 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
9328 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9329 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9330 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9332 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9333 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9334 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
9336 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9337 msgid "SVG Output"
9338 msgstr "SVG Çıktı"
9340 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9341 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9342 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
9344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9345 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9346 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
9348 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9349 msgid "SVGZ Input"
9350 msgstr "SVGZ Girdi"
9352 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9353 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9354 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
9356 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9357 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9358 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
9360 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9361 msgid "SVGZ Output"
9362 msgstr "SVGZ Çıktı"
9364 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9365 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9366 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
9368 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9369 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9370 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
9372 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9373 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9377 msgid "Windows 32-bit Print"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9381 msgid "WPG Input"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9385 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9389 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Live preview"
9395 msgstr "Canlı Ön izleme"
9397 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9398 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9399 msgstr ""
9401 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9402 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9403 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9404 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9405 #: ../src/extension/system.cpp:107
9406 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/file.cpp:147
9410 msgid "default.svg"
9411 msgstr "default.tr.svg"
9413 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9414 #, c-format
9415 msgid "Failed to load the requested file %s"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/file.cpp:290
9419 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/file.cpp:296
9423 #, c-format
9424 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/file.cpp:325
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Document reverted."
9430 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
9432 #: ../src/file.cpp:327
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Document not reverted."
9435 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
9437 #: ../src/file.cpp:477
9438 msgid "Select file to open"
9439 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9441 #: ../src/file.cpp:564
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9444 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
9446 #: ../src/file.cpp:569
9447 #, c-format
9448 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9449 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9450 msgstr[0] ""
9452 #: ../src/file.cpp:574
9453 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/file.cpp:605
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9460 "caused by an unknown filename extension."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9464 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9465 msgid "Document not saved."
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/file.cpp:613
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/file.cpp:621
9475 #, c-format
9476 msgid "File %s could not be saved."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/file.cpp:638
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Document saved."
9482 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9484 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9485 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid "drawing%s"
9488 msgstr "Çizim"
9490 #: ../src/file.cpp:776
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "drawing-%d%s"
9493 msgstr "Çizim"
9495 #: ../src/file.cpp:780
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "%s"
9498 msgstr "% "
9500 #: ../src/file.cpp:795
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Select file to save a copy to"
9503 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9505 #: ../src/file.cpp:797
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Select file to save to"
9508 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9510 #: ../src/file.cpp:892
9511 msgid "No changes need to be saved."
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/file.cpp:909
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Saving document..."
9517 msgstr "Belgeyi kaydet"
9519 #: ../src/file.cpp:1068
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Import"
9522 msgstr "İçeri _Aktar..."
9524 #: ../src/file.cpp:1118
9525 msgid "Select file to import"
9526 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
9528 #: ../src/file.cpp:1230
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Select file to export to"
9531 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
9533 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9534 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Blend"
9540 msgstr "Mavi"
9542 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9543 msgid "Color Matrix"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9547 msgid "Component Transfer"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Composite"
9553 msgstr "_Birleştir"
9555 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9556 msgid "Convolve Matrix"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9560 msgid "Diffuse Lighting"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9564 msgid "Displacement Map"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9568 msgid "Flood"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Image"
9574 msgstr "Resimler"
9576 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Merge"
9579 msgstr "İletiler"
9581 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9582 msgid "Specular Lighting"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Tile"
9588 msgstr "Başlık"
9590 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Turbulence"
9593 msgstr "Tolerans:"
9595 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Source Graphic"
9598 msgstr "Eşit yükseklik"
9600 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Source Alpha"
9603 msgstr "Kaynak"
9605 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Background Image"
9608 msgstr "Arkaplan:"
9610 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Background Alpha"
9613 msgstr "Arkaplan:"
9615 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Fill Paint"
9618 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9620 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Stroke Paint"
9623 msgstr "Kenarlık rengi"
9625 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9626 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9627 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9628 msgid "filterBlendMode|Normal"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Multiply"
9634 msgstr "Çoklu stiller"
9636 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Screen"
9639 msgstr "Yeşil"
9641 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Darken"
9644 msgstr "Damlalık"
9646 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Lighten"
9649 msgstr "Parlaklık"
9651 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Matrix"
9654 msgstr "İşaretle"
9656 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Saturate"
9659 msgstr "Doygunluk"
9661 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Hue Rotate"
9664 msgstr "Döndür"
9666 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9667 msgid "Luminance to Alpha"
9668 msgstr ""
9670 #. File
9671 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9673 msgid "Default"
9674 msgstr "Varsayılan"
9676 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Over"
9679 msgstr "Metre"
9681 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9682 #, fuzzy
9683 msgid "In"
9684 msgstr "İnç"
9686 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Out"
9689 msgstr "Çıktı"
9691 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Atop"
9694 msgstr "Sonlandırma ekle"
9696 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9697 msgid "XOR"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9701 msgid "Arithmetic"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Identity"
9707 msgstr "Tanımlayıcı"
9709 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Table"
9712 msgstr "Başlık"
9714 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Discrete"
9717 msgstr "Özellik"
9719 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Linear"
9722 msgstr "Lisans"
9724 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9725 msgid "Gamma"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9729 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Duplicate"
9732 msgstr "Çiftle"
9734 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9735 msgid "Wrap"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9739 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9742 msgid "Red"
9743 msgstr "Kırmızı"
9745 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9749 msgid "Green"
9750 msgstr "Yeşil"
9752 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9756 msgid "Blue"
9757 msgstr "Mavi"
9759 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9760 msgid "Alpha"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Erode"
9766 msgstr "Düğüm"
9768 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Dilate"
9771 msgstr "Tarih"
9773 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9774 msgid "Fractal Noise"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Distant Light"
9780 msgstr "Hedefi yazdır"
9782 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Point Light"
9785 msgstr "Eşit yükseklik"
9787 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Spot Light"
9790 msgstr "Eşit yükseklik"
9792 #: ../src/flood-context.cpp:246
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Visible Colors"
9795 msgstr "Renkler:"
9797 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Small"
9800 msgstr "küçük"
9802 #: ../src/flood-context.cpp:266
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Medium"
9805 msgstr "orta"
9807 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Large"
9810 msgstr "geniş"
9812 #: ../src/flood-context.cpp:469
9813 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/flood-context.cpp:509
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9820 msgid_plural ""
9821 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9822 msgstr[0] ""
9823 msgstr[1] ""
9825 #: ../src/flood-context.cpp:513
9826 #, c-format
9827 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9828 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9829 msgstr[0] ""
9830 msgstr[1] ""
9832 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9833 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9837 msgid ""
9838 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9839 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Fill bounded area"
9845 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9847 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Set style on object"
9850 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9852 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9853 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9859 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9861 #. POINT_LG_BEGIN
9862 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9865 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9867 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9870 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9872 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9875 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9877 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9878 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9881 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9883 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9886 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9888 #. POINT_RG_FOCUS
9889 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9890 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9893 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9895 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9896 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "%s selected"
9899 msgstr "Son seçilen"
9901 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9902 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid " out of %d gradient handle"
9905 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9906 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9907 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9909 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9910 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9911 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid " on %d selected object"
9914 msgid_plural " on %d selected objects"
9915 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
9916 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
9918 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9919 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9923 msgid_plural ""
9924 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9925 msgstr[0] ""
9926 msgstr[1] ""
9928 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9929 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9930 #, c-format
9931 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9932 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9933 msgstr[0] ""
9934 msgstr[1] ""
9936 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9937 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9938 #, c-format
9939 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9940 msgid_plural ""
9941 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9942 msgstr[0] ""
9943 msgstr[1] ""
9945 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9946 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Add gradient stop"
9949 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9951 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Simplify gradient"
9954 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9956 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Create default gradient"
9959 msgstr "Düz geçiş oluştur"
9961 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9962 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9966 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9970 #, fuzzy
9971 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9972 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
9974 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Invert gradient"
9977 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9979 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9980 #, c-format
9981 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9982 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9983 msgstr[0] ""
9985 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9988 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9990 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Merge gradient handles"
9993 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9995 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Move gradient handle"
9998 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10000 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Delete gradient stop"
10003 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10005 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10009 "+Alt</b> to delete stop"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10013 msgid " (stroke)"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10020 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10027 "separate focus"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10034 "separate"
10035 msgid_plural ""
10036 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10037 "separate"
10038 msgstr[0] ""
10040 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Move gradient handle(s)"
10043 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10045 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10048 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10050 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Delete gradient stop(s)"
10053 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10055 #. Add the units menu.
10056 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
10058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
10059 msgid "Units"
10060 msgstr "Birim"
10062 #: ../src/helper/units.cpp:38
10063 msgid "Point"
10064 msgstr "Nokta"
10066 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10067 msgid "pt"
10068 msgstr "pt"
10070 #: ../src/helper/units.cpp:38
10071 msgid "Pt"
10072 msgstr "Pt"
10074 #: ../src/helper/units.cpp:39
10075 msgid "Pica"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/helper/units.cpp:39
10079 msgid "pc"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/helper/units.cpp:39
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Picas"
10085 msgstr "Yollar"
10087 #: ../src/helper/units.cpp:39
10088 msgid "Pc"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/helper/units.cpp:40
10092 msgid "Pixel"
10093 msgstr "Piksel"
10095 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10099 msgid "px"
10100 msgstr "px"
10102 #: ../src/helper/units.cpp:40
10103 msgid "Pixels"
10104 msgstr "Piksel"
10106 #: ../src/helper/units.cpp:40
10107 msgid "Px"
10108 msgstr "Px"
10110 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10111 msgid "%"
10112 msgstr "% "
10114 #: ../src/helper/units.cpp:42
10115 msgid "Percents"
10116 msgstr "Yüzde"
10118 #: ../src/helper/units.cpp:43
10119 msgid "Millimeter"
10120 msgstr "Milimetre"
10122 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10123 msgid "mm"
10124 msgstr "mm"
10126 #: ../src/helper/units.cpp:43
10127 msgid "Millimeters"
10128 msgstr "Milimetre"
10130 #: ../src/helper/units.cpp:44
10131 msgid "Centimeter"
10132 msgstr "Santimetre"
10134 #: ../src/helper/units.cpp:44
10135 msgid "cm"
10136 msgstr "cm"
10138 #: ../src/helper/units.cpp:44
10139 msgid "Centimeters"
10140 msgstr "Santimetre"
10142 #: ../src/helper/units.cpp:45
10143 msgid "Meter"
10144 msgstr "Metre"
10146 #: ../src/helper/units.cpp:45
10147 msgid "m"
10148 msgstr "m"
10150 #: ../src/helper/units.cpp:45
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Meters"
10153 msgstr "Metre"
10155 #. no svg_unit
10156 #: ../src/helper/units.cpp:46
10157 msgid "Inch"
10158 msgstr "İnç"
10160 #: ../src/helper/units.cpp:46
10161 msgid "in"
10162 msgstr "in"
10164 #: ../src/helper/units.cpp:46
10165 msgid "Inches"
10166 msgstr "İnç"
10168 #: ../src/helper/units.cpp:47
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Foot"
10171 msgstr "Yazı tipi"
10173 #: ../src/helper/units.cpp:47
10174 msgid "ft"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/helper/units.cpp:47
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Feet"
10180 msgstr "ÖzgürSanat"
10182 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10183 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10184 #: ../src/helper/units.cpp:50
10185 msgid "Em square"
10186 msgstr "Metrekare"
10188 #: ../src/helper/units.cpp:50
10189 msgid "em"
10190 msgstr "em"
10192 #: ../src/helper/units.cpp:50
10193 msgid "Em squares"
10194 msgstr "Metrekare"
10196 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10197 #: ../src/helper/units.cpp:52
10198 msgid "Ex square"
10199 msgstr "Ex square"
10201 #: ../src/helper/units.cpp:52
10202 msgid "ex"
10203 msgstr "ex"
10205 #: ../src/helper/units.cpp:52
10206 msgid "Ex squares"
10207 msgstr "Ex squares"
10209 #: ../src/inkscape.cpp:328
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Autosaving documents..."
10212 msgstr "Belgeyi kaydet"
10214 #: ../src/inkscape.cpp:399
10215 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10219 #, c-format
10220 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/inkscape.cpp:424
10224 msgid "Autosave complete."
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/inkscape.cpp:661
10228 msgid "Untitled document"
10229 msgstr "İsimsiz belge"
10231 #. Show nice dialog box
10232 #: ../src/inkscape.cpp:691
10233 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/inkscape.cpp:692
10237 msgid ""
10238 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10239 "locations:\n"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/inkscape.cpp:693
10243 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10244 msgstr ""
10246 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10247 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10248 #: ../src/interface.cpp:872
10249 msgid "Commands Bar"
10250 msgstr "Komutlar Çubuğu"
10252 #: ../src/interface.cpp:872
10253 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10254 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
10256 #: ../src/interface.cpp:874
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Snap Controls Bar"
10259 msgstr "Araç Denetimleri"
10261 #: ../src/interface.cpp:874
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Show or hide the snapping controls"
10264 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10266 #: ../src/interface.cpp:876
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Tool Controls Bar"
10269 msgstr "Araç Denetimleri"
10271 #: ../src/interface.cpp:876
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10274 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10276 #: ../src/interface.cpp:878
10277 msgid "_Toolbox"
10278 msgstr "_Araç kutusu"
10280 #: ../src/interface.cpp:878
10281 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10282 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
10284 #: ../src/interface.cpp:884
10285 #, fuzzy
10286 msgid "_Palette"
10287 msgstr "_Yapıştır"
10289 #: ../src/interface.cpp:884
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Show or hide the color palette"
10292 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10294 #: ../src/interface.cpp:886
10295 msgid "_Statusbar"
10296 msgstr "_Durum çubuğu"
10298 #: ../src/interface.cpp:886
10299 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10300 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
10302 #: ../src/interface.cpp:960
10303 #, c-format
10304 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10305 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
10307 #: ../src/interface.cpp:1002
10308 msgid "Open _Recent"
10309 msgstr "_Son Kullanılanlar"
10311 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10312 #: ../src/interface.cpp:1103
10313 #, c-format
10314 msgid "Enter group #%s"
10315 msgstr "Gruba gir #%s"
10317 #: ../src/interface.cpp:1114
10318 msgid "Go to parent"
10319 msgstr "Üste git"
10321 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10322 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Drop color"
10325 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10327 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Drop color on gradient"
10330 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
10332 #: ../src/interface.cpp:1407
10333 msgid "Could not parse SVG data"
10334 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
10336 #: ../src/interface.cpp:1446
10337 msgid "Drop SVG"
10338 msgstr "SVG'yi bırak"
10340 #: ../src/interface.cpp:1480
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Drop bitmap image"
10343 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
10345 #: ../src/interface.cpp:1572
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10349 "you want to replace it?</span>\n"
10350 "\n"
10351 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/knot.cpp:431
10355 msgid "Node or handle drag canceled."
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/knotholder.cpp:150
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Change handle"
10361 msgstr "Dörtgenleri ara"
10363 #: ../src/knotholder.cpp:229
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Move handle"
10366 msgstr "Taşı %s"
10368 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10369 #: ../src/knotholder.cpp:250
10370 #, fuzzy
10371 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10372 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10374 #: ../src/knotholder.cpp:253
10375 #, fuzzy
10376 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10377 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10379 #: ../src/knotholder.cpp:256
10380 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Master"
10386 msgstr "_Yukarı Al"
10388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10389 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Dockbar style"
10395 msgstr "Ölçekle"
10397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10398 msgid "Dockbar style to show items on it"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10402 msgid "Iconify"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10406 msgid "Iconify this dock"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Close"
10412 msgstr "_Kapat"
10414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Close this dock"
10417 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10421 msgid "Controlling dock item"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10425 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10426 msgstr ""
10428 #. Name
10429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Orientation"
10432 msgstr "Tuval yönü:"
10434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10435 msgid "Orientation of the docking item"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10439 msgid "Resizable"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10443 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10447 msgid "Item behavior"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10451 msgid ""
10452 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10453 "locked, etc.)"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Locked"
10459 msgstr "K_ilitle"
10461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10462 msgid ""
10463 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10467 msgid "Preferred width"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10471 msgid "Preferred width for the dock item"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Preferred height"
10477 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
10479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10480 msgid "Preferred height for the dock item"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10487 "some other compound dock object."
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10494 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10498 #, c-format
10499 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10500 msgstr ""
10502 #. UnLock menuitem
10503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10504 #, fuzzy
10505 msgid "UnLock"
10506 msgstr "K_ilitle"
10508 #. Hide menuitem.
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Hide"
10512 msgstr "_Gizle"
10514 #. Lock menuitem
10515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Lock"
10518 msgstr "K_ilitle"
10520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10521 #, c-format
10522 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Default title"
10528 msgstr "Varsayılan birimler:"
10530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10531 msgid "Default title for newly created floating docks"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10535 msgid ""
10536 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10537 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Switcher Style"
10543 msgstr "Stil Yapıştır"
10545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Switcher buttons style"
10548 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Expand direction"
10553 msgstr "Çizgi aralığı:"
10555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10556 msgid ""
10557 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10558 "given direction"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10565 "item with that name (%p)."
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10572 "named controller."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10578 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10579 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10580 msgid "Page"
10581 msgstr "Sayfa"
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10584 #, fuzzy
10585 msgid "The index of the current page"
10586 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
10588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10589 msgid "Name"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10593 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Long name"
10599 msgstr "isimsiz"
10601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10602 msgid "Human readable name for the dock object"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Stock Icon"
10608 msgstr "Yığın"
10610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10611 msgid "Stock icon for the dock object"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10615 msgid "Pixbuf Icon"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10619 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Dock master"
10625 msgstr "Katmanı Kilitle"
10627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10628 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10635 "hasn't implemented this method"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10642 "crash"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10646 #, c-format
10647 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Position"
10659 msgstr "Pozisyon:"
10661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10662 msgid "Position of the divider in pixels"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Sticky"
10668 msgstr "in"
10670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10671 msgid ""
10672 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10673 "the host is redocked"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Host"
10679 msgstr "Fare"
10681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10682 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Next placement"
10688 msgstr "Yeni üye düğümü"
10690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10691 msgid ""
10692 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10693 "to us"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10697 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10701 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Floating Toplevel"
10707 msgstr "İlişki"
10709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10710 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10714 #, fuzzy
10715 msgid "X-Coordinate"
10716 msgstr "İmleç koordinatları"
10718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10719 #, fuzzy
10720 msgid "X coordinate for dock when floating"
10721 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Y-Coordinate"
10726 msgstr "İmleç koordinatları"
10728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10731 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10734 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10738 #, c-format
10739 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10746 "parent %p"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10750 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Floating"
10757 msgstr "İlişki"
10759 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10760 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10764 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10768 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10772 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Float X"
10778 msgstr "İlişki"
10780 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10781 #, fuzzy
10782 msgid "X coordinate for a floating dock"
10783 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10785 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Float Y"
10788 msgstr "İlişki"
10790 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10793 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10795 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10796 #, c-format
10797 msgid "Dock #%d"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10801 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10805 msgid "doEffect stack test"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Angle bisector"
10811 msgstr "Bö_lüm"
10813 #. TRANSLATORS: boolean operations
10814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Boolops"
10817 msgstr "Araçlar"
10819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10820 msgid "Circle (by center and radius)"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10824 msgid "Circle by 3 points"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Dynamic stroke"
10830 msgstr "Düz renk"
10832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Lattice Deformation"
10835 msgstr "Deformasyın tipi:"
10837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Line Segment"
10840 msgstr "Seçimi siler"
10842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10843 msgid "Mirror symmetry"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Parallel"
10849 msgstr "Yatay Konum"
10851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Path length"
10854 msgstr "_Çizgiden yola"
10856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10857 msgid "Perpendicular bisector"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Perspective path"
10863 msgstr "Perspektif"
10865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Rotate copies"
10868 msgstr "Düğümü yükselt"
10870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Recursive skeleton"
10873 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
10875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Tangent to curve"
10878 msgstr "Dikey Konum"
10880 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Text label"
10883 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
10885 #. 0.46
10886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Bend"
10889 msgstr "Mavi"
10891 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Gears"
10894 msgstr "_Temizle"
10896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Pattern Along Path"
10899 msgstr "Yol boyunca desen"
10901 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10902 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10903 msgid "Stitch Sub-Paths"
10904 msgstr ""
10906 #. 0.47
10907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10908 msgid "VonKoch"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10912 msgid "Knot"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Construct grid"
10918 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10920 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10921 msgid "Spiro spline"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Envelope Deformation"
10927 msgstr "Dönüşümü depola:"
10929 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10932 msgstr "Çizgi stili"
10934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10935 msgid "Hatches (rough)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Sketch"
10941 msgstr "_Ata"
10943 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Ruler"
10946 msgstr "_Cetveller"
10948 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Is visible?"
10951 msgstr "Renkler:"
10953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10954 msgid ""
10955 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10956 "disabled on canvas"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10960 #, fuzzy
10961 msgid "No effect"
10962 msgstr "Yatay Konum"
10964 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10965 #, c-format
10966 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10972 msgstr "<b>Açı:</b>"
10974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10975 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Bend path"
10981 msgstr "_Kopar"
10983 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Path along which to bend the original path"
10986 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
10988 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Width of the path"
10991 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10993 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10994 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10995 msgid "Width in units of length"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10999 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Original path is vertical"
11005 msgstr "Örüntü konumu"
11007 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11008 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Size X"
11014 msgstr "Boyut"
11016 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11017 msgid "The size of the grid in X direction."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Size Y"
11023 msgstr "Boyut"
11025 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11026 msgid "The size of the grid in Y direction."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Stitch path"
11032 msgstr "Kenarlık rengi"
11034 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11035 msgid "The path that will be used as stitch."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Number of paths"
11041 msgstr "Satır sayısı"
11043 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11044 msgid "The number of paths that will be generated."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Start edge variance"
11050 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11052 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11053 msgid ""
11054 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11055 "& outside the guide path"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Start spacing variance"
11061 msgstr "Doygunluk"
11063 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11064 msgid ""
11065 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11066 "& forth along the guide path"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11070 msgid "End edge variance"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11074 msgid ""
11075 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11076 "outside the guide path"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11080 msgid "End spacing variance"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11084 msgid ""
11085 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11086 "forth along the guide path"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Scale width"
11092 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11094 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Scale the width of the stitch path"
11097 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11099 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11100 msgid "Scale width relative to length"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11104 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Top bend path"
11110 msgstr "_Kopar"
11112 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Top path along which to bend the original path"
11115 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11117 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Right bend path"
11120 msgstr "_Kopar"
11122 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Right path along which to bend the original path"
11125 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11127 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Bottom bend path"
11130 msgstr "_Kopar"
11132 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11135 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11137 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Left bend path"
11140 msgstr "_Kopar"
11142 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Left path along which to bend the original path"
11145 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11147 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11148 msgid "Enable left & right paths"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11152 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Enable top & bottom paths"
11158 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11160 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11161 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Teeth"
11167 msgstr "Metin"
11169 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11170 #, fuzzy
11171 msgid "The number of teeth"
11172 msgstr "Satır sayısı"
11174 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11175 msgid "Phi"
11176 msgstr "Phi"
11178 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11179 msgid ""
11180 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11181 "contact."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Trajectory"
11187 msgstr "Düz renk"
11189 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11192 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11194 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11196 msgid "Steps"
11197 msgstr "Basamaklar"
11199 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11200 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Equidistant spacing"
11206 msgstr "Çizgi aralığı:"
11208 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11209 msgid ""
11210 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11211 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11212 "trajectory path."
11213 msgstr ""
11215 #. initialise your parameters here:
11216 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Fixed width"
11219 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11221 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11222 msgid "Size of hidden region of lower string"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11226 #, fuzzy
11227 msgid "In units of stroke width"
11228 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11230 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11231 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11235 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Crossing path stroke width"
11241 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11243 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11244 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Switcher size"
11250 msgstr "Stil Yapıştır"
11252 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11253 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11257 msgid "Crossing Signs"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11261 msgid "Crossings signs"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11265 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11266 msgstr ""
11268 #. / @todo Is this the right verb?
11269 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Change knot crossing"
11272 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11274 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Pattern source"
11277 msgstr "Örüntü konumu"
11279 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11280 msgid "Path to put along the skeleton path"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Pattern copies"
11286 msgstr "Örüntü"
11288 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11289 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Width of the pattern"
11295 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11297 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11298 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Spacing"
11304 msgstr "Y aralığı:"
11306 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11307 #, no-c-format
11308 msgid ""
11309 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11310 "limited to -90% of pattern width."
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11316 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11318 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11319 msgid ""
11320 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11321 "height"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11325 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11329 msgid "Fuse nearby ends"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11333 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11337 msgid "Frequency randomness"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11341 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Growth"
11347 msgstr "(kök)"
11349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11350 msgid "Growth of distance between hatches."
11351 msgstr ""
11353 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11354 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11355 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11359 msgid ""
11360 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11361 "0=sharp, 1=default"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11365 msgid "1st side, out"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11369 msgid ""
11370 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11371 "1=default"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11375 #, fuzzy
11376 msgid "2nd side, in"
11377 msgstr "bitiş düğümü"
11379 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11380 msgid ""
11381 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11382 "1=default"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11386 msgid "2nd side, out"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11390 msgid ""
11391 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11392 "1=default"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11396 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11400 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11404 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11405 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11406 #, fuzzy
11407 msgid "2nd side"
11408 msgstr "bitiş düğümü"
11410 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11411 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11415 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11419 msgid ""
11420 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11421 "boundary."
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11425 msgid ""
11426 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11427 "the boundary."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11431 msgid "Variance: 1st side"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11435 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11439 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11440 msgstr ""
11443 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Generate thick/thin path"
11446 msgstr "Yeni yol oluştur"
11448 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11451 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11453 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Bend hatches"
11456 msgstr "_Kopar"
11458 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11459 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11463 msgid "Thickness: at 1st side"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11467 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11471 msgid "at 2nd side"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11475 msgid "Width at 'top' half-turns"
11476 msgstr ""
11479 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11480 msgid "from 2nd to 1st side"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11484 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11488 msgid "from 1st to 2nd side"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11492 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Hatches width and dir"
11498 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
11500 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11501 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11502 msgstr ""
11505 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11506 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11507 msgid "Global bending"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11511 msgid ""
11512 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11513 "amount"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Both"
11519 msgstr "Kutu"
11521 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Start"
11524 msgstr "Başlangıç:"
11526 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11527 #, fuzzy
11528 msgid "End"
11529 msgstr "Bitiş:"
11531 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Mark distance"
11534 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11536 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11537 msgid "Distance between successive ruler marks"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Major length"
11543 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11545 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11546 msgid "Length of major ruler marks"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Minor length"
11552 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11554 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11555 msgid "Length of minor ruler marks"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11559 msgid "Major steps"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11563 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Shift marks by"
11569 msgstr "Yığın"
11571 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11572 msgid "Shift marks by this many steps"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Mark direction"
11578 msgstr "Çizgi aralığı:"
11580 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11581 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11585 msgid "Offset of first mark"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Border marks"
11591 msgstr "Kenarlık rengi:"
11593 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11594 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11595 msgstr ""
11597 #. initialise your parameters here:
11598 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Strokes"
11602 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11604 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11605 msgid "Draw that many approximating strokes"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Max stroke length"
11611 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11614 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Stroke length variation"
11620 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11623 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11627 msgid "Max. overlap"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11631 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11635 msgid "Overlap variation"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11639 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11643 msgid "Max. end tolerance"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11647 msgid ""
11648 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11649 "to maximum length)"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Average offset"
11655 msgstr "Yatay Konum"
11657 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11658 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11662 msgid "Max. tremble"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11666 msgid "Maximum tremble magnitude"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11670 msgid "Tremble frequency"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11674 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Construction lines"
11680 msgstr "Santimetre"
11682 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11683 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11687 msgid ""
11688 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11689 "5*offset)"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Max. length"
11695 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11697 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11698 msgid "Maximum length of construction lines"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Length variation"
11704 msgstr "Doygunluğu azalt"
11706 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11707 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Placement randomness"
11713 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11715 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11716 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11720 #, fuzzy
11721 msgid "k_min"
11722 msgstr "_Birleştir"
11724 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11725 msgid "min curvature"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11729 msgid "k_max"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11733 msgid "max curvature"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Nb of generations"
11739 msgstr "Dönme sayısı"
11741 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11742 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Generating path"
11748 msgstr "Yeni yol oluştur"
11750 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11751 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11755 msgid "Use uniform transforms only"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11759 msgid ""
11760 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11761 "(otherwise, they define a general transform)."
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11765 msgid "Draw all generations"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11769 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11770 msgstr ""
11772 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11773 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Reference segment"
11776 msgstr "Seçimi siler"
11778 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11779 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11780 msgstr ""
11782 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11783 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11784 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11785 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11786 msgid "Max complexity"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11790 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Change bool parameter"
11796 msgstr "Ana _matlık:"
11798 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Change enumeration parameter"
11801 msgstr "Dönüşümü depola:"
11803 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Change scalar parameter"
11806 msgstr "Ana _matlık:"
11808 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11809 msgid "Edit on-canvas"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Copy path"
11815 msgstr "Yol Kes"
11817 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Paste path"
11820 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11822 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Link to path"
11825 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11827 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Paste path parameter"
11830 msgstr "Stil Yapıştır"
11832 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Link path parameter to path"
11835 msgstr "Stil Yapıştır"
11837 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Change point parameter"
11840 msgstr "Sarmal oluşturur"
11842 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Change random parameter"
11845 msgstr "Dönüşümü depola:"
11847 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Change text parameter"
11850 msgstr "Sarmal oluşturur"
11852 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Change unit parameter"
11855 msgstr "Sarmal oluşturur"
11857 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Change vector parameter"
11860 msgstr "Sarmal oluşturur"
11862 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11863 #, c-format
11864 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11868 #, c-format
11869 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/main.cpp:269
11873 msgid "Print the Inkscape version number"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/main.cpp:274
11877 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11878 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
11880 #: ../src/main.cpp:279
11881 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/main.cpp:284
11885 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11886 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
11888 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11889 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11890 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11891 msgid "FILENAME"
11892 msgstr "DOSYA ADI"
11894 #: ../src/main.cpp:289
11895 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11896 msgstr ""
11897 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
11898 "şeklinde kullanın)"
11900 #: ../src/main.cpp:294
11901 msgid "Export document to a PNG file"
11902 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
11904 #: ../src/main.cpp:299
11905 msgid ""
11906 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11907 "EPS/PDF (default 90)"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11911 msgid "DPI"
11912 msgstr "DPI"
11914 #: ../src/main.cpp:304
11915 msgid ""
11916 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11917 "corner)"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/main.cpp:305
11921 msgid "x0:y0:x1:y1"
11922 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11924 #: ../src/main.cpp:309
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11927 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
11929 #: ../src/main.cpp:314
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Exported area is the entire page"
11932 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
11934 #: ../src/main.cpp:319
11935 msgid ""
11936 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11937 "user units)"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/main.cpp:324
11941 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/main.cpp:325
11945 msgid "WIDTH"
11946 msgstr "GENİŞLİK"
11948 #: ../src/main.cpp:329
11949 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/main.cpp:330
11953 msgid "HEIGHT"
11954 msgstr "YÜKSEKLİK"
11956 #: ../src/main.cpp:334
11957 msgid "The ID of the object to export"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11961 msgid "ID"
11962 msgstr ""
11964 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11965 #. See "man inkscape" for details.
