1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Donukluk Kanalı"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Seviye"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Sol Açı"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Yatay"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Mavi"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Dikey"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Doygunluk"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Fare"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Serbest şekiller çizer"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "bitiş düğümü"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Renk"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Tersine Çevir:"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Sarmal"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Açı"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Orijin X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Metinler"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Stil Yapıştır"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Mavi Kanal"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Kutu"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "B_üz"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "_Betikler..."
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Hız"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Piksel"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Yığın"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Yığın"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Mavi"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Hiçbiri"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Yatay Konum"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Dörtgenleri ara"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr " _Sıfırla"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Stil Yapıştır"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Eşit yükseklik"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tuval boyutu:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Yatay yazı"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Seviye"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Örüntü"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Açı:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "düz"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Dörtgenleri ara"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "İşaretle"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "S_il"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Bağlantılı taşı"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Bağlantılı taşı"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Sol Açı"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Uzaklaşma"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Düğümü yükselt"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Düz renk"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "_Renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Yatay Konum"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "İşlev:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Düz renk"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Kutu çerçevesi"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Düğüm sayısı"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Yatay Konum"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Desenler"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Dönüşümü depola:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "bitiş düğümü"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Çizim yok"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Kutu çerçevesi"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Hedef:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Tersine Çevir:"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "_Anahat"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "_Anahat"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Renkler:"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Boyut"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "_Renk"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Yığın"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Güncel katman"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Yumuşak"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Taşı %s"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metre"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "bitiş düğümü"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "bitiş düğümü"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "_Tersini Al"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Zayıf"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Renkler:"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "Fare"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Yığın"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "Kabartma"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr "Kabartma"
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "LaTeX Baskı"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Düz renk"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "ÖzgürSanat"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Çizim yok"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Sol Açı"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Yumuşak"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Yatay Konum"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Yumuşak"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Birleştir"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Başlangıç:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Boşlukları Kapat"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Yumuşak"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "En küçük boyut"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "_Birleştir"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 #, fuzzy
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr "Kutu"
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Siyah"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Parlaklık"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Çizim"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 msgid "Alpha draw"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1680 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1684 msgid "Alpha draw, color"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1688 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1692 msgid "Chewing gum"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1696 msgid ""
1697 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1698 "at their crossings"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Black outline"
1704 msgstr "Düz renk"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1707 msgid "Draws a black outline around"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Color outline"
1713 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1716 msgid "Draws a colored outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Inner Shadow"
1722 msgstr "İç yarıçap:"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1725 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Dark and Glow"
1731 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1734 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Darken edges"
1740 msgstr "Damlalık"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1743 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Warped rainbow"
1749 msgstr "Sol Açı"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1752 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rough and dilate"
1758 msgstr "bitiş düğümü"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1761 msgid "Create a turbulent contour around"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1765 msgid "Quadritone fantasy"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Replace hue by two colors"
1771 msgstr "Rengi Değiştir..."
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Old postcard"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1778 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Fuzzy Glow"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1786 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Dots transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1794 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Canvas transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid "Smear transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1810 msgid ""
1811 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Thick paint"
1817 msgstr "Çizim yok"
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1820 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Burst"
1826 msgstr "Mavi"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1829 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embossed leather"
1835 msgstr "Yatay Konum"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1838 msgid ""
1839 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1840 "texture"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Carnaval"
1846 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1849 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plastify"
1855 msgstr "Yapıştır"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1858 msgid ""
1859 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1860 "crumple"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Plaster"
1866 msgstr "Yapıştır"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Rough transparency"
1876 msgstr "bitiş düğümü"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Gouache"
1885 msgstr "Kaynak"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Alpha engraving"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Alpha draw, liquid"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Liquid drawing"
1910 msgstr "Çizim"
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled ink"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid "Alpha engraving B"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid ""
1938 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lapping"
1944 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 msgid "Something like a water noise"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Monochrome transparency"
1953 msgstr "bitiş düğümü"
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Duotone"
1962 msgstr "Kutu"
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 msgid "Change colors to a duotone palette"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Light eraser, negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1973 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Alpha repaint"
1979 msgstr "Alfa (matlık)"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Saturation map"
1988 msgstr "Doygunluk"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid ""
1992 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1993 "saturation levels"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Riddled"
1999 msgstr "Başlık"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2002 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Wrinkled varnish"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Canvas Bumps"
2016 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2019 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Canvas Bumps, matte"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Canvas Bumps alpha"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lightness-Contrast"
2041 msgstr "Parlaklık"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2044 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Clean edges"
2050 msgstr "Damlalık"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2053 msgid ""
2054 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2055 "some filters"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bright metal"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2064 msgid "Bright metallic effect for any color"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Deep colors plastic"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Melted jelly, matte"
2078 msgstr "Donukluk Kanalı"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2081 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Melted jelly"
2087 msgstr "Donukluk Kanalı"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2092 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Combined lighting"
2097 msgstr "_Birleştir"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Tinfoil"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid "Copper and chocolate"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2112 msgid ""
2113 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2114 "effects"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inner Glow"
2120 msgstr "İç yarıçap:"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2123 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Soft colors"
2129 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2132 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Relief print"
2138 msgstr "Eşit genişlik"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2141 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Growing cells"
2147 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2150 msgid "Random rounded living cells like fill"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fluorescence"
2156 msgstr "Korunmuş"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2159 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Tritone"
2165 msgstr "Başlık"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2168 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2172 msgid "Stripes 1:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2176 msgid "Stripes 1:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2180 msgid "Stripes 1:1.5"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2184 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2188 msgid "Stripes 1:2"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2192 msgid "Stripes 1:2 white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2196 msgid "Stripes 1:3"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2200 msgid "Stripes 1:3 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2204 msgid "Stripes 1:4"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2208 msgid "Stripes 1:4 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2212 msgid "Stripes 1:5"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2216 msgid "Stripes 1:5 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2220 msgid "Stripes 1:8"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2224 msgid "Stripes 1:8 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2228 msgid "Stripes 1:10"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2232 msgid "Stripes 1:10 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2236 msgid "Stripes 1:16"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2240 msgid "Stripes 1:16 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2244 msgid "Stripes 1:32"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2248 msgid "Stripes 1:32 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2252 msgid "Stripes 1:64"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2256 msgid "Stripes 2:1"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2260 msgid "Stripes 2:1 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2264 msgid "Stripes 4:1"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2268 msgid "Stripes 4:1 white"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Checkerboard"
2274 msgstr "Beyaz tahta"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2277 msgid "Checkerboard white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2281 msgid "Packed circles"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2285 msgid "Polka dots, small"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2289 msgid "Polka dots, small white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2293 msgid "Polka dots, medium"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2297 msgid "Polka dots, medium white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2301 msgid "Polka dots, large"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2305 msgid "Polka dots, large white"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Wavy"
2311 msgstr "_Kaydet"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Wavy white"
2316 msgstr "Beyaz tahta"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2319 msgid "Camouflage"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Ermine"
2325 msgstr "_Birleştir"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sand (bitmap)"
2330 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Cloth (bitmap)"
2335 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2337 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Old paint (bitmap)"
2340 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2342 #: ../src/arc-context.cpp:319
2343 msgid ""
2344 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2345 msgstr ""
2346 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2358 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2359 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2361 #: ../src/arc-context.cpp:473
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2365 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2366 msgstr ""
2367 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2368 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2370 #: ../src/arc-context.cpp:499
2371 msgid "Create ellipse"
2372 msgstr "Elips Oluştur"
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2379 msgstr "Dörtgenleri ara"
2381 #. status text
2382 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2383 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create 3D box"
2389 msgstr "3B kutu oluştur"
2391 #: ../src/box3d.cpp:315
2392 #, fuzzy
2393 msgid "<b>3D Box</b>"
2394 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:526
2397 msgid "Creating new connector"
2398 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:775
2401 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2402 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2404 #: ../src/connector-context.cpp:824
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2423 "sürükleyin"
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2426 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2427 msgstr ""
2428 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2429 "da yeni şekile bağlayın "
2431 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2432 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2433 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2436 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2437 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2440 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2441 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2443 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2444 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2445 msgstr ""
2446 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2447 "gizliliğni kaldırın."
2449 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2450 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2451 msgstr ""
2452 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2453 "kilidi açın."
2455 #: ../src/desktop.cpp:826
2456 msgid "No previous zoom."
2457 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2459 #: ../src/desktop.cpp:851
2460 msgid "No next zoom."
2461 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2464 msgid "Create guide"
2465 msgstr "Rehber Oluştur"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2468 msgid "Move guide"
2469 msgstr "Rehberi Taşı"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2472 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2473 msgid "Delete guide"
2474 msgstr "Rehberi sil"
2476 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2479 msgstr "<b>Line</b>"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2482 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2483 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2486 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2487 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2490 #, c-format
2491 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2492 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2495 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2496 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Unclump tiled clones"
2505 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2521 msgid ""
2522 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2523 "group</b>."
2524 msgstr ""
2525 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2526 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2529 #, fuzzy
2530 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2531 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Create tiled clones"
2536 msgstr "Kopyaları döşe..."
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2539 msgid "<small>Per row:</small>"
2540 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 msgid "<small>Randomize:</small>"
2548 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "_Simetrik"
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
2570 msgstr "<b>P2</b>: 180° döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
2592 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180° döndür"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
2596 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180° döndür"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
2600 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180° döndür"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
2604 msgstr "<b>P4</b>: 90° döndür"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
2608 msgstr "<b>P4M</b>: 90° döndür + 45° yansıma"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
2612 msgstr "<b>P4G</b>: 90° döndür + 90° yansıma"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
2616 msgstr "<b>P3</b>: 120° döndür"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
2620 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120° döndür, yoğunlaştır"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
2624 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120° döndür, seyrelt"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
2628 msgstr "<b>P6</b>: 60° döndür"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
2632 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60° döndür"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr "Değiştir"
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2685 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2690 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2692 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2696 msgid "<small>Alternate:</small>"
2697 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2700 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2701 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2704 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2705 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2707 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2712 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2717 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2722 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2724 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2728 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2731 msgid "Exclude tile height in shift"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2735 msgid "Exclude tile width in shift"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Ce_tvel"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2762 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2765 #, no-c-format
2766 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2767 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2770 #, no-c-format
2771 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2772 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2775 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2776 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2782 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2787 msgstr ""
2788 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "<b>S :</b>"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2799 msgstr ""
2800 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2803 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2804 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2807 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2808 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cumulate the scales for each row"
2813 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the scales for each column"
2818 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Döndürme"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "<b>Açı:</b>"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2883 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2888 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2893 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "_Renk"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "İlk renk:"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2936 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2937 "ise çalışır)"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "<b>H:</b>"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "<b>S :</b>"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 msgid "<b>L:</b>"
2973 msgstr "<b>L :</b>"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2976 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2977 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2980 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2981 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2984 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2985 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2988 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2989 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2992 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2993 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_Trace"
2998 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3001 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3002 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3005 msgid ""
3006 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3007 "apply it to the clone"
3008 msgstr "Her klon için, "
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3011 msgid "1. Pick from the drawing:"
3012 msgstr "1. Çizimden al:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3015 msgid "Pick the visible color and opacity"
3016 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3022 msgid "Opacity"
3023 msgstr "Matlık"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3026 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3027 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R"
3032 msgstr "_R"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3035 msgid "Pick the Red component of the color"
3036 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3039 msgid "G"
3040 msgstr "G"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3043 msgid "Pick the Green component of the color"
3044 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3047 msgid "B"
3048 msgstr "B"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3051 msgid "Pick the Blue component of the color"
3052 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3057 msgid "clonetiler|H"
3058 msgstr "klonlayıcı|H"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3061 msgid "Pick the hue of the color"
3062 msgstr "Rengin tonunu al"
3064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3067 msgid "clonetiler|S"
3068 msgstr "klonlayıcı|S"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3071 msgid "Pick the saturation of the color"
3072 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3077 msgid "clonetiler|L"
3078 msgstr "klonlayıcı|L"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3081 msgid "Pick the lightness of the color"
3082 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3085 msgid "2. Tweak the picked value:"
3086 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3089 msgid "Gamma-correct:"
3090 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3093 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3094 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3097 msgid "Randomize:"
3098 msgstr "Rastgeleleştir:"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3101 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3102 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3105 msgid "Invert:"
3106 msgstr "Tersine Çevir:"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3109 msgid "Invert the picked value"
3110 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3113 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3114 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Presence"
3119 msgstr "Korunmuş"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3122 msgid ""
3123 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3124 "that point"
3125 msgstr ""
3126 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3127 "oluşturulur."
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3130 msgid "Size"
3131 msgstr "Boyut"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3134 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3135 msgstr ""
3136 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3137 "değerlere göre oluşturulur."
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3148 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3149 "değerlere göre oluşturulur."