11966 #: ../src/main.cpp:341
11967 msgid ""
11968 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/main.cpp:346
11972 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/main.cpp:351
11976 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/main.cpp:352
11980 msgid "COLOR"
11981 msgstr "RENK"
11983 #: ../src/main.cpp:356
11984 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/main.cpp:357
11988 msgid "VALUE"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/main.cpp:361
11992 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/main.cpp:366
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Export document to a PS file"
11998 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12000 #: ../src/main.cpp:371
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Export document to an EPS file"
12003 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12005 #: ../src/main.cpp:376
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Export document to a PDF file"
12008 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12010 #: ../src/main.cpp:381
12011 msgid ""
12012 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12013 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12014 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/main.cpp:387
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12020 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12022 #: ../src/main.cpp:393
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12025 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12027 #: ../src/main.cpp:398
12028 msgid ""
12029 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12030 "PDF)"
12031 msgstr ""
12033 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12034 #: ../src/main.cpp:404
12035 msgid ""
12036 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12037 "query-id"
12038 msgstr ""
12040 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12041 #: ../src/main.cpp:410
12042 msgid ""
12043 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12044 "query-id"
12045 msgstr ""
12047 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12048 #: ../src/main.cpp:416
12049 msgid ""
12050 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12051 "id"
12052 msgstr ""
12054 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12055 #: ../src/main.cpp:422
12056 msgid ""
12057 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12058 "id"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/main.cpp:427
12062 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/main.cpp:432
12066 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12067 msgstr ""
12069 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12070 #: ../src/main.cpp:438
12071 msgid "Print out the extension directory and exit"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/main.cpp:443
12075 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/main.cpp:448
12079 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/main.cpp:453
12083 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/main.cpp:454
12087 msgid "VERB-ID"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/main.cpp:458
12091 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/main.cpp:459
12095 msgid "OBJECT-ID"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/main.cpp:463
12099 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12103 msgid ""
12104 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12105 "\n"
12106 "Available options:"
12107 msgstr ""
12108 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12109 "\n"
12110 "Kullanılabilir Seçenekler:"
12112 #. ## Add a menu for clear()
12113 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12114 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12115 msgid "_File"
12116 msgstr "_Dosya"
12118 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12119 msgid "_New"
12120 msgstr "_Yeni"
12122 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12123 msgid "_Edit"
12124 msgstr "_Düzen"
12126 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Paste Si_ze"
12129 msgstr "Stil Yapıştır"
12131 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12132 msgid "Clo_ne"
12133 msgstr "Kopya Oluştur"
12135 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12136 msgid "_View"
12137 msgstr "_Görünüm"
12139 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12140 #, fuzzy
12141 msgid "_Zoom"
12142 msgstr "Büyüt"
12144 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12145 msgid "_Display mode"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12149 msgid "Show/Hide"
12150 msgstr "Göster/Gizle"
12152 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12153 #. Not quite ready to be in the menus.
12154 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12155 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12156 msgid "_Layer"
12157 msgstr "_Katman"
12159 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12160 msgid "_Object"
12161 msgstr "_Nesne"
12163 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12164 msgid "Cli_p"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Mas_k"
12170 msgstr "İşaretle"
12172 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Patter_n"
12175 msgstr "Örüntü"
12177 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12178 msgid "_Path"
12179 msgstr "_Yol"
12181 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12182 msgid "_Text"
12183 msgstr "_Metin"
12185 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Filter_s"
12188 msgstr "çizgiler"
12190 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Exte_nsions"
12193 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12195 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12196 msgid "Whiteboa_rd"
12197 msgstr "Beyaz tahta"
12199 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12200 msgid "_Help"
12201 msgstr "_Yardım"
12203 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12204 msgid "Tutorials"
12205 msgstr "Öğreticiler"
12207 #: ../src/object-edit.cpp:439
12208 msgid ""
12209 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12210 "vertical radius the same"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/object-edit.cpp:443
12214 msgid ""
12215 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12216 "horizontal radius the same"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12220 msgid ""
12221 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12222 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12226 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12227 msgid ""
12228 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12229 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12233 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12234 msgid ""
12235 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12236 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/object-edit.cpp:709
12240 msgid "Move the box in perspective"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/object-edit.cpp:927
12244 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/object-edit.cpp:930
12248 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/object-edit.cpp:933
12252 msgid ""
12253 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12254 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12255 "segment"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/object-edit.cpp:937
12259 msgid ""
12260 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12261 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12262 "segment"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12266 msgid ""
12267 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12268 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12272 msgid ""
12273 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12274 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12275 "randomize"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12279 msgid ""
12280 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12281 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12285 msgid ""
12286 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12287 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12291 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12295 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12301 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12303 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Combining paths..."
12306 msgstr "Yeni yol oluştur"
12308 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Combine"
12311 msgstr "_Birleştir"
12313 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12314 #, fuzzy
12315 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12316 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12318 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12321 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12323 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Breaking apart paths..."
12326 msgstr "_Kopar"
12328 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Break apart"
12331 msgstr "_Kopar"
12333 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12334 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12340 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12342 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Converting objects to paths..."
12345 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12347 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Object to path"
12350 msgstr "_Nesneden Yola"
12352 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12353 #, fuzzy
12354 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12355 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12357 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12360 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12362 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Reversing paths..."
12365 msgstr "_Tersini Al"
12367 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Reverse path"
12370 msgstr "_Tersini Al"
12372 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12373 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Drawing cancelled"
12379 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12381 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12382 msgid "Continuing selected path"
12383 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12385 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12386 msgid "Creating new path"
12387 msgstr "Yeni yol oluştur"
12389 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Appending to selected path"
12392 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12394 #: ../src/pen-context.cpp:666
12395 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/pen-context.cpp:676
12399 msgid ""
12400 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid ""
12406 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12407 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12408 msgstr ""
12409 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12410 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12412 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid ""
12415 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12416 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12417 msgstr ""
12418 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12419 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12421 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12425 "angle"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid ""
12431 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12432 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12433 msgstr ""
12434 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12435 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12437 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid ""
12440 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12441 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12442 msgstr ""
12443 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12444 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12446 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Drawing finished"
12449 msgstr "Çizim"
12451 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12452 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12456 msgid "Drawing a freehand path"
12457 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12459 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12460 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12461 msgstr ""
12463 #. Write curves to object
12464 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12465 msgid "Finishing freehand"
12466 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
12468 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12469 msgid ""
12470 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12471 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Finishing freehand sketch"
12477 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
12479 #: ../src/persp3d.cpp:345
12480 msgid "Toggle vanishing point"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/persp3d.cpp:356
12484 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Dip pen"
12490 msgstr "_Betikler..."
12492 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Marker"
12495 msgstr "Damlalık"
12497 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Brush"
12500 msgstr "Mavi"
12502 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Wiggly"
12505 msgstr "Başlık:"
12507 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12508 msgid "Splotchy"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Tracing"
12514 msgstr "Y aralığı:"
12516 #: ../src/preferences.cpp:130
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12520 msgstr ""
12521 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
12522 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
12524 #. the creation failed
12525 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12526 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12527 #: ../src/preferences.cpp:145
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "Cannot create profile directory %s."
12530 msgstr ""
12531 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
12532 "%s"
12534 #. The profile dir is not actually a directory
12535 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12536 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12537 #: ../src/preferences.cpp:163
12538 #, fuzzy, c-format
12539 msgid "%s is not a valid directory."
12540 msgstr ""
12541 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
12542 "%s"
12544 #. The write failed.
12545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12547 #: ../src/preferences.cpp:174
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12550 msgstr ""
12551 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
12552 "%s"
12554 #: ../src/preferences.cpp:210
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12557 msgstr ""
12558 "%s olağan bir dosya değil.\n"
12559 "%s"
12561 #: ../src/preferences.cpp:220
12562 #, c-format
12563 msgid "The preferences file %s could not be read."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/preferences.cpp:231
12567 #, c-format
12568 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/preferences.cpp:240
12572 #, fuzzy, c-format
12573 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12574 msgstr ""
12575 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
12576 "%s"
12578 #: ../src/rdf.cpp:172
12579 #, fuzzy
12580 msgid "CC Attribution"
12581 msgstr "Özellik"
12583 #: ../src/rdf.cpp:177
12584 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/rdf.cpp:182
12588 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/rdf.cpp:187
12592 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/rdf.cpp:192
12596 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/rdf.cpp:197
12600 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/rdf.cpp:202
12604 msgid "Public Domain"
12605 msgstr "İsmi Yayınla"
12607 #: ../src/rdf.cpp:207
12608 msgid "FreeArt"
12609 msgstr "ÖzgürSanat"
12611 #: ../src/rdf.cpp:212
12612 msgid "Open Font License"
12613 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
12615 #: ../src/rdf.cpp:229
12616 msgid "Title"
12617 msgstr "Başlık"
12619 #: ../src/rdf.cpp:230
12620 msgid "Name by which this document is formally known."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/rdf.cpp:232
12624 msgid "Date"
12625 msgstr "Tarih"
12627 #: ../src/rdf.cpp:233
12628 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/rdf.cpp:235
12632 msgid "Format"
12633 msgstr "Biçim"
12635 #: ../src/rdf.cpp:236
12636 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/rdf.cpp:239
12640 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12641 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
12643 #: ../src/rdf.cpp:242
12644 msgid "Creator"
12645 msgstr "Oluşturan"
12647 #: ../src/rdf.cpp:243
12648 msgid ""
12649 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/rdf.cpp:245
12653 msgid "Rights"
12654 msgstr "Haklar"
12656 #: ../src/rdf.cpp:246
12657 msgid ""
12658 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/rdf.cpp:248
12662 msgid "Publisher"
12663 msgstr "Yayıncı"
12665 #: ../src/rdf.cpp:249
12666 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/rdf.cpp:252
12670 msgid "Identifier"
12671 msgstr "Tanımlayıcı"
12673 #: ../src/rdf.cpp:253
12674 msgid "Unique URI to reference this document."
12675 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12677 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12678 msgid "Source"
12679 msgstr "Kaynak"
12681 #: ../src/rdf.cpp:256
12682 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12683 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12685 #: ../src/rdf.cpp:258
12686 msgid "Relation"
12687 msgstr "İlişki"
12689 #: ../src/rdf.cpp:259
12690 msgid "Unique URI to a related document."
12691 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
12693 #: ../src/rdf.cpp:261
12694 msgid "Language"
12695 msgstr "Dil"
12697 #: ../src/rdf.cpp:262
12698 msgid ""
12699 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12700 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/rdf.cpp:264
12704 msgid "Keywords"
12705 msgstr "Anahtar kelimeler"
12707 #: ../src/rdf.cpp:265
12708 msgid ""
12709 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12710 "classifications."
12711 msgstr ""
12713 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12714 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12715 #: ../src/rdf.cpp:269
12716 msgid "Coverage"
12717 msgstr "Kapsama"
12719 #: ../src/rdf.cpp:270
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Extent or scope of this document."
12722 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12724 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12725 msgid "Description"
12726 msgstr "Tanım"
12728 #: ../src/rdf.cpp:274
12729 #, fuzzy
12730 msgid "A short account of the content of this document."
12731 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12733 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12734 #: ../src/rdf.cpp:278
12735 msgid "Contributors"
12736 msgstr "Katkıda bulunanlar"
12738 #: ../src/rdf.cpp:279
12739 msgid ""
12740 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12741 "this document."
12742 msgstr ""
12744 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12745 #: ../src/rdf.cpp:283
12746 msgid "URI"
12747 msgstr "URI"
12749 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12750 #: ../src/rdf.cpp:285
12751 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12752 msgstr ""
12754 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12755 #: ../src/rdf.cpp:289
12756 msgid "Fragment"
12757 msgstr "Fragman"
12759 #: ../src/rdf.cpp:290
12760 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/rect-context.cpp:368
12764 #, fuzzy
12765 msgid ""
12766 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12767 "circular"
12768 msgstr ""
12769 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
12771 #: ../src/rect-context.cpp:515
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid ""
12774 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12775 "b> to draw around the starting point"
12776 msgstr ""
12777 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12778 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12780 #: ../src/rect-context.cpp:518
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid ""
12783 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12784 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12785 msgstr ""
12786 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12787 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12789 #: ../src/rect-context.cpp:520
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid ""
12792 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12793 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12794 msgstr ""
12795 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12796 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12798 #: ../src/rect-context.cpp:524
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid ""
12801 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12802 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12803 msgstr ""
12804 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12805 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12807 #: ../src/rect-context.cpp:549
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Create rectangle"
12810 msgstr "Dörtgenleri ara"
12812 #: ../src/select-context.cpp:177
12813 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/select-context.cpp:178
12817 msgid ""
12818 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12819 msgstr ""
12820 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
12821 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
12823 #: ../src/select-context.cpp:237
12824 msgid "Move canceled."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/select-context.cpp:245
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Selection canceled."
12830 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12832 #: ../src/select-context.cpp:560
12833 msgid ""
12834 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12835 "rubberband selection"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/select-context.cpp:562
12839 msgid ""
12840 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12841 "touch selection"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/select-context.cpp:727
12845 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/select-context.cpp:728
12849 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/select-context.cpp:729
12853 msgid ""
12854 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/select-context.cpp:902
12858 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Delete text"
12864 msgstr "Düğümü sil"
12866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12867 #, fuzzy
12868 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12869 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12872 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
12873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Delete"
12876 msgstr "S_il"
12878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12881 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Delete all"
12886 msgstr "S_il"
12888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12891 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Group"
12896 msgstr "_Grupla"
12898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12901 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12904 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Ungroup"
12910 msgstr "Gr_ubu çöz"
12912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12915 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12919 msgid ""
12920 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12921 msgstr ""
12923 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12924 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12925 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12927 #, fuzzy
12928 msgid "undo action|Raise"
12929 msgstr "Fonksiyonlar"
12931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12934 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Raise to top"
12939 msgstr "En _Yukarı Al"
12941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12944 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Lower"
12949 msgstr "_Aşağı Al"
12951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12954 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Lower to bottom"
12959 msgstr "En _Aşağı Al"
12961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12962 msgid "Nothing to undo."
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12966 msgid "Nothing to redo."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12970 msgid "Paste"
12971 msgstr "Yapıştır"
12973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Paste style"
12976 msgstr "Stil Yapıştır"
12978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12979 msgid "Paste live path effect"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12985 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Remove live path effect"
12990 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12995 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Remove filter"
13001 msgstr " Kaldır"
13003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Paste size"
13006 msgstr "Stil Yapıştır"
13008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13009 msgid "Paste size separately"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13015 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Raise to next layer"
13020 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
13022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13023 #, fuzzy
13024 msgid "No more layers above."
13025 msgstr "Güncel katman yok."
13027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13030 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Lower to previous layer"
13035 msgstr "Önceki katmana taşındı."
13037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13038 #, fuzzy
13039 msgid "No more layers below."
13040 msgstr "Güncel katman yok."
13042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Remove transform"
13045 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13050 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
13052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13055 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
13057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13059 msgid "Rotate"
13060 msgstr "Döndür"
13062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13063 msgid "Rotate by pixels"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13067 msgid "Scale by whole factor"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Move vertically"
13073 msgstr "Dikey"
13075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Move horizontally"
13078 msgstr "Yatay"
13080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13081 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13082 msgid "Move"
13083 msgstr "Taşı"
13085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Move vertically by pixels"
13088 msgstr "Dikey"
13090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Move horizontally by pixels"
13093 msgstr "Yatay"
13095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13096 #, fuzzy
13097 msgid "The selection has no applied path effect."
13098 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13101 msgid "action|Clone"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13107 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13112 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13115 #, fuzzy
13116 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13117 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Relink clone"
13122 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13127 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13130 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Unlink clone"
13136 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13139 msgid ""
13140 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13141 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13142 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13146 msgid ""
13147 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13148 "flowed text?)"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13152 msgid ""
13153 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13154 "defs&gt;)"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13160 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Objects to marker"
13165 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13170 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Objects to guides"
13175 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13180 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Objects to pattern"
13185 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13190 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13193 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Pattern to objects"
13199 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
13201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13204 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Rendering bitmap..."
13209 msgstr "_Tersini Al"
13211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Create bitmap"
13214 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13219 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13224 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13227 msgid "Set clipping path"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Set mask"
13233 msgstr "Yığın"
13235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13238 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13241 msgid "Release clipping path"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Release mask"
13247 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
13249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13252 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13254 #. Fit Page
13255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Fit Page to Selection"
13258 msgstr "Seçimden al"
13260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13261 msgid "Fit Page to Drawing"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13265 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13266 msgstr ""
13268 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13269 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13270 #. "Link" means internet link (anchor)
13271 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13272 #, fuzzy
13273 msgid "web|Link"
13274 msgstr "in"
13276 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13277 msgid "Circle"
13278 msgstr ""
13280 #. Ellipse
13281 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
13283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
13284 msgid "Ellipse"
13285 msgstr "Elips"
13287 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13288 msgid "Flowed text"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Line"
13294 msgstr "Lisans"
13296 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Path"
13299 msgstr "_Yol"
13301 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
13302 msgid "Polygon"
13303 msgstr "Çokgen"
13305 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Polyline"
13308 msgstr "Çokgen"
13310 #. Rectangle
13311 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
13313 msgid "Rectangle"
13314 msgstr "Dikdörtgen"
13316 #. 3D box
13317 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
13319 #, fuzzy
13320 msgid "3D Box"
13321 msgstr "Kutu"
13323 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13324 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13325 #. "Clone" is a noun, type of object
13326 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13327 msgid "object|Clone"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Offset path"
13333 msgstr "Konum:"
13335 #. Spiral
13336 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
13338 msgid "Spiral"
13339 msgstr "Sarmal"
13341 #. Star
13342 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13345 msgid "Star"
13346 msgstr "Yıldız"
13348 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13349 #, fuzzy
13350 msgid "root"
13351 msgstr "(kök)"
13353 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "layer <b>%s</b>"
13356 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13358 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13361 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13363 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13364 #, c-format
13365 msgid "<i>%s</i>"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13369 #, c-format
13370 msgid " in %s"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid " in group %s (%s)"
13376 msgstr "Gruba gir #%s"
13378 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13379 #, c-format
13380 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13381 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13382 msgstr[0] ""
13384 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13385 #, c-format
13386 msgid " in <b>%i</b> layers"
13387 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13388 msgstr[0] ""
13390 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13391 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13395 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13399 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13400 msgstr ""
13402 #. this is only used with 2 or more objects
13403 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13404 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13405 #, c-format
13406 msgid "<b>%i</b> object selected"
13407 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13408 msgstr[0] ""
13410 #. this is only used with 2 or more objects
13411 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13412 #, c-format
13413 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13414 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13415 msgstr[0] ""
13417 #. this is only used with 2 or more objects
13418 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13419 #, c-format
13420 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13421 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13422 msgstr[0] ""
13424 #. this is only used with 2 or more objects
13425 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13426 #, c-format
13427 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13428 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13429 msgstr[0] ""
13431 #. this is only used with 2 or more objects
13432 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13433 #, c-format
13434 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13435 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13436 msgstr[0] ""
13438 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13439 #, c-format
13440 msgid "%s%s. %s."
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13444 msgid "Skew"
13445 msgstr "Eğ"
13447 #: ../src/seltrans.cpp:549
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Set center"
13450 msgstr "Yazıcıyı seçin"
13452 #: ../src/seltrans.cpp:624
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Stamp"
13455 msgstr "Yıldız"
13457 #: ../src/seltrans.cpp:646
13458 msgid ""
13459 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13460 "Shift also uses this center"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/seltrans.cpp:673
13464 #, fuzzy
13465 msgid ""
13466 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13467 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13468 msgstr ""
13469 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13470 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13472 #: ../src/seltrans.cpp:674
13473 #, fuzzy
13474 msgid ""
13475 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13476 "b> to scale around rotation center"
13477 msgstr ""
13478 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13479 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13481 #: ../src/seltrans.cpp:678
13482 #, fuzzy
13483 msgid ""
13484 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13485 "skew around the opposite side"
13486 msgstr ""
13487 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13488 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13490 #: ../src/seltrans.cpp:679
13491 #, fuzzy
13492 msgid ""
13493 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13494 "to rotate around the opposite corner"
13495 msgstr ""
13496 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13497 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13499 #: ../src/seltrans.cpp:813
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Reset center"
13502 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13504 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
13505 #, c-format
13506 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13507 msgstr ""
13509 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13510 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13511 #: ../src/seltrans.cpp:1253
13512 #, c-format
13513 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13514 msgstr ""
13516 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13517 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13518 #: ../src/seltrans.cpp:1313
13519 #, c-format
13520 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/seltrans.cpp:1355
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13526 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
13528 #: ../src/seltrans.cpp:1528
13529 #, fuzzy, c-format
13530 msgid ""
13531 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13532 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13533 msgstr ""
13534 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13535 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13537 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "<b>Link</b> to %s"
13540 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13542 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13543 msgid "<b>Link</b> without URI"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13547 #, fuzzy
13548 msgid "<b>Ellipse</b>"
13549 msgstr "<b>Line</b>"
13551 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13552 #, fuzzy
13553 msgid "<b>Circle</b>"
13554 msgstr "<b>Line</b>"
13556 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13557 #, fuzzy
13558 msgid "<b>Segment</b>"
13559 msgstr "<b>S :</b>"
13561 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13562 #, fuzzy
13563 msgid "<b>Arc</b>"
13564 msgstr "<b>S :</b>"
13566 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13567 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Flow region"
13570 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
13572 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13573 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13574 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13575 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13576 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13577 #, c-format
13578 msgid "Flow excluded region"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13582 msgid "Guides Around Page"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13586 msgid ""
13587 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13588 "delete"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "vertical, at %s"
13594 msgstr "Dikey yazı"
13596 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "horizontal, at %s"
13599 msgstr "Yatay"
13601 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13602 #, c-format
13603 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13607 msgid "embedded"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13611 #, c-format
13612 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13616 #, c-format
13617 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13621 #, c-format
13622 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13623 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13624 msgstr[0] ""
13626 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13627 msgid "Object"
13628 msgstr "Nesne"
13630 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13631 #, c-format
13632 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13636 #, c-format
13637 msgid "%s; <i>masked</i>"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13641 #, c-format
13642 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13646 #, c-format
13647 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/sp-line.cpp:194
13651 msgid "<b>Line</b>"
13652 msgstr "<b>Line</b>"
13654 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13655 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13656 msgstr ""
13658 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13659 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13660 #, c-format
13661 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13665 #, fuzzy
13666 msgid "outset"
13667 msgstr "Fare"
13669 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13670 #, fuzzy
13671 msgid "inset"
13672 msgstr "Liste"
13674 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13675 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13676 #, c-format
13677 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13681 msgid "<b>Polygon</b>"
13682 msgstr "<b>Çokgen</b>"
13684 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13685 #, fuzzy
13686 msgid "<b>Polyline</b>"
13687 msgstr "<b>Çokgen</b>"
13689 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13690 #, fuzzy
13691 msgid "<b>Rectangle</b>"
13692 msgstr "<b>Açı:</b>"
13694 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13695 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13696 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13697 #, c-format
13698 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13699 msgstr ""
13701 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13702 #: ../src/sp-text.cpp:419
13703 msgid "&lt;no name found&gt;"
13704 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
13706 #: ../src/sp-text.cpp:431
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13709 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
13711 #: ../src/sp-text.cpp:432
13712 #, fuzzy, c-format
13713 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13714 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
13716 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13717 #, fuzzy, c-format
13718 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13719 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13721 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13722 msgid " from "
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13726 #, fuzzy
13727 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13728 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
13730 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13731 #, fuzzy
13732 msgid "<b>Text span</b>"
13733 msgstr "<b>Açı:</b>"
13735 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13736 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13737 #: ../src/sp-use.cpp:327
13738 msgid "..."
13739 msgstr "..."
13741 #: ../src/sp-use.cpp:335
13742 #, c-format
13743 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13744 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13746 #: ../src/sp-use.cpp:339
13747 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13748 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
13750 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13751 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13755 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13759 #, c-format
13760 msgid ""
13761 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Create spiral"
13767 msgstr "Sarmal oluşturur"
13769 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Union"
13772 msgstr "_Birleşim"
13774 #: ../src/splivarot.cpp:78
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Intersection"
13777 msgstr "_Kesişim"
13779 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Difference"
13782 msgstr "_Fark"
13784 #: ../src/splivarot.cpp:96
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Exclusion"
13787 msgstr "_Çıkartım"
13789 #: ../src/splivarot.cpp:101
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Division"
13792 msgstr "Bö_lüm"
13794 #: ../src/splivarot.cpp:106
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Cut path"
13797 msgstr "Yol Kes"
13799 #: ../src/splivarot.cpp:121
13800 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/splivarot.cpp:125
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13806 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13808 #: ../src/splivarot.cpp:131
13809 #, fuzzy
13810 msgid ""
13811 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13812 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13814 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13815 msgid ""
13816 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13817 "difference, XOR, division, or path cut."
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/splivarot.cpp:192
13821 msgid ""
13822 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/splivarot.cpp:877
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13828 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13830 #: ../src/splivarot.cpp:1220
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Convert stroke to path"
13833 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13835 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13836 #: ../src/splivarot.cpp:1223
13837 #, fuzzy
13838 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13839 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13841 #: ../src/splivarot.cpp:1306
13842 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Create linked offset"
13848 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13850 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Create dynamic offset"
13853 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13855 #: ../src/splivarot.cpp:1520
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13858 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13860 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Outset path"
13863 msgstr "Konum:"
13865 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Inset path"
13868 msgstr "Konum:"
13870 #: ../src/splivarot.cpp:1740
13871 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/splivarot.cpp:1918
13875 msgid "Simplifying paths (separately):"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/splivarot.cpp:1920
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Simplifying paths:"
13881 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13883 #: ../src/splivarot.cpp:1957
13884 #, c-format
13885 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/splivarot.cpp:1969
13889 #, c-format
13890 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/splivarot.cpp:1983
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13896 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13898 #: ../src/splivarot.cpp:1997
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Simplify"
13901 msgstr "Sadeleştir"
13903 #: ../src/splivarot.cpp:1999
13904 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13908 #, fuzzy, c-format
13909 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13910 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13912 #: ../src/spray-context.cpp:249
13913 #, c-format
13914 msgid ""
13915 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/spray-context.cpp:252
13919 #, c-format
13920 msgid ""
13921 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/spray-context.cpp:255
13925 #, c-format
13926 msgid ""
13927 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13928 "selection"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/spray-context.cpp:773
13932 #, fuzzy
13933 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13934 msgstr "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
13936 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Spray with copies"
13939 msgstr "Düğümü yükselt"
13941 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Spray with clones"
13944 msgstr "Kopyaları Ara"
13946 #: ../src/spray-context.cpp:889
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Spray in single path"
13949 msgstr "Yeni yol oluştur"
13951 #: ../src/star-context.cpp:338
13952 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/star-context.cpp:469
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/star-context.cpp:470
13962 #, c-format
13963 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/star-context.cpp:503
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Create star"
13969 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13971 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13972 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13976 msgid ""
13977 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13978 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13979 msgstr ""
13981 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13982 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13983 msgid ""
13984 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13985 "path first."
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13989 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13993 msgid "Put text on path"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13997 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14001 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14005 msgid "Remove text from path"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14011 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14013 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14014 msgid "Remove manual kerns"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14018 msgid ""
14019 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14020 "into frame."
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Flow text into shape"
14026 msgstr "_Çerçeveye doldur"
14028 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14031 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14033 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14034 msgid "Unflow flowed text"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14040 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14042 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14043 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Convert flowed text to text"
14049 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14051 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14052 #, fuzzy
14053 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14054 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14056 #: ../src/text-context.cpp:448
14057 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/text-context.cpp:450
14061 msgid ""
14062 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/text-context.cpp:505
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Create text"
14068 msgstr "Düğümü sil"
14070 #: ../src/text-context.cpp:529
14071 msgid "Non-printable character"
14072 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
14074 #: ../src/text-context.cpp:544
14075 msgid "Insert Unicode character"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/text-context.cpp:579
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14081 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14083 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14086 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14088 #: ../src/text-context.cpp:656
14089 #, c-format
14090 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/text-context.cpp:688
14094 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/text-context.cpp:701
14098 msgid "Flowed text is created."
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/text-context.cpp:703
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Create flowed text"
14104 msgstr "Oluştur"
14106 #: ../src/text-context.cpp:705
14107 msgid ""
14108 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14109 "created."