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3152 msgid "How many rows in the tiling"
3153 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3156 msgid "How many columns in the tiling"
3157 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3160 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3161 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3164 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3165 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3168 msgid "Rows, columns: "
3169 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3172 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3173 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3176 msgid "Width, height: "
3177 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3180 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3181 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3192 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3193 "ayarla"
3195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3196 msgid " <b>_Create</b> "
3197 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3200 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3201 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3203 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3204 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3205 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3206 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3207 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3209 msgid " _Unclump "
3210 msgstr " Grubu Çöz"
3212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3213 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3214 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3217 msgid " Re_move "
3218 msgstr " Kaldır"
3220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3221 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3222 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr " _Sıfırla"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3234 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3235 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3238 msgid "_Page"
3239 msgstr "S_ayfa"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3242 msgid "_Drawing"
3243 msgstr "_Çizim"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3246 msgid "_Selection"
3247 msgstr "_Seçim"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3250 msgid "_Custom"
3251 msgstr "_Özel"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3254 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3255 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3258 msgid "Units:"
3259 msgstr "Birimler:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "_x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 msgid "x_1:"
3267 msgstr "x_1:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Wid_th:"
3272 msgstr "Genişlik:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3275 msgid "_y0:"
3276 msgstr "_y0:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3279 msgid "y_1:"
3280 msgstr "y_1:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hei_ght:"
3285 msgstr "Yükseklik:"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3288 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3289 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3292 msgid "_Width:"
3293 msgstr "_Genişlik:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3296 msgid "pixels at"
3297 msgstr "piksel"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3300 msgid "dp_i"
3301 msgstr "dp_i"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3304 msgid "_Height:"
3305 msgstr "_Yükseklik:"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3309 msgid "dpi"
3310 msgstr "dpi"
3312 #. true = has mnemonic
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3314 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3315 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3318 msgid "_Browse..."
3319 msgstr "_Gözat..."
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Batch export all selected objects"
3324 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3327 msgid ""
3328 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3329 "(caution, overwrites without asking!)"
3330 msgstr ""
3331 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3332 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hide all except selected"
3337 msgstr "Son seçilen"
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3340 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3341 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Export"
3346 msgstr "Dışarı aktar"
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3349 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3350 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Batch export %d selected object"
3355 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3356 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3357 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3360 msgid "Export in progress"
3361 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Exporting %d files"
3366 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3369 #, c-format
3370 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3371 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3374 msgid "You have to enter a filename"
3375 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3377 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3378 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3379 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3382 #, c-format
3383 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3384 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3389 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3392 msgid "Select a filename for exporting"
3393 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3395 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3397 #, c-format
3398 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3399 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3400 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3401 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3404 msgid "exact"
3405 msgstr "tam "
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3408 msgid "partial"
3409 msgstr "bölüm olarak"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3412 msgid "No objects found"
3413 msgstr "Nesne bulunamadı"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3416 msgid "T_ype: "
3417 msgstr "Tip:"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3420 msgid "Search in all object types"
3421 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3424 msgid "All types"
3425 msgstr "Tüm çeşitler"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3428 msgid "Search all shapes"
3429 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3432 msgid "All shapes"
3433 msgstr "Tüm şekiller"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3436 msgid "Search rectangles"
3437 msgstr "Dörtgenleri ara"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3440 msgid "Rectangles"
3441 msgstr "Dikdörtgenler"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3446 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Ellipses"
3451 msgstr "Elips"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search stars and polygons"
3456 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3459 msgid "Stars"
3460 msgstr "Yıldızlar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Search spirals"
3465 msgstr "Resimleri ara"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3468 msgid "Spirals"
3469 msgstr "Sarmallar"
3471 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3472 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3474 msgid "Search paths, lines, polylines"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3479 msgid "Paths"
3480 msgstr "Yollar"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3483 msgid "Search text objects"
3484 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3487 msgid "Texts"
3488 msgstr "Metinler"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 msgid "Search groups"
3492 msgstr "Grupları ara"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3495 msgid "Groups"
3496 msgstr "Gruplar"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3499 msgid "Search clones"
3500 msgstr "Kopyaları Ara"
3502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3504 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3506 #, fuzzy
3507 msgid "find|Clones"
3508 msgstr "Kopyalar"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3511 msgid "Search images"
3512 msgstr "Resimleri ara"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3515 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3516 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3517 msgid "Images"
3518 msgstr "Resimler"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Search offset objects"
3523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Offsets"
3528 msgstr "Konum:"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3531 msgid "_Text: "
3532 msgstr "_Metin:"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3535 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3536 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3539 msgid "_ID: "
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3543 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "_Stil:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 msgid "_Attribute: "
3557 msgstr "_Özellik:"
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3560 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3564 msgid "Search in s_election"
3565 msgstr "Seçimde ara"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Limit search to the current selection"
3570 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Search in current _layer"
3575 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Limit search to the current layer"
3580 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3583 msgid "Include _hidden"
3584 msgstr "Gizlileri İçer"
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3587 msgid "Include hidden objects in search"
3588 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3590 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3591 msgid "Include l_ocked"
3592 msgstr "Kilitlileri İçer"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Include locked objects in search"
3597 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3599 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3603 msgid "_Clear"
3604 msgstr "_Temizle"
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3607 msgid "Clear values"
3608 msgstr "Değerleri temizler"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3611 msgid "_Find"
3612 msgstr "_Bul"
3614 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3616 msgstr ""
3618 #. Create the label for the object id
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3623 msgid "_Id"
3624 msgstr "_No"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3627 msgid ""
3628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3629 msgstr ""
3631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3633 #: ../src/verbs.cpp:2492
3634 msgid "_Set"
3635 msgstr "_Ata"
3637 #. Create the label for the object label
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3639 msgid "_Label"
3640 msgstr "_Etiket"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3643 msgid "A freeform label for the object"
3644 msgstr ""
3646 #. Create the label for the object title
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Title"
3650 msgstr "Başlık"
3652 #. Create the frame for the object description
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Description"
3656 msgstr "Tanım"
3658 #. Hide
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3660 msgid "_Hide"
3661 msgstr "_Gizle"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3664 msgid "Check to make the object invisible"
3665 msgstr ""
3667 #. Lock
3668 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3670 msgid "L_ock"
3671 msgstr "K_ilitle"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3674 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3675 msgstr ""
3677 #. Create the frame for interactivity options
3678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Interactivity"
3681 msgstr "_Kesişim"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Ref"
3687 msgstr "Kırmızı"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3690 msgid "Lock object"
3691 msgstr "Objeyi kitle"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3694 msgid "Unlock object"
3695 msgstr "Obje kilidini aç"
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3698 msgid "Hide object"
3699 msgstr "Objeyi gizle"
3701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3702 msgid "Unhide object"
3703 msgstr "Objeyi göster"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3706 msgid "Id invalid! "
3707 msgstr "Id geçersiz!"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3710 msgid "Id exists! "
3711 msgstr "No mevcut!"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3714 msgid "Set object ID"
3715 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3718 msgid "Set object label"
3719 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3721 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3722 msgid "Set object title"
3723 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3726 msgid "Set object description"
3727 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3730 msgid "Href:"
3731 msgstr "Değer:"
3733 #. default x:
3734 #. default y:
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3737 msgid "Target:"
3738 msgstr "Hedef:"
3740 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3744 msgid "Type:"
3745 msgstr "Tip:"
3747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3748 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3750 msgid "Role:"
3751 msgstr "İşlev:"
3753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3754 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3756 msgid "Arcrole:"
3757 msgstr "Arcrole:"
3759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3761 msgid "Title:"
3762 msgstr "Başlık:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3766 msgid "Show:"
3767 msgstr "Göster:"
3769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3771 msgid "Actuate:"
3772 msgstr "Çalıştır:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3775 msgid "URL:"
3776 msgstr "Adres:"
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3782 msgid "X:"
3783 msgstr "X:"
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3789 msgid "Y:"
3790 msgstr "Y:"
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3795 msgid "Width:"
3796 msgstr "Genişlik:"
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3800 msgid "Height:"
3801 msgstr "Yükseklik:"
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Properties"
3806 msgstr "%s Özellikleri"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3809 #, c-format
3810 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3814 #, c-format
3815 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3819 #, c-format
3820 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3824 msgid "<i>Checking...</i>"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3828 msgid "Fix spelling"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Suggestions:"
3834 msgstr "Çözünürlük:"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3837 msgid "_Accept"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3841 msgid "Accept the chosen suggestion"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore once"
3847 msgstr "Yoksay"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3850 msgid "Ignore this word only once"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3854 #, fuzzy
3855 msgid "_Ignore"
3856 msgstr "Yoksay"
3858 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3859 msgid "Ignore this word in this session"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3863 msgid "A_dd to dictionary:"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3867 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Stop"
3873 msgstr "_Ata"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3876 msgid "Stop the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3880 #, fuzzy
3881 msgid "_Start"
3882 msgstr "Başlangıç:"
3884 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3885 msgid "Start the check"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3889 msgid "Font"
3890 msgstr "Yazı tipi"
3892 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3893 msgid "Layout"
3894 msgstr "Yerleşim"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3897 msgid "Align lines left"
3898 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3900 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Center lines"
3904 msgstr "Santimetre"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3907 msgid "Align lines right"
3908 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3911 msgid "Justify lines"
3912 msgstr "Çizgileri yasla"
3914 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3915 msgid "Horizontal text"
3916 msgstr "Yatay yazı"
3918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3919 msgid "Vertical text"
3920 msgstr "Dikey yazı"
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3923 msgid "Line spacing:"
3924 msgstr "Çizgi aralığı:"
3926 #. Text
3927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3929 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3930 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3931 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3932 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3934 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3935 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3936 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3937 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3938 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3939 msgid "Text"
3940 msgstr "Metin"
3942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3943 msgid "Set as default"
3944 msgstr "Varsayılan ata"
3946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Set text style"
3949 msgstr "Çizgi stili"
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3952 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3956 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3963 "commit changes."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3967 msgid "Drag to reorder nodes"
3968 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3971 msgid "New element node"
3972 msgstr "Yeni üye düğümü"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3975 msgid "New text node"
3976 msgstr "Yeni metin düğümü"
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3979 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3980 msgid "Duplicate node"
3981 msgstr "Düğümü çiftle"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3984 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3988 msgid "Unindent node"
3989 msgstr "Düğümün girintisini al"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3992 msgid "Indent node"
3993 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3996 msgid "Raise node"
3997 msgstr "Düğümü yükselt"
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4000 msgid "Lower node"
4001 msgstr "Düğümü alçalt"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4004 msgid "Delete attribute"
4005 msgstr "Özellik sil"
4007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4009 msgid "Attribute name"
4010 msgstr "Özellik adı"
4012 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4014 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4015 msgid "Set attribute"
4016 msgstr "Özellik ata"
4018 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Set"
4022 msgstr "_Ata"
4024 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4026 msgid "Attribute value"
4027 msgstr "Özellik değeri"
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4030 msgid "Drag XML subtree"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4034 msgid "New element node..."
4035 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4038 msgid "Cancel"
4039 msgstr "İptal"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4042 msgid "Create"
4043 msgstr "Oluştur"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Create new element node"
4048 msgstr "Yeni üye düğümü"
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Create new text node"
4053 msgstr "Yeni metin düğümü"
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4056 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Change attribute"
4062 msgstr "Özellik ata"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4065 msgid "Grid _units:"
4066 msgstr "Izgara birimi:"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Origin X:"
4071 msgstr "Orijin X:"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4076 #, fuzzy
4077 msgid "X coordinate of grid origin"
4078 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4081 #, fuzzy
4082 msgid "O_rigin Y:"
4083 msgstr "Orijin Y:"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Y coordinate of grid origin"
4090 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Spacing _Y:"
4095 msgstr "Y aralığı:"
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4099 msgid "Base length of z-axis"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Angle X:"
4107 msgstr "Açı:"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4111 msgid "Angle of x-axis"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Angle Z:"
4119 msgstr "Açı:"
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4123 msgid "Angle of z-axis"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid line _color:"
4129 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4132 msgid "Grid line color"
4133 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4136 msgid "Color of grid lines"
4137 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Ma_jor grid line color:"
4142 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Major grid line color"
4147 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4152 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Major grid line every:"
4157 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4159 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4160 msgid "lines"
4161 msgstr "çizgiler"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Rectangular grid"
4166 msgstr "Dikdörtgen"
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4169 msgid "Axonometric grid"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4173 msgid "Create new grid"
4174 msgstr "Izgara Oluştur"
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4177 #, fuzzy
4178 msgid "_Enabled"
4179 msgstr "Başlık"
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4182 msgid ""
4183 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4184 "grids."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4188 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4192 msgid ""
4193 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4194 "will be snapped to"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4198 #, fuzzy
4199 msgid "_Visible"
4200 msgstr "Renkler:"
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4203 msgid ""
4204 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4205 "to invisible grids."
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Spacing _X:"
4211 msgstr "X aralığı:"
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4215 msgid "Distance between vertical grid lines"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4222 msgstr "Yatay yazı"
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4225 msgid "_Show dots instead of lines"
4226 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4229 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4230 msgstr ""
4232 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4235 msgid "UNDEFINED"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4239 #, fuzzy
4240 msgid "grid line"
4241 msgstr "Rehber satırı"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid intersection"
4246 msgstr "_Kesişim"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4249 #, fuzzy
4250 msgid "guide"
4251 msgstr "_Rehberler"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4254 #, fuzzy
4255 msgid "guide intersection"
4256 msgstr "_Kesişim"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4259 #, fuzzy
4260 msgid "guide origin"
4261 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4264 #, fuzzy
4265 msgid "grid-guide intersection"
4266 msgstr "_Kesişim"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4269 #, fuzzy
4270 msgid "cusp node"
4271 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4274 #, fuzzy
4275 msgid "smooth node"
4276 msgstr "Yumuşak"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4279 #, fuzzy
4280 msgid "path"
4281 msgstr "_Yol"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4284 #, fuzzy
4285 msgid "path intersection"
4286 msgstr "_Kesişim"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box corner"
4291 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box side"
4296 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4299 #, fuzzy
4300 msgid "bounding box"
4301 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4304 #, fuzzy
4305 msgid "page border"
4306 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4309 #, fuzzy
4310 msgid "line midpoint"
4311 msgstr "Genişlik"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4314 #, fuzzy
4315 msgid "object midpoint"
4316 msgstr "Nesneler"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4319 #, fuzzy
4320 msgid "object rotation center"
4321 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4324 #, fuzzy
4325 msgid "handle"
4326 msgstr "Şekiller"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4329 #, fuzzy
4330 msgid "bounding box side midpoint"
4331 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4334 #, fuzzy
4335 msgid "bounding box midpoint"
4336 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4339 #, fuzzy
4340 msgid "page corner"
4341 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4344 msgid "convex hull corner"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4348 #, fuzzy
4349 msgid "quadrant point"
4350 msgstr "Çizgi aralığı:"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4353 #, fuzzy
4354 msgid "center"
4355 msgstr "Santimetre"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4358 #, fuzzy
4359 msgid "corner"
4360 msgstr "Köşeler:"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4363 #, fuzzy
4364 msgid "text baseline"
4365 msgstr "Özellik adı"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Bounding box corner"
4370 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bounding box midpoint"
4375 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Bounding box side midpoint"
4380 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Smooth node"
4385 msgstr "Yumuşak"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Cusp node"
4390 msgstr "Düğümü yükselt"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Line midpoint"
4395 msgstr "Genişlik"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Object midpoint"
4400 msgstr "Nesneler"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Object rotation center"
4405 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Handle"
4410 msgstr "Açı"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Path intersection"
4415 msgstr "_Kesişim"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Guide"
4420 msgstr "_Rehberler"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Guide origin"
4425 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4428 msgid "Convex hull corner"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4432 msgid "Quadrant point"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Center"
4438 msgstr "Santimetre"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Corner"
4443 msgstr "Köşeler:"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Text baseline"
4448 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4451 msgid " to "
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/document.cpp:441
4455 #, c-format
4456 msgid "New document %d"
4457 msgstr "Yeni belge %d"
4459 #: ../src/document.cpp:473
4460 #, c-format
4461 msgid "Memory document %d"
4462 msgstr "%d hafıza belgesi"
4464 #: ../src/document.cpp:628
4465 #, c-format
4466 msgid "Unnamed document %d"
4467 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4469 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4470 #: ../src/draw-context.cpp:581
4471 msgid "Path is closed."
4472 msgstr "Yol kapandı."
4474 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4475 #: ../src/draw-context.cpp:596
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Closing path."
4478 msgstr "Yeni yol oluştur"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:706
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Draw path"
4483 msgstr "_Kopar"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:866
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Creating single dot"
4488 msgstr "Yeni yol oluştur"
4490 #: ../src/draw-context.cpp:867
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Create single dot"
4493 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4495 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4496 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4498 #, c-format
4499 msgid " alpha %.3g"
4500 msgstr "şeffaflık %.3g"
4502 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid ", averaged with radius %d"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4509 #, c-format
4510 msgid " under cursor"
4511 msgstr "farenin altında"
4513 #. message, to show in the statusbar
4514 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4515 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4516 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4518 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4519 msgid ""
4520 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4521 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4522 "to copy the color under mouse to clipboard"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Set picked color"
4528 msgstr "Son seçilen"
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4531 msgid ""
4532 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4536 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4540 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4544 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4548 #, fuzzy
4549 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4550 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4552 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4553 msgid "Draw calligraphic stroke"
4554 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4556 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4557 #, fuzzy
4558 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4559 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4561 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Draw eraser stroke"
4564 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4566 #: ../src/event-context.cpp:618
4567 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/event-log.cpp:37
4571 msgid "[Unchanged]"
4572 msgstr ""
4574 #. Edit
4575 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4576 msgid "_Undo"
4577 msgstr "_Geri Al"
4579 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4580 msgid "_Redo"
4581 msgstr "_Yinele"
4583 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Dependency:"
4586 msgstr "Bağımlılık:"
4588 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4589 #, fuzzy
4590 msgid " type: "
4591 msgstr "Tip:"
4593 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4594 #, fuzzy
4595 msgid " location: "
4596 msgstr " tanımı:"
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4599 msgid " string: "
4600 msgstr " dizge:"
4602 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4603 msgid " description: "
4604 msgstr " tanımı:"
4606 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4607 #, fuzzy
4608 msgid " (No preferences)"
4609 msgstr " Seçenekleri"
4611 #. This is some filler text, needs to change before relase
4612 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4613 msgid ""
4614 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4615 "span>\n"
4616 "\n"
4617 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
4618 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
4619 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4623 msgid "Show dialog on startup"
4624 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4626 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4627 #, c-format
4628 msgid "'%s' working, please wait..."
4629 msgstr ""
4631 #. static int i = 0;
4632 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4634 msgid ""
4635 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
4636 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4640 msgid "an ID was not defined for it."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4644 msgid "there was no name defined for it."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4648 msgid "the XML description of it got lost."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4652 msgid "no implementation was defined for the extension."
4653 msgstr ""
4655 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4657 msgid "a dependency was not met."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Extension \""
4663 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4666 msgid "\" failed to load because "
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4672 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4675 msgid "Name:"
4676 msgstr "İsim:"
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4679 msgid "ID:"
4680 msgstr "No:"
4682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4683 #, fuzzy
4684 msgid "State:"
4685 msgstr "Başlangıç:"
4687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Loaded"
4690 msgstr "Düğüm"
4692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Unloaded"
4695 msgstr "isimsiz"
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4698 msgid "Deactivated"
4699 msgstr "Pasifleştirildi"
4701 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4702 msgid ""
4703 "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
4704 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4705 "this extension."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4709 msgid ""
4710 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
4711 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4712 "expected."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/init.cpp:274
4716 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/init.cpp:288
4720 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
4724 "will not be loaded."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Adaptive Threshold"
4730 msgstr "Eşik"
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4735 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4737 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4740 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Width"
4744 msgstr "Genişlik:"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4750 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4751 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Height"
4754 msgstr "Yükseklik:"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4757 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4758 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Offset"
4761 msgstr "Konum:"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Raster"
4799 msgstr "_Yukarı Al"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4802 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Add Noise"
4808 msgstr "Düğümler"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4811 msgid "Type"
4812 msgstr "Tip"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4815 msgid "Uniform Noise"
4816 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4819 msgid "Gaussian Noise"
4820 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4823 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4824 msgstr "Çarpımlı Gauss Gürültü"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4827 msgid "Impulse Noise"
4828 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4831 msgid "Laplacian Noise"
4832 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4835 msgid "Poisson Noise"
4836 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4839 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Blur"
4845 msgstr "Mavi"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Radius"
4857 msgstr "_Yukarı Al"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Sigma"
4867 msgstr "küçük"
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4872 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Channel"
4878 msgstr "İptal"
4880 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4882 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4883 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Layer"
4886 msgstr "_Katman"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4890 msgid "Red Channel"
4891 msgstr "Kırmızı Kanal"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4895 msgid "Green Channel"
4896 msgstr "Yeşil Kanal"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4900 msgid "Blue Channel"
4901 msgstr "Mavi Kanal"
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Cyan Channel"
4907 msgstr "Dörtgenleri ara"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Magenta Channel"
4913 msgstr "Macenta"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Yellow Channel"
4919 msgstr "Sarı"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Black Channel"
4925 msgstr "Siyah"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Opacity Channel"
4931 msgstr "Matlık"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4935 msgid "Matte Channel"
4936 msgstr "Donukluk Kanalı"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4939 msgid "Extract specific channel from image."
4940 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4943 msgid "Charcoal"
4944 msgstr "Kömür"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4949 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4952 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Contrast"
4958 msgstr "Köşeler:"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4961 msgid "Adjust"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4965 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4969 msgid "Cycle Colormap"
4970 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Amount"
4977 msgstr "Yazı tipi"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4980 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4981 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Despeckle"
4986 msgstr "Seçimi Bırak"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4989 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Edge"
4995 msgstr "Mavi"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5000 msgstr "Tüm Resimler"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5003 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Enhance"
5009 msgstr "İptal"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5012 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Equalize"
5018 msgstr "Eşit genişlik"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5021 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5025 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5026 msgid "Gaussian Blur"
5027 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Factor"
5034 msgstr "Düz renk"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5037 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5038 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Implode"
5043 msgstr "İçeri _Aktar..."