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/text-context.cpp:841
14113 msgid "No-break space"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/text-context.cpp:843
14117 msgid "Insert no-break space"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/text-context.cpp:880
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Make bold"
14123 msgstr "Şekli Tümleştir"
14125 #: ../src/text-context.cpp:898
14126 msgid "Make italic"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/text-context.cpp:937
14130 #, fuzzy
14131 msgid "New line"
14132 msgstr "çizgiler"
14134 #: ../src/text-context.cpp:971
14135 msgid "Backspace"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/text-context.cpp:1019
14139 msgid "Kern to the left"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/text-context.cpp:1044
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Kern to the right"
14145 msgstr "Hedefi yazdır"
14147 #: ../src/text-context.cpp:1069
14148 msgid "Kern up"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/text-context.cpp:1095
14152 msgid "Kern down"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/text-context.cpp:1172
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Rotate counterclockwise"
14158 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14160 #: ../src/text-context.cpp:1193
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Rotate clockwise"
14163 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14165 #: ../src/text-context.cpp:1210
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Contract line spacing"
14168 msgstr "Sütun aralığı:"
14170 #: ../src/text-context.cpp:1218
14171 msgid "Contract letter spacing"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/text-context.cpp:1237
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Expand line spacing"
14177 msgstr "Çizgi aralığı:"
14179 #: ../src/text-context.cpp:1245
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Expand letter spacing"
14182 msgstr "Aralığı Ata:"
14184 #: ../src/text-context.cpp:1375
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Paste text"
14187 msgstr "Stil Yapıştır"
14189 #: ../src/text-context.cpp:1621
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14193 "paragraph."
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/text-context.cpp:1623
14197 #, c-format
14198 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14202 msgid ""
14203 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14204 "then type."
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/text-context.cpp:1741
14208 msgid "Type text"
14209 msgstr "Yazı gir"
14211 #: ../src/text-editing.cpp:40
14212 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14216 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14220 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14224 msgid ""
14225 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14226 "resize. <b>Click</b> to select."
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14230 msgid ""
14231 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14232 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14236 msgid ""
14237 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14238 "segment. <b>Click</b> to select."
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14242 msgid ""
14243 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14244 "<b>Click</b> to select."
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14248 msgid ""
14249 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14250 "shape. <b>Click</b> to select."
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14254 msgid ""
14255 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14256 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14260 msgid ""
14261 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14262 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14263 "line modes only)."
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14267 msgid ""
14268 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14269 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14273 msgid ""
14274 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14275 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14279 msgid ""
14280 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14281 "zoom out."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14285 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14289 msgid ""
14290 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14291 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14292 "object's fill and stroke to the current setting."
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14296 #, fuzzy
14297 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14298 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14300 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14301 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14305 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14306 #, c-format
14307 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14308 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14310 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14311 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14314 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14316 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14319 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14321 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14322 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14326 msgid "Trace: No active desktop"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14330 msgid "Invalid SIOX result"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Trace: No active document"
14336 msgstr "Belgeyi kaydet"
14338 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14339 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14340 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
14342 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14343 msgid "Trace: Starting trace..."
14344 msgstr ""
14346 #. ## inform the document, so we can undo
14347 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Trace bitmap"
14350 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14352 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14355 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14357 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14358 #, c-format
14359 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14363 #, c-format
14364 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14368 #, c-format
14369 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14373 #, c-format
14374 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14381 "<b>counterclockwise</b>."
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14385 #, c-format
14386 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14390 #, c-format
14391 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14395 #, c-format
14396 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14400 #, c-format
14401 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14405 #, c-format
14406 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14410 #, c-format
14411 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14415 #, c-format
14416 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14426 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Move tweak"
14432 msgstr "Taşı %s"
14434 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14435 msgid "Move in/out tweak"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Move jitter tweak"
14441 msgstr "Desenler"
14443 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Scale tweak"
14446 msgstr "Ölçekle"
14448 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Rotate tweak"
14451 msgstr "Düğümü yükselt"
14453 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Duplicate/delete tweak"
14456 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
14458 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14459 msgid "Push path tweak"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14463 msgid "Shrink/grow path tweak"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14467 msgid "Attract/repel path tweak"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Roughen path tweak"
14473 msgstr "_Kopar"
14475 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14476 msgid "Color paint tweak"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14480 msgid "Color jitter tweak"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Blur tweak"
14486 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14488 #. check whether something is selected
14489 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14490 msgid "Nothing was copied."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14494 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Nothing on the clipboard."
14497 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14499 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14502 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14504 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14505 #, fuzzy
14506 msgid "No style on the clipboard."
14507 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14509 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14512 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14514 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14515 #, fuzzy
14516 msgid "No size on the clipboard."
14517 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14519 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14522 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14524 #. no_effect:
14525 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14526 #, fuzzy
14527 msgid "No effect on the clipboard."
14528 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14530 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14531 msgid "Clipboard does not contain a path."
14532 msgstr ""
14534 #. Item dialog
14535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14536 msgid "Object _Properties"
14537 msgstr "_Nesne Özellikleri"
14539 #. Select item
14540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14541 msgid "_Select This"
14542 msgstr "Bunu _Seç"
14544 #. Create link
14545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14546 msgid "_Create Link"
14547 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
14549 #. Set mask
14550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Set Mask"
14553 msgstr "Yığın"
14555 #. Release mask
14556 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Release Mask"
14559 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
14561 #. Set Clip
14562 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Set Clip"
14565 msgstr "Doldurmayı iptal et"
14567 #. Release Clip
14568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Release Clip"
14571 msgstr "_Bırak"
14573 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14574 msgid "Create link"
14575 msgstr "Bağlantı oluştur"
14577 #. "Ungroup"
14578 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14579 msgid "_Ungroup"
14580 msgstr "Gr_ubu çöz"
14582 #. Link dialog
14583 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14584 msgid "Link _Properties"
14585 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
14587 #. Select item
14588 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14589 msgid "_Follow Link"
14590 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
14592 #. Reset transformations
14593 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14594 msgid "_Remove Link"
14595 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14597 #. Link dialog
14598 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14599 msgid "Image _Properties"
14600 msgstr "Resim Özellikleri"
14602 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Edit Externally..."
14605 msgstr "Düzenle..."
14607 #. Item dialog
14608 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14609 msgid "_Fill and Stroke"
14610 msgstr "_Doldur ve Çiz"
14612 #. *
14613 #. * Constructor
14615 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14616 msgid "About Inkscape"
14617 msgstr "Inkscape Hakkında"
14619 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14620 msgid "_Splash"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14624 msgid "_Authors"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14628 msgid "_Translators"
14629 msgstr "_Çevirmenler"
14631 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14632 #, fuzzy
14633 msgid "_License"
14634 msgstr "Lisans"
14636 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14637 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14638 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14640 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14641 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14642 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14643 #. string here should be changed.)
14644 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14645 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14646 #. should be in UTF-*8..
14647 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14648 msgid "about.svg"
14649 msgstr "about.svg"
14651 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14652 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14653 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14654 #, fuzzy
14655 msgid "translator-credits"
14656 msgstr "Dönüşümler"
14658 #. Tooltip
14659 #. StockID
14660 #. Model
14661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
14664 msgid "Align"
14665 msgstr "Hizala"
14667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Distribute"
14671 msgstr "Özellik"
14673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14674 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14675 msgstr ""
14677 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14678 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14679 #. "H:" stands for horizontal gap
14680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14681 #, fuzzy
14682 msgid "gap|H:"
14683 msgstr "Kapak:"
14685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14686 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14687 msgstr ""
14689 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14691 msgid "V:"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
14697 msgid "Remove overlaps"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Arrange connector network"
14704 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
14706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Unclump"
14709 msgstr " Grubu Çöz"
14711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Randomize positions"
14714 msgstr "Rastgeleleştir:"
14716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Distribute text baselines"
14719 msgstr "Özellik adı"
14721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14722 msgid "Align text baselines"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Connector network layout"
14728 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
14732 msgid "Nodes"
14733 msgstr "Düğümler"
14735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Relative to: "
14738 msgstr "Bağlantılı taşı"
14740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Treat selection as group: "
14743 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14746 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Align left edges"
14752 msgstr "Hizala"
14754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Center on vertical axis"
14757 msgstr "Örüntü konumu"
14759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14760 msgid "Align right sides"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14764 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14768 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Align top edges"
14774 msgstr "Hizala"
14776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14777 msgid "Center on horizontal axis"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Align bottom edges"
14783 msgstr "bitiş düğümü"
14785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14786 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14790 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Align baselines of texts"
14796 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
14798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14799 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14805 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14808 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14814 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14817 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14823 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14826 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14832 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14835 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14841 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14844 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14845 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
14847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14848 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14852 msgid ""
14853 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14854 "overlap"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14861 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
14863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14866 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14871 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14876 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
14878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14881 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14883 #. Rest of the widgetry
14884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14885 msgid "Last selected"
14886 msgstr "Son seçilen"
14888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14889 msgid "First selected"
14890 msgstr "İlk seçilen"
14892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Biggest object"
14895 msgstr "Objeyi gizle"
14897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Smallest object"
14900 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
14902 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Profile name:"
14905 msgstr "_Dosya adı"
14907 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14908 #. * update our running configuration
14909 #. *
14910 #. * FIXME!
14911 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14912 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14915 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14916 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14918 #. -----------
14919 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Save"
14923 msgstr "_Kaydet"
14925 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14926 msgid "Messages"
14927 msgstr "İletiler"
14929 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14930 msgid "Capture log messages"
14931 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
14933 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14934 msgid "Release log messages"
14935 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
14937 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14938 msgid "Metadata"
14939 msgstr "Metaverisi"
14941 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14942 msgid "License"
14943 msgstr "Lisans"
14945 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
14946 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
14950 #, fuzzy
14951 msgid "<b>License</b>"
14952 msgstr "<b>Line</b>"
14954 #. ---------------------------------------------------------------
14955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Show page _border"
14958 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
14960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14961 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Border on _top of drawing"
14967 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
14969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14970 #, fuzzy
14971 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14972 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
14974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14975 #, fuzzy
14976 msgid "_Show border shadow"
14977 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
14979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14980 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Back_ground:"
14986 msgstr "Arkaplan:"
14988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14989 msgid "Background color"
14990 msgstr "Arkaplan rengi"
14992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14993 msgid ""
14994 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14995 msgstr ""
14996 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
14998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Border _color:"
15001 msgstr "Kenarlık rengi:"
15003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Page border color"
15006 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
15008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Color of the page border"
15011 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Default _units:"
15016 msgstr "Varsayılan birimler:"
15018 #. ---------------------------------------------------------------
15019 #. General snap options
15020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Show _guides"
15023 msgstr "Rehberleri göster"
15025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15026 msgid "Show or hide guides"
15027 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
15029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15030 msgid "_Snap guides while dragging"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15034 msgid ""
15035 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15036 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15037 "part of the guide near the cursor will snap)"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Guide co_lor:"
15043 msgstr "Rehber rengi:"
15045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15046 msgid "Guideline color"
15047 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
15049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Color of guidelines"
15052 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
15054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15055 #, fuzzy
15056 msgid "_Highlight color:"
15057 msgstr "Vurgu rengi:"
15059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15060 msgid "Highlighted guideline color"
15061 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
15063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15064 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15065 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
15067 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15068 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15069 #. "New" refers to grid
15070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Grid|_New"
15073 msgstr "Izgara"
15075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Create new grid."
15078 msgstr "Sarmal oluşturur"
15080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15081 #, fuzzy
15082 msgid "_Remove"
15083 msgstr " Kaldır"
15085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Remove selected grid."
15088 msgstr "Son seçilen"
15090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Guides"
15094 msgstr "_Rehberler"
15096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Grids"
15101 msgstr "Izgara"
15103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Snap"
15107 msgstr "Yıldız"
15109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Color Management"
15112 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Scripting"
15117 msgstr "_Betikler..."
15119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15120 #, fuzzy
15121 msgid "<b>General</b>"
15122 msgstr "<b>Line</b>"
15124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15125 #, fuzzy
15126 msgid "<b>Border</b>"
15127 msgstr "<b>Yeni:</b>"
15129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15130 #, fuzzy
15131 msgid "<b>Page Size</b>"
15132 msgstr "<b>Line</b>"
15134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15135 #, fuzzy
15136 msgid "<b>Guides</b>"
15137 msgstr "<b>Line</b>"
15139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Snap _distance"
15142 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15145 msgid "Snap only when _closer than:"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15151 msgid "Always snap"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15155 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15159 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15163 msgid ""
15164 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15165 "specified below"
15166 msgstr ""
15168 #. Options for snapping to grids
15169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Snap d_istance"
15172 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15175 msgid "Snap only when c_loser than:"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15179 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15183 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15187 msgid ""
15188 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15189 "specified below"
15190 msgstr ""
15192 #. Options for snapping to guides
15193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Snap dist_ance"
15196 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15199 msgid "Snap only when close_r than:"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15203 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15207 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15211 msgid ""
15212 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15213 "below"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15217 #, fuzzy
15218 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15219 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15222 #, fuzzy
15223 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15224 msgstr "<b>Line</b>"
15226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15227 #, fuzzy
15228 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15229 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15232 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15238 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15240 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15241 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15242 #. inform the document, so we can undo
15243 #. Color Management
15244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Link Color Profile"
15247 msgstr "Resimden renk al"
15249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15250 msgid "Remove linked color profile"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15254 #, fuzzy
15255 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15256 msgstr "<b>Line</b>"
15258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15259 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Link Profile"
15265 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Profile Name"
15270 msgstr "_Dosya adı"
15272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15273 #, fuzzy
15274 msgid "<b>External script files:</b>"
15275 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15278 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Add"
15281 msgstr "_Ekle"
15283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Filename"
15286 msgstr "_Dosya adı"
15288 #. inform the document, so we can undo
15289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Add external script..."
15292 msgstr "Düzenle..."
15294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Remove external script"
15297 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15300 #, fuzzy
15301 msgid "<b>Creation</b>"
15302 msgstr " <b>Oluştur</b> "
15304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15305 #, fuzzy
15306 msgid "<b>Defined grids</b>"
15307 msgstr "<b>Line</b>"
15309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Remove grid"
15312 msgstr " Kaldır"
15314 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Information"
15317 msgstr "Dönüşümü depola:"
15319 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15320 msgid "Parameters"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15324 #, fuzzy
15325 msgid "No preview"
15326 msgstr "Ön izleme"
15328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15329 msgid "too large for preview"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Enable preview"
15335 msgstr "Canlı Ön izleme"
15337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15340 #, fuzzy
15341 msgid "All Inkscape Files"
15342 msgstr "Tüm şekiller"
15344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15347 #, fuzzy
15348 msgid "All Files"
15349 msgstr "Tüm çeşitler"
15351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15354 #, fuzzy
15355 msgid "All Images"
15356 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
15358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15360 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15361 #, fuzzy
15362 msgid "All Vectors"
15363 msgstr "Seçici"
15365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15368 #, fuzzy
15369 msgid "All Bitmaps"
15370 msgstr "Yığın"
15372 #. ###### File options
15373 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15376 msgid "Append filename extension automatically"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Guess from extension"
15383 msgstr "Seçimden al"
15385 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15386 msgid "Left edge of source"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15390 msgid "Top edge of source"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Right edge of source"
15396 msgstr "Kaynak"
15398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15399 msgid "Bottom edge of source"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Source width"
15405 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Source height"
15410 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
15412 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Destination width"
15415 msgstr "Hedefi yazdır"
15417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Destination height"
15420 msgstr "Hedefi yazdır"
15422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Resolution (dots per inch)"
15425 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
15427 #. #########################################
15428 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15429 #. #########################################
15430 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Document"
15434 msgstr "Belgeyi kaydet"
15436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Cairo"
15439 msgstr "Kömür"
15441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15442 msgid "Antialias"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Background"
15448 msgstr "Arkaplan:"
15450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Destination"
15453 msgstr "Hedefi yazdır"
15455 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Show Preview"
15458 msgstr "Ön izleme"
15460 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15461 #, fuzzy
15462 msgid "No file selected"
15463 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15465 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15466 msgid "Stroke _paint"
15467 msgstr "Kenarlık rengi"
15469 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15470 msgid "Stroke st_yle"
15471 msgstr "Çizgi stili"
15473 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15475 msgid ""
15476 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15477 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15478 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15479 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Image File"
15485 msgstr "Resimler"
15487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Selected SVG Element"
15490 msgstr "Seçimi siler"
15492 #. TODO: any image, not just svg
15493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15494 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15498 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15502 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Light Source:"
15508 msgstr "Kaynak"
15510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15511 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15515 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15516 msgstr ""
15518 #. default x:
15519 #. default y:
15520 #. default z:
15521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Location"
15525 msgstr "Döndürme"
15527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15530 #, fuzzy
15531 msgid "X coordinate"
15532 msgstr "İmleç koordinatları"
15534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Y coordinate"
15539 msgstr "İmleç koordinatları"
15541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Z coordinate"
15546 msgstr "İmleç koordinatları"
15548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Points At"
15551 msgstr "Nokta"
15553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Specular Exponent"
15556 msgstr "Dışarı aktar"
15558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15559 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15560 msgstr ""
15562 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Cone Angle"
15566 msgstr "Açı:"
15568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15569 msgid ""
15570 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15571 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15572 "cone. No light is projected outside this cone."
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15576 msgid "New light source"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15580 #, fuzzy
15581 msgid "_Duplicate"
15582 msgstr "Çiftle"
15584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15585 #, fuzzy
15586 msgid "_Filter"
15587 msgstr "çizgiler"
15589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15590 #, fuzzy
15591 msgid "R_ename"
15592 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Rename filter"
15597 msgstr " Kaldır"
15599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Apply filter"
15602 msgstr "Katman Ekle"
15604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15605 #, fuzzy
15606 msgid "filter"
15607 msgstr "çizgiler"
15609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Add filter"
15612 msgstr "Katman Ekle"
15614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Duplicate filter"
15617 msgstr "Düğümü çiftle"
15619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15620 #, fuzzy
15621 msgid "_Effect"
15622 msgstr "Efektler"
15624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Connections"
15627 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15630 msgid "Remove filter primitive"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Remove merge node"
15636 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15639 msgid "Reorder filter primitive"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Add Effect:"
15645 msgstr "Efektler"
15647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15648 #, fuzzy
15649 msgid "No effect selected"
15650 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15653 #, fuzzy
15654 msgid "No filter selected"
15655 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Effect parameters"
15660 msgstr "<b>Açı:</b>"
15662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15663 msgid "Filter General Settings"
15664 msgstr ""
15666 #. default x:
15667 #. default y:
15668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Coordinates:"
15671 msgstr "İmleç koordinatları"
15673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15674 #, fuzzy
15675 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15676 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
15678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15679 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15680 msgstr ""
15682 #. default width:
15683 #. default height:
15684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Dimensions:"
15687 msgstr "Bö_lüm"
15689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Width of filter effects region"
15692 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
15694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Height of filter effects region"
15697 msgstr "Seçimi siler"
15699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15700 msgid ""
15701 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15702 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15703 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15704 "performed without specifying a complete matrix."
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Value(s):"
15710 msgstr "Değer"
15712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Operator:"
15716 msgstr "Oluşturan"
15718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15719 msgid "K1:"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15726 msgid ""
15727 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15728 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15729 "values of the first and second inputs respectively."
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15733 msgid "K2:"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15737 msgid "K3:"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15741 msgid "K4:"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Size:"
15748 msgstr "Boyut"
15750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15751 #, fuzzy
15752 msgid "width of the convolve matrix"
15753 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15756 #, fuzzy
15757 msgid "height of the convolve matrix"
15758 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15761 msgid ""
15762 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15763 "applied to pixels around this point."
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15767 msgid ""
15768 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15769 "applied to pixels around this point."
15770 msgstr ""
15772 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Kernel:"
15776 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15779 msgid ""
15780 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15781 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15782 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15783 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15784 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15785 "would lead to a common blur effect."
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Divisor:"
15791 msgstr "Bö_lüm"
15793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15794 msgid ""
15795 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15796 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15797 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15798 "effect on the overall color intensity of the result."
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Bias:"
15804 msgstr "Yığın"
15806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15807 msgid ""
15808 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15809 "value as the zero response of the filter."
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Edge Mode:"
15815 msgstr "Taşı"
15817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15818 msgid ""
15819 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15820 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15821 "or near the edge of the input image."
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Preserve Alpha"
15827 msgstr "Korunmuş"
15829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15830 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15831 msgstr ""
15833 #. default: white
15834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Diffuse Color:"
15837 msgstr "Renkler:"
15839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15841 msgid "Defines the color of the light source"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15846 msgid "Surface Scale:"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15851 msgid ""
15852 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15853 "channel"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Constant:"
15860 msgstr "Kopya Oluştur"
15862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15864 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
15869 msgid "Kernel Unit Length:"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Scale:"
15876 msgstr "Ölçekle"
15878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15879 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15883 #, fuzzy
15884 msgid "X displacement:"
15885 msgstr "Yeni üye düğümü"
15887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15888 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Y displacement:"
15894 msgstr "Yeni üye düğümü"
15896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15897 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15898 msgstr ""
15900 #. default: black
15901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Flood Color:"
15904 msgstr "Sonlandırma Rengi"
15906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15907 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
15911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Opacity:"
15914 msgstr "Matlık"
15916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Standard Deviation:"
15919 msgstr "Hedefi yazdır"
15921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15922 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15926 msgid ""
15927 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15928 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Radius:"
15934 msgstr "_Yukarı Al"
15936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Source of Image:"
15939 msgstr "Sayfa Sayısı"
15941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Delta X:"
15944 msgstr "S_il"
15946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15947 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Delta Y:"
15953 msgstr "S_il"
15955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15956 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15957 msgstr ""
15959 #. default: white
15960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Specular Color:"
15963 msgstr "Sonlandırma Rengi"
15965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Exponent:"
15968 msgstr "Dışarı aktar"
15970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15971 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15975 msgid ""
15976 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15977 "function."
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15981 msgid "Base Frequency:"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Octaves:"
15987 msgstr "Çalıştır:"
15989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Seed:"
15992 msgstr "Hız:"
15994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15995 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
15999 msgid "Add filter primitive"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16003 msgid ""
16004 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16005 "multiply, darken and lighten."
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16009 msgid ""
16010 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16011 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16012 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16016 msgid ""
16017 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16018 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16019 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16020 "adjustment, color balance, and thresholding."
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16024 msgid ""
16025 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16026 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16027 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16028 "between the corresponding pixel values of the images."
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16032 msgid ""
16033 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16034 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16035 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16036 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16037 "is faster and resolution-independent."
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16041 msgid ""
16042 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16043 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16044 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16045 "opacity areas recede away from the viewer."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16049 msgid ""
16050 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16051 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16052 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16053 "effects."
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16057 msgid ""
16058 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16059 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16060 "a graphic."
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16064 msgid ""
16065 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16066 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16070 msgid ""
16071 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16072 "or another part of the document."
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16076 msgid ""
16077 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16078 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16079 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16080 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16084 msgid ""
16085 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16086 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16087 "thicker."
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16091 msgid ""
16092 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16093 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16094 "a slightly different position than the actual object."
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16098 msgid ""
16099 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16100 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16101 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16102 "opacity areas recede away from the viewer."
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16106 msgid ""
16107 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16111 msgid ""
16112 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16113 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16114 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16118 msgid "Duplicate filter primitive"
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Set filter primitive attribute"
16124 msgstr "Özellik sil"
16126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16127 #, fuzzy
16128 msgid "all"
16129 msgstr "Başlık"
16131 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16132 msgid "common"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16136 msgid "inherited"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Arabic"
16142 msgstr "Orijin X:"
16144 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Armenian"
16147 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
16149 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16150 msgid "Bengali"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Bopomofo"
16156 msgstr "Büyüt"
16158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Cherokee"
16161 msgstr "_Birleştir"
16163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Coptic"
16166 msgstr "_Birleştir"
16168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16169 msgid "Cyrillic"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Deseret"
16175 msgstr "Seçimi Bırak"
16177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16178 msgid "Devanagari"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16182 msgid "Ethiopic"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Georgian"
16188 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
16190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Gothic"
16193 msgstr "(kök)"
16195 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Greek"
16198 msgstr "Yeşil"
16200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16201 msgid "Gujarati"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16205 msgid "Gurmukhi"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Han"
16211 msgstr "Açı"
16213 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Hangul"
16216 msgstr "Açı"
16218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16219 msgid "Hebrew"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16223 msgid "Hiragana"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16227 msgid "Kannada"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16231 msgid "Katakana"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Khmer"
16237 msgstr "Metre"
16239 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Lao"
16242 msgstr "Yerleşim"
16244 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Latin"
16247 msgstr "Başlangıç:"
16249 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16250 msgid "Malayalam"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16254 msgid "Mongolian"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16258 msgid "Myanmar"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16262 msgid "Ogham"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Old Italic"
16268 msgstr "Zayıf"
16270 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16271 msgid "Oriya"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Runic"
16277 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16279 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Sinhala"
16282 msgstr "Açı:"
16284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16285 msgid "Syriac"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Tamil"
16291 msgstr "Başlık"
16293 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16294 msgid "Telugu"
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Thaana"
16300 msgstr "Hedef:"
16302 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16303 msgid "Thai"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Tibetan"
16309 msgstr "Hedef:"
16311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16312 msgid "Canadian Aboriginal"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16316 msgid "Yi"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Tagalog"
16322 msgstr "Hedef:"
16324 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16325 msgid "Hanunoo"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Buhid"
16331 msgstr "_Rehberler"
16333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16334 msgid "Tagbanwa"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Braille"
16340 msgstr "Yatay Konum"
16342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16343 msgid "Cypriot"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16347 msgid "Limbu"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16351 msgid "Osmanya"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Shavian"
16357 msgstr "Y aralığı:"
16359 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Linear B"
16362 msgstr "Lisans"
16364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Tai Le"
16367 msgstr "Başlık"
16369 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16370 msgid "Ugaritic"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16374 #, fuzzy
16375 msgid "New Tai Lue"
16376 msgstr "çizgiler"
16378 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Buginese"
16381 msgstr "Lisans"
16383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16384 msgid "Glagolitic"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16388 msgid "Tifinagh"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16392 msgid "Syloti Nagri"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Old Persian"
16398 msgstr "Yağlı Boya"
16400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16401 msgid "Kharoshthi"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16405 #, fuzzy
16406 msgid "unassigned"
16407 msgstr "Hizala"
16409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Balinese"
16412 msgstr "çizgiler"
16414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16415 msgid "Cuneiform"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Phoenician"
16421 msgstr "Kurşun Kalem"
16423 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16424 msgid "Phags-pa"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16428 msgid "N'Ko"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16432 msgid "Kayah Li"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16436 msgid "Lepcha"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Rejang"
16442 msgstr "Dikdörtgen"
16444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Sundanese"
16447 msgstr "Yıldız"
16449 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Saurashtra"
16452 msgstr "Doygunluk"
16454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Cham"
16457 msgstr "_Birleştir"
16459 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16460 msgid "Ol Chiki"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16464 msgid "Vai"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Carian"
16470 msgstr "Hedef:"
16472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Lycian"
16475 msgstr "Lisans"
16477 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Lydian"
16480 msgstr "orta"
16482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16483 msgid "Basic Latin"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Latin-1 Supplement"
16489 msgstr "Seçimi siler"
16491 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16492 msgid "Latin Extended-A"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16496 msgid "Latin Extended-B"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16500 #, fuzzy
16501 msgid "IPA Extensions"
16502 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
16504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16505 msgid "Spacing Modifier Letters"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16509 msgid "Combining Diacritical Marks"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16513 msgid "Greek and Coptic"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16517 msgid "Cyrillic Supplement"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16521 msgid "Arabic Supplement"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16525 msgid "NKo"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Samaritan"
16531 msgstr "Hedef:"
16533 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16534 msgid "Hangul Jamo"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16538 msgid "Ethiopic Supplement"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16542 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16546 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16550 msgid "Khmer Symbols"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16554 msgid "Tai Tham"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Vedic Extensions"
16560 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
16562 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Phonetic Extensions"
16565 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
16567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16568 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16572 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16576 msgid "Latin Extended Additional"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16580 msgid "Greek Extended"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16584 #, fuzzy
16585 msgid "General Punctuation"
16586 msgstr "Seçim"
16588 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16589 msgid "Superscripts and Subscripts"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16593 msgid "Currency Symbols"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16597 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16601 msgid "Letterlike Symbols"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Number Forms"
16607 msgstr "Satır sayısı"
16609 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Arrows"
16612 msgstr "Satırlar:"
16614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16615 msgid "Mathematical Operators"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Miscellaneous Technical"
16621 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Control Pictures"
16626 msgstr "Katkıda bulunanlar"
16628 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16629 msgid "Optical Character Recognition"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16633 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Box Drawing"
16639 msgstr "Çizim"
16641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16642 msgid "Block Elements"
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16646 msgid "Geometric Shapes"
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Miscellaneous Symbols"
16652 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16654 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16655 msgid "Dingbats"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16661 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16663 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16664 msgid "Supplemental Arrows-A"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Braille Patterns"
16670 msgstr "Desenler"
16672 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16673 msgid "Supplemental Arrows-B"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16679 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16682 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16688 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16690 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16691 msgid "Latin Extended-C"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16695 msgid "Georgian Supplement"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16699 msgid "Ethiopic Extended"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16703 msgid "Cyrillic Extended-A"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16707 msgid "Supplemental Punctuation"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16711 msgid "CJK Radicals Supplement"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16715 msgid "Kangxi Radicals"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16719 msgid "Ideographic Description Characters"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16723 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16727 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16731 msgid "Kanbun"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16735 msgid "Bopomofo Extended"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16739 #, fuzzy
16740 msgid "CJK Strokes"
16741 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16743 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16744 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16748 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16752 msgid "CJK Compatibility"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16756 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
16760 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
16764 msgid "CJK Unified Ideographs"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
16768 msgid "Yi Syllables"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
16772 msgid "Yi Radicals"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Lisu"
16778 msgstr "Liste"
16780 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
16781 msgid "Cyrillic Extended-B"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Bamum"
16787 msgstr "orta"
16789 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
16790 msgid "Modifier Tone Letters"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
16794 msgid "Latin Extended-D"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
16798 msgid "Common Indic Number Forms"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
16802 msgid "Devanagari Extended"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
16806 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
16810 msgid "Javanese"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
16814 msgid "Myanmar Extended-A"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
16818 msgid "Tai Viet"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Meetei Mayek"
16824 msgstr "Silinmiş Katman."
16826 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
16827 msgid "Hangul Syllables"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
16831 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
16835 msgid "High Surrogates"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
16839 msgid "High Private Use Surrogates"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
16843 msgid "Low Surrogates"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
16847 msgid "Private Use Area"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
16851 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
16855 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
16859 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Variation Selectors"
16865 msgstr "Seçimden al"
16867 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Vertical Forms"
16870 msgstr "Dikey Boşluk"
16872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Combining Half Marks"
16875 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
16877 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
16878 msgid "CJK Compatibility Forms"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
16882 msgid "Small Form Variants"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
16886 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
16890 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Specials"
16896 msgstr "Sarmallar"
16898 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Script: "
16901 msgstr "_Betikler..."