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5048 msgstr "Son seçilen"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5051 msgid "Level (with Channel)"
5052 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Black Point"
5058 msgstr "Siyah"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5062 #, fuzzy
5063 msgid "White Point"
5064 msgstr "Beyaz tahta"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Gamma Correction"
5070 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5073 msgid ""
5074 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5075 "between the given ranges to the full color range."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5079 msgid "Level"
5080 msgstr "Seviye"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5083 msgid ""
5084 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5085 "to the full color range."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Median"
5091 msgstr "orta"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5094 msgid ""
5095 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5096 "neighborhood."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5100 msgid "HSB Adjust"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5104 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5108 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5109 msgid "Hue"
5110 msgstr "Ton"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5113 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5118 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5119 msgid "Saturation"
5120 msgstr "Doygunluk"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Brightness"
5125 msgstr "Parlaklık"
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5128 msgid ""
5129 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Negate"
5135 msgstr "Oluştur"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5138 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Normalize"
5144 msgstr "Normal"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5147 msgid ""
5148 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5149 "range of color."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5153 msgid "Oil Paint"
5154 msgstr "Yağlı Boya"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5157 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5161 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Raise"
5167 msgstr "_Yukarı Al"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Raised"
5172 msgstr "_Yukarı Al"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5175 msgid ""
5176 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5177 "appearance."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5181 msgid "Reduce Noise"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5185 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5186 msgid "Order"
5187 msgstr "Sıra"
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5190 msgid ""
5191 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Resample"
5197 msgstr "Şekiller"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5200 msgid ""
5201 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Shade"
5207 msgstr "Şekiller"
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5211 msgid "Azimuth"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Elevation"
5218 msgstr "İlişki"
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5221 msgid "Colored Shading"
5222 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5225 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5231 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5234 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Dither"
5240 msgstr "Metre"
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5243 msgid ""
5244 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5245 "the original position"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Swirl"
5251 msgstr "Sarmal"
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5254 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Degrees"
5257 msgstr "derece"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5260 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5261 msgstr ""
5263 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5265 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5267 msgid "Threshold"
5268 msgstr "Eşik"
5270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5273 msgstr "Tüm Resimler"
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5276 msgid "Unsharp Mask"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5280 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Wave"
5286 msgstr "_Kaydet"
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5289 msgid "Amplitude"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Wavelength"
5295 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5298 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Inset/Outset Halo"
5304 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5307 msgid "Width in px of the halo"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Number of steps"
5313 msgstr "Satır sayısı"
5315 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5316 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5320 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5321 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5324 msgid "Generate from Path"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5329 #, fuzzy
5330 msgid "PostScript"
5331 msgstr "Dipnot"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5335 msgid "Restrict to PS level"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5340 #, fuzzy
5341 msgid "PostScript level 3"
5342 msgstr "Postscript Dosyası"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5346 #, fuzzy
5347 msgid "PostScript level 2"
5348 msgstr "Postscript Dosyası"
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Convert texts to paths"
5356 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Rasterize filter effects"
5363 msgstr "Seçimi siler"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5370 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Export area is drawing"
5377 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Export area is page"
5384 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5389 msgid "Limit export to the object with ID"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5393 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5394 #, fuzzy
5395 msgid "PostScript (*.ps)"
5396 msgstr "Postscript (*.ps)"
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5399 #, fuzzy
5400 msgid "PostScript File"
5401 msgstr "Postscript Dosyası"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5404 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Encapsulated PostScript"
5407 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5410 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5413 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Encapsulated PostScript File"
5418 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5421 msgid "Restrict to PDF version"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5425 msgid "PDF 1.4"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5429 msgid "EMF Input"
5430 msgstr "EMF Girdi"
5432 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5433 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5434 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5436 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5437 msgid "Enhanced Metafiles"
5438 msgstr "Enhanced Metafiles"
5440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5441 msgid "WMF Input"
5442 msgstr "WMF giriş"
5444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5445 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5446 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5449 msgid "Windows Metafiles"
5450 msgstr "Windows Metafiles"
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5453 #, fuzzy
5454 msgid "EMF Output"
5455 msgstr "Çıktı"
5457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5458 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5459 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Enhanced Metafile"
5464 msgstr "Dörtgenleri ara"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Drop Shadow"
5469 msgstr "SVG'yi bırak"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5473 msgid "Blur radius, px"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5478 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Opacity, %"
5483 msgstr "Matlık"
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Horizontal offset, px"
5489 msgstr "Yatay Konum"
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5492 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Vertical offset, px"
5495 msgstr "Dikey Konum"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5498 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5500 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Filters"
5505 msgstr "çizgiler"
5507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5508 msgid "Black, blurred drop shadow"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Drop Glow"
5514 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5516 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5517 msgid "White, blurred drop glow"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Bundled"
5523 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5525 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5526 msgid "Personal"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5530 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snow crest"
5536 msgstr "Ön izleme"
5538 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Drift Size"
5541 msgstr "Nokta Boyutu"
5543 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Snow has fallen on object"
5546 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5548 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5549 #, c-format
5550 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5551 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5553 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5554 #, fuzzy
5555 msgid "GIMP Gradients"
5556 msgstr "Artımlı geçiş"
5558 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5559 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5560 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5562 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Gradients used in GIMP"
5565 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5568 msgid "Grid"
5569 msgstr "Izgara"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Line Width"
5574 msgstr "Genişlik"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5577 msgid "Horizontal Spacing"
5578 msgstr "Yatay Boşluk"
5580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5581 msgid "Vertical Spacing"
5582 msgstr "Dikey Boşluk"
5584 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5585 msgid "Horizontal Offset"
5586 msgstr "Yatay Konum"
5588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5589 msgid "Vertical Offset"
5590 msgstr "Dikey Konum"
5592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5595 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5599 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5601 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5602 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5606 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5610 msgid "Render"
5611 msgstr "Render"
5613 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5614 msgid "Draw a path which is a grid"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5618 #, fuzzy
5619 msgid "JavaFX Output"
5620 msgstr "LaTeX Çıktı"
5622 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5623 msgid "JavaFX (*.fx)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5627 #, fuzzy
5628 msgid "JavaFX Raytracer File"
5629 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5631 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5632 msgid "LaTeX Print"
5633 msgstr "LaTeX Baskı"
5635 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5636 msgid "LaTeX Output"
5637 msgstr "LaTeX Çıktı"
5639 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5640 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5641 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5644 msgid "LaTeX PSTricks File"
5645 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5647 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5648 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5649 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5651 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5652 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5653 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5655 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5656 msgid "OpenDocument drawing file"
5657 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5659 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5660 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5662 msgid "media box"
5663 msgstr "medya kutusu"
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5666 msgid "crop box"
5667 msgstr "kırpma kutusu"
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5670 msgid "trim box"
5671 msgstr "kesme kutusu"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5674 msgid "bleed box"
5675 msgstr "kanama kutusu"
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5678 msgid "art box"
5679 msgstr "sanat kutusu"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5682 msgid "Select page:"
5683 msgstr "Sayfayı seç:"
5685 #. Display total number of pages
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5687 #, c-format
5688 msgid "out of %i"
5689 msgstr "%i sayfadan"
5691 #. Crop settings
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5693 msgid "Clip to:"
5694 msgstr "Tuttur:"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5697 msgid "Page settings"
5698 msgstr "Sayfa ayarları"
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5701 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5705 msgid ""
5706 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5707 "and slow performance."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5712 msgid "rough"
5713 msgstr "pürüzlü"
5715 #. Text options
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5717 msgid "Text handling:"
5718 msgstr "Yazı Aralığı:"
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Import text as text"
5724 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5727 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5731 msgid "Embed images"
5732 msgstr "Resimleri göm"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5735 msgid "Import settings"
5736 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5739 msgid "PDF Import Settings"
5740 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5745 msgid "pdfinput|medium"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5749 msgid "fine"
5750 msgstr "iyi"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5753 msgid "very fine"
5754 msgstr "çok iyi"
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5757 #, fuzzy
5758 msgid "PDF Input"
5759 msgstr "EMF Girdi"
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5762 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5766 msgid "Adobe Portable Document Format"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5770 #, fuzzy
5771 msgid "AI Input"
5772 msgstr "EMF Girdi"
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5775 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5779 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5783 #, fuzzy
5784 msgid "PovRay Output"
5785 msgstr "Çıktı"
5787 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5788 #, fuzzy
5789 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5790 msgstr "PovRay (*.pov)"
5792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5793 msgid "PovRay Raytracer File"
5794 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5797 msgid "SVG Input"
5798 msgstr "SVG Girdi"
5800 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5801 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5802 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5805 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5806 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5809 msgid "SVG Output Inkscape"
5810 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5812 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5813 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5814 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5817 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5818 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5821 msgid "SVG Output"
5822 msgstr "SVG Çıktı"
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5825 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5826 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5829 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5830 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5833 msgid "SVGZ Input"
5834 msgstr "SVGZ Girdi"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5837 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5838 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5841 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5842 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5844 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5845 msgid "SVGZ Output"
5846 msgstr "SVGZ Çıktı"
5848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5849 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5850 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5853 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5854 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5856 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5857 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5861 msgid "Windows 32-bit Print"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5865 msgid "WPG Input"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5869 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5873 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Live preview"
5879 msgstr "Canlı Ön izleme"
5881 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5882 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5883 msgstr ""
5885 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5886 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5887 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5888 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5889 #: ../src/extension/system.cpp:107
5890 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5891 msgstr ""
5893 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5894 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5895 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5896 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5897 #: ../src/file.cpp:156
5898 msgid "default.svg"
5899 msgstr "default.tr.svg"
5901 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5902 #, c-format
5903 msgid "Failed to load the requested file %s"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:273
5907 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:279
5911 #, c-format
5912 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/file.cpp:308
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Document reverted."
5918 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5920 #: ../src/file.cpp:310
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Document not reverted."
5923 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5925 #: ../src/file.cpp:460
5926 msgid "Select file to open"
5927 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5929 #: ../src/file.cpp:547
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Vacuum <defs>"
5932 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5934 #: ../src/file.cpp:552
5935 #, c-format
5936 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5937 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5938 msgstr[0] ""
5940 #: ../src/file.cpp:557
5941 msgid "No unused definitions in <defs>."
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/file.cpp:588
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
5948 "caused by an unknown filename extension."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5952 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5953 msgid "Document not saved."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:596
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:604
5963 #, c-format
5964 msgid "File %s could not be saved."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/file.cpp:621
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Document saved."
5970 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5972 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5973 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5974 #, fuzzy, c-format
5975 msgid "drawing%s"
5976 msgstr "Çizim"
5978 #: ../src/file.cpp:759
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "drawing-%d%s"
5981 msgstr "Çizim"
5983 #: ../src/file.cpp:763
5984 #, fuzzy, c-format
5985 msgid "%s"
5986 msgstr "% "
5988 #: ../src/file.cpp:778
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Select file to save a copy to"
5991 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5993 #: ../src/file.cpp:780
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Select file to save to"
5996 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5998 #: ../src/file.cpp:871
5999 msgid "No changes need to be saved."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:888
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Saving document..."
6005 msgstr "Belgeyi kaydet"
6007 #: ../src/file.cpp:1047
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Import"
6010 msgstr "İçeri _Aktar..."
6012 #: ../src/file.cpp:1097
6013 msgid "Select file to import"
6014 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6016 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Select file to export to"
6019 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6021 #: ../src/file.cpp:1355
6022 #, c-format
6023 msgid "Error saving a temporary copy"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/file.cpp:1375
6027 msgid "Open Clip Art Login"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/file.cpp:1401
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6034 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6035 "didn't forget to choose a license."
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/file.cpp:1422
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Document exported..."
6041 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
6043 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6044 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Blend"
6050 msgstr "Mavi"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6053 msgid "Color Matrix"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6057 msgid "Component Transfer"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Composite"
6063 msgstr "_Birleştir"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6066 msgid "Convolve Matrix"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6070 msgid "Diffuse Lighting"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6074 msgid "Displacement Map"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6078 msgid "Flood"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Image"
6084 msgstr "Resimler"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Merge"
6089 msgstr "İletiler"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6092 msgid "Specular Lighting"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Tile"
6098 msgstr "Başlık"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Turbulence"
6103 msgstr "Tolerans:"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Source Graphic"
6108 msgstr "Eşit yükseklik"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Source Alpha"
6113 msgstr "Kaynak"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Background Image"
6118 msgstr "Arkaplan:"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Background Alpha"
6123 msgstr "Arkaplan:"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Fill Paint"
6128 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Stroke Paint"
6133 msgstr "Kenarlık rengi"
6135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6138 msgid "filterBlendMode|Normal"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Multiply"
6144 msgstr "Çoklu stiller"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Screen"
6149 msgstr "Yeşil"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Darken"
6154 msgstr "Damlalık"
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Lighten"
6159 msgstr "Parlaklık"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Matrix"
6164 msgstr "İşaretle"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Saturate"
6169 msgstr "Doygunluk"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Hue Rotate"
6174 msgstr "Döndür"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6177 msgid "Luminance to Alpha"
6178 msgstr ""
6180 #. File
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6182 msgid "Default"
6183 msgstr "Varsayılan"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Over"
6188 msgstr "Metre"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6191 #, fuzzy
6192 msgid "In"
6193 msgstr "İnç"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Out"
6198 msgstr "Çıktı"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Atop"
6203 msgstr "Sonlandırma ekle"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6206 msgid "XOR"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6210 msgid "Arithmetic"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Identity"
6216 msgstr "Tanımlayıcı"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Table"
6221 msgstr "Başlık"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Discrete"
6226 msgstr "Özellik"
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Linear"
6231 msgstr "Lisans"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6234 msgid "Gamma"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Duplicate"
6241 msgstr "Çiftle"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6244 msgid "Wrap"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6257 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6259 msgid "None"
6260 msgstr "Hiçbiri"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6266 msgid "Red"
6267 msgstr "Kırmızı"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6273 msgid "Green"
6274 msgstr "Yeşil"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6280 msgid "Blue"
6281 msgstr "Mavi"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6284 msgid "Alpha"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Erode"
6290 msgstr "Düğüm"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Dilate"
6295 msgstr "Tarih"
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6298 msgid "Fractal Noise"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Distant Light"
6304 msgstr "Hedefi yazdır"
6306 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Point Light"
6309 msgstr "Eşit yükseklik"
6311 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Spot Light"
6314 msgstr "Eşit yükseklik"
6316 #: ../src/flood-context.cpp:246
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Visible Colors"
6319 msgstr "Renkler:"
6321 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6324 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6325 msgid "Lightness"
6326 msgstr "Parlaklık"
6328 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Small"
6331 msgstr "küçük"
6333 #: ../src/flood-context.cpp:266
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Medium"
6336 msgstr "orta"
6338 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Large"
6341 msgstr "geniş"
6343 #: ../src/flood-context.cpp:469
6344 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/flood-context.cpp:509
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6351 msgid_plural ""
6352 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6353 msgstr[0] ""
6354 msgstr[1] ""
6356 #: ../src/flood-context.cpp:513
6357 #, c-format
6358 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6359 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6360 msgstr[0] ""
6361 msgstr[1] ""
6363 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6364 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6368 msgid ""
6369 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6370 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Fill bounded area"
6376 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6378 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Set style on object"
6381 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6383 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6384 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6390 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6392 #. POINT_LG_BEGIN
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6396 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6398 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6401 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6406 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6408 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6409 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6412 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6414 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6417 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6419 #. POINT_RG_FOCUS
6420 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6421 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6424 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6426 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid "%s selected"
6430 msgstr "Son seçilen"
6432 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid " out of %d gradient handle"
6436 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6437 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6438 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6440 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid " on %d selected object"
6445 msgid_plural " on %d selected objects"
6446 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6447 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6449 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6454 msgid_plural ""
6455 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6459 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6461 #, c-format
6462 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6463 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6464 msgstr[0] ""
6465 msgstr[1] ""
6467 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6469 #, c-format
6470 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6471 msgid_plural ""
6472 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6473 msgstr[0] ""
6474 msgstr[1] ""
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6477 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Add gradient stop"
6480 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6482 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Simplify gradient"
6485 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Create default gradient"
6490 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6492 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6493 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6497 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6501 #, fuzzy
6502 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6503 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6505 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invert gradient"
6508 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6511 #, c-format
6512 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6513 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6514 msgstr[0] ""
6516 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6519 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6521 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Merge gradient handles"
6524 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6526 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Move gradient handle"
6529 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Delete gradient stop"
6534 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6536 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6540 "+Alt</b> to delete stop"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6544 msgid " (stroke)"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6551 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6558 "separate focus"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6565 "separate"
6566 msgid_plural ""
6567 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6568 "separate"
6569 msgstr[0] ""
6571 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Move gradient handle(s)"
6574 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6576 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6579 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6581 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Delete gradient stop(s)"
6584 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6587 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6589 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6590 msgid "Unit"
6591 msgstr "Birim"
6593 #. Add the units menu.