16903 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Range: "
16906 msgstr "Açı"
16908 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Append"
16911 msgstr "_Betikler..."
16913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Append text"
16916 msgstr "Yazı gir"
16918 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Unit:"
16921 msgstr "Birimler:"
16923 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Angle (degrees):"
16926 msgstr "derece"
16928 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Rela_tive change"
16931 msgstr "Bağlantılı taşı"
16933 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16934 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Set guide properties"
16940 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
16942 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Guideline"
16945 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
16947 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16948 #, fuzzy, c-format
16949 msgid "Guideline ID: %s"
16950 msgstr "Rehber satırı"
16952 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16953 #, fuzzy, c-format
16954 msgid "Current: %s"
16955 msgstr "Güncel katman"
16957 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
16958 #, c-format
16959 msgid "%d x %d"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Selection only or whole document"
16965 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
16967 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
16968 msgid "Refresh the icons"
16969 msgstr "Simgeleri Tazele"
16971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
16972 msgid "Mouse"
16973 msgstr "Fare"
16975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16976 msgid "Grab sensitivity:"
16977 msgstr "Duyarlı hale getir:"
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16984 msgid "pixels"
16985 msgstr "piksel"
16987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16988 msgid ""
16989 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16990 "with mouse (in screen pixels)"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Click/drag threshold:"
16996 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16999 msgid ""
17000 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17004 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17008 msgid ""
17009 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17010 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17011 "mouse)"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17015 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17019 msgid ""
17020 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Scrolling"
17026 msgstr "Kaydır"
17028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17029 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17030 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
17032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17033 msgid ""
17034 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17035 "(horizontally with Shift)"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17039 msgid "Ctrl+arrows"
17040 msgstr "Ctrl+oklar"
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17043 msgid "Scroll by:"
17044 msgstr "Kaydır:"
17046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17047 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17051 msgid "Acceleration:"
17052 msgstr "İvme:"
17054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17055 msgid ""
17056 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17057 "acceleration)"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17061 msgid "Autoscrolling"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17065 msgid "Speed:"
17066 msgstr "Hız:"
17068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17069 msgid ""
17070 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17071 "autoscroll off)"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
17077 msgid "Threshold:"
17078 msgstr "Eşik:"
17080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17081 msgid ""
17082 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17083 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17087 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17091 msgid ""
17092 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17093 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17094 "Selector tool (default)"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17098 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17099 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
17101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17102 msgid ""
17103 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17104 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17108 msgid "Enable snap indicator"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17112 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Delay (in ms):"
17118 msgstr "Katman ismi:"
17120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17121 msgid ""
17122 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17123 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17124 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17128 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17132 msgid ""
17133 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Weight factor:"
17139 msgstr "Seçimi siler"
17141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17142 msgid ""
17143 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17144 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17145 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17149 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17153 msgid ""
17154 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17155 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17156 "constraint line"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Snapping"
17162 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17164 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17166 msgid "Arrow keys move by:"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17170 msgid ""
17171 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17172 "(in px units)"
17173 msgstr ""
17175 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17177 msgid "> and < scale by:"
17178 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
17180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17181 msgid ""
17182 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17186 msgid "Inset/Outset by:"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17190 msgid ""
17191 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17195 msgid "Compass-like display of angles"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17199 msgid ""
17200 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17201 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17202 "counterclockwise"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17206 msgid "Rotation snaps every:"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17210 msgid "degrees"
17211 msgstr "derece"
17213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17214 msgid ""
17215 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17216 "[ or ] rotates by this amount"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17220 msgid "Zoom in/out by:"
17221 msgstr "Küçült/Büyüt:"
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17224 msgid ""
17225 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17226 "multiplier"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17230 msgid "Show selection cue"
17231 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
17233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17234 msgid ""
17235 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17239 msgid "Enable gradient editing"
17240 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
17242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17245 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17248 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17252 msgid ""
17253 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17254 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17258 msgid "Ctrl+click dot size:"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17262 #, fuzzy
17263 msgid "times current stroke width"
17264 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
17266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17267 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17271 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17272 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
17274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17275 #, fuzzy
17276 msgid ""
17277 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17278 "objects."
17279 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17282 msgid "Create new objects with:"
17283 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
17285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Last used style"
17288 msgstr "Stil Yapıştır"
17290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17291 msgid "Apply the style you last set on an object"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17295 msgid "This tool's own style:"
17296 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
17298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17299 msgid ""
17300 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17301 "the button below to set it."
17302 msgstr ""
17304 #. style swatch
17305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17306 msgid "Take from selection"
17307 msgstr "Seçimden al"
17309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17310 #, fuzzy
17311 msgid "This tool's style of new objects"
17312 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17317 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17320 msgid "Tools"
17321 msgstr "Araçlar"
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Bounding box to use:"
17326 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Visual bounding box"
17331 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
17333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17334 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Geometric bounding box"
17340 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17343 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Conversion to guides:"
17349 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17352 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17356 msgid ""
17357 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17358 "conversion"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Treat groups as a single object"
17364 msgstr "Yeni yol oluştur"
17366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17367 msgid ""
17368 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17369 "converting each child separately"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17373 msgid "Average all sketches"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17377 msgid "Width is in absolute units"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Select new path"
17383 msgstr "Düğümü sil"
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17388 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
17390 #. Selector
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17392 msgid "Selector"
17393 msgstr "Seçici"
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17396 msgid "When transforming, show:"
17397 msgstr "Dönüştürürken göster:"
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17400 msgid "Objects"
17401 msgstr "Nesneler"
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17404 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17405 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17408 msgid "Box outline"
17409 msgstr "Kutu çerçevesi"
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17412 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17413 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17416 msgid "Per-object selection cue:"
17417 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17420 msgid "No per-object selection indication"
17421 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17424 msgid "Mark"
17425 msgstr "İşaretle"
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17428 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17429 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17432 msgid "Box"
17433 msgstr "Kutu"
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17436 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17437 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
17439 #. Node
17440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17441 msgid "Node"
17442 msgstr "Düğüm"
17444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Path outline"
17447 msgstr "Kutu çerçevesi"
17449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Path outline color"
17452 msgstr "Düz renk"
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17457 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Always show outline"
17462 msgstr "_Anahat"
17464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17465 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17469 msgid "Update outline when dragging nodes"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17473 msgid ""
17474 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17475 "outline will only update when completing a drag"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17479 msgid "Update paths when dragging nodes"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17483 msgid ""
17484 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17485 "only be updated when completing a drag"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17489 msgid "Show path direction on outlines"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17493 msgid ""
17494 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17495 "middle of each outline segment"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Show temporary path outline"
17501 msgstr "Kutu çerçevesi"
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17504 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17510 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
17512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17513 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17517 msgid "Flash time"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17521 msgid ""
17522 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17523 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17524 "path"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Editing preferences"
17530 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
17532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Show transform handles for single nodes"
17535 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17540 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17543 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17547 msgid ""
17548 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17549 "get the other behavior"
17550 msgstr ""
17552 #. Tweak
17553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17554 msgid "Tweak"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Paint objects with:"
17561 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
17563 #. Spray
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Spray"
17567 msgstr "Sarmal"
17569 #. Zoom
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
17571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17572 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17573 msgid "Zoom"
17574 msgstr "Büyüt"
17576 #. Shapes
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
17578 msgid "Shapes"
17579 msgstr "Şekiller"
17581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Sketch mode"
17584 msgstr "_Ata"
17586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17587 msgid ""
17588 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17589 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17590 msgstr ""
17592 #. Pen
17593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
17594 msgid "Pen"
17595 msgstr "Kalem"
17597 #. Calligraphy
17598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
17599 msgid "Calligraphy"
17600 msgstr "El yazısı"
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17603 msgid ""
17604 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17605 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
17609 msgid ""
17610 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17611 "selection)"
17612 msgstr ""
17614 #. Paint Bucket
17615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Paint Bucket"
17618 msgstr "Belgeyi yazdır"
17620 #. Eraser
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Eraser"
17624 msgstr "_Yukarı Al"
17626 #. LPETool
17627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
17628 #, fuzzy
17629 msgid "LPE Tool"
17630 msgstr "Araçlar"
17632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17633 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
17637 msgid ""
17638 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17639 msgstr ""
17641 #. Gradient
17642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
17643 msgid "Gradient"
17644 msgstr "Artımlı geçiş"
17646 #. Connector
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Connector"
17650 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
17652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17653 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17654 msgstr ""
17656 #. Dropper
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
17658 msgid "Dropper"
17659 msgstr "Damlalık"
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17662 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Remember and use last window's geometry"
17668 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
17670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Don't save window geometry"
17673 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
17675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Dockable"
17679 msgstr "Ölçekle"
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17682 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17686 msgid "Zoom when window is resized"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17690 msgid "Show close button on dialogs"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
17695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
17696 msgid "Normal"
17697 msgstr "Normal"
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
17700 msgid "Aggressive"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17706 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17709 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
17713 msgid ""
17714 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17715 "preferences)"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
17719 msgid ""
17720 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17721 "document)"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17725 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17729 msgid "Dialogs on top:"
17730 msgstr "Diyaloglar üstte:"
17732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
17733 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17739 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17742 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
17746 msgid "Dialog Transparency:"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Opacity when focused:"
17752 msgstr "Matlık"
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Opacity when unfocused:"
17757 msgstr "Matlık"
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
17760 msgid "Time of opacity change animation:"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Miscellaneous:"
17766 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17769 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
17773 msgid ""
17774 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17775 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17776 "above the right scrollbar)"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
17780 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17784 msgid "Windows"
17785 msgstr "Pencereler"
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17788 msgid "Move in parallel"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17792 msgid "Stay unmoved"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17796 msgid "Move according to transform"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17800 msgid "Are unlinked"
17801 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17804 msgid "Are deleted"
17805 msgstr "Silindi"
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17808 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17812 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17816 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17820 msgid ""
17821 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
17822 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17826 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
17832 msgstr ""
17833 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
17838 msgstr ""
17839 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17842 msgid "When duplicating original+clones:"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Relink duplicated clones"
17848 msgstr "Seçili düğümleri siler"
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17851 msgid ""
17852 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17853 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17854 "instead of the old original"
17855 msgstr ""
17857 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17859 msgid "Clones"
17860 msgstr "Kopyalar"
17862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17863 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17867 msgid ""
17868 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17872 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
17876 msgid ""
17877 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17878 "drawing"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17882 msgid "Before applying clippath/mask:"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
17886 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17890 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
17894 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
17898 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17902 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
17906 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
17910 msgid "After releasing clippath/mask:"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Ungroup automatically created groups"
17916 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17919 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17923 msgid "Clippaths and masks"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17928 msgid "Scale stroke width"
17929 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
17931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17932 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17933 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
17935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
17936 msgid "Transform gradients"
17937 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
17939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17940 msgid "Transform patterns"
17941 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
17943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
17944 msgid "Optimized"
17945 msgstr "Optimize Edilmiş"
17947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17948 msgid "Preserved"
17949 msgstr "Korunmuş"
17951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17952 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17953 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17954 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
17956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17957 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17958 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17959 msgstr ""
17960 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17963 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17964 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17965 msgstr ""
17966 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
17967 "çizgilerindeki)"
17969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17971 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17972 msgstr ""
17973 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
17975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
17976 msgid "Store transformation:"
17977 msgstr "Dönüşümü depola:"
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
17980 msgid ""
17981 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17982 "attribute"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
17986 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
17990 msgid "Transforms"
17991 msgstr "Dönüşümler"
17993 #. blur quality
17994 #. filter quality
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
17997 msgid "Best quality (slowest)"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
18002 msgid "Better quality (slower)"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
18007 msgid "Average quality"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
18011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Lower quality (faster)"
18014 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
18018 msgid "Lowest quality (fastest)"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
18022 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
18026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
18027 msgid ""
18028 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18029 "always uses best quality)"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
18033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
18034 msgid "Better quality, but slower display"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
18038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
18039 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
18044 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
18048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
18049 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
18053 msgid "Filter effects quality for display:"
18054 msgstr ""
18056 #. show infobox
18057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Show filter primitives infobox"
18060 msgstr "Özellik sil"
18062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
18063 msgid ""
18064 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18065 "filter effects dialog"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Number of Threads:"
18071 msgstr "Satır sayısı"
18073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18075 msgid "(requires restart)"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
18079 msgid ""
18080 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Select in all layers"
18086 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18089 msgid "Select only within current layer"
18090 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Select in current layer and sublayers"
18095 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18100 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Ignore locked objects and layers"
18105 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
18107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
18108 msgid "Deselect upon layer change"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
18112 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
18116 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
18120 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18124 msgid ""
18125 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18126 "its sublayers"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18130 msgid ""
18131 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18132 "themselves or by being in a hidden layer)"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
18136 msgid ""
18137 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18138 "themselves or by being in a locked layer)"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
18142 msgid ""
18143 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18144 "current layer changes"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Selecting"
18150 msgstr "Seçim"
18152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18153 msgid "Default export resolution:"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18159 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18162 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
18166 msgid ""
18167 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18168 "Import and Export to OCAL function"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18172 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
18176 #, fuzzy
18177 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18178 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18181 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
18185 #, fuzzy
18186 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18187 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Import/Export"
18192 msgstr "İçeri _Aktar..."
18194 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Perceptual"
18198 msgstr "Yüzde"
18200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Relative Colorimetric"
18203 msgstr "Bağlantılı taşı"
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18206 msgid "Absolute Colorimetric"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18210 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18214 msgid "Display adjustment"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18221 "Searched directories:%s"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18225 msgid "Display profile:"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
18229 msgid "Retrieve profile from display"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18233 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18237 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18241 msgid "Display rendering intent:"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18245 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Proofing"
18251 msgstr "Nokta"
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
18254 msgid "Simulate output on screen"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
18258 msgid "Simulates output of target device"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18262 msgid "Mark out of gamut colors"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
18266 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18270 msgid "Out of gamut warning color:"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18276 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18279 msgid "Device profile:"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
18283 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18287 msgid "Device rendering intent:"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
18291 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Black point compensation"
18297 msgstr "Hedefi yazdır"
18299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Enables black point compensation"
18302 msgstr "Hedefi yazdır"
18304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Preserve black"
18307 msgstr "Korunmuş"
18309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
18310 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
18314 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
18318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18320 #, fuzzy
18321 msgid "<none>"
18322 msgstr "hiçbiri"
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Color management"
18327 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
18329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Major grid line emphasizing"
18332 msgstr "Rehber satırı rengi:"
18334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18335 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18339 msgid ""
18340 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18341 "of major grid line color"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Default grid settings"
18347 msgstr "Sayfa ayarları"
18349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Grid units:"
18353 msgstr "Izgara birimi:"
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Origin X:"
18359 msgstr "Orijin X:"
18361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Origin Y:"
18365 msgstr "Orijin Y:"
18367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Spacing X:"
18370 msgstr "X aralığı:"
18372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Spacing Y:"
18376 msgstr "Y aralığı:"
18378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Grid line color:"
18384 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
18386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Color used for normal grid lines"
18390 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Major grid line color:"
18398 msgstr "Rehber satırı rengi:"
18400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18404 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Major grid line every:"
18410 msgstr "Rehber satırı rengi:"
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Show dots instead of lines"
18415 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
18417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
18418 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Use named colors"
18424 msgstr "Son seçilen"
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18427 msgid ""
18428 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18429 "'magenta') instead of the numeric value"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18433 #, fuzzy
18434 msgid "XML formatting"
18435 msgstr "Dönüşümü depola:"
18437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Inline attributes"
18440 msgstr "Özellik ata"
18442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18443 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Indent, spaces:"
18449 msgstr "Düğüme girinti ekle"
18451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18452 msgid ""
18453 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18454 "indentation"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Path data"
18460 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Allow relative coordinates"
18465 msgstr "Polar koordinatları kullan"
18467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
18468 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18472 msgid "Force repeat commands"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
18476 msgid ""
18477 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18478 "of 'L 1,2 3,4')"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Numbers"
18484 msgstr "Düğüm sayısı"
18486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Numeric precision:"
18489 msgstr "Kesinlik"
18491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18492 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Minimum exponent:"
18498 msgstr "En küçük boyut"
18500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18501 msgid ""
18502 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18503 "anything smaller is written as zero"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18507 #, fuzzy
18508 msgid "SVG output"
18509 msgstr "SVG Çıktı"
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18512 #, fuzzy
18513 msgid "System default"
18514 msgstr "Varsayılan ata"
18516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18517 msgid "Albanian (sq)"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18521 msgid "Amharic (am)"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18525 msgid "Arabic (ar)"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18529 msgid "Armenian (hy)"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18533 msgid "Azerbaijani (az)"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18537 msgid "Basque (eu)"
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18541 msgid "Belarusian (be)"
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18545 msgid "Bulgarian (bg)"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18549 msgid "Bengali (bn)"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18553 msgid "Breton (br)"
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18557 msgid "Catalan (ca)"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18561 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18565 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18569 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18573 msgid "Croatian (hr)"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18577 msgid "Czech (cs)"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18581 msgid "Danish (da)"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18585 msgid "Dutch (nl)"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18589 msgid "Dzongkha (dz)"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18593 msgid "German (de)"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Greek (el)"
18599 msgstr "Yeşil Kanal"
18601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18602 #, fuzzy
18603 msgid "English (en)"
18604 msgstr "Açı:"
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18607 msgid "English/Australia (en_AU)"
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18611 msgid "English/Canada (en_CA)"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18615 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18619 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Esperanto (eo)"
18625 msgstr "Oluşturan"
18627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18628 msgid "Estonian (et)"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18632 msgid "Farsi (fa)"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18636 msgid "Finnish (fi)"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18640 msgid "French (fr)"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18644 msgid "Irish (ga)"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18648 msgid "Galician (gl)"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18652 msgid "Hebrew (he)"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18656 msgid "Hungarian (hu)"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18660 msgid "Indonesian (id)"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18664 msgid "Italian (it)"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18668 msgid "Japanese (ja)"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18672 msgid "Khmer (km)"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18676 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18680 msgid "Korean (ko)"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18684 msgid "Lithuanian (lt)"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18688 msgid "Macedonian (mk)"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18692 msgid "Mongolian (mn)"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Nepali (ne)"
18698 msgstr "çizgiler"
18700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18701 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18705 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18709 msgid "Panjabi (pa)"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18713 msgid "Polish (pl)"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18717 msgid "Portuguese (pt)"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18721 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18725 msgid "Romanian (ro)"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Russian (ru)"
18731 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
18733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18734 msgid "Serbian (sr)"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18738 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18742 msgid "Slovak (sk)"
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18746 msgid "Slovenian (sl)"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18750 msgid "Spanish (es)"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18754 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18758 msgid "Swedish (sv)"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18762 msgid "Thai (th)"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18766 msgid "Turkish (tr)"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18770 msgid "Ukrainian (uk)"
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18774 msgid "Vietnamese (vi)"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18778 msgid "Language (requires restart):"
18779 msgstr ""
18781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18782 msgid "Set the language for menus and number formats"
18783 msgstr ""
18785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Smaller"
18788 msgstr "küçük"
18790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Toolbox icon size:"
18793 msgstr "Araç Denetimleri"
18795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18796 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Control bar icon size:"
18802 msgstr "Araç Denetimleri"
18804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18805 msgid ""
18806 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Secondary toolbar icon size:"
18812 msgstr "Araç Denetimleri"
18814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18815 msgid ""
18816 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
18820 msgid "Work-around color sliders not drawing"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
18824 msgid ""
18825 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18826 "color sliders"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Clear list"
18832 msgstr "Değerleri temizler"
18834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18837 msgstr "En çok güncel belge saysı"
18839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18840 msgid ""
18841 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18842 "the list"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18846 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
18850 msgid ""
18851 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18852 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18853 "display objects in their true sizes"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
18857 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
18861 msgid ""
18862 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18863 "finished being refactored"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Interface"
18869 msgstr "_Kesişim"
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18872 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18876 msgid ""
18877 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18878 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
18879 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
18880 msgstr ""
18882 #. Autosave options
18883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18886 msgstr "Belgeyi kaydet"
18888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
18889 msgid ""
18890 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18891 "minimizing loss in case of a crash"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18895 msgid "Interval (in minutes):"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18899 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18900 msgstr ""
18902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18905 msgid "filesystem|Path:"
18906 msgstr ""
18908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18909 msgid "The directory where autosaves will be written"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Maximum number of autosaves:"
18915 msgstr "En çok güncel belge saysı"
18917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18918 msgid ""
18919 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18923 msgid "2x2"
18924 msgstr "2x2"
18926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18927 msgid "4x4"
18928 msgstr "4x4"
18930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18931 msgid "8x8"
18932 msgstr "8x8"
18934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18935 msgid "16x16"
18936 msgstr "16x16"
18938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
18939 msgid "Oversample bitmaps:"
18940 msgstr "Örnek bitmapler:"
18942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
18943 msgid "Automatically reload bitmaps"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
18947 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Bitmap editor:"
18953 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
18955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
18956 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
18960 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18961 msgstr ""
18963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Bitmaps"
18966 msgstr "Yığın"
18968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Language:"
18971 msgstr "Dil"
18973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18974 msgid "Set the main spell check language"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18978 msgid "Second language:"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18982 msgid ""
18983 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18984 "unknown in ALL chosen languages"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Third language:"
18990 msgstr "Dil"
18992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18993 msgid ""
18994 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18995 "in ALL chosen languages"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
18999 msgid "Ignore words with digits"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
19003 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
19007 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
19011 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Spellcheck"
19017 msgstr "Seç"
19019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
19020 msgid "Add label comments to printing output"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
19024 msgid ""
19025 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19026 "rendered output for an object with its label"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
19030 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
19034 msgid ""
19035 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19036 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19037 "may affect other objects using the same gradient"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Simplification threshold:"
19043 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
19046 msgid ""
19047 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19048 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19049 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19053 msgid "Latency skew:"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
19057 msgid ""
19058 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19059 "some systems)"
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
19063 msgid "Pre-render named icons"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
19067 msgid ""
19068 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19069 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19070 msgstr ""
19072 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
19074 msgid "User config: "
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
19078 #, fuzzy
19079 msgid "User data: "
19080 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
19083 #, fuzzy
19084 msgid "User cache: "
19085 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
19088 msgid "System config: "
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19092 #, fuzzy
19093 msgid "System data: "
19094 msgstr "Varsayılan ata"
19096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
19097 msgid "PIXMAP: "
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
19101 msgid "DATA: "
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
19105 msgid "UI: "
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
19109 msgid "Icon theme: "
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19113 #, fuzzy
19114 msgid "System info"
19115 msgstr "Sistem"
19117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19118 #, fuzzy
19119 msgid "General system information"
19120 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
19122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
19123 msgid "Misc"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19127 msgid "Layer name:"
19128 msgstr "Katman ismi:"
19130 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19131 msgid "Add layer"
19132 msgstr "Katman Ekle "
19134 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19135 msgid "Above current"
19136 msgstr "Şu ankinin altına"
19138 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19139 msgid "Below current"
19140 msgstr "Şu ankinin üstüne"
19142 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19143 msgid "As sublayer of current"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19147 msgid "Position:"
19148 msgstr "Pozisyon:"
19150 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19151 msgid "Rename Layer"
19152 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
19154 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19155 msgid "_Rename"
19156 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19158 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19159 msgid "Rename layer"
19160 msgstr "Katman yeniden adlandır"
19162 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19163 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19164 msgid "Renamed layer"
19165 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
19167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19168 msgid "Add Layer"
19169 msgstr "Katman Ekle"
19171 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19172 msgid "_Add"
19173 msgstr "_Ekle"
19175 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19176 msgid "New layer created."
19177 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
19179 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19180 msgid "Unhide layer"
19181 msgstr "Katmanı göster"
19183 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19184 msgid "Hide layer"
19185 msgstr "katmanı gizle"
19187 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19188 msgid "Lock layer"
19189 msgstr "Katmanı Kilitle"
19191 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19192 msgid "Unlock layer"
19193 msgstr "Katman kilidini aç"
19195 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19196 msgid "New"
19197 msgstr "Yeni"
19199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19201 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19202 #, fuzzy
19203 msgid "layers|Top"
19204 msgstr "_Katman"
19206 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19207 msgid "Up"
19208 msgstr "Yk"
19210 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19211 msgid "Dn"
19212 msgstr "Aş"
19214 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Bot"
19217 msgstr "Kutu"
19219 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19220 msgid "X"
19221 msgstr "X"
19223 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19224 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
19225 msgid "Apply new effect"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Current effect"
19231 msgstr "Güncel katman"
19233 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Effect list"
19236 msgstr "Efektler"
19238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
19239 msgid "Unknown effect is applied"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19243 msgid "No effect applied"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19247 msgid "Item is not a path or shape"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19251 msgid "Only one item can be selected"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Empty selection"
19257 msgstr "Seçimi siler"
19259 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Unknown effect"
19262 msgstr "Yatay Konum"
19264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Create and apply path effect"
19267 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
19269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Remove path effect"
19272 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19274 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Move path effect up"
19277 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Move path effect down"
19282 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Activate path effect"
19287 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19289 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Deactivate path effect"
19292 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19294 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19295 msgid "Heap"
19296 msgstr "Küme"
19298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19299 msgid "In Use"
19300 msgstr "Kullanımda"
19302 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19303 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19304 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19305 msgid "Slack"
19306 msgstr "Zayıf"
19308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19309 msgid "Total"
19310 msgstr "Toplam"
19312 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19314 msgid "Unknown"
19315 msgstr "Bilinmeyen"
19317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Combined"
19320 msgstr "_Birleştir"
19322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19323 msgid "Recalculate"
19324 msgstr "Yeniden hesapla"
19326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19327 msgid "Ready."
19328 msgstr "Hazır."
19330 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19331 msgid ""
19332 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19333 "preferences.xml"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19337 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19341 msgid ""
19342 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19343 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19347 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Search for:"
19353 msgstr "Resimleri ara"
19355 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19356 msgid "No files matched your search"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Search"
19362 msgstr "Resimleri ara"
19364 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19365 msgid "Files found"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19369 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Could not set up Document"
19375 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
19377 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19378 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19379 msgstr ""
19381 #. set up dialog title, based on document name
19382 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19383 #, fuzzy
19384 msgid "SVG Document"
19385 msgstr "Belgeyi kaydet"
19387 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Print"
19390 msgstr "Nokta"
19392 #. build custom preferences tab
19393 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Rendering"
19396 msgstr "Render"
19398 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19403 msgid "Cyan"
19404 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19406 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19411 msgid "Magenta"
19412 msgstr "Macenta"
19414 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19416 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19419 msgid "Yellow"
19420 msgstr "Sarı"
19422 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19427 msgid "Black"
19428 msgstr "Siyah"
19430 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19431 msgid "_Execute Javascript"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19435 msgid "_Execute Python"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19439 msgid "_Execute Ruby"
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Script"
19445 msgstr "_Betikler..."
19447 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19448 msgid "Output"
19449 msgstr "Çıktı"
19451 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19452 msgid "Errors"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Set SVG Font attribute"
19458 msgstr "Özellik ata"
19460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19461 msgid "Adjust kerning value"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Family Name:"
19467 msgstr "_Dosya adı"
19469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Set width:"
19472 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19475 msgid "glyph"
19476 msgstr ""
19478 #. SPGlyph* glyph =
19479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Add glyph"
19482 msgstr "Katman Ekle "
19484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19488 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
19490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19492 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19496 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19497 msgstr ""
19499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19501 msgid "Set glyph curves"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19505 msgid "Reset missing-glyph"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19509 msgid "Edit glyph name"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19513 msgid "Set glyph unicode"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Remove font"
19519 msgstr " Kaldır"
19521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Remove glyph"
19524 msgstr "Dolguyu Kaldır"
19526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Remove kerning pair"
19529 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
19531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19532 msgid "Missing Glyph:"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19536 #, fuzzy
19537 msgid "From selection..."
19538 msgstr "Seçimden al"
19540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19541 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Reset"
19544 msgstr " _Sıfırla"
19546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Glyph name"
19549 msgstr "Katman ismi:"
19551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Matching string"
19554 msgstr "  dizge:"
19556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Add Glyph"
19559 msgstr "Katman Ekle "
19561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Get curves from selection..."
19564 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
19566 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19567 msgid "Add kerning pair"
19568 msgstr ""
19570 #. Kerning Setup:
19571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19572 msgid "Kerning Setup:"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19576 msgid "1st Glyph:"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19580 msgid "2nd Glyph:"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Add pair"
19586 msgstr "Katman Ekle "
19588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19589 #, fuzzy
19590 msgid "First Unicode range"
19591 msgstr "İlk türev"
19593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19594 msgid "Second Unicode range"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Kerning value:"
19600 msgstr "Değerleri temizler"
19602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Set font family"
19605 msgstr "Yazı tipi ailesi"
19607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19608 #, fuzzy
19609 msgid "font"
19610 msgstr "Yazı tipi"
19612 #. select_font(font);
19613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Add font"
19616 msgstr "Katman Ekle"
19618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19619 #, fuzzy
19620 msgid "_Font"
19621 msgstr "Yazı tipi"
19623 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19624 #, fuzzy
19625 msgid "_Global Settings"
19626 msgstr "Sayfa ayarları"
19628 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19629 msgid "_Glyphs"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19633 #, fuzzy
19634 msgid "_Kerning"
19635 msgstr "_Çizim"
19637 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19638 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Sample Text"
19641 msgstr "Ölçekle"
19643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Preview Text:"
19646 msgstr "Ön izleme"
19648 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19649 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Set fill"
19652 msgstr "Doldurmayı iptal et"
19654 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19655 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Set stroke"
19658 msgstr "Kenarlığı iptal et"
19660 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19662 msgid "Edit..."
19663 msgstr "Düzenle..."
19665 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Convert"
19668 msgstr "Kapak"
19670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19671 #, c-format
19672 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19673 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
19675 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19676 msgid "Arrange in a grid"
19677 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
19679 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19680 msgid "Rows:"
19681 msgstr "Satırlar:"
19683 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19684 msgid "Number of rows"
19685 msgstr "Satır sayısı"
19687 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19688 msgid "Equal height"
19689 msgstr "Eşit yükseklik"
19691 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19692 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19693 msgstr ""
19695 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19696 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19697 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19698 msgid "Align:"
19699 msgstr "Hizalama:"
19701 #. #### Number of columns ####
19702 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19703 msgid "Columns:"
19704 msgstr "Sütunlar:"
19706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19707 msgid "Number of columns"
19708 msgstr "Sütun sayısı"
19710 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19711 msgid "Equal width"
19712 msgstr "Eşit genişlik"
19714 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19715 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19716 msgstr ""
19718 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Fit into selection box"
19722 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
19724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19725 msgid "Set spacing:"
19726 msgstr "Aralığı Ata:"
19728 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19729 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19735 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
19737 #. ## The OK button
19738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
19739 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Arrange selected objects"
19745 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
19747 #. #### begin left panel
19748 #. ### begin notebook
19749 #. ## begin mode page
19750 #. # begin single scan
19751 #. brightness
19752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Brightness cutoff"
19755 msgstr "Parlaklık"
19757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19758 msgid "Trace by a given brightness level"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19762 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Single scan: creates a path"
19768 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
19770 #. canny edge detection
19771 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Edge detection"
19775 msgstr "Kenar Tespiti"
19777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19778 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19782 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19783 msgstr ""
19785 #. quantization
19786 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19787 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19788 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19790 msgid "Color quantization"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19794 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19798 #, fuzzy
19799 msgid "The number of reduced colors"
19800 msgstr "Dönme sayısı"
19802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19803 msgid "Colors:"
19804 msgstr "Renkler:"
19806 #. swap black and white
19807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Invert image"
19810 msgstr "Tersine Çevir:"
19812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19813 msgid "Invert black and white regions"
19814 msgstr ""
19816 #. # end single scan
19817 #. # begin multiple scan
19818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Brightness steps"
19821 msgstr "Parlaklık"
19823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19824 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19828 msgid "Scans:"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19832 msgid "The desired number of scans"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19838 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
19840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19841 msgid "Grays"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19845 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19846 msgstr ""
19848 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Smooth"
19852 msgstr "düz"
19854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19855 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19856 msgstr ""
19858 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Stack scans"
19862 msgstr "Yığın"
19864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19865 msgid ""
19866 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19867 "gaps)"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Remove background"
19873 msgstr "Arkaplan:"
19875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19876 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19880 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19881 msgstr ""
19883 #. ## begin option page
19884 #. # potrace parameters
19885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19886 msgid "Suppress speckles"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19890 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19894 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Smooth corners"
19900 msgstr "düz"
19902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19903 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19907 msgid "Increase this to smooth corners more"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Optimize paths"
19913 msgstr "Optimize Edilmiş"
19915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19916 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19920 msgid ""
19921 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19922 "optimization"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19926 msgid "Tolerance:"
19927 msgstr "Tolerans:"
19929 #. ### credits
19930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19931 #, fuzzy
19932 msgid ""
19933 "Inkscape bitmap tracing\n"
19934 "is based on Potrace,\n"
19935 "created by Peter Selinger\n"
19936 "\n"
19937 "http://potrace.sourceforge.net"
19938 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
19940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19941 msgid "Credits"
19942 msgstr "Katkıda bulunanlar"
19944 #. #### begin right panel
19945 #. ## SIOX
19946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19947 #, fuzzy
19948 msgid "SIOX foreground selection"
19949 msgstr "Seçimden al"
19951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19952 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19953 msgstr ""
19955 #. ## preview
19956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Update"
19959 msgstr "Tarih"
19961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19962 msgid ""
19963 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19964 "tracing"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19968 msgid "Preview"
19969 msgstr "Ön izleme"
19971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Abort a trace in progress"
19974 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
19976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19977 msgid "Execute the trace"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19982 msgid "_Horizontal"
19983 msgstr "_Yatay"
19985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19986 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19991 msgid "_Vertical"
19992 msgstr "_Dikey"
19994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19995 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19999 msgid "_Width"
20000 msgstr "_Genişlik"
20002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20003 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20007 msgid "_Height"
20008 msgstr "_Yükseklik"
20010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20011 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20015 msgid "A_ngle"
20016 msgstr "A_çı"
20018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20021 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
20023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20024 msgid ""
20025 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20026 "displacement, or percentage displacement"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20030 msgid ""
20031 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20032 "or percentage displacement"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Transformation matrix element A"
20038 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Transformation matrix element B"
20043 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Transformation matrix element C"
20048 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Transformation matrix element D"
20053 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Transformation matrix element E"
20058 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Transformation matrix element F"
20063 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Rela_tive move"
20068 msgstr "Bağlantılı taşı"
20070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20071 msgid ""
20072 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20073 "edit the current absolute position directly"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20077 msgid "Scale proportionally"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20081 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20085 msgid "Apply to each _object separately"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20089 msgid ""
20090 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20091 "transform the selection as a whole"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20095 msgid "Edit c_urrent matrix"
20096 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
20098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20099 msgid ""
20100 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20101 "this matrix"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20105 msgid "_Move"
20106 msgstr "_Taşı"
20108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20109 msgid "_Scale"
20110 msgstr "_Ölçekle"
20112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20113 msgid "_Rotate"
20114 msgstr "_Döndür"
20116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20117 msgid "Ske_w"
20118 msgstr "E_ğ"
20120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20121 msgid "Matri_x"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20125 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Apply transformation to selection"
20131 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
20133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Edit transformation matrix"
20136 msgstr "Dönüşüm matrisi"
20138 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20139 msgid "Drag curve"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Add node"
20145 msgstr "bitiş düğümü"
20147 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20148 msgid "Change node type"
20149 msgstr ""
20151 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Straighten segments"
20154 msgstr "Seçimi siler"
20156 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Make segments curves"
20159 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
20161 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Add nodes"
20164 msgstr "bitiş düğümü"
20166 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Join nodes"
20170 msgstr "bitiş düğümü"
20172 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Break nodes"
20176 msgstr "Taşı %s"
20178 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Delete nodes"
20181 msgstr "Düğümü sil"
20183 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Move nodes"
20186 msgstr "Taşı %s"
20188 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20189 msgid "Move nodes horizontally"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20193 msgid "Move nodes vertically"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20197 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Rotate nodes"
20200 msgstr "Düğümü yükselt"
20202 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20203 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Scale nodes uniformly"
20206 msgstr "Düğümü yükselt"
20208 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Scale nodes"
20211 msgstr "Düğümü yükselt"
20213 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Scale nodes horizontally"
20216 msgstr "Yatay"
20218 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Scale nodes vertically"
20221 msgstr "Dikey"
20223 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Flip nodes horizontally"
20226 msgstr "Yatay"
20228 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Flip nodes vertically"
20231 msgstr "Dikey"
20233 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Cusp node handle"
20236 msgstr "Düğümü yükselt"
20238 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Smooth node handle"
20241 msgstr "Yumuşak"
20243 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Symmetric node handle"
20246 msgstr "Dikdörtgen"
20248 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Auto-smooth node handle"
20251 msgstr "Yumuşak"
20253 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Symmetric node"
20256 msgstr "Simetrik"
20258 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Auto-smooth node"
20261 msgstr "Yumuşak"
20263 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Scale handle"
20266 msgstr "Düğümü yükselt"
20268 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Rotate handle"
20271 msgstr "Dikdörtgen"
20273 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20274 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
20275 msgid "Delete node"
20276 msgstr "Düğümü sil"
20278 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Cycle node type"
20281 msgstr "Düğümü yükselt"
20283 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Drag handle"
20286 msgstr "Kulpları Göster"
20288 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Retract handle"
20291 msgstr "Dikdörtgen"
20293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20302 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20303 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
20305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20308 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
20310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20311 msgid "Cursor coordinates"
20312 msgstr "İmleç koordinatları"
20314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20315 msgid "Z:"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20319 #, fuzzy
20320 msgid ""
20321 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20322 "use selector (arrow) to move or transform them."
20323 msgstr ""
20324 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
20325 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
20327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20328 #, c-format
20329 msgid ""
20330 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20331 "closing?</span>\n"
20332 "\n"
20333 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20334 msgstr ""
20335 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
20336 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
20337 "\n"
20338 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
20340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20341 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20342 msgid "Close _without saving"
20343 msgstr "_Kaydemeden kapat"
20345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20349 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20350 "\n"
20351 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20355 msgid "_Save as SVG"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20359 #, fuzzy
20360 msgid "_Blend mode:"
20361 msgstr "bitiş düğümü"
20363 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20364 #, fuzzy
20365 msgid "B_lur:"
20366 msgstr "Mavi"
20368 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20369 msgid "Toggle current layer visibility"
20370 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
20372 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20373 msgid "Lock or unlock current layer"
20374 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
20376 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20377 msgid "Current layer"
20378 msgstr "Güncel katman"
20380 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20381 msgid "(root)"
20382 msgstr "(kök)"
20384 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20385 msgid "Proprietary"
20386 msgstr "Özel"
20388 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20389 msgid "MetadataLicence|Other"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20393 msgid "Change blur"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Change opacity"
20401 msgstr "Ana _matlık:"
20403 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20404 msgid "U_nits:"
20405 msgstr "B_irimler:"
20407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20408 msgid "Width of paper"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20412 msgid "Height of paper"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20416 msgid "T_op margin:"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Top margin"
20422 msgstr "Sonlandırma Rengi"
20424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20425 #, fuzzy
20426 msgid "L_eft:"
20427 msgstr "Değer:"
20429 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Left margin"
20432 msgstr "Sol Açı"
20434 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Ri_ght:"
20437 msgstr "Haklar"
20439 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Right margin"
20442 msgstr "Sağ Açı"
20444 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Botto_m:"
20447 msgstr "Kutu"
20449 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Bottom margin"
20452 msgstr "Sonlandırma Rengi"
20454 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Orientation:"
20457 msgstr "Tuval yönü:"
20459 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20460 #, fuzzy
20461 msgid "_Landscape"
20462 msgstr "Manzara"
20464 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20465 #, fuzzy
20466 msgid "_Portrait"
20467 msgstr "Portre"
20469 #. ## Set up custom size frame
20470 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Custom size"
20473 msgstr "Özel"
20475 #. ## Set up fit page expander
20476 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20477 msgid "Resi_ze page to content..."
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20481 #, fuzzy
20482 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20483 msgstr "Seçimden al"
20485 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20486 msgid ""
20487 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20488 "is no selection"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Set page size"
20494 msgstr "Tuval boyutu:"
20496 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20497 msgid "List"
20498 msgstr "Liste"
20500 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20501 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20502 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20503 #, fuzzy
20504 msgid "swatches|Size"
20505 msgstr "Stil Yapıştır"
20507 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20508 #, fuzzy
20509 msgid "tiny"
20510 msgstr "in"
20512 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20513 msgid "small"
20514 msgstr "küçük"
20516 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20517 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20518 #. "medium" indicates size of colour swatches
20519 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20520 msgid "swatchesHeight|medium"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20524 msgid "large"
20525 msgstr "geniş"
20527 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20528 msgid "huge"
20529 msgstr "büyük"
20531 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20532 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20533 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20534 #, fuzzy
20535 msgid "swatches|Width"
20536 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
20538 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20539 #, fuzzy
20540 msgid "narrower"
20541 msgstr "_Aşağı Al"
20543 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20544 msgid "narrow"
20545 msgstr ""
20547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20549 #. "medium" indicates width of colour swatches
20550 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20551 msgid "swatchesWidth|medium"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20555 #, fuzzy
20556 msgid "wide"
20557 msgstr "_Gizle"
20559 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20560 #, fuzzy
20561 msgid "wider"
20562 msgstr "_Gizle"
20564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20566 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20567 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20568 msgid "swatches|Wrap"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20572 msgid ""
20573 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20574 "random numbers."
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Backend"
20580 msgstr "Arkaplan:"
20582 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Vector"
20585 msgstr "Seçici"
20587 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20588 msgid "Bitmap"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20592 msgid "Bitmap options"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20598 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
20600 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20601 #, fuzzy
20602 msgid ""
20603 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20604 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20605 "will not be correctly rendered."
20606 msgstr ""
20607 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
20608 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
20609 "ve örüntüler kaybolacaktır."
20611 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20612 #, fuzzy
20613 msgid ""
20614 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20615 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20616 "will be rendered exactly as displayed."
20617 msgstr ""
20618 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
20619 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
20620 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
20622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Fill:"
20626 msgstr "Doldur"
20628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Stroke:"
20632 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20634 #. Tooltip
20635 #. StockID
20636 #. Model
20637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
20638 msgid "O:"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20642 msgid "N/A"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Nothing selected"
20650 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
20652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20654 #, fuzzy
20655 msgid "<i>None</i>"
20656 msgstr "<b>Line</b>"
20658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20660 msgid "No fill"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20665 #, fuzzy
20666 msgid "No stroke"
20667 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20671 msgid "Pattern"
20672 msgstr "Örüntü"
20674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20677 msgid "Pattern fill"
20678 msgstr "Örüntü doldur"
20680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Pattern stroke"
20684 msgstr "Örüntü konumu"
20686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20687 #, fuzzy
20688 msgid "<b>L</b>"
20689 msgstr "<b>L :</b>"
20691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20692 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Linear gradient fill"
20695 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
20697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20698 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Linear gradient stroke"
20701 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
20703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20704 #, fuzzy
20705 msgid "<b>R</b>"
20706 msgstr "<b>S :</b>"
20708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20709 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Radial gradient fill"
20712 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
20714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Radial gradient stroke"
20718 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
20720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Different"
20723 msgstr "_Fark"
20725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Different fills"
20728 msgstr "_Fark"
20730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Different strokes"
20733 msgstr "_Fark"
20735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20737 #, fuzzy
20738 msgid "<b>Unset</b>"
20739 msgstr "<b>Line</b>"
20741 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20746 msgid "Unset fill"
20747 msgstr "Doldurmayı iptal et"
20749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20753 msgid "Unset stroke"
20754 msgstr "Kenarlığı iptal et"
20756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Flat color fill"
20759 msgstr "Düz renk"
20761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Flat color stroke"
20764 msgstr "Düz renk"
20766 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20768 #, fuzzy
20769 msgid "<b>a</b>"
20770 msgstr "<b>S :</b>"
20772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20775 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
20777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20780 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20782 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20784 #, fuzzy
20785 msgid "<b>m</b>"
20786 msgstr "<b>S :</b>"
20788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20789 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20793 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Edit fill..."
20799 msgstr "Düzenle..."
20801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Edit stroke..."
20804 msgstr "Düzenle..."
20806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Last set color"
20809 msgstr "Düz renk"
20811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Last selected color"
20814 msgstr "Son seçilen"
20816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20817 #, fuzzy
20818 msgid "White"
20819 msgstr "Beyaz tahta"
20821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Copy color"
20824 msgstr "Sonlandırma Rengi"
20826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Paste color"
20829 msgstr "Düz renk"
20831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Swap fill and stroke"
20835 msgstr "_Doldur ve Çiz"
20837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20840 msgid "Make fill opaque"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20844 msgid "Make stroke opaque"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20849 msgid "Remove fill"
20850 msgstr "Dolguyu Kaldır"
20852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Remove stroke"
20856 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Remove"
20861 msgstr " Kaldır"
20863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Apply last set color to fill"
20866 msgstr "Düz renk"
20868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Apply last set color to stroke"
20871 msgstr "Düz renk"
20873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Apply last selected color to fill"
20876 msgstr "Son seçilen"
20878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Apply last selected color to stroke"
20881 msgstr "Son seçilen"
20883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Invert fill"
20886 msgstr "Tersine Çevir:"
20888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Invert stroke"
20891 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20894 #, fuzzy
20895 msgid "White fill"
20896 msgstr "Beyaz tahta"
20898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20899 #, fuzzy
20900 msgid "White stroke"
20901 msgstr "Düzenle..."
20903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20904 msgid "Black fill"
20905 msgstr "Siyah Doldur"
20907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Black stroke"
20910 msgstr "Düz renk"
20912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Paste fill"
20915 msgstr "Örüntü doldur"
20917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Paste stroke"
20920 msgstr "Örüntü konumu"
20922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Change stroke width"
20925 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
20927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20928 msgid ", drag to adjust"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20932 #, fuzzy, c-format
20933 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20934 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20937 #, fuzzy
20938 msgid " (averaged)"
20939 msgstr "Kapsama"
20941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20942 msgid "0 (transparent)"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20946 msgid "100% (opaque)"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Adjust saturation"
20952 msgstr "Doygunluk"
20954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20958 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Adjust lightness"
20964 msgstr "Parlaklık"
20966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20970 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20974 msgid "Adjust hue"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20978 #, c-format
20979 msgid ""
20980 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20981 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Adjust stroke width"
20988 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20991 #, c-format
20992 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20993 msgstr ""
20995 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20996 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20997 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20998 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20999 msgid "sliders|Link"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21003 #, fuzzy
21004 msgid "L Gradient"
21005 msgstr "Artımlı geçiş"
21007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21008 #, fuzzy
21009 msgid "R Gradient"
21010 msgstr "Artımlı geçiş"
21012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21013 #, c-format
21014 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21018 #, c-format
21019 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21023 #, fuzzy, c-format
21024 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21025 msgstr "Çizgi kalınlığı"
21027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21028 #, c-format
21029 msgid "O:%.3g"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21033 #, c-format
21034 msgid "O:.%d"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21038 #, fuzzy, c-format
21039 msgid "Opacity: %.3g"
21040 msgstr "Matlık"
21042 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21043 msgid "Split vanishing points"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21047 msgid "Merge vanishing points"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21051 msgid "3D box: Move vanishing point"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21055 #, c-format
21056 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21057 msgid_plural ""
21058 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21059 "b> to separate selected box(es)"
21060 msgstr[0] ""
21061 msgstr[1] ""
21063 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21064 #. but currently we update the status message anyway
21065 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21066 #, c-format
21067 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21068 msgid_plural ""
21069 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21070 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21071 msgstr[0] ""
21072 msgstr[1] ""
21074 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21075 #, c-format
21076 msgid ""
21077 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21078 msgid_plural ""
21079 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21080 "(es)"
21081 msgstr[0] ""
21082 msgstr[1] ""
21084 #: ../src/verbs.cpp:1102
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Switch to next layer"
21087 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
21089 #: ../src/verbs.cpp:1103
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Switched to next layer."
21092 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
21094 #: ../src/verbs.cpp:1105
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Cannot go past last layer."
21097 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
21099 #: ../src/verbs.cpp:1114
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Switch to previous layer"
21102 msgstr "Önceki katmana taşındı."
21104 #: ../src/verbs.cpp:1115
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Switched to previous layer."
21107 msgstr "Önceki katmana taşındı."
21109 #: ../src/verbs.cpp:1117
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Cannot go before first layer."
21112 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
21114 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21115 #: ../src/verbs.cpp:1268
21116 msgid "No current layer."
21117 msgstr "Güncel katman yok."
21119 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21120 #, c-format
21121 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21122 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
21124 #: ../src/verbs.cpp:1164
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Layer to top"
21127 msgstr "_En Üste Taşı"
21129 #: ../src/verbs.cpp:1168
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Raise layer"
21132 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
21134 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21135 #, c-format
21136 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21137 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
21139 #: ../src/verbs.cpp:1172
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Layer to bottom"
21142 msgstr "E_n Alta Taşı"
21144 #: ../src/verbs.cpp:1176
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Lower layer"
21147 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
21149 #: ../src/verbs.cpp:1185
21150 msgid "Cannot move layer any further."
21151 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
21153 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21154 #, c-format
21155 msgid "%s copy"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/verbs.cpp:1225
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Duplicate layer"
21161 msgstr "Düğümü çiftle"
21163 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21164 #: ../src/verbs.cpp:1228
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Duplicated layer."
21167 msgstr "Düğümü çiftle"
21169 #: ../src/verbs.cpp:1257
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Delete layer"
21172 msgstr "Silinmiş Katman."
21174 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21175 #: ../src/verbs.cpp:1260
21176 msgid "Deleted layer."
21177 msgstr "Silinmiş Katman."
21179 #: ../src/verbs.cpp:1271
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Toggle layer solo"
21182 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
21184 #: ../src/verbs.cpp:1332
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Flip horizontally"
21187 msgstr "Yatay"
21189 #: ../src/verbs.cpp:1337
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Flip vertically"
21192 msgstr "Dikey"
21194 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21195 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21196 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21197 #: ../src/verbs.cpp:1861
21198 msgid "tutorial-basic.svg"
21199 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
21201 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21202 #: ../src/verbs.cpp:1865
21203 msgid "tutorial-shapes.svg"
21204 msgstr "tutorial-shapes.svg"
21206 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21207 #: ../src/verbs.cpp:1869
21208 msgid "tutorial-advanced.svg"
21209 msgstr "tutorial-advanced.svg"
21211 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21212 #: ../src/verbs.cpp:1873
21213 msgid "tutorial-tracing.svg"
21214 msgstr "tutorial-tracing.svg"
21216 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21217 #: ../src/verbs.cpp:1877
21218 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21219 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
21221 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21222 #: ../src/verbs.cpp:1881
21223 #, fuzzy
21224 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21225 msgstr "tutorial-tips.svg"
21227 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21228 #: ../src/verbs.cpp:1885
21229 msgid "tutorial-elements.svg"
21230 msgstr "tutorial-elements.svg"
21232 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21233 #: ../src/verbs.cpp:1889
21234 msgid "tutorial-tips.svg"
21235 msgstr "tutorial-tips.svg"
21237 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21240 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
21242 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Unlock all objects in all layers"
21245 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21247 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21250 msgstr "Güncel katmanı siler"
21252 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Unhide all objects in all layers"
21255 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
21257 #: ../src/verbs.cpp:2192
21258 msgid "Does nothing"
21259 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
21261 #: ../src/verbs.cpp:2195
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Create new document from the default template"
21264 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
21266 #: ../src/verbs.cpp:2197
21267 msgid "_Open..."
21268 msgstr "_Aç..."
21270 #: ../src/verbs.cpp:2198
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Open an existing document"
21273 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
21275 #: ../src/verbs.cpp:2199
21276 msgid "Re_vert"
21277 msgstr "Geri _Dön"
21279 #: ../src/verbs.cpp:2200
21280 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21281 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
21283 #: ../src/verbs.cpp:2201
21284 msgid "_Save"
21285 msgstr "_Kaydet"
21287 #: ../src/verbs.cpp:2201
21288 msgid "Save document"
21289 msgstr "Belgeyi kaydet"
21291 #: ../src/verbs.cpp:2203
21292 msgid "Save _As..."
21293 msgstr "_Farklı kaydet"
21295 #: ../src/verbs.cpp:2204
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Save document under a new name"
21298 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
21300 #: ../src/verbs.cpp:2205
21301 msgid "Save a Cop_y..."
21302 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
21304 #: ../src/verbs.cpp:2206
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21307 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
21309 #: ../src/verbs.cpp:2207
21310 msgid "_Print..."
21311 msgstr "_Yazdır..."
21313 #: ../src/verbs.cpp:2207
21314 msgid "Print document"
21315 msgstr "Belgeyi yazdır"
21317 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21318 #: ../src/verbs.cpp:2210
21319 msgid "Vac_uum Defs"
21320 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
21322 #: ../src/verbs.cpp:2210
21323 msgid ""
21324 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21325 "defs&gt; of the document"
21326 msgstr ""
21328 #: ../src/verbs.cpp:2212
21329 msgid "Print Previe_w"
21330 msgstr "_Baskı Önizleme"
21332 #: ../src/verbs.cpp:2213
21333 msgid "Preview document printout"
21334 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
21336 #: ../src/verbs.cpp:2214
21337 msgid "_Import..."
21338 msgstr "İçeri _Aktar..."
21340 #: ../src/verbs.cpp:2215
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21343 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
21345 #: ../src/verbs.cpp:2216
21346 msgid "_Export Bitmap..."
21347 msgstr "_Dışarı Aktar..."
21349 #: ../src/verbs.cpp:2217
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21352 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
21354 #: ../src/verbs.cpp:2218
21355 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21356 msgstr ""
21358 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21359 #: ../src/verbs.cpp:2220
21360 msgid "N_ext Window"
21361 msgstr "_Sonraki Pencere"
21363 #: ../src/verbs.cpp:2221
21364 msgid "Switch to the next document window"
21365 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
21367 #: ../src/verbs.cpp:2222
21368 msgid "P_revious Window"
21369 msgstr "Ö_nceki Pencere"
21371 #: ../src/verbs.cpp:2223
21372 msgid "Switch to the previous document window"
21373 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
21375 #: ../src/verbs.cpp:2224
21376 msgid "_Close"
21377 msgstr "_Kapat"
21379 #: ../src/verbs.cpp:2225
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Close this document window"
21382 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
21384 #: ../src/verbs.cpp:2226
21385 msgid "_Quit"
21386 msgstr "Çı_kış"
21388 #: ../src/verbs.cpp:2226
21389 msgid "Quit Inkscape"
21390 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
21392 #: ../src/verbs.cpp:2229
21393 msgid "Undo last action"
21394 msgstr "Son hareketi geri alır"
21396 #: ../src/verbs.cpp:2232
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Do again the last undone action"
21399 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
21401 #: ../src/verbs.cpp:2233
21402 msgid "Cu_t"
21403 msgstr "_Kes"
21405 #: ../src/verbs.cpp:2234
21406 msgid "Cut selection to clipboard"
21407 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
21409 #: ../src/verbs.cpp:2235
21410 msgid "_Copy"
21411 msgstr "Kop_yala"
21413 #: ../src/verbs.cpp:2236
21414 msgid "Copy selection to clipboard"
21415 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
21417 #: ../src/verbs.cpp:2237
21418 msgid "_Paste"
21419 msgstr "_Yapıştır"
21421 #: ../src/verbs.cpp:2238
21422 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/verbs.cpp:2239
21426 msgid "Paste _Style"
21427 msgstr "Stil Yapıştır"
21429 #: ../src/verbs.cpp:2240
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21432 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
21434 #: ../src/verbs.cpp:2242
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21437 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
21439 #: ../src/verbs.cpp:2243
21440 msgid "Paste _Width"
21441 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
21443 #: ../src/verbs.cpp:2244
21444 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21445 msgstr ""
21447 #: ../src/verbs.cpp:2245
21448 msgid "Paste _Height"
21449 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
21451 #: ../src/verbs.cpp:2246
21452 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21453 msgstr ""
21455 #: ../src/verbs.cpp:2247
21456 msgid "Paste Size Separately"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/verbs.cpp:2248
21460 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21461 msgstr ""
21463 #: ../src/verbs.cpp:2249
21464 msgid "Paste Width Separately"
21465 msgstr ""
21467 #: ../src/verbs.cpp:2250
21468 msgid ""
21469 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21470 "object"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/verbs.cpp:2251
21474 msgid "Paste Height Separately"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/verbs.cpp:2252
21478 msgid ""
21479 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21480 "object"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/verbs.cpp:2253
21484 msgid "Paste _In Place"
21485 msgstr "_Yerine Yapıştır"
21487 #: ../src/verbs.cpp:2254
21488 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21489 msgstr ""
21491 #: ../src/verbs.cpp:2255
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Paste Path _Effect"
21494 msgstr "Stil Yapıştır"
21496 #: ../src/verbs.cpp:2256
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21499 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
21501 #: ../src/verbs.cpp:2257
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Remove Path _Effect"
21504 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
21506 #: ../src/verbs.cpp:2258
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21509 msgstr "Seçimden al"
21511 #: ../src/verbs.cpp:2259
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Remove Filters"
21514 msgstr " Kaldır"
21516 #: ../src/verbs.cpp:2260
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Remove any filters from selected objects"
21519 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
21521 #: ../src/verbs.cpp:2261
21522 msgid "_Delete"
21523 msgstr "S_il"
21525 #: ../src/verbs.cpp:2262
21526 msgid "Delete selection"
21527 msgstr "Seçimi siler"
21529 #: ../src/verbs.cpp:2263
21530 msgid "Duplic_ate"
21531 msgstr "Çiftle"
21533 #: ../src/verbs.cpp:2264
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Duplicate selected objects"
21536 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21538 #: ../src/verbs.cpp:2265
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Create Clo_ne"
21541 msgstr "Oluştur"
21543 #: ../src/verbs.cpp:2266
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21546 msgstr ""
21547 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
21549 #: ../src/verbs.cpp:2267
21550 msgid "Unlin_k Clone"
21551 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
21553 #: ../src/verbs.cpp:2268
21554 #, fuzzy
21555 msgid ""
21556 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21557 "standalone objects"
21558 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
21560 #: ../src/verbs.cpp:2269
21561 msgid "Relink to Copied"
21562 msgstr ""
21564 #: ../src/verbs.cpp:2270
21565 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/verbs.cpp:2271
21569 msgid "Select _Original"
21570 msgstr "Aslını Seç"
21572 #: ../src/verbs.cpp:2272
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21575 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
21577 #: ../src/verbs.cpp:2273
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Objects to _Marker"
21580 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
21582 #: ../src/verbs.cpp:2274
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Convert selection to a line marker"
21585 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
21587 #: ../src/verbs.cpp:2275
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Objects to Gu_ides"
21590 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
21592 #: ../src/verbs.cpp:2276
21593 msgid ""
21594 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21595 "edges"
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/verbs.cpp:2277
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Objects to Patter_n"
21601 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
21603 #: ../src/verbs.cpp:2278
21604 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21605 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
21607 #: ../src/verbs.cpp:2279
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Pattern to _Objects"
21610 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21612 #: ../src/verbs.cpp:2280
21613 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21614 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
21616 #: ../src/verbs.cpp:2281
21617 msgid "Clea_r All"
21618 msgstr "Tümünü Temizle"
21620 #: ../src/verbs.cpp:2282
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Delete all objects from document"
21623 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21625 #: ../src/verbs.cpp:2283
21626 msgid "Select Al_l"
21627 msgstr "Tümünü Seç"
21629 #: ../src/verbs.cpp:2284
21630 msgid "Select all objects or all nodes"
21631 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21633 #: ../src/verbs.cpp:2285
21634 msgid "Select All in All La_yers"
21635 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
21637 #: ../src/verbs.cpp:2286
21638 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21639 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
21641 #: ../src/verbs.cpp:2287
21642 msgid "In_vert Selection"
21643 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
21645 #: ../src/verbs.cpp:2288
21646 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/verbs.cpp:2289
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Invert in All Layers"
21652 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
21654 #: ../src/verbs.cpp:2290
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21657 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
21659 #: ../src/verbs.cpp:2291
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Select Next"
21662 msgstr "Düğümü sil"
21664 #: ../src/verbs.cpp:2292
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Select next object or node"
21667 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21669 #: ../src/verbs.cpp:2293
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Select Previous"
21672 msgstr "Seçim"
21674 #: ../src/verbs.cpp:2294
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Select previous object or node"
21677 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21679 #: ../src/verbs.cpp:2295
21680 msgid "D_eselect"
21681 msgstr "Seçimi Bırak"
21683 #: ../src/verbs.cpp:2296
21684 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21685 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
21687 #: ../src/verbs.cpp:2297
21688 msgid "_Guides Around Page"
21689 msgstr ""
21691 #: ../src/verbs.cpp:2298
21692 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/verbs.cpp:2299
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Next Path Effect Parameter"
21698 msgstr "Stil Yapıştır"
21700 #: ../src/verbs.cpp:2300
21701 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21702 msgstr ""
21704 #. Selection
21705 #: ../src/verbs.cpp:2303
21706 msgid "Raise to _Top"
21707 msgstr "En _Yukarı Al"
21709 #: ../src/verbs.cpp:2304
21710 msgid "Raise selection to top"
21711 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
21713 #: ../src/verbs.cpp:2305
21714 msgid "Lower to _Bottom"
21715 msgstr "En _Aşağı Al"
21717 #: ../src/verbs.cpp:2306
21718 msgid "Lower selection to bottom"
21719 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
21721 #: ../src/verbs.cpp:2307
21722 msgid "_Raise"
21723 msgstr "_Yukarı Al"
21725 #: ../src/verbs.cpp:2308
21726 msgid "Raise selection one step"
21727 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
21729 #: ../src/verbs.cpp:2309
21730 msgid "_Lower"
21731 msgstr "_Aşağı Al"
21733 #: ../src/verbs.cpp:2310
21734 msgid "Lower selection one step"
21735 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
21737 #: ../src/verbs.cpp:2311
21738 msgid "_Group"
21739 msgstr "_Grupla"
21741 #: ../src/verbs.cpp:2312
21742 msgid "Group selected objects"
21743 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21745 #: ../src/verbs.cpp:2314
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Ungroup selected groups"
21748 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21750 #: ../src/verbs.cpp:2316
21751 #, fuzzy
21752 msgid "_Put on Path"
21753 msgstr "_Çizgiden yola"
21755 #: ../src/verbs.cpp:2318
21756 #, fuzzy
21757 msgid "_Remove from Path"
21758 msgstr "_Çizgiden yola"
21760 #: ../src/verbs.cpp:2320
21761 msgid "Remove Manual _Kerns"
21762 msgstr ""
21764 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21765 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21766 #: ../src/verbs.cpp:2323
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21769 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
21771 #: ../src/verbs.cpp:2325
21772 msgid "_Union"
21773 msgstr "_Birleşim"
21775 #: ../src/verbs.cpp:2326
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Create union of selected paths"
21778 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21780 #: ../src/verbs.cpp:2327
21781 msgid "_Intersection"
21782 msgstr "_Kesişim"
21784 #: ../src/verbs.cpp:2328
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Create intersection of selected paths"
21787 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
21789 #: ../src/verbs.cpp:2329
21790 msgid "_Difference"
21791 msgstr "_Fark"
21793 #: ../src/verbs.cpp:2330
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21796 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
21798 #: ../src/verbs.cpp:2331
21799 msgid "E_xclusion"
21800 msgstr "_Çıkartım"
21802 #: ../src/verbs.cpp:2332
21803 msgid ""
21804 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21805 "path)"
21806 msgstr ""
21808 #: ../src/verbs.cpp:2333
21809 msgid "Di_vision"
21810 msgstr "Bö_lüm"
21812 #: ../src/verbs.cpp:2334
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21815 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
21817 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21818 #. Advanced tutorial for more info
21819 #: ../src/verbs.cpp:2337
21820 msgid "Cut _Path"
21821 msgstr "Yol Kes"
21823 #: ../src/verbs.cpp:2338
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21826 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
21828 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21829 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21830 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21831 #: ../src/verbs.cpp:2342
21832 msgid "Outs_et"
21833 msgstr "Şişi_r"
21835 #: ../src/verbs.cpp:2343
21836 msgid "Outset selected paths"
21837 msgstr "Seçili yolları şişir"
21839 #: ../src/verbs.cpp:2345
21840 msgid "O_utset Path by 1 px"
21841 msgstr ""
21843 #: ../src/verbs.cpp:2346
21844 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21845 msgstr ""
21847 #: ../src/verbs.cpp:2348
21848 msgid "O_utset Path by 10 px"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/verbs.cpp:2349
21852 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21853 msgstr ""
21855 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21856 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21857 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21858 #: ../src/verbs.cpp:2353
21859 msgid "I_nset"
21860 msgstr "B_üz"
21862 #: ../src/verbs.cpp:2354
21863 msgid "Inset selected paths"
21864 msgstr "Seçili yolları büz"
21866 #: ../src/verbs.cpp:2356
21867 msgid "I_nset Path by 1 px"
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/verbs.cpp:2357
21871 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21872 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
21874 #: ../src/verbs.cpp:2359
21875 msgid "I_nset Path by 10 px"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/verbs.cpp:2360
21879 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21880 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
21882 #: ../src/verbs.cpp:2362
21883 msgid "D_ynamic Offset"
21884 msgstr "Devingen Konum"
21886 #: ../src/verbs.cpp:2362
21887 msgid "Create a dynamic offset object"
21888 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
21890 #: ../src/verbs.cpp:2364
21891 msgid "_Linked Offset"
21892 msgstr "_Bağlı Konum"
21894 #: ../src/verbs.cpp:2365
21895 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21896 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
21898 #: ../src/verbs.cpp:2367
21899 msgid "_Stroke to Path"
21900 msgstr "_Çizgiden yola"
21902 #: ../src/verbs.cpp:2368
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21905 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
21907 #: ../src/verbs.cpp:2369
21908 msgid "Si_mplify"
21909 msgstr "Sadeleştir"
21911 #: ../src/verbs.cpp:2370
21912 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21913 msgstr ""
21915 #: ../src/verbs.cpp:2371
21916 msgid "_Reverse"
21917 msgstr "_Tersini Al"
21919 #: ../src/verbs.cpp:2372
21920 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21921 msgstr ""
21923 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21924 #: ../src/verbs.cpp:2374
21925 msgid "_Trace Bitmap..."