6594 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6597 msgid "Units"
6598 msgstr "Birim"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:38
6601 msgid "Point"
6602 msgstr "Nokta"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6605 msgid "pt"
6606 msgstr "pt"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6609 msgid "Points"
6610 msgstr "Nokta"
6612 #: ../src/helper/units.cpp:38
6613 msgid "Pt"
6614 msgstr "Pt"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:39
6617 msgid "Pica"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/helper/units.cpp:39
6621 msgid "pc"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/helper/units.cpp:39
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Picas"
6627 msgstr "Yollar"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:39
6630 msgid "Pc"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/helper/units.cpp:40
6634 msgid "Pixel"
6635 msgstr "Piksel"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6641 msgid "px"
6642 msgstr "px"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:40
6645 msgid "Pixels"
6646 msgstr "Piksel"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:40
6649 msgid "Px"
6650 msgstr "Px"
6652 #. You can add new elements from this point forward
6653 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6654 msgid "Percent"
6655 msgstr "Yüzde"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6658 msgid "%"
6659 msgstr "% "
6661 #: ../src/helper/units.cpp:42
6662 msgid "Percents"
6663 msgstr "Yüzde"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:43
6666 msgid "Millimeter"
6667 msgstr "Milimetre"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6670 msgid "mm"
6671 msgstr "mm"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:43
6674 msgid "Millimeters"
6675 msgstr "Milimetre"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:44
6678 msgid "Centimeter"
6679 msgstr "Santimetre"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:44
6682 msgid "cm"
6683 msgstr "cm"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:44
6686 msgid "Centimeters"
6687 msgstr "Santimetre"
6689 #: ../src/helper/units.cpp:45
6690 msgid "Meter"
6691 msgstr "Metre"
6693 #: ../src/helper/units.cpp:45
6694 msgid "m"
6695 msgstr "m"
6697 #: ../src/helper/units.cpp:45
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Meters"
6700 msgstr "Metre"
6702 #. no svg_unit
6703 #: ../src/helper/units.cpp:46
6704 msgid "Inch"
6705 msgstr "İnç"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:46
6708 msgid "in"
6709 msgstr "in"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:46
6712 msgid "Inches"
6713 msgstr "İnç"
6715 #: ../src/helper/units.cpp:47
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Foot"
6718 msgstr "Yazı tipi"
6720 #: ../src/helper/units.cpp:47
6721 msgid "ft"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/helper/units.cpp:47
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Feet"
6727 msgstr "ÖzgürSanat"
6729 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6731 #: ../src/helper/units.cpp:50
6732 msgid "Em square"
6733 msgstr "Metrekare"
6735 #: ../src/helper/units.cpp:50
6736 msgid "em"
6737 msgstr "em"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:50
6740 msgid "Em squares"
6741 msgstr "Metrekare"
6743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6744 #: ../src/helper/units.cpp:52
6745 msgid "Ex square"
6746 msgstr "Ex square"
6748 #: ../src/helper/units.cpp:52
6749 msgid "ex"
6750 msgstr "ex"
6752 #: ../src/helper/units.cpp:52
6753 msgid "Ex squares"
6754 msgstr "Ex squares"
6756 #: ../src/inkscape.cpp:328
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Autosaving documents..."
6759 msgstr "Belgeyi kaydet"
6761 #: ../src/inkscape.cpp:399
6762 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6766 #, c-format
6767 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/inkscape.cpp:424
6771 msgid "Autosave complete."
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/inkscape.cpp:661
6775 msgid "Untitled document"
6776 msgstr "İsimsiz belge"
6778 #. Show nice dialog box
6779 #: ../src/inkscape.cpp:691
6780 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/inkscape.cpp:692
6784 msgid ""
6785 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6786 "locations:\n"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/inkscape.cpp:693
6790 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6791 msgstr ""
6793 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6794 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6795 #: ../src/interface.cpp:868
6796 msgid "Commands Bar"
6797 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6799 #: ../src/interface.cpp:868
6800 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6801 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6803 #: ../src/interface.cpp:870
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Snap Controls Bar"
6806 msgstr "Araç Denetimleri"
6808 #: ../src/interface.cpp:870
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Show or hide the snapping controls"
6811 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6813 #: ../src/interface.cpp:872
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Tool Controls Bar"
6816 msgstr "Araç Denetimleri"
6818 #: ../src/interface.cpp:872
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6821 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6823 #: ../src/interface.cpp:874
6824 msgid "_Toolbox"
6825 msgstr "_Araç kutusu"
6827 #: ../src/interface.cpp:874
6828 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6829 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6831 #: ../src/interface.cpp:880
6832 #, fuzzy
6833 msgid "_Palette"
6834 msgstr "_Yapıştır"
6836 #: ../src/interface.cpp:880
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Show or hide the color palette"
6839 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6841 #: ../src/interface.cpp:882
6842 msgid "_Statusbar"
6843 msgstr "_Durum çubuğu"
6845 #: ../src/interface.cpp:882
6846 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6847 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6849 #: ../src/interface.cpp:956
6850 #, c-format
6851 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6852 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6854 #: ../src/interface.cpp:995
6855 msgid "Open _Recent"
6856 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6858 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6859 #: ../src/interface.cpp:1096
6860 #, c-format
6861 msgid "Enter group #%s"
6862 msgstr "Gruba gir #%s"
6864 #: ../src/interface.cpp:1107
6865 msgid "Go to parent"
6866 msgstr "Üste git"
6868 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6869 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Drop color"
6872 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6874 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Drop color on gradient"
6877 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6879 #: ../src/interface.cpp:1400
6880 msgid "Could not parse SVG data"
6881 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6883 #: ../src/interface.cpp:1439
6884 msgid "Drop SVG"
6885 msgstr "SVG'yi bırak"
6887 #: ../src/interface.cpp:1495
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Drop bitmap image"
6890 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6892 #: ../src/interface.cpp:1587
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6896 "you want to replace it?</span>\n"
6897 "\n"
6898 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6902 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Replace"
6905 msgstr "_Tersini Al"
6907 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6908 #, c-format
6909 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/io/sys.cpp:478
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6915 msgstr ""
6916 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6917 "%s"
6919 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6920 #, c-format
6921 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/io/sys.cpp:657
6925 #, c-format
6926 msgid "Invalid program name: %s"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6930 #, c-format
6931 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6935 #, c-format
6936 msgid "Invalid string in environment: %s"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/io/sys.cpp:739
6940 #, c-format
6941 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/io/sys.cpp:952
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "Invalid working directory: %s"
6947 msgstr ""
6948 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6949 "%s"
6951 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6952 #, c-format
6953 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/knot.cpp:431
6957 msgid "Node or handle drag canceled."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/knotholder.cpp:134
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Change handle"
6963 msgstr "Dörtgenleri ara"
6965 #: ../src/knotholder.cpp:213
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Move handle"
6968 msgstr "Taşı %s"
6970 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6971 #: ../src/knotholder.cpp:234
6972 #, fuzzy
6973 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6974 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6976 #: ../src/knotholder.cpp:237
6977 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6978 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6980 #: ../src/knotholder.cpp:240
6981 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Master"
6987 msgstr "_Yukarı Al"
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6990 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Dockbar style"
6996 msgstr "Ölçekle"
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6999 msgid "Dockbar style to show items on it"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Floating"
7006 msgstr "İlişki"
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7009 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Default title"
7015 msgstr "Varsayılan birimler:"
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7018 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7022 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7026 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Float X"
7032 msgstr "İlişki"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7035 #, fuzzy
7036 msgid "X coordinate for a floating dock"
7037 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Float Y"
7042 msgstr "İlişki"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7047 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7050 #, c-format
7051 msgid "Dock #%d"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Orientation"
7057 msgstr "Tuval yönü:"
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7060 msgid "Orientation of the docking item"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7064 msgid "Resizable"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7068 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7072 msgid "Item behavior"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7076 msgid ""
7077 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7078 "locked, etc.)"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Locked"
7084 msgstr "K_ilitle"
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7087 msgid ""
7088 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7092 msgid "Preferred width"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7096 msgid "Preferred width for the dock item"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Preferred height"
7102 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7105 msgid "Preferred height for the dock item"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7112 "some other compound dock object."
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7119 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7123 #, c-format
7124 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7125 msgstr ""
7127 #. UnLock menuitem
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7129 #, fuzzy
7130 msgid "UnLock"
7131 msgstr "K_ilitle"
7133 #. Hide menuitem.
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Hide"
7137 msgstr "_Gizle"
7139 #. Lock menuitem
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Lock"
7143 msgstr "K_ilitle"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7146 #, c-format
7147 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7151 msgid "Iconify"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7155 msgid "Iconify this dock"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Close"
7161 msgstr "_Kapat"
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Close this dock"
7166 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7170 msgid "Controlling dock item"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7174 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7178 msgid "Default title for newly created floating docks"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7182 msgid ""
7183 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7184 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Switcher Style"
7190 msgstr "Stil Yapıştır"
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Switcher buttons style"
7195 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Expand direction"
7200 msgstr "Çizgi aralığı:"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7203 msgid ""
7204 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7205 "given direction"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
7212 "item with that name (%p)."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
7219 "named controller."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7226 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7227 msgid "Page"
7228 msgstr "Sayfa"
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7231 #, fuzzy
7232 msgid "The index of the current page"
7233 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7236 msgid "Name"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7240 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Long name"
7246 msgstr "isimsiz"
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7249 msgid "Human readable name for the dock object"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Stock Icon"
7255 msgstr "Yığın"
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7258 msgid "Stock icon for the dock object"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7262 msgid "Pixbuf Icon"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7266 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Dock master"
7272 msgstr "Katmanı Kilitle"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7275 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7282 "hasn't implemented this method"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7289 "crash"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7293 #, c-format
7294 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Position"
7306 msgstr "Pozisyon:"
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7309 msgid "Position of the divider in pixels"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Sticky"
7315 msgstr "in"
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7318 msgid ""
7319 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7320 "the host is redocked"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Host"
7326 msgstr "Fare"
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7329 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Next placement"
7335 msgstr "Yeni üye düğümü"
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7338 msgid ""
7339 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7340 "to us"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7344 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7348 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Floating Toplevel"
7354 msgstr "İlişki"
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7357 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7361 #, fuzzy
7362 msgid "X-Coordinate"
7363 msgstr "İmleç koordinatları"
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7366 #, fuzzy
7367 msgid "X coordinate for dock when floating"
7368 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Y-Coordinate"
7373 msgstr "İmleç koordinatları"
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7378 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7381 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7385 #, c-format
7386 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7393 "parent %p"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7397 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7401 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7405 msgid "doEffect stack test"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Angle bisector"
7411 msgstr "Bö_lüm"
7413 #. TRANSLATORS: boolean operations
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Boolops"
7417 msgstr "Araçlar"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7420 msgid "Circle (by center and radius)"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7424 msgid "Circle by 3 points"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Dynamic stroke"
7430 msgstr "Düz renk"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Lattice Deformation"
7435 msgstr "Deformasyın tipi:"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Line Segment"
7440 msgstr "Seçimi siler"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7443 msgid "Mirror symmetry"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Parallel"
7449 msgstr "Yatay Konum"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Path length"
7454 msgstr "_Çizgiden yola"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7457 msgid "Perpendicular bisector"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Perspective path"
7463 msgstr "Perspektif"
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Rotate copies"
7468 msgstr "Düğümü yükselt"
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Recursive skeleton"
7473 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Tangent to curve"
7478 msgstr "Dikey Konum"
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Text label"
7483 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7485 #. 0.46
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Bend"
7489 msgstr "Mavi"
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Gears"
7494 msgstr "_Temizle"
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Pattern Along Path"
7499 msgstr "Yol boyunca desen"
7501 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7503 msgid "Stitch Sub-Paths"
7504 msgstr ""
7506 #. 0.47
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7508 msgid "VonKoch"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7512 msgid "Knot"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Construct grid"
7518 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7521 msgid "Spiro spline"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Envelope Deformation"
7527 msgstr "Dönüşümü depola:"
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7532 msgstr "Çizgi stili"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7535 msgid "Hatches (rough)"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Sketch"
7541 msgstr "_Ata"
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Ruler"
7546 msgstr "_Cetveller"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Is visible?"
7551 msgstr "Renkler:"
7553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7554 msgid ""
7555 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7556 "disabled on canvas"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7560 #, fuzzy
7561 msgid "No effect"
7562 msgstr "Yatay Konum"
7564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7565 #, c-format
7566 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7572 msgstr "<b>Açı:</b>"
7574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7575 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Bend path"
7581 msgstr "_Kopar"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Path along which to bend the original path"
7586 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Width of the path"
7591 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7594 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7595 msgid "Width in units of length"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7599 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Original path is vertical"
7605 msgstr "Örüntü konumu"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7608 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Size X"
7614 msgstr "Boyut"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7617 msgid "The size of the grid in X direction."
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Size Y"
7623 msgstr "Boyut"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7626 msgid "The size of the grid in Y direction."
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Stitch path"
7632 msgstr "Kenarlık rengi"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7635 msgid "The path that will be used as stitch."
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Number of paths"
7641 msgstr "Satır sayısı"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7644 msgid "The number of paths that will be generated."
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Start edge variance"
7650 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7653 msgid ""
7654 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7655 "& outside the guide path"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Start spacing variance"
7661 msgstr "Doygunluk"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7664 msgid ""
7665 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7666 "& forth along the guide path"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7670 msgid "End edge variance"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7674 msgid ""
7675 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7676 "outside the guide path"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7680 msgid "End spacing variance"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7684 msgid ""
7685 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7686 "forth along the guide path"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Scale width"
7692 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Scale the width of the stitch path"
7697 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7700 msgid "Scale width relative to length"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7704 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Top bend path"
7710 msgstr "_Kopar"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Top path along which to bend the original path"
7715 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right bend path"
7720 msgstr "_Kopar"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Right path along which to bend the original path"
7725 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Bottom bend path"
7730 msgstr "_Kopar"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7735 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Left bend path"
7740 msgstr "_Kopar"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Left path along which to bend the original path"
7745 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7747 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7748 msgid "Enable left & right paths"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7752 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Enable top & bottom paths"
7758 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7761 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Teeth"
7767 msgstr "Metin"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7770 #, fuzzy
7771 msgid "The number of teeth"
7772 msgstr "Satır sayısı"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7775 msgid "Phi"
7776 msgstr "Phi"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7779 msgid ""
7780 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7781 "contact."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Trajectory"
7787 msgstr "Düz renk"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7792 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7796 msgid "Steps"
7797 msgstr "Basamaklar"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7800 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Equidistant spacing"
7806 msgstr "Çizgi aralığı:"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7809 msgid ""
7810 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7811 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7812 "trajectory path."
7813 msgstr ""
7815 #. initialise your parameters here:
7816 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Fixed width"
7819 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7821 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7822 msgid "Size of hidden region of lower string"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7826 #, fuzzy
7827 msgid "In units of stroke width"
7828 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7831 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7835 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7836 msgid "Stroke width"
7837 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7840 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Crossing path stroke width"
7846 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7848 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7849 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Switcher size"
7855 msgstr "Stil Yapıştır"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7858 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7862 msgid "Crossing Signs"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7866 msgid "Crossings signs"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7870 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7874 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Single"
7877 msgstr "Açı:"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7881 msgid "Single, stretched"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Repeated"
7888 msgstr "Tekrar:"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7892 msgid "Repeated, stretched"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Pattern source"
7898 msgstr "Örüntü konumu"
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7901 msgid "Path to put along the skeleton path"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Pattern copies"
7907 msgstr "Örüntü"
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7910 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Width of the pattern"
7916 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7919 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Spacing"
7925 msgstr "Y aralığı:"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7928 #, no-c-format
7929 msgid ""
7930 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7931 "limited to -90% of pattern width."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7935 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7936 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Normal offset"
7939 msgstr "Yatay Konum"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7942 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Tangential offset"
7946 msgstr "Dikey Konum"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7951 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7954 msgid ""
7955 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7956 "height"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7960 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7961 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Pattern is vertical"
7964 msgstr "Örüntü konumu"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7967 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7971 msgid "Fuse nearby ends"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7975 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7979 msgid "Frequency randomness"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7983 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Growth"
7989 msgstr "(kök)"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7992 msgid "Growth of distance between hatches."
7993 msgstr ""
7995 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7997 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8001 msgid ""
8002 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8003 "0=sharp, 1=default"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8007 msgid "1st side, out"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8011 msgid ""
8012 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8013 "1=default"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8017 #, fuzzy
8018 msgid "2nd side, in"
8019 msgstr "bitiş düğümü"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8022 msgid ""
8023 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8024 "1=default"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8028 msgid "2nd side, out"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8032 msgid ""
8033 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8034 "1=default"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8038 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8042 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8048 #, fuzzy
8049 msgid "2nd side"
8050 msgstr "bitiş düğümü"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8053 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8057 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8061 msgid ""
8062 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8063 "boundary."
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8067 msgid ""
8068 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8069 "the boundary."
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8073 msgid "Variance: 1st side"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8077 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8081 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8082 msgstr ""
8084 #.
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Generate thick/thin path"
8088 msgstr "Yeni yol oluştur"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8093 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Bend hatches"
8098 msgstr "_Kopar"
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8101 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8105 msgid "Thickness: at 1st side"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8109 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8113 msgid "at 2nd side"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8117 msgid "Width at 'top' half-turns"
8118 msgstr ""
8120 #.
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8122 msgid "from 2nd to 1st side"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8126 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8130 msgid "from 1st to 2nd side"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8134 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Hatches width and dir"
8140 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8143 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8144 msgstr ""
8146 #.
8147 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8149 msgid "Global bending"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8153 msgid ""
8154 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8155 "amount"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8159 msgid "Left"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Right"
8165 msgstr "Haklar"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Both"
8170 msgstr "Kutu"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Start"
8175 msgstr "Başlangıç:"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8178 #, fuzzy
8179 msgid "End"
8180 msgstr "Bitiş:"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Mark distance"
8185 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8188 msgid "Distance between successive ruler marks"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Major length"
8194 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8197 msgid "Length of major ruler marks"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Minor length"
8203 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8206 msgid "Length of minor ruler marks"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8210 msgid "Major steps"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8214 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Shift marks by"
8220 msgstr "Yığın"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8223 msgid "Shift marks by this many steps"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Mark direction"
8229 msgstr "Çizgi aralığı:"
8231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8232 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8236 msgid "Offset of first mark"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Border marks"
8242 msgstr "Kenarlık rengi:"
8244 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8245 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8246 msgstr ""
8248 #. initialise your parameters here:
8249 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Strokes"
8253 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8256 msgid "Draw that many approximating strokes"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Max stroke length"
8262 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8265 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Stroke length variation"
8271 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8274 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8278 msgid "Max. overlap"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8282 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8286 msgid "Overlap variation"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8290 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8294 msgid "Max. end tolerance"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8298 msgid ""
8299 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8300 "to maximum length)"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Average offset"
8306 msgstr "Yatay Konum"
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8309 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8313 msgid "Max. tremble"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8317 msgid "Maximum tremble magnitude"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8321 msgid "Tremble frequency"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8325 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Construction lines"
8331 msgstr "Santimetre"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8334 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8338 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8339 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8340 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8341 msgid "Scale"
8342 msgstr "Ölçekle"
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8345 msgid ""
8346 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8347 "5*offset)"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Max. length"
8353 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8356 msgid "Maximum length of construction lines"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Length variation"
8362 msgstr "Doygunluğu azalt"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8365 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Placement randomness"
8371 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8374 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8378 #, fuzzy
8379 msgid "k_min"
8380 msgstr "_Birleştir"
8382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8383 msgid "min curvature"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8387 msgid "k_max"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8391 msgid "max curvature"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Nb of generations"
8397 msgstr "Dönme sayısı"
8399 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8400 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Generating path"
8406 msgstr "Yeni yol oluştur"
8408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8409 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8413 msgid "Use uniform transforms only"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8417 msgid ""
8418 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8419 "(otherwise, they define a general transform)."
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8423 msgid "Draw all generations"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8427 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8428 msgstr ""
8430 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Reference segment"
8434 msgstr "Seçimi siler"
8436 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8437 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8438 msgstr ""
8440 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8441 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8442 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8443 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8444 msgid "Max complexity"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8448 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Change bool parameter"
8454 msgstr "Ana _matlık:"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change enumeration parameter"
8459 msgstr "Dönüşümü depola:"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Change scalar parameter"
8464 msgstr "Ana _matlık:"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8467 msgid "Edit on-canvas"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Copy path"
8473 msgstr "Yol Kes"
8475 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Paste path"
8478 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8480 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Link to path"
8483 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8485 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paste path parameter"
8488 msgstr "Stil Yapıştır"
8490 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Link path parameter to path"
8493 msgstr "Stil Yapıştır"
8495 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Change point parameter"
8498 msgstr "Sarmal oluşturur"
8500 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Change random parameter"
8503 msgstr "Dönüşümü depola:"
8505 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Change text parameter"
8508 msgstr "Sarmal oluşturur"
8510 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Change unit parameter"
8513 msgstr "Sarmal oluşturur"
8515 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8516 #, c-format
8517 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8521 #, c-format
8522 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:265
8526 msgid "Print the Inkscape version number"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/main.cpp:270
8530 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8531 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8533 #: ../src/main.cpp:275
8534 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:280
8538 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8539 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8541 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8542 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8543 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8544 msgid "FILENAME"
8545 msgstr "DOSYA ADI"
8547 #: ../src/main.cpp:285
8548 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8549 msgstr ""
8550 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8551 "şeklinde kullanın)"
8553 #: ../src/main.cpp:290
8554 msgid "Export document to a PNG file"
8555 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8557 #: ../src/main.cpp:295
8558 msgid ""
8559 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8560 "EPS/PDF (default 90)"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8564 msgid "DPI"
8565 msgstr "DPI"
8567 #: ../src/main.cpp:300
8568 msgid ""
8569 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8570 "corner)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:301
8574 msgid "x0:y0:x1:y1"
8575 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8577 #: ../src/main.cpp:305
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8580 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8582 #: ../src/main.cpp:310
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Exported area is the entire page"
8585 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8587 #: ../src/main.cpp:315
8588 msgid ""
8589 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8590 "user units)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:320
8594 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/main.cpp:321
8598 msgid "WIDTH"
8599 msgstr "GENİŞLİK"
8601 #: ../src/main.cpp:325
8602 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/main.cpp:326
8606 msgid "HEIGHT"
8607 msgstr "YÜKSEKLİK"
8609 #: ../src/main.cpp:330
8610 msgid "The ID of the object to export"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8614 msgid "ID"
8615 msgstr ""
8617 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8618 #. See "man inkscape" for details.
8619 #: ../src/main.cpp:337
8620 msgid ""
8621 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/main.cpp:342
8625 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:347
8629 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/main.cpp:348
8633 msgid "COLOR"
8634 msgstr "RENK"
8636 #: ../src/main.cpp:352
8637 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:353
8641 msgid "VALUE"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:357
8645 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:362
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Export document to a PS file"
8651 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8653 #: ../src/main.cpp:367
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Export document to an EPS file"
8656 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8658 #: ../src/main.cpp:372
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Export document to a PDF file"
8661 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8663 #: ../src/main.cpp:378
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8666 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8668 #: ../src/main.cpp:384
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8671 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8673 #: ../src/main.cpp:389
8674 msgid ""
8675 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8676 "PDF)"
8677 msgstr ""
8679 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8680 #: ../src/main.cpp:395
8681 msgid ""
8682 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8683 "query-id"
8684 msgstr ""
8686 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8687 #: ../src/main.cpp:401
8688 msgid ""
8689 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8690 "query-id"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8694 #: ../src/main.cpp:407
8695 msgid ""
8696 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8697 "id"
8698 msgstr ""
8700 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8701 #: ../src/main.cpp:413
8702 msgid ""
8703 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8704 "id"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:418
8708 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:423
8712 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8716 #: ../src/main.cpp:429
8717 msgid "Print out the extension directory and exit"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/main.cpp:434
8721 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/main.cpp:439
8725 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/main.cpp:444
8729 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/main.cpp:445
8733 msgid "VERB-ID"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/main.cpp:449
8737 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/main.cpp:450
8741 msgid "OBJECT-ID"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/main.cpp:454
8745 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8749 msgid ""
8750 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8751 "\n"
8752 "Available options:"
8753 msgstr ""
8754 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8755 "\n"
8756 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8758 #. ## Add a menu for clear()
8759 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8760 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8761 msgid "_File"
8762 msgstr "_Dosya"
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8765 msgid "_New"
8766 msgstr "_Yeni"
8768 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8769 #. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8771 msgid "_Edit"
8772 msgstr "_Düzen"
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Paste Si_ze"
8777 msgstr "Stil Yapıştır"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8780 msgid "Clo_ne"
8781 msgstr "Kopya Oluştur"
8783 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8784 msgid "_View"
8785 msgstr "_Görünüm"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8788 #, fuzzy
8789 msgid "_Zoom"
8790 msgstr "Büyüt"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8793 msgid "_Display mode"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8797 msgid "Show/Hide"
8798 msgstr "Göster/Gizle"
8800 #. Not quite ready to be in the menus.