21926 msgstr "Resmi vektörize et ..."
21928 #: ../src/verbs.cpp:2375
21929 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21930 msgstr ""
21932 #: ../src/verbs.cpp:2376
21933 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21934 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
21936 #: ../src/verbs.cpp:2377
21937 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21938 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
21940 #: ../src/verbs.cpp:2378
21941 msgid "_Combine"
21942 msgstr "_Birleştir"
21944 #: ../src/verbs.cpp:2379
21945 msgid "Combine several paths into one"
21946 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
21948 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21949 #. Advanced tutorial for more info
21950 #: ../src/verbs.cpp:2382
21951 msgid "Break _Apart"
21952 msgstr "_Kopar"
21954 #: ../src/verbs.cpp:2383
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Break selected paths into subpaths"
21957 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
21959 #: ../src/verbs.cpp:2384
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Rows and Columns..."
21962 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
21964 #: ../src/verbs.cpp:2385
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Arrange selected objects in a table"
21967 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
21969 #. Layer
21970 #: ../src/verbs.cpp:2387
21971 msgid "_Add Layer..."
21972 msgstr "_Katman Ekle..."
21974 #: ../src/verbs.cpp:2388
21975 msgid "Create a new layer"
21976 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
21978 #: ../src/verbs.cpp:2389
21979 msgid "Re_name Layer..."
21980 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
21982 #: ../src/verbs.cpp:2390
21983 msgid "Rename the current layer"
21984 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
21986 #: ../src/verbs.cpp:2391
21987 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21988 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
21990 #: ../src/verbs.cpp:2392
21991 msgid "Switch to the layer above the current"
21992 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
21994 #: ../src/verbs.cpp:2393
21995 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21996 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
21998 #: ../src/verbs.cpp:2394
21999 msgid "Switch to the layer below the current"
22000 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
22002 #: ../src/verbs.cpp:2395
22003 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22004 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
22006 #: ../src/verbs.cpp:2396
22007 msgid "Move selection to the layer above the current"
22008 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
22010 #: ../src/verbs.cpp:2397
22011 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22012 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
22014 #: ../src/verbs.cpp:2398
22015 msgid "Move selection to the layer below the current"
22016 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
22018 #: ../src/verbs.cpp:2399
22019 msgid "Layer to _Top"
22020 msgstr "_En Üste Taşı"
22022 #: ../src/verbs.cpp:2400
22023 msgid "Raise the current layer to the top"
22024 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
22026 #: ../src/verbs.cpp:2401
22027 msgid "Layer to _Bottom"
22028 msgstr "E_n Alta Taşı"
22030 #: ../src/verbs.cpp:2402
22031 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22032 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
22034 #: ../src/verbs.cpp:2403
22035 msgid "_Raise Layer"
22036 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22038 #: ../src/verbs.cpp:2404
22039 msgid "Raise the current layer"
22040 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22042 #: ../src/verbs.cpp:2405
22043 msgid "_Lower Layer"
22044 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
22046 #: ../src/verbs.cpp:2406
22047 msgid "Lower the current layer"
22048 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
22050 #: ../src/verbs.cpp:2407
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Duplicate Current Layer"
22053 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
22055 #: ../src/verbs.cpp:2408
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Duplicate an existing layer"
22058 msgstr "Düğümü çiftle"
22060 #: ../src/verbs.cpp:2409
22061 msgid "_Delete Current Layer"
22062 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
22064 #: ../src/verbs.cpp:2410
22065 msgid "Delete the current layer"
22066 msgstr "Güncel katmanı siler"
22068 #: ../src/verbs.cpp:2411
22069 #, fuzzy
22070 msgid "_Show/hide other layers"
22071 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
22073 #: ../src/verbs.cpp:2412
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Solo the current layer"
22076 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
22078 #. Object
22079 #: ../src/verbs.cpp:2415
22080 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22081 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
22083 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22084 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22085 #: ../src/verbs.cpp:2418
22086 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22087 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
22089 #: ../src/verbs.cpp:2419
22090 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22091 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
22093 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22094 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22095 #: ../src/verbs.cpp:2422
22096 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22097 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
22099 #: ../src/verbs.cpp:2423
22100 msgid "Remove _Transformations"
22101 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
22103 #: ../src/verbs.cpp:2424
22104 msgid "Remove transformations from object"
22105 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
22107 #: ../src/verbs.cpp:2425
22108 msgid "_Object to Path"
22109 msgstr "_Nesneden Yola"
22111 #: ../src/verbs.cpp:2426
22112 msgid "Convert selected object to path"
22113 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2427
22116 msgid "_Flow into Frame"
22117 msgstr "_Çerçeveye doldur"
22119 #: ../src/verbs.cpp:2428
22120 msgid ""
22121 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22122 "frame object"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/verbs.cpp:2429
22126 msgid "_Unflow"
22127 msgstr "_Akma"
22129 #: ../src/verbs.cpp:2430
22130 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22131 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2431
22134 msgid "_Convert to Text"
22135 msgstr "_Metine Dönüştür"
22137 #: ../src/verbs.cpp:2432
22138 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22139 msgstr ""
22141 #: ../src/verbs.cpp:2434
22142 msgid "Flip _Horizontal"
22143 msgstr "_Yatay Döndür"
22145 #: ../src/verbs.cpp:2434
22146 msgid "Flip selected objects horizontally"
22147 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
22149 #: ../src/verbs.cpp:2437
22150 msgid "Flip _Vertical"
22151 msgstr "_Dikey Döndür"
22153 #: ../src/verbs.cpp:2437
22154 msgid "Flip selected objects vertically"
22155 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
22157 #: ../src/verbs.cpp:2440
22158 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/verbs.cpp:2442
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Edit mask"
22164 msgstr "Yığın"
22166 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22167 msgid "_Release"
22168 msgstr "_Bırak"
22170 #: ../src/verbs.cpp:2444
22171 msgid "Remove mask from selection"
22172 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
22174 #: ../src/verbs.cpp:2446
22175 msgid ""
22176 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/verbs.cpp:2448
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Edit clipping path"
22182 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
22184 #: ../src/verbs.cpp:2450
22185 msgid "Remove clipping path from selection"
22186 msgstr ""
22188 #. Tools
22189 #: ../src/verbs.cpp:2453
22190 msgid "Select"
22191 msgstr "Seç"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2454
22194 msgid "Select and transform objects"
22195 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
22197 #: ../src/verbs.cpp:2455
22198 msgid "Node Edit"
22199 msgstr "Düğüm Düzenle"
22201 #: ../src/verbs.cpp:2456
22202 msgid "Edit paths by nodes"
22203 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
22205 #: ../src/verbs.cpp:2458
22206 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22207 msgstr ""
22209 #: ../src/verbs.cpp:2460
22210 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22211 msgstr ""
22213 #: ../src/verbs.cpp:2462
22214 msgid "Create rectangles and squares"
22215 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
22217 #: ../src/verbs.cpp:2464
22218 msgid "Create 3D boxes"
22219 msgstr "3B kutu oluştur"
22221 #: ../src/verbs.cpp:2466
22222 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22223 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
22225 #: ../src/verbs.cpp:2468
22226 msgid "Create stars and polygons"
22227 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
22229 #: ../src/verbs.cpp:2470
22230 msgid "Create spirals"
22231 msgstr "Sarmal oluşturur"
22233 #: ../src/verbs.cpp:2472
22234 msgid "Draw freehand lines"
22235 msgstr "Serbest şekiller çizer"
22237 #: ../src/verbs.cpp:2474
22238 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22239 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
22241 #: ../src/verbs.cpp:2476
22242 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22243 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2478
22246 msgid "Create and edit text objects"
22247 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
22249 #: ../src/verbs.cpp:2480
22250 msgid "Create and edit gradients"
22251 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
22253 #: ../src/verbs.cpp:2482
22254 msgid "Zoom in or out"
22255 msgstr "Büyültür veya küçültür"
22257 #: ../src/verbs.cpp:2484
22258 msgid "Pick colors from image"
22259 msgstr "Resimden renk al"
22261 #: ../src/verbs.cpp:2486
22262 msgid "Create diagram connectors"
22263 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
22265 #: ../src/verbs.cpp:2488
22266 msgid "Fill bounded areas"
22267 msgstr ""
22269 #: ../src/verbs.cpp:2489
22270 #, fuzzy
22271 msgid "LPE Edit"
22272 msgstr "_Düzen"
22274 #: ../src/verbs.cpp:2490
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Edit Path Effect parameters"
22277 msgstr "Stil Yapıştır"
22279 #: ../src/verbs.cpp:2492
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Erase existing paths"
22282 msgstr "_Tersini Al"
22284 #: ../src/verbs.cpp:2494
22285 msgid "Do geometric constructions"
22286 msgstr ""
22288 #. Tool prefs
22289 #: ../src/verbs.cpp:2496
22290 msgid "Selector Preferences"
22291 msgstr "Seçici Seçenekleri"
22293 #: ../src/verbs.cpp:2497
22294 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22295 msgstr ""
22297 #: ../src/verbs.cpp:2498
22298 msgid "Node Tool Preferences"
22299 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
22301 #: ../src/verbs.cpp:2499
22302 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22303 msgstr ""
22305 #: ../src/verbs.cpp:2500
22306 msgid "Tweak Tool Preferences"
22307 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
22309 #: ../src/verbs.cpp:2501
22310 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22311 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
22313 #: ../src/verbs.cpp:2502
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Spray Tool Preferences"
22316 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
22318 #: ../src/verbs.cpp:2503
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22321 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
22323 #: ../src/verbs.cpp:2504
22324 msgid "Rectangle Preferences"
22325 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
22327 #: ../src/verbs.cpp:2505
22328 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/verbs.cpp:2506
22332 msgid "3D Box Preferences"
22333 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
22335 #: ../src/verbs.cpp:2507
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22338 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22340 #: ../src/verbs.cpp:2508
22341 msgid "Ellipse Preferences"
22342 msgstr "Elips Seçenekleri"
22344 #: ../src/verbs.cpp:2509
22345 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22346 msgstr ""
22348 #: ../src/verbs.cpp:2510
22349 msgid "Star Preferences"
22350 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
22352 #: ../src/verbs.cpp:2511
22353 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/verbs.cpp:2512
22357 msgid "Spiral Preferences"
22358 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
22360 #: ../src/verbs.cpp:2513
22361 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/verbs.cpp:2514
22365 msgid "Pencil Preferences"
22366 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
22368 #: ../src/verbs.cpp:2515
22369 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22370 msgstr ""
22372 #: ../src/verbs.cpp:2516
22373 msgid "Pen Preferences"
22374 msgstr "Kalem Seçenekleri"
22376 #: ../src/verbs.cpp:2517
22377 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/verbs.cpp:2518
22381 msgid "Calligraphic Preferences"
22382 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
22384 #: ../src/verbs.cpp:2519
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22387 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22389 #: ../src/verbs.cpp:2520
22390 msgid "Text Preferences"
22391 msgstr "Metin Seçenekleri"
22393 #: ../src/verbs.cpp:2521
22394 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22395 msgstr ""
22397 #: ../src/verbs.cpp:2522
22398 msgid "Gradient Preferences"
22399 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
22401 #: ../src/verbs.cpp:2523
22402 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22403 msgstr ""
22405 #: ../src/verbs.cpp:2524
22406 msgid "Zoom Preferences"
22407 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
22409 #: ../src/verbs.cpp:2525
22410 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22411 msgstr ""
22413 #: ../src/verbs.cpp:2526
22414 msgid "Dropper Preferences"
22415 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
22417 #: ../src/verbs.cpp:2527
22418 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22419 msgstr ""
22421 #: ../src/verbs.cpp:2528
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Connector Preferences"
22424 msgstr "Seçici Seçenekleri"
22426 #: ../src/verbs.cpp:2529
22427 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22428 msgstr ""
22430 #: ../src/verbs.cpp:2530
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Paint Bucket Preferences"
22433 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
22435 #: ../src/verbs.cpp:2531
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22438 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22440 #: ../src/verbs.cpp:2532
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Eraser Preferences"
22443 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
22445 #: ../src/verbs.cpp:2533
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22448 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
22450 #: ../src/verbs.cpp:2534
22451 #, fuzzy
22452 msgid "LPE Tool Preferences"
22453 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
22455 #: ../src/verbs.cpp:2535
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22458 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
22460 #. Zoom/View
22461 #: ../src/verbs.cpp:2538
22462 msgid "Zoom In"
22463 msgstr "Büyült"
22465 #: ../src/verbs.cpp:2538
22466 msgid "Zoom in"
22467 msgstr "Büyült"
22469 #: ../src/verbs.cpp:2539
22470 msgid "Zoom Out"
22471 msgstr "Küçült"
22473 #: ../src/verbs.cpp:2539
22474 msgid "Zoom out"
22475 msgstr "Küçült"
22477 #: ../src/verbs.cpp:2540
22478 msgid "_Rulers"
22479 msgstr "_Cetveller"
22481 #: ../src/verbs.cpp:2540
22482 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22483 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
22485 #: ../src/verbs.cpp:2541
22486 msgid "Scroll_bars"
22487 msgstr "_Kaydırma çubukları"
22489 #: ../src/verbs.cpp:2541
22490 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22491 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
22493 #: ../src/verbs.cpp:2542
22494 msgid "_Grid"
22495 msgstr "_Izgara"
22497 #: ../src/verbs.cpp:2542
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Show or hide the grid"
22500 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
22502 #: ../src/verbs.cpp:2543
22503 msgid "G_uides"
22504 msgstr "_Rehberler"
22506 #: ../src/verbs.cpp:2543
22507 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22508 msgstr ""
22510 #: ../src/verbs.cpp:2544
22511 msgid "Toggle snapping on or off"
22512 msgstr ""
22514 #: ../src/verbs.cpp:2545
22515 msgid "Nex_t Zoom"
22516 msgstr "_Sonraki Büyültme"
22518 #: ../src/verbs.cpp:2545
22519 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22520 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2547
22523 msgid "Pre_vious Zoom"
22524 msgstr "_Önceki Büyültme"
22526 #: ../src/verbs.cpp:2547
22527 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22528 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
22530 #: ../src/verbs.cpp:2549
22531 msgid "Zoom 1:_1"
22532 msgstr "1:1 oranında büyült"
22534 #: ../src/verbs.cpp:2549
22535 msgid "Zoom to 1:1"
22536 msgstr "1:1 oranına büyültür"
22538 #: ../src/verbs.cpp:2551
22539 msgid "Zoom 1:_2"
22540 msgstr "1:2 oranında büyült"
22542 #: ../src/verbs.cpp:2551
22543 msgid "Zoom to 1:2"
22544 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
22546 #: ../src/verbs.cpp:2553
22547 msgid "_Zoom 2:1"
22548 msgstr "2:1 oranında büyült"
22550 #: ../src/verbs.cpp:2553
22551 msgid "Zoom to 2:1"
22552 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
22554 #: ../src/verbs.cpp:2556
22555 msgid "_Fullscreen"
22556 msgstr "_Tam Ekran"
22558 #: ../src/verbs.cpp:2556
22559 msgid "Stretch this document window to full screen"
22560 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
22562 #: ../src/verbs.cpp:2559
22563 msgid "Toggle _Focus Mode"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/verbs.cpp:2559
22567 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22568 msgstr ""
22570 #: ../src/verbs.cpp:2561
22571 msgid "Duplic_ate Window"
22572 msgstr "Pencereyi Çiftle"
22574 #: ../src/verbs.cpp:2561
22575 msgid "Open a new window with the same document"
22576 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
22578 #: ../src/verbs.cpp:2563
22579 msgid "_New View Preview"
22580 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
22582 #: ../src/verbs.cpp:2564
22583 msgid "New View Preview"
22584 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
22586 #. "view_new_preview"
22587 #: ../src/verbs.cpp:2566
22588 msgid "_Normal"
22589 msgstr "_Normal"
22591 #: ../src/verbs.cpp:2567
22592 msgid "Switch to normal display mode"
22593 msgstr ""
22595 #: ../src/verbs.cpp:2568
22596 #, fuzzy
22597 msgid "No _Filters"
22598 msgstr "çizgiler"
22600 #: ../src/verbs.cpp:2569
22601 msgid "Switch to normal display without filters"
22602 msgstr ""
22604 #: ../src/verbs.cpp:2570
22605 msgid "_Outline"
22606 msgstr "_Anahat"
22608 #: ../src/verbs.cpp:2571
22609 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/verbs.cpp:2572
22613 #, fuzzy
22614 msgid "_Print Colors Preview"
22615 msgstr "_Baskı Önizleme"
22617 #: ../src/verbs.cpp:2573
22618 msgid "Switch to print colors preview mode"
22619 msgstr ""
22621 #: ../src/verbs.cpp:2574
22622 msgid "_Toggle"
22623 msgstr "_Düğme"
22625 #: ../src/verbs.cpp:2575
22626 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22627 msgstr ""
22629 #: ../src/verbs.cpp:2577
22630 msgid "Color-managed view"
22631 msgstr ""
22633 #: ../src/verbs.cpp:2578
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22636 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22638 #: ../src/verbs.cpp:2580
22639 msgid "Ico_n Preview..."
22640 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
22642 #: ../src/verbs.cpp:2581
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22645 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
22647 #: ../src/verbs.cpp:2583
22648 msgid "Zoom to fit page in window"
22649 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
22651 #: ../src/verbs.cpp:2584
22652 msgid "Page _Width"
22653 msgstr "Sayfa _Genişliği"
22655 #: ../src/verbs.cpp:2585
22656 msgid "Zoom to fit page width in window"
22657 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
22659 #: ../src/verbs.cpp:2587
22660 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22661 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
22663 #: ../src/verbs.cpp:2589
22664 msgid "Zoom to fit selection in window"
22665 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
22667 #. Dialogs
22668 #: ../src/verbs.cpp:2592
22669 msgid "In_kscape Preferences..."
22670 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
22672 #: ../src/verbs.cpp:2593
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22675 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
22677 #: ../src/verbs.cpp:2594
22678 #, fuzzy
22679 msgid "_Document Properties..."
22680 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
22682 #: ../src/verbs.cpp:2595
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22685 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
22687 #: ../src/verbs.cpp:2596
22688 msgid "Document _Metadata..."
22689 msgstr ""
22691 #: ../src/verbs.cpp:2597
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22694 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
22696 #: ../src/verbs.cpp:2598
22697 msgid "_Fill and Stroke..."
22698 msgstr "Doldur ve Çiz..."
22700 #: ../src/verbs.cpp:2599
22701 msgid ""
22702 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22703 msgstr ""
22705 #: ../src/verbs.cpp:2600
22706 msgid "Glyphs..."
22707 msgstr ""
22709 #: ../src/verbs.cpp:2601
22710 msgid "Select characters from a glyphs palette"
22711 msgstr ""
22713 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22714 #: ../src/verbs.cpp:2603
22715 msgid "S_watches..."
22716 msgstr "Örnek _renkler..."
22718 #: ../src/verbs.cpp:2604
22719 msgid "Select colors from a swatches palette"
22720 msgstr ""
22722 #: ../src/verbs.cpp:2605
22723 msgid "Transfor_m..."
22724 msgstr "Dönüştür..."
22726 #: ../src/verbs.cpp:2606
22727 msgid "Precisely control objects' transformations"
22728 msgstr ""
22730 #: ../src/verbs.cpp:2607
22731 msgid "_Align and Distribute..."
22732 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
22734 #: ../src/verbs.cpp:2608
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Align and distribute objects"
22737 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
22739 #: ../src/verbs.cpp:2609
22740 msgid "_Spray options..."
22741 msgstr ""
22743 #: ../src/verbs.cpp:2610
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Some options for the spray"
22746 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
22748 #: ../src/verbs.cpp:2611
22749 msgid "Undo _History..."
22750 msgstr ""
22752 #: ../src/verbs.cpp:2612
22753 msgid "Undo History"
22754 msgstr ""
22756 #: ../src/verbs.cpp:2613
22757 msgid "_Text and Font..."
22758 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
22760 #: ../src/verbs.cpp:2614
22761 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22762 msgstr ""
22764 #: ../src/verbs.cpp:2615
22765 msgid "_XML Editor..."
22766 msgstr "_XML Düzenleyici"
22768 #: ../src/verbs.cpp:2616
22769 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22770 msgstr ""
22772 #: ../src/verbs.cpp:2617
22773 msgid "_Find..."
22774 msgstr "_Bul..."
22776 #: ../src/verbs.cpp:2618
22777 msgid "Find objects in document"
22778 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
22780 #: ../src/verbs.cpp:2619
22781 msgid "Find and _Replace Text..."
22782 msgstr ""
22784 #: ../src/verbs.cpp:2620
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Find and replace text in document"
22787 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
22789 #: ../src/verbs.cpp:2621
22790 msgid "Check Spellin_g..."
22791 msgstr ""
22793 #: ../src/verbs.cpp:2622
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Check spelling of text in document"
22796 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
22798 #: ../src/verbs.cpp:2623
22799 msgid "_Messages..."
22800 msgstr "_İletiler..."
22802 #: ../src/verbs.cpp:2624
22803 msgid "View debug messages"
22804 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
22806 #: ../src/verbs.cpp:2625
22807 msgid "S_cripts..."
22808 msgstr "_Betikler..."
22810 #: ../src/verbs.cpp:2626
22811 msgid "Run scripts"
22812 msgstr "Betikleri çalıştırır"
22814 #: ../src/verbs.cpp:2627
22815 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22816 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
22818 #: ../src/verbs.cpp:2628
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Show or hide all open dialogs"
22821 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
22823 #: ../src/verbs.cpp:2629
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Create Tiled Clones..."
22826 msgstr "Kopyaları döşe..."
22828 #: ../src/verbs.cpp:2630
22829 #, fuzzy
22830 msgid ""
22831 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22832 "scattering"
22833 msgstr ""
22834 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
22836 #: ../src/verbs.cpp:2631
22837 msgid "_Object Properties..."
22838 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
22840 #: ../src/verbs.cpp:2632
22841 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22842 msgstr ""
22844 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22845 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22846 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22847 #. #endif
22848 #: ../src/verbs.cpp:2637
22849 msgid "_Input Devices..."
22850 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
22852 #: ../src/verbs.cpp:2638
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22855 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
22857 #: ../src/verbs.cpp:2639
22858 #, fuzzy
22859 msgid "_Extensions..."
22860 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
22862 #: ../src/verbs.cpp:2640
22863 msgid "Query information about extensions"
22864 msgstr ""
22866 #: ../src/verbs.cpp:2641
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Layer_s..."
22869 msgstr "_Katman Ekle..."
22871 #: ../src/verbs.cpp:2642
22872 #, fuzzy
22873 msgid "View Layers"
22874 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22876 #: ../src/verbs.cpp:2643
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Path Effect Editor..."
22879 msgstr "Efektler"
22881 #: ../src/verbs.cpp:2644
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22884 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
22886 #: ../src/verbs.cpp:2645
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Filter Editor..."
22889 msgstr "_XML Düzenleyici"
22891 #: ../src/verbs.cpp:2646
22892 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22893 msgstr ""
22895 #: ../src/verbs.cpp:2647
22896 #, fuzzy
22897 msgid "SVG Font Editor..."
22898 msgstr "_XML Düzenleyici"
22900 #: ../src/verbs.cpp:2648
22901 msgid "Edit SVG fonts"
22902 msgstr ""
22904 #: ../src/verbs.cpp:2649
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Print Colors..."
22907 msgstr "_Yazdır..."
22909 #: ../src/verbs.cpp:2650
22910 msgid ""
22911 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22912 msgstr ""
22914 #. Help
22915 #: ../src/verbs.cpp:2653
22916 msgid "About E_xtensions"
22917 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
22919 #: ../src/verbs.cpp:2654
22920 msgid "Information on Inkscape extensions"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/verbs.cpp:2655
22924 msgid "About _Memory"
22925 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
22927 #: ../src/verbs.cpp:2656
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Memory usage information"
22930 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
22932 #: ../src/verbs.cpp:2657
22933 msgid "_About Inkscape"
22934 msgstr "Inkscape _Hakkında"
22936 #: ../src/verbs.cpp:2658
22937 msgid "Inkscape version, authors, license"
22938 msgstr ""
22940 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22941 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22942 #. Tutorials
22943 #: ../src/verbs.cpp:2663
22944 msgid "Inkscape: _Basic"
22945 msgstr "Inkscape: _Temel"
22947 #: ../src/verbs.cpp:2664
22948 msgid "Getting started with Inkscape"
22949 msgstr "Inkscape'e başlarken"
22951 #. "tutorial_basic"
22952 #: ../src/verbs.cpp:2665
22953 msgid "Inkscape: _Shapes"
22954 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
22956 #: ../src/verbs.cpp:2666
22957 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22958 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
22960 #: ../src/verbs.cpp:2667
22961 msgid "Inkscape: _Advanced"
22962 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
22964 #: ../src/verbs.cpp:2668
22965 msgid "Advanced Inkscape topics"
22966 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
22968 #. "tutorial_advanced"
22969 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22970 #: ../src/verbs.cpp:2670
22971 msgid "Inkscape: T_racing"
22972 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
22974 #: ../src/verbs.cpp:2671
22975 msgid "Using bitmap tracing"
22976 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
22978 #. "tutorial_tracing"
22979 #: ../src/verbs.cpp:2672
22980 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22981 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
22983 #: ../src/verbs.cpp:2673
22984 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22985 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22987 #: ../src/verbs.cpp:2674
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22990 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
22992 #: ../src/verbs.cpp:2675
22993 msgid "Using the interpolate extension"
22994 msgstr ""
22996 #. "tutorial_interpolate"
22997 #: ../src/verbs.cpp:2676
22998 msgid "_Elements of Design"
22999 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
23001 #: ../src/verbs.cpp:2677
23002 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23003 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
23005 #. "tutorial_design"
23006 #: ../src/verbs.cpp:2678
23007 msgid "_Tips and Tricks"
23008 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
23010 #: ../src/verbs.cpp:2679
23011 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23012 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
23014 #. "tutorial_tips"
23015 #. Effect -- renamed Extension
23016 #: ../src/verbs.cpp:2682
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Previous Extension"
23019 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
23021 #: ../src/verbs.cpp:2683
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23024 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
23026 #: ../src/verbs.cpp:2684
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Previous Extension Settings..."
23029 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
23031 #: ../src/verbs.cpp:2685
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23034 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
23036 #: ../src/verbs.cpp:2689
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Fit the page to the current selection"
23039 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
23041 #: ../src/verbs.cpp:2691
23042 msgid "Fit the page to the drawing"
23043 msgstr ""
23045 #: ../src/verbs.cpp:2693
23046 msgid ""
23047 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23048 msgstr ""
23050 #. LockAndHide
23051 #: ../src/verbs.cpp:2695
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Unlock All"
23054 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
23056 #: ../src/verbs.cpp:2697
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Unlock All in All Layers"
23059 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
23061 #: ../src/verbs.cpp:2699
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Unhide All"
23064 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
23066 #: ../src/verbs.cpp:2701
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Unhide All in All Layers"
23069 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
23071 #: ../src/verbs.cpp:2705
23072 msgid "Link an ICC color profile"
23073 msgstr ""
23075 #: ../src/verbs.cpp:2706
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Remove Color Profile"
23078 msgstr " Kaldır"
23080 #: ../src/verbs.cpp:2707
23081 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23082 msgstr ""
23084 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23085 msgid "Dash pattern"
23086 msgstr "Çizgi örüntüsü"
23088 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23089 msgid "Pattern offset"
23090 msgstr "Örüntü konumu"
23092 #. display the initial welcome message in the statusbar
23093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23094 msgid ""
23095 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23096 "use selector (arrow) to move or transform them."
23097 msgstr ""
23098 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
23099 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
23101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23102 #, fuzzy, c-format
23103 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23104 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23106 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23107 #, fuzzy, c-format
23108 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23109 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23111 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23112 #, fuzzy, c-format
23113 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23114 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23116 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23117 #, c-format
23118 msgid "%s: %d - Inkscape"
23119 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23121 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23122 #, fuzzy, c-format
23123 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23124 msgstr "%s - Inkscape"
23126 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23127 #, fuzzy, c-format
23128 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23129 msgstr "%s - Inkscape"
23131 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23134 msgstr "%s - Inkscape"
23136 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23137 #, c-format
23138 msgid "%s - Inkscape"
23139 msgstr "%s - Inkscape"
23141 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23144 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
23146 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23149 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
23151 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23152 #, c-format
23153 msgid ""
23154 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23155 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23156 "\n"
23157 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23161 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23162 msgid "none"
23163 msgstr "hiçbiri"
23165 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23166 #, fuzzy
23167 msgid "remove"
23168 msgstr " Kaldır"
23170 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23171 msgid "Change fill rule"
23172 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
23174 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Set fill color"
23177 msgstr "Son seçilen"
23179 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Set stroke color"
23182 msgstr "Son seçilen"
23184 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Set gradient on fill"
23187 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
23189 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Set gradient on stroke"
23192 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
23194 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Set pattern on fill"
23197 msgstr "Örüntü doldur"
23199 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Set pattern on stroke"
23202 msgstr "Örüntü konumu"
23204 #. Family frame
23205 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23206 msgid "Font family"
23207 msgstr "Yazı tipi ailesi"
23209 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23210 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23211 #. Style frame
23212 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23213 msgid "fontselector|Style"
23214 msgstr ""
23216 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23217 msgid "Font size:"
23218 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
23220 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23221 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23222 #. * some representative characters that users of your locale will be
23223 #. * interested in.
23224 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23225 #, fuzzy
23226 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23227 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
23229 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23230 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23231 msgid ""
23232 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23233 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23234 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23235 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23236 msgstr ""
23238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23239 msgid "reflected"
23240 msgstr "yansıyan"
23242 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23243 msgid "direct"
23244 msgstr "doğrudan"
23246 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23247 msgid "Repeat:"
23248 msgstr "Tekrar:"
23250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Assign gradient to object"
23253 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
23255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23256 #, fuzzy
23257 msgid "<small>No gradients</small>"
23258 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
23260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23261 #, fuzzy
23262 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23263 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
23265 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23266 #, fuzzy
23267 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23268 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
23270 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23271 #, fuzzy
23272 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23273 msgstr "<small>Değişme:</small>"
23275 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Edit the stops of the gradient"
23278 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
23280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
23281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
23282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
23283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
23284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
23285 msgid "<b>New:</b>"
23286 msgstr "<b>Yeni:</b>"
23288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23289 msgid "Create linear gradient"
23290 msgstr "Düz geçiş oluştur"
23292 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23293 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23294 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
23296 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23297 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23298 msgid "on"
23299 msgstr "üstünde"
23301 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Create gradient in the fill"
23304 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
23306 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
23307 msgid "Create gradient in the stroke"
23308 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
23310 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23311 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
23313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
23315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
23316 msgid "<b>Change:</b>"
23317 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
23319 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23320 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23321 msgid "No document selected"
23322 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
23324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
23325 msgid "No gradients in document"
23326 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
23328 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
23329 msgid "No gradient selected"
23330 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
23332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
23333 msgid "No stops in gradient"
23334 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
23336 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Change gradient stop offset"
23339 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
23341 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23342 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
23343 msgid "Add stop"
23344 msgstr "Sonlandırma ekle"
23346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23347 msgid "Add another control stop to gradient"
23348 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
23350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23351 msgid "Delete stop"
23352 msgstr "Sonlandırmayı sil"
23354 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23355 msgid "Delete current control stop from gradient"
23356 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
23358 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23359 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23360 msgid "Stop Color"
23361 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23364 msgid "Gradient editor"
23365 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
23367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Change gradient stop color"
23370 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
23372 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23373 msgid "No paint"
23374 msgstr "Çizim yok"
23376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23377 msgid "Flat color"
23378 msgstr "Düz renk"
23380 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23381 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23382 msgid "Linear gradient"
23383 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
23385 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23386 msgid "Radial gradient"
23387 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Swatch"
23392 msgstr "_Ata"
23394 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23395 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23396 msgstr ""
23398 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23400 msgid ""
23401 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23402 "evenodd)"
23403 msgstr ""
23405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23406 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23407 msgid ""
23408 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23409 msgstr ""
23411 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23412 msgid "No objects"
23413 msgstr "Nesne yok"
23415 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23416 msgid "Multiple styles"
23417 msgstr "Çoklu stiller"
23419 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23420 msgid "Paint is undefined"
23421 msgstr ""
23423 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23424 #, fuzzy
23425 msgid ""
23426 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23427 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23428 "create a new pattern from selection."
23429 msgstr ""
23430 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
23431 "yolunu kullanın."
23433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Swatch fill"
23436 msgstr "Doldurmayı iptal et"
23438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Transform by toolbar"
23441 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
23443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23444 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23445 msgstr ""
23447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23448 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23449 msgstr ""
23451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23452 msgid ""
23453 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23454 "scaled."
23455 msgstr ""
23457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23458 msgid ""
23459 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23460 "are scaled."
23461 msgstr ""
23463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23464 msgid ""
23465 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23466 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23467 msgstr ""
23469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23470 msgid ""
23471 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23472 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23473 msgstr ""
23475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23476 msgid ""
23477 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23478 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23482 msgid ""
23483 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23484 "scaled, rotated, or skewed)."
23485 msgstr ""
23487 #. four spinbuttons
23488 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23489 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23491 #, fuzzy
23492 msgid "select toolbar|X position"
23493 msgstr "Seçim Yapın:"
23495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23496 #, fuzzy
23497 msgid "select toolbar|X"
23498 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
23500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23501 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23502 msgstr ""
23504 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23505 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23507 #, fuzzy
23508 msgid "select toolbar|Y position"
23509 msgstr "Seçim Yapın:"
23511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23512 #, fuzzy
23513 msgid "select toolbar|Y"
23514 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
23516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23517 msgid "Vertical coordinate of selection"
23518 msgstr ""
23520 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23521 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23523 #, fuzzy
23524 msgid "select toolbar|Width"
23525 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
23527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23528 #, fuzzy
23529 msgid "select toolbar|W"
23530 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
23532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Width of selection"
23535 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
23537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Lock width and height"
23540 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
23542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23543 #, fuzzy
23544 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23545 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
23547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23550 msgid "select toolbar|Height"
23551 msgstr ""
23553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23554 #, fuzzy
23555 msgid "select toolbar|H"
23556 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
23558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Height of selection"
23561 msgstr "Seçimi siler"
23563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Affect:"
23566 msgstr "Konum:"
23568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23569 msgid ""
23570 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23571 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23572 msgstr ""
23574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Scale rounded corners"
23577 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
23579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Move gradients"
23582 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
23584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Move patterns"
23587 msgstr "Desenler"
23589 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23590 msgid "System"
23591 msgstr "Sistem"
23593 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23594 msgid "CMS"
23595 msgstr ""
23597 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23599 msgid "_R"
23600 msgstr "_R"
23602 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23603 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23605 msgid "_G"
23606 msgstr "_G"
23608 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23610 msgid "_B"
23611 msgstr "_B"
23613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23614 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23616 msgid "_H"
23617 msgstr "_H"
23619 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23620 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23622 msgid "_S"
23623 msgstr "_S"
23625 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23627 msgid "_L"
23628 msgstr "_L"
23630 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23631 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23633 msgid "_C"
23634 msgstr "_C"
23636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23637 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23639 msgid "_M"
23640 msgstr "_M"
23642 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23643 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23645 msgid "_Y"
23646 msgstr "_Y"
23648 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23650 msgid "_K"
23651 msgstr "_K"
23653 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Gray"
23656 msgstr "Grafik"
23658 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23659 msgid "Fix"
23660 msgstr ""
23662 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23663 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23664 msgstr ""
23666 #. Label
23667 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23671 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23672 msgid "_A"
23673 msgstr "_A"
23675 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23676 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23683 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23684 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23685 msgid "Alpha (opacity)"
23686 msgstr "Alfa (matlık)"
23688 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Color Managed"
23691 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23693 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23694 msgid "Out of gamut!"
23695 msgstr ""
23697 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Too much ink!"
23700 msgstr "Büyült"
23702 #. Create RGBA entry and color preview
23703 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23704 msgid "RGBA_:"
23705 msgstr "RGBA_:"
23707 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23708 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23709 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
23711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23712 msgid "RGB"
23713 msgstr "RGB"
23715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23716 msgid "HSL"
23717 msgstr "TDP (HSL)"
23719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23720 msgid "CMYK"
23721 msgstr "CMYK"
23723 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23724 msgid "Unnamed"
23725 msgstr "isimsiz"
23727 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23728 msgid "Wheel"
23729 msgstr "Tekerlek"
23731 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23732 msgid "Attribute"
23733 msgstr "Özellik"
23735 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23736 msgid "Type text in a text node"
23737 msgstr ""
23739 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Set markers"
23742 msgstr "Yığın"
23744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23746 #. Stroke width
23747 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23748 #, fuzzy
23749 msgid "StrokeWidth|Width:"
23750 msgstr "Çizgi kalınlığı"
23752 #. Join type
23753 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23754 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23755 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23756 msgid "Join:"
23757 msgstr "Eklen:"
23759 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23760 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23761 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23762 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23763 msgid "Miter join"
23764 msgstr "Koni Ekle"
23766 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23767 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23768 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23769 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23770 msgid "Round join"
23771 msgstr "Yuvarlak Ekle"
23773 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23774 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23775 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23776 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23777 msgid "Bevel join"
23778 msgstr "Kabartma Ekle"
23780 #. Miterlimit
23781 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23782 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23783 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23784 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23785 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23786 #. when they become too long.
23787 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23788 msgid "Miter limit:"
23789 msgstr "Koni limiti:"
23791 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23792 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23793 msgstr ""
23795 #. Cap type
23796 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23797 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23798 msgid "Cap:"
23799 msgstr "Kapak:"
23801 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23802 #. of the line; the ends of the line are square
23803 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23804 msgid "Butt cap"
23805 msgstr ""
23807 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23808 #. line; the ends of the line are rounded
23809 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Round cap"
23812 msgstr "Betikleri çalıştırır"
23814 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23815 #. line; the ends of the line are square
23816 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23817 msgid "Square cap"
23818 msgstr ""
23820 #. Dash
23821 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Dashes:"
23824 msgstr "Büyük:"
23826 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23827 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23828 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23829 msgid "Start Markers:"
23830 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
23832 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23833 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23834 msgstr ""
23836 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23837 msgid "Mid Markers:"
23838 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23840 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23841 msgid ""
23842 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23843 "last nodes"
23844 msgstr ""
23846 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23847 msgid "End Markers:"
23848 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
23850 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23851 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23852 msgstr ""
23854 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Set stroke style"
23857 msgstr "Çizgi stili"
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
23860 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23861 msgstr ""
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23866 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
23868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
23869 msgid "Style of new stars"
23870 msgstr ""
23872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Style of new rectangles"
23875 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Style of new 3D boxes"
23880 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
23883 msgid "Style of new ellipses"
23884 msgstr ""
23886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
23887 msgid "Style of new spirals"
23888 msgstr ""
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
23891 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23892 msgstr ""
23894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
23895 msgid "Style of new paths created by Pen"
23896 msgstr ""
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
23899 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23900 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
23902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
23903 msgid "TBD"
23904 msgstr ""
23906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
23907 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23908 msgstr ""
23910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Default interface setup"
23913 msgstr "Varsayılan birimler:"
23915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
23916 msgid "Set the custom task"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Wide"
23922 msgstr "_Gizle"
23924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
23925 msgid "Setup for widescreen work"
23926 msgstr ""
23928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Task"
23931 msgstr "İşaretle"
23933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Task:"
23936 msgstr "İşaretle"
23938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Insert node"
23941 msgstr "Düğüme girinti ekle"
23943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23944 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23945 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
23947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Insert"
23950 msgstr "Tersine Çevir:"
23952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23953 msgid "Delete selected nodes"
23954 msgstr "Seçili düğümleri siler"
23956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Join selected nodes"
23959 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
23962 msgid "Join"
23963 msgstr "Ekle"
23965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
23966 msgid "Break path at selected nodes"
23967 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
23969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Join with segment"
23972 msgstr "Seçimi siler"
23974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23977 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Delete segment"
23982 msgstr "Seçimi siler"
23984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23987 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
23989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Node Cusp"
23992 msgstr "Düğümler"
23994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23995 msgid "Make selected nodes corner"
23996 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
23998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Node Smooth"
24001 msgstr "düz"
24003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
24004 msgid "Make selected nodes smooth"
24005 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Node Symmetric"
24010 msgstr "Simetrik"
24012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
24013 msgid "Make selected nodes symmetric"
24014 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
24016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Node Auto"
24019 msgstr "Düğüm Düzenle"
24021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24024 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Node Line"
24029 msgstr "çizgiler"
24031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
24032 msgid "Make selected segments lines"
24033 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
24035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Node Curve"
24038 msgstr "Önizleme yok"
24040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
24041 msgid "Make selected segments curves"
24042 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Show Transform Handles"
24047 msgstr "Serbest şekiller çizer"
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Show node transformation handles"
24052 msgstr "Dönüşümü depola:"
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Show Handles"
24057 msgstr "Serbest şekiller çizer"
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24062 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Show Outline"
24067 msgstr "_Anahat"
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Show the outline of the path"
24072 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Next path effect parameter"
24077 msgstr "Stil Yapıştır"
24079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24082 msgstr "Stil Yapıştır"
24084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Edit clipping paths"
24087 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
24089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24092 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
24094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Edit masks"
24097 msgstr "Yığın"
24099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24102 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
24104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24105 #, fuzzy
24106 msgid "X coordinate:"
24107 msgstr "İmleç koordinatları"
24109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24110 #, fuzzy
24111 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24112 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Y coordinate:"
24117 msgstr "İmleç koordinatları"
24119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24122 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
24124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Enable snapping"
24127 msgstr "Canlı Ön izleme"
24129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Bounding box"
24132 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Snap bounding box corners"
24137 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Bounding box edges"
24142 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24147 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Bounding box corners"
24152 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Snap to bounding box corners"
24157 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24160 msgid "BBox Edge Midpoints"
24161 msgstr ""
24163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24166 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24169 #, fuzzy
24170 msgid "BBox Centers"
24171 msgstr "Santimetre"
24173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24176 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Snap nodes or handles"
24181 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
24183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Snap to paths"
24186 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Path intersections"
24191 msgstr "_Kesişim"
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Snap to path intersections"
24196 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24199 #, fuzzy
24200 msgid "To nodes"
24201 msgstr "Taşı %s"
24203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Snap to cusp nodes"
24206 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
24208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Smooth nodes"
24211 msgstr "Yumuşak"
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Snap to smooth nodes"
24216 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Line Midpoints"
24221 msgstr "Genişlik"
24223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24224 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24225 msgstr ""
24227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Object Centers"
24230 msgstr "_Nesne Özellikleri"
24232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Snap from and to centers of objects"
24235 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Rotation Centers"
24240 msgstr "Döndürme(der)"
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24245 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
24247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Page border"
24250 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
24252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Snap to the page border"
24255 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
24257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Snap to grids"
24260 msgstr "<b>Line</b>"
24262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Snap to guides"
24265 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
24268 msgid "Star: Change number of corners"
24269 msgstr ""
24271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Star: Change spoke ratio"
24274 msgstr "Dönüşümü depola:"
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Make polygon"
24279 msgstr "Şekli Tümleştir"
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Make star"
24284 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
24286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
24287 msgid "Star: Change rounding"
24288 msgstr ""
24290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Star: Change randomization"
24293 msgstr "Dönüşümü depola:"
24295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24296 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24297 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
24299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24302 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
24304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24305 msgid "triangle/tri-star"
24306 msgstr ""
24308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24309 msgid "square/quad-star"
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24313 msgid "pentagon/five-pointed star"
24314 msgstr ""
24316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24317 msgid "hexagon/six-pointed star"
24318 msgstr ""
24320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Corners"
24323 msgstr "Köşeler:"
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24326 msgid "Corners:"
24327 msgstr "Köşeler:"
24329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24330 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24331 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24334 msgid "thin-ray star"
24335 msgstr ""
24337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24338 msgid "pentagram"
24339 msgstr ""
24341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24342 msgid "hexagram"
24343 msgstr ""
24345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24346 msgid "heptagram"
24347 msgstr ""
24349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24350 msgid "octagram"
24351 msgstr ""
24353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24354 #, fuzzy
24355 msgid "regular polygon"
24356 msgstr "Şekli Tümleştir"
24358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Spoke ratio"
24361 msgstr "Dönüşümü depola:"
24363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Spoke ratio:"
24366 msgstr "Dönüşümü depola:"
24368 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24369 #. Base radius is the same for the closest handle.
24370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24371 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24372 msgstr ""
24374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24375 msgid "stretched"
24376 msgstr ""
24378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24379 msgid "twisted"
24380 msgstr ""
24382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24383 msgid "slightly pinched"
24384 msgstr ""
24386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24387 #, fuzzy
24388 msgid "NOT rounded"
24389 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24392 #, fuzzy
24393 msgid "slightly rounded"
24394 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24397 #, fuzzy
24398 msgid "visibly rounded"
24399 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24402 #, fuzzy
24403 msgid "well rounded"
24404 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24407 #, fuzzy
24408 msgid "amply rounded"
24409 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24412 msgid "blown up"
24413 msgstr ""
24415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Rounded"
24418 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Rounded:"
24423 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24426 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24427 msgstr ""
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24430 #, fuzzy
24431 msgid "NOT randomized"
24432 msgstr "Rastgeleleştir:"
24434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24435 msgid "slightly irregular"
24436 msgstr ""
24438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24439 #, fuzzy
24440 msgid "visibly randomized"
24441 msgstr "Rastgeleleştir:"
24443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24444 #, fuzzy
24445 msgid "strongly randomized"
24446 msgstr "Rastgeleleştir:"
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Randomized"
24451 msgstr "Rastgeleleştir:"
24453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Randomized:"
24456 msgstr "Rastgeleleştir:"
24458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24461 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
24464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
24465 msgid "Defaults"
24466 msgstr "Varsayılanlar"
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
24469 msgid ""
24470 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24471 "change defaults)"
24472 msgstr ""
24474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Change rectangle"
24477 msgstr "Dörtgenleri ara"
24479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24480 msgid "W:"
24481 msgstr ""
24483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Width of rectangle"
24486 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
24488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24489 msgid "H:"
24490 msgstr ""
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Height of rectangle"
24495 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
24497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
24498 #, fuzzy
24499 msgid "not rounded"
24500 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Horizontal radius"
24505 msgstr "Yatay Boşluk"
24507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24508 msgid "Rx:"
24509 msgstr ""
24511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24514 msgstr ""
24515 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
24517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Vertical radius"
24520 msgstr "Dikey Boşluk"
24522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24523 msgid "Ry:"
24524 msgstr ""
24526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24529 msgstr ""
24530 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
24532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
24533 msgid "Not rounded"
24534 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
24537 msgid "Make corners sharp"
24538 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
24540 #. TODO: use the correct axis here, too
24541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
24542 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24543 msgstr ""
24545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24546 msgid "Angle in X direction"
24547 msgstr ""
24549 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
24551 msgid "Angle of PLs in X direction"
24552 msgstr ""
24554 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
24556 msgid "State of VP in X direction"
24557 msgstr ""
24559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
24560 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24561 msgstr ""
24563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24564 msgid "Angle in Y direction"
24565 msgstr ""
24567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Angle Y:"
24570 msgstr "Açı:"
24572 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
24574 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24575 msgstr ""
24577 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
24579 msgid "State of VP in Y direction"
24580 msgstr ""
24582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
24583 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24584 msgstr ""
24586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
24587 msgid "Angle in Z direction"
24588 msgstr ""
24590 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
24592 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24593 msgstr ""
24595 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
24597 msgid "State of VP in Z direction"
24598 msgstr ""
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
24601 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24602 msgstr ""
24604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Change spiral"
24607 msgstr "Sarmal oluşturur"
24609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24610 msgid "just a curve"
24611 msgstr ""
24613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24614 #, fuzzy
24615 msgid "one full revolution"
24616 msgstr "Dönme sayısı"
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Number of turns"
24621 msgstr "Satır sayısı"
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24624 msgid "Turns:"
24625 msgstr ""
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24628 msgid "Number of revolutions"
24629 msgstr "Dönme sayısı"
24631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24632 msgid "circle"
24633 msgstr ""
24635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24636 msgid "edge is much denser"
24637 msgstr ""
24639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24640 msgid "edge is denser"
24641 msgstr ""
24643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24644 #, fuzzy
24645 msgid "even"
24646 msgstr "Yeşil"
24648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24649 #, fuzzy
24650 msgid "center is denser"
24651 msgstr "Santimetre"
24653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24654 msgid "center is much denser"
24655 msgstr ""
24657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Divergence"
24660 msgstr "Uzaklaşma"
24662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24663 msgid "Divergence:"
24664 msgstr "Uzaklaşma"
24666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24667 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24668 msgstr ""
24670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24671 #, fuzzy
24672 msgid "starts from center"
24673 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24676 msgid "starts mid-way"
24677 msgstr ""
24679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24680 msgid "starts near edge"
24681 msgstr ""
24683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Inner radius"
24686 msgstr "İç yarıçap:"
24688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24689 msgid "Inner radius:"
24690 msgstr "İç yarıçap:"
24692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24693 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24694 msgstr ""
24696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
24697 msgid "Bezier"
24698 msgstr ""
24700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Create regular Bezier path"
24703 msgstr "Yeni yol oluştur"
24705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Spiro"
24708 msgstr "Sarmal"
24710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Create Spiro path"
24713 msgstr "Sarmal oluşturur"
24715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
24716 msgid "Zigzag"
24717 msgstr ""
24719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
24720 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24721 msgstr ""
24723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Paraxial"
24726 msgstr "bölüm olarak"
24728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
24729 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24730 msgstr ""
24732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
24733 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24734 msgstr ""
24736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Triangle in"
24739 msgstr "Açı:"
24741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Triangle out"
24744 msgstr "Açı:"
24746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
24747 msgid "From clipboard"
24748 msgstr ""
24750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Shape:"
24753 msgstr "Şekiller"
24755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
24756 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24757 msgstr ""
24759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24760 msgid "(many nodes, rough)"
24761 msgstr ""
24763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24770 #, fuzzy
24771 msgid "(default)"
24772 msgstr "Varsayılan"
24774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24775 #, fuzzy
24776 msgid "(few nodes, smooth)"
24777 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Smoothing:"
24782 msgstr "düz"
24784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Smoothing: "
24787 msgstr "düz"
24789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
24790 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24791 msgstr ""
24793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
24794 msgid ""
24795 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24796 "change defaults)"
24797 msgstr ""
24799 #. Width
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24801 msgid "(pinch tweak)"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24805 #, fuzzy
24806 msgid "(broad tweak)"
24807 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
24810 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24811 msgstr ""
24813 #. Force
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24815 msgid "(minimum force)"
24816 msgstr ""
24818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24819 msgid "(maximum force)"
24820 msgstr ""
24822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Force"
24825 msgstr "Kaynak"
24827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Force:"
24830 msgstr "Kaynak"
24832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24833 msgid "The force of the tweak action"
24834 msgstr ""
24836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Move mode"
24839 msgstr "Taşı %s"
24841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Move objects in any direction"
24844 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
24846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Move in/out mode"
24849 msgstr "Taşı %s"
24851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
24852 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24853 msgstr ""
24855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Move jitter mode"
24858 msgstr "Düğümü yükselt"
24860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
24861 msgid "Move objects in random directions"
24862 msgstr ""
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Scale mode"
24867 msgstr "Düğümü yükselt"
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24872 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
24874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Rotate mode"
24877 msgstr "Düğümü yükselt"
24879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24882 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
24884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Duplicate/delete mode"
24887 msgstr "Düğümü çiftle"
24889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24890 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24891 msgstr ""
24893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
24894 msgid "Push mode"
24895 msgstr ""
24897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
24898 msgid "Push parts of paths in any direction"
24899 msgstr ""
24901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Shrink/grow mode"
24904 msgstr "bitiş düğümü"
24906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24909 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Attract/repel mode"
24914 msgstr "Özellik adı"
24916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24917 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24918 msgstr ""
24920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Roughen mode"
24923 msgstr "bitiş düğümü"
24925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
24926 msgid "Roughen parts of paths"
24927 msgstr ""
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Color paint mode"
24932 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24937 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Color jitter mode"
24942 msgstr "Düğümü yükselt"
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24947 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
24949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Blur mode"
24952 msgstr "bitiş düğümü"
24954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24957 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
24959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
24960 msgid "Channels:"
24961 msgstr "Kanallar:"
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
24964 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24965 msgstr ""
24967 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
24969 msgid "H"
24970 msgstr "H"
24972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
24973 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24974 msgstr ""
24976 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
24978 msgid "S"
24979 msgstr "S"
24981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
24982 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24983 msgstr ""
24985 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
24987 msgid "L"
24988 msgstr "L"
24990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
24991 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24992 msgstr ""
24994 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
24996 msgid "O"
24997 msgstr ""
24999 #. Fidelity
25000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
25001 msgid "(rough, simplified)"
25002 msgstr ""
25004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
25005 msgid "(fine, but many nodes)"
25006 msgstr ""
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Fidelity"
25011 msgstr "Tanımlayıcı"
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
25014 msgid "Fidelity:"
25015 msgstr ""
25017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
25018 msgid ""
25019 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25020 "generate a lot of new nodes"
25021 msgstr ""
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
25024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
25025 msgid "Pressure"
25026 msgstr "Basınç"
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
25029 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25030 msgstr ""
25032 #. Width
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
25034 #, fuzzy
25035 msgid "(narrow spray)"
25036 msgstr "_Aşağı Al"
25038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
25039 #, fuzzy
25040 msgid "(broad spray)"
25041 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
25044 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25045 msgstr ""
25047 #. Mean
25048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25049 #, fuzzy
25050 msgid "(minimum mean)"
25051 msgstr "En küçük boyut"
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25054 msgid "(maximum mean)"
25055 msgstr ""
25057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Focus"
25060 msgstr "zirve"
25062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Focus:"
25065 msgstr "Kaynak"
25067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25068 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25069 msgstr ""
25071 #. Standard_deviation
25072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25073 #, fuzzy
25074 msgid "(minimum scatter)"
25075 msgstr "En küçük boyut"
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25078 msgid "(maximum scatter)"
25079 msgstr ""
25081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Scatter:"
25084 msgstr "Örüntü"
25086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25087 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25088 msgstr ""
25090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Spray copies of the initial selection"
25093 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Spray clones of the initial selection"
25098 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
25100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Spray single path"
25103 msgstr "_Tersini Al"
25105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25106 msgid "Spray objects in a single path"
25107 msgstr ""
25109 #. Population
25110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25111 msgid "(low population)"
25112 msgstr ""
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25115 #, fuzzy
25116 msgid "(high population)"
25117 msgstr "Hedefi yazdır"
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Amount:"
25122 msgstr "Yazı tipi"
25124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
25125 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25126 msgstr ""
25128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
25129 msgid ""
25130 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25131 msgstr ""
25133 #. Rotation
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25135 msgid "(low rotation variation)"
25136 msgstr ""
25138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25139 #, fuzzy
25140 msgid "(high rotation variation)"
25141 msgstr "Hedefi yazdır"
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Rotation"
25146 msgstr "Döndürme"
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Rotation:"
25151 msgstr "Döndürme"
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
25154 #, no-c-format
25155 msgid ""
25156 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25157 "than the original object."