8801 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8803 msgid "_Layer"
8804 msgstr "_Katman"
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8807 msgid "_Object"
8808 msgstr "_Nesne"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8811 msgid "Cli_p"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Mas_k"
8817 msgstr "İşaretle"
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Patter_n"
8822 msgstr "Örüntü"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8825 msgid "_Path"
8826 msgstr "_Yol"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8829 msgid "_Text"
8830 msgstr "_Metin"
8832 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Filter_s"
8835 msgstr "çizgiler"
8837 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Exte_nsions"
8840 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8842 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8843 msgid "Whiteboa_rd"
8844 msgstr "Beyaz tahta"
8846 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8847 msgid "_Help"
8848 msgstr "_Yardım"
8850 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8851 msgid "Tutorials"
8852 msgstr "Öğreticiler"
8854 #: ../src/node-context.cpp:228
8855 msgid ""
8856 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8857 "+Alt</b>: move along handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/node-context.cpp:229
8861 msgid ""
8862 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/node-context.cpp:230
8866 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Stamp"
8872 msgstr "Yıldız"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8875 msgid "Move nodes vertically"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8879 msgid "Move nodes horizontally"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8883 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Move nodes"
8886 msgstr "Taşı %s"
8888 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8889 msgid ""
8890 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8891 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Align nodes"
8897 msgstr "bitiş düğümü"
8899 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Distribute nodes"
8902 msgstr "Özellik adı"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Add nodes"
8907 msgstr "bitiş düğümü"
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Add node"
8912 msgstr "bitiş düğümü"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Break path"
8917 msgstr "_Kopar"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8920 msgid "Close subpath"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Join nodes"
8926 msgstr "bitiş düğümü"
8928 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8929 msgid "Close subpath by segment"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8933 msgid "Join nodes by segment"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8937 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Delete nodes"
8943 msgstr "Düğümü sil"
8945 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8946 msgid "Delete nodes preserving shape"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8950 msgid ""
8951 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8952 "segments."
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8956 msgid "Cannot find path between nodes."
8957 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8959 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Delete segment"
8962 msgstr "Seçimi siler"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8965 msgid "Change segment type"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8969 msgid "Change node type"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8973 msgid "Delete node"
8974 msgstr "Düğümü sil"
8976 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Retract handle"
8979 msgstr "Dikdörtgen"
8981 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8982 msgid "Move node handle"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8989 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8990 "handles"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Rotate nodes"
8996 msgstr "Düğümü yükselt"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8999 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Scale nodes"
9005 msgstr "Düğümü yükselt"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Flip nodes"
9010 msgstr "çizgiler"
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9013 msgid ""
9014 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9015 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9016 msgstr ""
9018 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9019 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9020 msgid "end node"
9021 msgstr "bitiş düğümü"
9023 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9025 msgid "cusp"
9026 msgstr "zirve"
9028 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9030 msgid "smooth"
9031 msgstr "düz"
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9034 #, fuzzy
9035 msgid "auto"
9036 msgstr "Yerleşim"
9038 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9039 msgid "symmetric"
9040 msgstr "Simetrik"
9042 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9044 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9048 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9052 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9056 msgid ""
9057 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9058 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9059 "rotate"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9063 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9069 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9071 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid ""
9074 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9075 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9076 msgid_plural ""
9077 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9078 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9079 msgstr[0] ""
9080 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9081 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9083 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9086 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9089 #, c-format
9090 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9091 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9092 msgstr[0] ""
9094 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9098 msgid_plural ""
9099 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9100 msgstr[0] ""
9102 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9103 #, c-format
9104 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9105 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9106 msgstr[0] ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:439
9109 msgid ""
9110 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9111 "vertical radius the same"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:443
9115 msgid ""
9116 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9117 "horizontal radius the same"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9121 msgid ""
9122 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9123 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9127 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9128 msgid ""
9129 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9130 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9134 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9135 msgid ""
9136 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9137 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/object-edit.cpp:709
9141 msgid "Move the box in perspective"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:927
9145 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/object-edit.cpp:930
9149 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/object-edit.cpp:933
9153 msgid ""
9154 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9155 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9156 "segment"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/object-edit.cpp:937
9160 msgid ""
9161 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9162 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9163 "segment"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9167 msgid ""
9168 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9169 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9173 msgid ""
9174 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9175 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9176 "randomize"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9180 msgid ""
9181 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9182 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9186 msgid ""
9187 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9188 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9192 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9196 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9202 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Combining paths..."
9207 msgstr "Yeni yol oluştur"
9209 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Combine"
9212 msgstr "_Birleştir"
9214 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9215 #, fuzzy
9216 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9217 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9219 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9222 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9224 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Breaking apart paths..."
9227 msgstr "_Kopar"
9229 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Break apart"
9232 msgstr "_Kopar"
9234 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9235 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9241 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9243 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Converting objects to paths..."
9246 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9248 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Object to path"
9251 msgstr "_Nesneden Yola"
9253 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9254 #, fuzzy
9255 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9256 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9258 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9261 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9263 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Reversing paths..."
9266 msgstr "_Tersini Al"
9268 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Reverse path"
9271 msgstr "_Tersini Al"
9273 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9274 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9278 msgid "Continuing selected path"
9279 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9281 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9282 msgid "Creating new path"
9283 msgstr "Yeni yol oluştur"
9285 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Appending to selected path"
9288 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9290 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9291 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9295 msgid "Drawing a freehand path"
9296 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9298 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9299 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9300 msgstr ""
9302 #. Write curves to object
9303 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9304 msgid "Finishing freehand"
9305 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9307 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Drawing cancelled"
9310 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9312 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9313 msgid ""
9314 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9315 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Finishing freehand sketch"
9321 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9323 #: ../src/pen-context.cpp:662
9324 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/pen-context.cpp:672
9328 msgid ""
9329 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid ""
9335 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9336 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9337 msgstr ""
9338 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9339 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9341 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid ""
9344 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9345 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9346 msgstr ""
9347 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9348 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9350 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9354 "angle"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid ""
9360 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
9361 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9362 msgstr ""
9363 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9364 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9366 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid ""
9369 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9370 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9371 msgstr ""
9372 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9373 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9375 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Drawing finished"
9378 msgstr "Çizim"
9380 #: ../src/persp3d.cpp:335
9381 msgid "Toggle vanishing point"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/persp3d.cpp:346
9385 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/preferences.cpp:101
9389 #, fuzzy
9390 msgid ""
9391 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9392 msgstr ""
9393 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9394 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9396 #. the creation failed
9397 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9398 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9399 #: ../src/preferences.cpp:116
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "Cannot create profile directory %s."
9402 msgstr ""
9403 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9404 "%s"
9406 #. The profile dir is not actually a directory
9407 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9408 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9409 #: ../src/preferences.cpp:134
9410 #, fuzzy, c-format
9411 msgid "%s is not a valid directory."
9412 msgstr ""
9413 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9414 "%s"
9416 #. The write failed.
9417 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9418 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9419 #: ../src/preferences.cpp:145
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9422 msgstr ""
9423 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9424 "%s"
9426 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9427 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9428 #: ../src/preferences.cpp:163
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9431 msgstr ""
9432 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9433 "%s"
9435 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9436 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9437 #: ../src/preferences.cpp:175
9438 #, c-format
9439 msgid "The preferences file %s could not be read."
9440 msgstr ""
9442 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9443 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9444 #: ../src/preferences.cpp:188
9445 #, c-format
9446 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9447 msgstr ""
9449 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9450 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9451 #: ../src/preferences.cpp:199
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9454 msgstr ""
9455 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9456 "%s"
9458 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Dip pen"
9461 msgstr "_Betikler..."
9463 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Marker"
9466 msgstr "Damlalık"
9468 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Brush"
9471 msgstr "Mavi"
9473 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Wiggly"
9476 msgstr "Başlık:"
9478 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9479 msgid "Splotchy"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Tracing"
9485 msgstr "Y aralığı:"
9487 #: ../src/rdf.cpp:172
9488 #, fuzzy
9489 msgid "CC Attribution"
9490 msgstr "Özellik"
9492 #: ../src/rdf.cpp:177
9493 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:182
9497 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:187
9501 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:192
9505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:197
9509 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/rdf.cpp:202
9513 msgid "Public Domain"
9514 msgstr "İsmi Yayınla"
9516 #: ../src/rdf.cpp:207
9517 msgid "FreeArt"
9518 msgstr "ÖzgürSanat"
9520 #: ../src/rdf.cpp:212
9521 msgid "Open Font License"
9522 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9524 #: ../src/rdf.cpp:229
9525 msgid "Title"
9526 msgstr "Başlık"
9528 #: ../src/rdf.cpp:230
9529 msgid "Name by which this document is formally known."
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:232
9533 msgid "Date"
9534 msgstr "Tarih"
9536 #: ../src/rdf.cpp:233
9537 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/rdf.cpp:235
9541 msgid "Format"
9542 msgstr "Biçim"
9544 #: ../src/rdf.cpp:236
9545 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:239
9549 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9550 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9552 #: ../src/rdf.cpp:242
9553 msgid "Creator"
9554 msgstr "Oluşturan"
9556 #: ../src/rdf.cpp:243
9557 msgid ""
9558 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rdf.cpp:245
9562 msgid "Rights"
9563 msgstr "Haklar"
9565 #: ../src/rdf.cpp:246
9566 msgid ""
9567 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/rdf.cpp:248
9571 msgid "Publisher"
9572 msgstr "Yayıncı"
9574 #: ../src/rdf.cpp:249
9575 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/rdf.cpp:252
9579 msgid "Identifier"
9580 msgstr "Tanımlayıcı"
9582 #: ../src/rdf.cpp:253
9583 msgid "Unique URI to reference this document."
9584 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9586 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9587 msgid "Source"
9588 msgstr "Kaynak"
9590 #: ../src/rdf.cpp:256
9591 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9592 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9594 #: ../src/rdf.cpp:258
9595 msgid "Relation"
9596 msgstr "İlişki"
9598 #: ../src/rdf.cpp:259
9599 msgid "Unique URI to a related document."
9600 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9602 #: ../src/rdf.cpp:261
9603 msgid "Language"
9604 msgstr "Dil"
9606 #: ../src/rdf.cpp:262
9607 msgid ""
9608 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9609 "document. (e.g. 'en-GB')"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rdf.cpp:264
9613 msgid "Keywords"
9614 msgstr "Anahtar kelimeler"
9616 #: ../src/rdf.cpp:265
9617 msgid ""
9618 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9619 "classifications."
9620 msgstr ""
9622 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9623 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9624 #: ../src/rdf.cpp:269
9625 msgid "Coverage"
9626 msgstr "Kapsama"
9628 #: ../src/rdf.cpp:270
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Extent or scope of this document."
9631 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9633 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9634 msgid "Description"
9635 msgstr "Tanım"
9637 #: ../src/rdf.cpp:274
9638 #, fuzzy
9639 msgid "A short account of the content of this document."
9640 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9642 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9643 #: ../src/rdf.cpp:278
9644 msgid "Contributors"
9645 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9647 #: ../src/rdf.cpp:279
9648 msgid ""
9649 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9650 "this document."
9651 msgstr ""
9653 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9654 #: ../src/rdf.cpp:283
9655 msgid "URI"
9656 msgstr "URI"
9658 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9659 #: ../src/rdf.cpp:285
9660 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9661 msgstr ""
9663 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9664 #: ../src/rdf.cpp:289
9665 msgid "Fragment"
9666 msgstr "Fragman"
9668 #: ../src/rdf.cpp:290
9669 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/rect-context.cpp:361
9673 #, fuzzy
9674 msgid ""
9675 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9676 "circular"
9677 msgstr ""
9678 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9680 #: ../src/rect-context.cpp:508
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid ""
9683 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9684 "b> to draw around the starting point"
9685 msgstr ""
9686 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9687 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9689 #: ../src/rect-context.cpp:511
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid ""
9692 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9693 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9694 msgstr ""
9695 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9696 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9698 #: ../src/rect-context.cpp:513
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid ""
9701 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9702 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9703 msgstr ""
9704 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9705 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9707 #: ../src/rect-context.cpp:517
9708 #, fuzzy, c-format
9709 msgid ""
9710 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9711 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9712 msgstr ""
9713 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9714 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9716 #: ../src/rect-context.cpp:542
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Create rectangle"
9719 msgstr "Dörtgenleri ara"
9721 #: ../src/select-context.cpp:233
9722 msgid "Move canceled."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/select-context.cpp:241
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Selection canceled."