25158 msgstr ""
25160 #. Scale
25161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25162 #, fuzzy
25163 msgid "(low scale variation)"
25164 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
25166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25167 #, fuzzy
25168 msgid "(high scale variation)"
25169 msgstr "Hedefi yazdır"
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
25172 #, no-c-format
25173 msgid ""
25174 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25175 "the original object."
25176 msgstr ""
25178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
25179 #, fuzzy
25180 msgid "No preset"
25181 msgstr "Ön izleme"
25183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Save..."
25186 msgstr "_Farklı kaydet"
25188 #. Width
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25190 msgid "(hairline)"
25191 msgstr ""
25193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25194 #, fuzzy
25195 msgid "(broad stroke)"
25196 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Pen Width"
25201 msgstr "Sayfa _Genişliği"
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
25204 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25205 msgstr ""
25207 #. Thinning
25208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25209 msgid "(speed blows up stroke)"
25210 msgstr ""
25212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25213 msgid "(slight widening)"
25214 msgstr ""
25216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25217 #, fuzzy
25218 msgid "(constant width)"
25219 msgstr "Hedefi yazdır"
25221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25222 msgid "(slight thinning, default)"
25223 msgstr ""
25225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25226 msgid "(speed deflates stroke)"
25227 msgstr ""
25229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Stroke Thinning"
25232 msgstr "Kenarlık rengi"
25234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25235 msgid "Thinning:"
25236 msgstr "İncelme:"
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25239 msgid ""
25240 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25241 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25242 msgstr ""
25244 #. Angle
25245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25246 msgid "(left edge up)"
25247 msgstr ""
25249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25250 #, fuzzy
25251 msgid "(horizontal)"
25252 msgstr "Yatay"
25254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25255 msgid "(right edge up)"
25256 msgstr ""
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Pen Angle"
25261 msgstr "Açı:"
25263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25264 msgid "Angle:"
25265 msgstr "Açı:"
25267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
25268 msgid ""
25269 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25270 "fixation = 0)"
25271 msgstr ""
25273 #. Fixation
25274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25275 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25276 msgstr ""
25278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25279 msgid "(almost fixed, default)"
25280 msgstr ""
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25283 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25284 msgstr ""
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Fixation"
25289 msgstr "İlişki"
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25292 msgid "Fixation:"
25293 msgstr ""
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25296 msgid ""
25297 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25298 "fixed angle)"
25299 msgstr ""
25301 #. Cap Rounding
25302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25303 #, fuzzy
25304 msgid "(blunt caps, default)"
25305 msgstr "Varsayılan ata"
25307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25308 msgid "(slightly bulging)"
25309 msgstr ""
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25312 msgid "(approximately round)"
25313 msgstr ""
25315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25316 msgid "(long protruding caps)"
25317 msgstr ""
25319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25320 #, fuzzy
25321 msgid "Cap rounding"
25322 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Caps:"
25327 msgstr "Kapak:"
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25330 msgid ""
25331 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25332 "round caps)"
25333 msgstr ""
25335 #. Tremor
25336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25337 #, fuzzy
25338 msgid "(smooth line)"
25339 msgstr "düz"
25341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25342 msgid "(slight tremor)"
25343 msgstr ""
25345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25346 msgid "(noticeable tremor)"
25347 msgstr ""
25349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25350 msgid "(maximum tremor)"
25351 msgstr ""
25353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Stroke Tremor"
25356 msgstr "Son seçilen"
25358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25359 msgid "Tremor:"
25360 msgstr ""
25362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
25363 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25364 msgstr ""
25366 #. Wiggle
25367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25368 msgid "(no wiggle)"
25369 msgstr ""
25371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25372 #, fuzzy
25373 msgid "(slight deviation)"
25374 msgstr "Hedefi yazdır"
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25377 msgid "(wild waves and curls)"
25378 msgstr ""
25380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Pen Wiggle"
25383 msgstr "Başlık:"
25385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Wiggle:"
25388 msgstr "Başlık:"
25390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
25391 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25392 msgstr ""
25394 #. Mass
25395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25396 msgid "(no inertia)"
25397 msgstr ""
25399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25400 msgid "(slight smoothing, default)"
25401 msgstr ""
25403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25404 msgid "(noticeable lagging)"
25405 msgstr ""
25407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25408 msgid "(maximum inertia)"
25409 msgstr ""
25411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Pen Mass"
25414 msgstr "Büyük:"
25416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25417 msgid "Mass:"
25418 msgstr "Büyük:"
25420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
25421 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25422 msgstr ""
25424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Trace Background"
25427 msgstr "Arkaplan:"
25429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
25430 msgid ""
25431 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25432 "minimum width, black - maximum width)"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
25436 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25437 msgstr ""
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Tilt"
25442 msgstr "Başlık"
25444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
25445 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25446 msgstr ""
25448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Choose a preset"
25451 msgstr "Ön izleme"
25453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
25454 msgid "Arc: Change start/end"
25455 msgstr ""
25457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
25458 msgid "Arc: Change open/closed"
25459 msgstr ""
25461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
25462 msgid "Start:"
25463 msgstr "Başlangıç:"
25465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
25466 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25467 msgstr ""
25469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
25470 msgid "End:"
25471 msgstr "Bitiş:"
25473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
25474 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25475 msgstr ""
25477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Closed arc"
25480 msgstr "_Temizle"
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
25483 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25484 msgstr ""
25486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Open Arc"
25489 msgstr "_Son Kullanılanlar"
25491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
25492 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25493 msgstr ""
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
25496 msgid "Make whole"
25497 msgstr "Şekli Tümleştir"
25499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
25500 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25501 msgstr ""
25503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Pick opacity"
25506 msgstr "Matlık"
25508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
25509 msgid ""
25510 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25511 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25512 msgstr ""
25514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Pick"
25517 msgstr "Yollar"
25519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Assign opacity"
25522 msgstr "Ana _matlık:"
25524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
25525 msgid ""
25526 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25527 msgstr ""
25529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Assign"
25532 msgstr "Hizala"
25534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Closed"
25537 msgstr "_Kapat"
25539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Open start"
25542 msgstr "_Son Kullanılanlar"
25544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Open end"
25547 msgstr "_Son Kullanılanlar"
25549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
25550 msgid "Open both"
25551 msgstr ""
25553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
25554 msgid "All inactive"
25555 msgstr ""
25557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
25558 msgid "No geometric tool is active"
25559 msgstr ""
25561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Show limiting bounding box"
25564 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
25566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
25567 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25568 msgstr ""
25570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
25571 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25572 msgstr ""
25574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
25575 #, fuzzy
25576 msgid ""
25577 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25578 "of current selection"
25579 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
25582 msgid "Choose a line segment type"
25583 msgstr ""
25585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
25586 msgid "Display measuring info"
25587 msgstr ""
25589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
25590 msgid "Display measuring info for selected items"
25591 msgstr ""
25593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
25594 msgid "Open LPE dialog"
25595 msgstr ""
25597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
25598 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25599 msgstr ""
25601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
25602 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25603 msgstr ""
25605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
25606 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25607 msgstr ""
25609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Cut"
25612 msgstr "_Kes"
25614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Cut out from objects"
25617 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
25619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Text: Change font family"
25622 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
25624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Text: Change font size"
25627 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
25629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Text: Change font style"
25632 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
25635 msgid "Text: Change alignment"
25636 msgstr ""
25638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Text: Change line-height"
25641 msgstr "Tuval yönü:"
25643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Text: Change word-spacing"
25646 msgstr "Tuval yönü:"
25648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Text: Change letter-spacing"
25651 msgstr "Aralığı Ata:"
25653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Text: Change orientation"
25656 msgstr "Tuval yönü:"
25658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Font Family"
25661 msgstr "Yazı tipi ailesi"
25663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Select Font Family"
25666 msgstr "Yazı tipi ailesi"
25668 #. Set width
25669 #. Cell layout
25670 #. Enable entry completion
25671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
25672 msgid "Font not found on system"
25673 msgstr ""
25675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Font Size"
25678 msgstr "Yazı tipi boyutu"
25680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Select Font Size"
25683 msgstr "Seçim"
25685 #. Name
25686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Toggle Bold"
25689 msgstr "_Düğme"
25691 #. Label
25692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
25693 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
25694 msgstr ""
25696 #. Name
25697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
25698 msgid "Toggle Italic/Oblique"
25699 msgstr ""
25701 #. Label
25702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
25703 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
25704 msgstr ""
25706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Align left"
25709 msgstr "Hizala"
25711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
25712 #, fuzzy
25713 msgid "Align center"
25714 msgstr "Hizala"
25716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Align right"
25719 msgstr "Hizala"
25721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
25722 msgid "Justify"
25723 msgstr ""
25725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
25726 msgid "Justify - Only flowed text"
25727 msgstr ""
25729 #. Name
25730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Alignment"
25733 msgstr "Hizala"
25735 #. Label
25736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Text Alignment"
25739 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
25741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Horizontal"
25744 msgstr "_Yatay"
25746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Horizontal Text"
25749 msgstr "Yatay yazı"
25751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Vertical"
25754 msgstr "_Dikey"
25756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Vertical Text"
25759 msgstr "Dikey yazı"
25761 #. Label
25762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Text Orientation"
25765 msgstr "Tuval yönü:"
25767 #. Drop down menu
25768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Smaller spacing"
25771 msgstr "Aralığı Ata:"
25773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Larger spacing"
25776 msgstr "Çizgi aralığı:"
25778 #. name
25779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Line Height"
25782 msgstr "Yükseklik:"
25784 #. label
25785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Line:"
25788 msgstr "Lisans"
25790 #. short label
25791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Spacing between lines."
25794 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
25796 #. Drop down menu
25797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Negative spacing"
25800 msgstr "Aralığı Ata:"
25802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Positive spacing"
25805 msgstr "Çizgi aralığı:"
25807 #. name
25808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Word spacing"
25811 msgstr "Aralığı Ata:"
25813 #. label
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Word:"
25817 msgstr "Mod:"
25819 #. short label
25820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Spacing between words."
25823 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
25825 #. name
25826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Letter spacing"
25829 msgstr "Aralığı Ata:"
25831 #. label
25832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Letter:"
25835 msgstr "Değer:"
25837 #. short label
25838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Spacing between letters."
25841 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25844 msgid "Set connector type: orthogonal"
25845 msgstr ""
25847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25848 msgid "Set connector type: polyline"
25849 msgstr ""
25851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Change connector curvature"
25854 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Change connector spacing"
25859 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
25862 #, fuzzy
25863 msgid "EditMode"
25864 msgstr "Taşı"
25866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
25867 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25868 msgstr ""
25870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
25871 msgid "Avoid"
25872 msgstr ""
25874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
25875 msgid "Ignore"
25876 msgstr "Yoksay"
25878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
25879 msgid "Orthogonal"
25880 msgstr ""
25882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
25883 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25884 msgstr ""
25886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Connector Curvature"
25889 msgstr "Seçici Seçenekleri"
25891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Curvature:"
25894 msgstr "Oluştur"
25896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
25897 msgid "The amount of connectors curvature"
25898 msgstr ""
25900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Connector Spacing"
25903 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25906 msgid "Spacing:"
25907 msgstr "Aralık:"
25909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25910 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25911 msgstr ""
25913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
25914 msgid "Graph"
25915 msgstr "Grafik"
25917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Connector Length"
25920 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
25922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25923 msgid "Length:"
25924 msgstr ""
25926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
25927 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25928 msgstr ""
25930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
25931 msgid "Downwards"
25932 msgstr ""
25934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
25935 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25936 msgstr ""
25938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25939 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25940 msgstr ""
25942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
25943 #, fuzzy
25944 msgid "New connection point"
25945 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
25948 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25949 msgstr ""
25951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
25952 #, fuzzy
25953 msgid "Remove connection point"
25954 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
25956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
25957 msgid "Remove the currently selected connection point"
25958 msgstr ""
25960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Fill by"
25963 msgstr "Doldur:"
25965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
25966 msgid "Fill by:"
25967 msgstr "Doldur:"
25969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Fill Threshold"
25972 msgstr "Eşik"
25974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
25975 msgid ""
25976 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25977 "pixels to be counted in the fill"
25978 msgstr ""
25980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25981 msgid "Grow/shrink by"
25982 msgstr ""
25984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25985 msgid "Grow/shrink by:"
25986 msgstr ""
25988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
25989 msgid ""
25990 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25991 msgstr ""
25993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Close gaps"
25996 msgstr "Boşlukları Kapat"
25998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
25999 msgid "Close gaps:"
26000 msgstr "Boşlukları Kapat"
26002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
26003 msgid ""
26004 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26005 "to change defaults)"
26006 msgstr ""
26009 #. Local Variables:
26010 #. mode:c++
26011 #. c-file-style:"stroustrup"
26012 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26013 #. indent-tabs-mode:nil
26014 #. fill-column:99
26015 #. End:
26017 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26018 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Barcode - Datamatrix"
26021 msgstr "Barkod Veri:"
26023 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Cols"
26026 msgstr "Renkler:"
26028 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Rows"
26031 msgstr "Satırlar:"
26033 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26034 msgid "Square Size / px"
26035 msgstr ""
26037 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26038 msgid "Hide lines behind the sphere"
26039 msgstr ""
26041 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26042 msgid "Lines of latitude"
26043 msgstr ""
26045 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26046 msgid "Lines of longitude"
26047 msgstr ""
26049 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Radius [px]"
26052 msgstr "_Yukarı Al"
26054 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Rotation [deg]"
26057 msgstr "Döndürme(der)"
26059 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26060 msgid "Tilt [deg]"
26061 msgstr ""
26063 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26064 msgid "Wireframe Sphere"
26065 msgstr ""
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
26069 #~ msgstr "_Girdi Aygıtları..."
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
26073 #~ msgstr ""
26074 #~ "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
26075 #~ "%s"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
26079 #~ msgstr ""
26080 #~ "%s geçerli bir dizin değil.\n"
26081 #~ "%s"
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "_Write session file:"
26085 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Select a location and filename"
26089 #~ msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Set filename"
26093 #~ msgstr "_Dosya adı"
26095 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
26096 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
26098 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
26099 #~ msgstr ""
26100 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
26102 #~ msgid "Accept invitation"
26103 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
26105 #~ msgid "Decline invitation"
26106 #~ msgstr "Daveti Reddet"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Length left"
26110 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
26114 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Length right"
26118 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
26122 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
26126 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26130 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Intersect"
26134 #~ msgstr "_Kesişim"
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Identity A"
26138 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Identity B"
26142 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "2nd path"
26146 #~ msgstr "_Kopar"
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
26150 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Boolop type"
26154 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Starting"
26158 #~ msgstr "Başlangıç:"
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Rotation angle"
26162 #~ msgstr "Döndürme(der)"
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Number of copies"
26166 #~ msgstr "Satır sayısı"
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26170 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Origin"
26174 #~ msgstr "Orijin X:"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Origin of the rotation"
26178 #~ msgstr "Tuval yönü:"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26182 #~ msgstr "Doygunluk"
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26186 #~ msgstr "Doygunluk"
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Elliptic Pen"
26190 #~ msgstr "Elips"
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Sharp"
26194 #~ msgstr "Şekiller"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Method"
26198 #~ msgstr "Metre"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Choose pen type"
26202 #~ msgstr "Ön izleme"
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Pen width"
26206 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Maximal stroke width"
26210 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Pen roundness"
26214 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Grow for"
26218 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Round ends"
26222 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Strokes end with a round end"
26226 #~ msgstr "Yıldız Seçenekleri"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Capping"
26230 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "left capping"
26234 #~ msgstr "Sol Açı"
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Control handle 0"
26238 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Control handle 1"
26242 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Control handle 2"
26246 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Control handle 3"
26250 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Control handle 4"
26254 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Control handle 5"
26258 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Control handle 6"
26262 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Control handle 7"
26266 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Control handle 8"
26270 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Control handle 9"
26274 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Control handle 10"
26278 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Control handle 11"
26282 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Control handle 12"
26286 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Control handle 13"
26290 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Control handle 14"
26294 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Control handle 15"
26298 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "End type"
26302 #~ msgstr "Tip:"
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Adjust the offset"
26306 #~ msgstr "Örüntü konumu"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
26310 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
26314 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
26318 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
26322 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
26326 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
26330 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Scale x"
26334 #~ msgstr "Ölçekle"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Scale factor in x direction"
26338 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Scale y"
26342 #~ msgstr "Ölçekle"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Scale factor in y direction"
26346 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Offset x"
26350 #~ msgstr "Konum:"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Offset in x direction"
26354 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Offset y"
26358 #~ msgstr "Konum:"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Offset in y direction"
26362 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Adjust the origin"
26366 #~ msgstr "Doygunluk"
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Iterations"
26370 #~ msgstr "_Kesişim"
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Float parameter"
26374 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Location along curve"
26378 #~ msgstr "Döndürme(der)"
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
26382 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
26386 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
26390 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
26394 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
26398 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Stack step"
26402 #~ msgstr "Yığın"
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "point param"
26406 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "path param"
26410 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Label"
26414 #~ msgstr "_Etiket"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Transform Handles:"
26418 #~ msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Session file"
26422 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Message information"
26426 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Active session file:"
26430 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
26434 #~ msgstr "Katman ismi:"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Close file"
26438 #~ msgstr "_Kapat"
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Open new file"
26442 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Set delay"
26446 #~ msgstr "Varsayılan ata"
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Rewind"
26450 #~ msgstr "Render"
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Pause"
26454 #~ msgstr "Yapıştır"
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Play"
26458 #~ msgstr "Yapıştır"
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Open session file"
26462 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Change color definition"
26466 #~ msgstr "Tuval yönü:"
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Remove stroke color"
26470 #~ msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Remove fill color"
26474 #~ msgstr "Dolguyu Kaldır"
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Set stroke color to none"
26478 #~ msgstr "Son seçilen"
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Set fill color to none"
26482 #~ msgstr "Son seçilen"
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
26486 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Set fill color from swatch"
26490 #~ msgstr "Renk paletini görüntüler"
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "_Register"
26494 #~ msgstr "_Yukarı Al"
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "_Server:"
26498 #~ msgstr "_Tersini Al"
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "_Username:"
26502 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "_Password:"
26506 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "P_ort:"
26510 #~ msgstr "Dışarı aktar"
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Connect"
26514 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Chatroom _name:"
26518 #~ msgstr "Katman ismi:"
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Chatroom _server:"
26522 #~ msgstr "Katman ismi:"
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Chatroom _password:"
26526 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26530 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Connect to chatroom"
26534 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "_Invite user"
26538 #~ msgstr "Tersine Çevir:"
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "_Cancel"
26542 #~ msgstr "İptal"
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "bounding box"
26546 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Align nodes"
26550 #~ msgstr "bitiş düğümü"
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Distribute nodes"
26554 #~ msgstr "Özellik adı"
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Break path"
26558 #~ msgstr "_Kopar"
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Flip nodes"
26562 #~ msgstr "çizgiler"
26564 #~ msgid "end node"
26565 #~ msgstr "bitiş düğümü"
26567 #~ msgid "smooth"
26568 #~ msgstr "düz"
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "auto"
26572 #~ msgstr "Yerleşim"
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
26576 #~ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid ""
26580 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26581 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26582 #~ msgid_plural ""
26583 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26584 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26585 #~ msgstr[0] ""
26586 #~ "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek "
26587 #~ "için nesnelerin etrafında sürükleyin."
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
26591 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26595 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26599 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26603 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26604 #~ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
26605 #~ msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
26607 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26608 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26609 #~ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
26610 #~ msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
26612 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
26613 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
26614 #~ msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
26615 #~ msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
26617 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
26618 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
26619 #~ msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
26620 #~ msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Center objects horizontally"
26624 #~ msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "<b>Format</b>"
26628 #~ msgstr " <b>Oluştur</b> "
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "P_age size:"
26632 #~ msgstr "Tuval boyutu:"
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Page orientation:"
26636 #~ msgstr "Tuval yönü:"
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "_Instant Messaging..."
26640 #~ msgstr "_İletiler..."
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Join endnodes"
26644 #~ msgstr "bitiş düğümü"
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Edit mask path"
26648 #~ msgstr "Yığın"
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26652 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Document exported..."
26656 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "File"
26660 #~ msgstr "_Dosya"
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Username:"
26664 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Password:"
26668 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Light x-Position"
26672 #~ msgstr "Pozisyon:"
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Light y-Position"
26676 #~ msgstr "Pozisyon:"
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Light z-Position"
26680 #~ msgstr "Pozisyon:"
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Scaling Factor"
26684 #~ msgstr "Düz renk"
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "polyhedron|Show:"
26688 #~ msgstr "Çokgen"
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "restack|Bottom"
26692 #~ msgstr "Kutu"
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "restack|Left"
26696 #~ msgstr " _Sıfırla"
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "restack|Middle"
26700 #~ msgstr "Başlık"
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "restack|Right"
26704 #~ msgstr " _Sıfırla"
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "restack|Top"
26708 #~ msgstr " _Sıfırla"
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Gelatine"
26712 #~ msgstr "İlişki"
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Repaint"
26716 #~ msgstr "Tekrar:"
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Punch hole"
26720 #~ msgstr "Düz renk"
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Burnt edges"
26724 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Interruption width"
26728 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "AI 8.0 Output"
26732 #~ msgstr "Çıktı"
26734 #~ msgid "EPSI Output"
26735 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Export area is whole canvas"
26739 #~ msgstr "Dışarı aktar"
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Export canvas"
26743 #~ msgstr "Dışarı aktar"
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Open files saved for plotters"
26747 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
26751 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Melt and glow"
26755 #~ msgstr "Sol Açı"
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Badge"
26759 #~ msgstr "Mavi"
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Ghost outline"
26763 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Flow inside"
26767 #~ msgstr "bitiş düğümü"
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "All Image Files"
26771 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Target"
26775 #~ msgstr "Hedef:"
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Path:"
26779 #~ msgstr "_Yol"
26781 #~ msgid "Previous Effect"
26782 #~ msgstr "Önceki Etki"
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Organization"
26786 #~ msgstr "Tuval yönü:"
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Comics rounded"
26790 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
26794 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
26798 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Unicode"
26802 #~ msgstr "isimsiz"
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "gradient level"
26806 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Specular bump"
26810 #~ msgstr "Dışarı aktar"
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26814 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26818 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Kilt"
26822 #~ msgstr "Başlık"
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26826 #~ msgstr "Yığın"
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Path Effects"
26830 #~ msgstr "Efektler"
26832 #~ msgid "Biggest item"
26833 #~ msgstr "En büyük öğe"
26835 #~ msgid "Smallest item"
26836 #~ msgstr "En küçük öğe"
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Median Filter"
26840 #~ msgstr "Katman Ekle"
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Effe_cts"
26844 #~ msgstr "Efektler"
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "el Greek"
26848 #~ msgstr "Yeşil"
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Commands bar icon size"
26852 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26856 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26858 #~ msgid "Embed All Images"
26859 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26863 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Convolve"
26867 #~ msgstr "Kopyalar"
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Modulate"
26871 #~ msgstr "Taşı"
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26875 #~ msgstr "DXF Çıktı"
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "PDF File"
26879 #~ msgstr "_Dosya"
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Cairo PS Output"
26883 #~ msgstr "DXF Çıktı"
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26887 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
26889 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
26890 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26894 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
26896 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
26897 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26901 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Artist text"
26905 #~ msgstr "Dikey yazı"
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "Amount of Blur"
26909 #~ msgstr "%i sayfadan"
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "I hate text"
26913 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Metal"
26917 #~ msgstr "Macenta"
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26921 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "PatternedGlass"
26925 #~ msgstr "Örüntü"
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Snow"
26929 #~ msgstr "Göster:"
26931 #~ msgid "Print Destination"
26932 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
26934 #~ msgid "Print properties"
26935 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid ""
26939 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
26940 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
26941 #~ msgstr ""
26942 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
26943 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
26944 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
26946 #~ msgid ""
26947 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
26948 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
26949 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
26950 #~ msgstr ""
26951 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
26952 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
26953 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
26955 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
26956 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
26958 #~ msgid "Print destination"
26959 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid ""
26963 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
26964 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
26965 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
26966 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
26967 #~ msgstr ""
26968 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
26969 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
26971 #~ msgid "PDF Print"
26972 #~ msgstr "PDF Baskı"
26974 #~ msgid "Print using PostScript operators"
26975 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
26977 #~ msgid ""
26978 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
26979 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
26980 #~ "patterns will be lost."
26981 #~ msgstr ""
26982 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
26983 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
26984 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
26986 #~ msgid "Postscript Print"
26987 #~ msgstr "Postscript Baskı"
26989 #~ msgid ""
26990 #~ "Cannot create file %s.\n"
26991 #~ "%s"
26992 #~ msgstr ""
26993 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
26994 #~ "%s"
26996 #~ msgid ""
26997 #~ "Cannot write file %s.\n"
26998 #~ "%s"
26999 #~ msgstr ""
27000 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
27001 #~ "%s"
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid ""
27005 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
27006 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
27007 #~ msgstr ""
27008 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
27009 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
27011 #~ msgid ""
27012 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
27013 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
27014 #~ "%s"
27015 #~ msgstr ""
27016 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
27017 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
27018 #~ "%s"
27020 #~ msgid ""
27021 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
27022 #~ "%s"
27023 #~ msgstr ""
27024 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
27025 #~ "%s"
27027 #~ msgid ""
27028 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
27029 #~ "New menus will not be saved."
27030 #~ msgstr ""
27031 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
27032 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Mirror reflection"
27036 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Gap width"
27040 #~ msgstr "Eşit genişlik"
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Lala"
27044 #~ msgstr "_Etiket"
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Lolo"
27048 #~ msgstr "Renk"
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Reference"
27052 #~ msgstr "_Fark"
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27056 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
27060 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Fit page to selection"
27064 #~ msgstr "Seçimden al"
27066 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27067 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27068 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
27069 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
27071 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27072 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27073 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
27074 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
27076 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27077 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27078 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
27079 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
27081 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27082 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27083 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
27084 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
27086 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27087 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27088 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
27089 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
27091 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27092 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27093 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
27094 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
27096 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
27097 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27098 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
27099 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "_Nodes"
27103 #~ msgstr "Düğümler"
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27107 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
27111 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "_Grid with guides"
27115 #~ msgstr "Rehberler"
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27119 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27123 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27127 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
27129 #~ msgid "Export"
27130 #~ msgstr "Dışarı aktar"
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Grid units"
27134 #~ msgstr "Izgara birimi:"
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Origin Y"
27138 #~ msgstr "Orijin Y:"
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Spacing X"
27142 #~ msgstr "X aralığı:"
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Spacing Y"
27146 #~ msgstr "Y aralığı:"
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
27150 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "Major grid line every"
27154 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "Angle X"
27158 #~ msgstr "Açı:"
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Angle Z"
27162 #~ msgstr "Açı:"
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27166 #~ msgstr "Özellik sil"
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27170 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "Spiro splines mode"
27174 #~ msgstr "bitiş düğümü"
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "Repel mode"
27178 #~ msgstr " Kaldır"
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27182 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27186 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
27190 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
27192 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
27193 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Bend Path"
27197 #~ msgstr "_Kopar"
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
27201 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
27205 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
27209 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
27213 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Square"
27217 #~ msgstr "Kaynak"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Delete Segment"
27221 #~ msgstr "Seçimi siler"
27223 #~ msgid "Select second option: "
27224 #~ msgstr "İkinci seçim:"
27226 #~ msgid "Random Point"
27227 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
27229 #~ msgid "medium"
27230 #~ msgstr "orta"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "X Channel"
27234 #~ msgstr "İptal"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Y Channel"
27238 #~ msgstr "İptal"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
27242 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Search Tag"
27246 #~ msgstr "Resimleri ara"
27248 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
27249 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
27251 #~ msgid "%s at %s"
27252 #~ msgstr "%s de %s"
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Move by:"
27256 #~ msgstr "Taşı %s"
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Moving %s %s"
27260 #~ msgstr "Taşı %s"
27262 #~ msgid "Change layer opacity"
27263 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
27265 #~ msgid "Opacity, %:"
27266 #~ msgstr "Matlık,%:"
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Pattern along path"
27270 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
27272 #~ msgid "???"
27273 #~ msgstr "???"
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "unknown error"
27277 #~ msgstr "Bilinmeyen"
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Print Preview not available"
27281 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Snap details"
27285 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Snap at any d_istance"
27289 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Snap di_stance"
27293 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
27297 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
27301 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
27305 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Gridtype"
27309 #~ msgstr "Tip:"
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Slope"
27313 #~ msgstr "Ölçekle"
27315 #~ msgid "Print _Direct"
27316 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
27318 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
27319 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
27321 #~ msgid "Gradients"
27322 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Horizontal kerning"
27326 #~ msgstr "Yatay yazı"
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Vertical kerning"
27330 #~ msgstr "Dikey yazı"