9728 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9730 #: ../src/select-context.cpp:555
9731 msgid ""
9732 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9733 "rubberband selection"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/select-context.cpp:557
9737 msgid ""
9738 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9739 "touch selection"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/select-context.cpp:721
9743 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/select-context.cpp:722
9747 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/select-context.cpp:723
9751 msgid ""
9752 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/select-context.cpp:898
9756 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Delete text"
9762 msgstr "Düğümü sil"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9765 #, fuzzy
9766 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9767 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9770 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Delete"
9774 msgstr "S_il"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9779 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Delete all"
9784 msgstr "S_il"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9789 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Group"
9794 msgstr "_Grupla"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9799 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9802 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Ungroup"
9808 msgstr "Gr_ubu çöz"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9813 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9817 msgid ""
9818 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9819 msgstr ""
9821 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9822 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9823 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9825 #, fuzzy
9826 msgid "undo_action|Raise"
9827 msgstr "Fonksiyonlar"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9832 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Raise to top"
9837 msgstr "En _Yukarı Al"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9842 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Lower"
9847 msgstr "_Aşağı Al"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9852 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Lower to bottom"
9857 msgstr "En _Aşağı Al"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9860 msgid "Nothing to undo."
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9864 msgid "Nothing to redo."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9868 msgid "Paste"
9869 msgstr "Yapıştır"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Paste style"
9874 msgstr "Stil Yapıştır"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9877 msgid "Paste live path effect"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9883 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Remove live path effect"
9888 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9893 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Remove filter"
9899 msgstr " Kaldır"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Paste size"
9904 msgstr "Stil Yapıştır"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9907 msgid "Paste size separately"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9913 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Raise to next layer"
9918 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9921 #, fuzzy
9922 msgid "No more layers above."
9923 msgstr "Güncel katman yok."
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9928 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Lower to previous layer"
9933 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9936 #, fuzzy
9937 msgid "No more layers below."
9938 msgstr "Güncel katman yok."
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Remove transform"
9943 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Rotate 90° CCW"
9948 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Rotate 90° CW"
9953 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9957 msgid "Rotate"
9958 msgstr "Döndür"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9961 msgid "Rotate by pixels"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9965 msgid "Scale by whole factor"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Move vertically"
9971 msgstr "Dikey"
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Move horizontally"
9976 msgstr "Yatay"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9979 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9980 msgid "Move"
9981 msgstr "Taşı"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Move vertically by pixels"
9986 msgstr "Dikey"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Move horizontally by pixels"
9991 msgstr "Yatay"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9994 #, fuzzy
9995 msgid "The selection has no applied path effect."
9996 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9999 #, fuzzy
10000 msgid "The selection has no applied clip path."
10001 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10004 #, fuzzy
10005 msgid "The selection has no applied mask."
10006 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10009 msgid "action|Clone"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10015 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10020 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10023 #, fuzzy
10024 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10025 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Relink clone"
10030 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10035 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10038 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Unlink clone"
10044 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10047 msgid ""
10048 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10049 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10050 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10054 msgid ""
10055 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10056 "flowed text?)"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10060 msgid ""
10061 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
10062 "defs>)"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10068 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Objects to marker"
10073 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10078 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Objects to guides"
10083 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10088 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Objects to pattern"
10093 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10098 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10101 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Pattern to objects"
10107 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10112 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Rendering bitmap..."
10117 msgstr "_Tersini Al"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Create bitmap"
10122 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10127 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10132 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10135 msgid "Set clipping path"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Set mask"
10141 msgstr "Yığın"
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10146 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10149 msgid "Release clipping path"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Release mask"
10155 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10160 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10162 #. Fit Page
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Fit Page to Selection"
10166 msgstr "Seçimden al"
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10169 msgid "Fit Page to Drawing"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10173 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10174 msgstr ""
10176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10178 #. "Link" means internet link (anchor)
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10180 #, fuzzy
10181 msgid "web|Link"
10182 msgstr "in"
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10185 msgid "Circle"
10186 msgstr ""
10188 #. ellipse
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10192 msgid "Ellipse"
10193 msgstr "Elips"
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10196 msgid "Flowed text"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Line"
10202 msgstr "Lisans"
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Path"
10207 msgstr "_Yol"
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10210 msgid "Polygon"
10211 msgstr "Çokgen"
10213 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Polyline"
10216 msgstr "Çokgen"
10218 #. Rectangle
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10221 msgid "Rectangle"
10222 msgstr "Dikdörtgen"
10224 #. 3D box
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10227 #, fuzzy
10228 msgid "3D Box"
10229 msgstr "Kutu"
10231 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10232 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10233 #. "Clone" is a noun, type of object
10234 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10235 msgid "object|Clone"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Offset path"
10241 msgstr "Konum:"
10243 #. spiral
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10246 msgid "Spiral"
10247 msgstr "Sarmal"
10249 #. star
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10253 msgid "Star"
10254 msgstr "Yıldız"
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10257 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10258 msgstr ""
10260 #. no items
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10262 msgid ""
10263 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10264 msgstr ""
10265 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10266 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10269 #, fuzzy
10270 msgid "root"
10271 msgstr "(kök)"
10273 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "layer <b>%s</b>"
10276 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10278 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10281 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10283 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10284 #, c-format
10285 msgid "<i>%s</i>"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10289 #, c-format
10290 msgid " in %s"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid " in group %s (%s)"
10296 msgstr "Gruba gir #%s"
10298 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10299 #, c-format
10300 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10301 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10302 msgstr[0] ""
10304 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10305 #, c-format
10306 msgid " in <b>%i</b> layers"
10307 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10308 msgstr[0] ""
10310 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10311 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10315 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10319 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10320 msgstr ""
10322 #. this is only used with 2 or more objects
10323 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10324 #, c-format
10325 msgid "<b>%i</b> object selected"
10326 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10327 msgstr[0] ""
10329 #. this is only used with 2 or more objects
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10331 #, c-format
10332 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10333 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10334 msgstr[0] ""
10336 #. this is only used with 2 or more objects
10337 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10338 #, c-format
10339 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10340 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10341 msgstr[0] ""
10343 #. this is only used with 2 or more objects
10344 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10345 #, c-format
10346 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10347 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10348 msgstr[0] ""
10350 #. this is only used with 2 or more objects
10351 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10352 #, c-format
10353 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10354 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10355 msgstr[0] ""
10357 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10358 #, c-format
10359 msgid "%s%s. %s."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10363 msgid "Skew"
10364 msgstr "Eğ"
10366 #: ../src/seltrans.cpp:548
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Set center"
10369 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10371 #: ../src/seltrans.cpp:645
10372 msgid ""
10373 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10374 "Shift also uses this center"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/seltrans.cpp:672
10378 #, fuzzy
10379 msgid ""
10380 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10381 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10382 msgstr ""
10383 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10384 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10386 #: ../src/seltrans.cpp:673
10387 #, fuzzy
10388 msgid ""
10389 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10390 "b> to scale around rotation center"
10391 msgstr ""
10392 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10393 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10395 #: ../src/seltrans.cpp:677
10396 #, fuzzy
10397 msgid ""
10398 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10399 "skew around the opposite side"
10400 msgstr ""
10401 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10402 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10404 #: ../src/seltrans.cpp:678
10405 #, fuzzy
10406 msgid ""
10407 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10408 "to rotate around the opposite corner"
10409 msgstr ""
10410 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10411 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10413 #: ../src/seltrans.cpp:812
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Reset center"
10416 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10418 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10419 #, c-format
10420 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10421 msgstr ""
10423 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10424 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10425 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10426 #, c-format
10427 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10428 msgstr ""
10430 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10431 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10432 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10433 #, c-format
10434 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10440 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10442 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid ""
10445 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10446 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10447 msgstr ""
10448 "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10449 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10451 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10452 msgid "Drag curve"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "<b>Link</b> to %s"
10458 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10460 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10461 msgid "<b>Link</b> without URI"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10465 #, fuzzy
10466 msgid "<b>Ellipse</b>"
10467 msgstr "<b>Line</b>"
10469 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10470 #, fuzzy
10471 msgid "<b>Circle</b>"
10472 msgstr "<b>Line</b>"
10474 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10475 #, fuzzy
10476 msgid "<b>Segment</b>"
10477 msgstr "<b>S :</b>"
10479 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10480 #, fuzzy
10481 msgid "<b>Arc</b>"
10482 msgstr "<b>S :</b>"
10484 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10485 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Flow region"
10488 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10490 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10491 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10492 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10493 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10494 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10495 #, c-format
10496 msgid "Flow excluded region"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10500 #, c-format
10501 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10502 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10503 msgstr[0] ""
10505 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10506 #, c-format
10507 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10508 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10509 msgstr[0] ""
10511 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10512 msgid "Guides Around Page"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10516 msgid ""
10517 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10518 "delete"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "vertical, at %s"
10524 msgstr "Dikey yazı"
10526 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "horizontal, at %s"
10529 msgstr "Yatay"
10531 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10532 #, c-format
10533 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10537 msgid "embedded"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10541 #, c-format
10542 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10546 #, c-format
10547 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10555 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Create spiral"
10567 msgstr "Sarmal oluşturur"
10569 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10570 msgid "Object"
10571 msgstr "Nesne"
10573 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10574 #, c-format
10575 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10579 #, c-format
10580 msgid "%s; <i>masked</i>"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10584 #, c-format
10585 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10589 #, c-format
10590 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10594 #, c-format
10595 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10596 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10597 msgstr[0] ""
10599 #: ../src/sp-line.cpp:194
10600 msgid "<b>Line</b>"
10601 msgstr "<b>Line</b>"
10603 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Union"
10606 msgstr "_Birleşim"
10608 #: ../src/splivarot.cpp:78
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Intersection"
10611 msgstr "_Kesişim"
10613 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Difference"
10616 msgstr "_Fark"
10618 #: ../src/splivarot.cpp:96
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Exclusion"
10621 msgstr "_Çıkartım"
10623 #: ../src/splivarot.cpp:101
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Division"
10626 msgstr "Bö_lüm"
10628 #: ../src/splivarot.cpp:106
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Cut path"
10631 msgstr "Yol Kes"
10633 #: ../src/splivarot.cpp:121
10634 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/splivarot.cpp:125
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10640 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10642 #: ../src/splivarot.cpp:131
10643 #, fuzzy
10644 msgid ""
10645 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10646 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10648 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10649 msgid ""
10650 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10651 "difference, XOR, division, or path cut."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/splivarot.cpp:192
10655 msgid ""
10656 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/splivarot.cpp:633
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10662 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10664 #: ../src/splivarot.cpp:954
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Convert stroke to path"
10667 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10669 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10670 #: ../src/splivarot.cpp:957
10671 #, fuzzy
10672 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10673 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10675 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10676 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Create linked offset"
10682 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10684 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Create dynamic offset"
10687 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10689 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10692 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10694 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Outset path"
10697 msgstr "Konum:"
10699 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Inset path"
10702 msgstr "Konum:"
10704 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10705 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10709 msgid "Simplifying paths (separately):"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Simplifying paths:"
10715 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10717 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10718 #, c-format
10719 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10723 #, c-format
10724 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10730 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10732 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Simplify"
10735 msgstr "Sadeleştir"
10737 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10738 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10742 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10743 msgstr ""
10745 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10746 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10747 #, c-format
10748 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10752 #, fuzzy
10753 msgid "outset"
10754 msgstr "Fare"
10756 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10757 #, fuzzy
10758 msgid "inset"
10759 msgstr "Liste"
10761 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10762 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10763 #, c-format
10764 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/sp-path.cpp:156
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10770 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10771 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10772 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10774 #: ../src/sp-path.cpp:159
10775 #, c-format
10776 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10777 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10778 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10779 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10781 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10782 msgid "<b>Polygon</b>"
10783 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10785 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10786 #, fuzzy
10787 msgid "<b>Polyline</b>"
10788 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10790 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10791 #, fuzzy
10792 msgid "<b>Rectangle</b>"
10793 msgstr "<b>Açı:</b>"
10795 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10796 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10797 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10798 #, c-format
10799 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/sp-star.cpp:309
10803 #, c-format
10804 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10805 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10806 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10807 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10809 #: ../src/sp-star.cpp:313
10810 #, c-format
10811 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10812 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10813 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10814 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10816 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10817 #, c-format
10818 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10819 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10820 msgstr[0] ""
10822 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10823 #: ../src/sp-text.cpp:419
10824 msgid "<no name found>"
10825 msgstr "<isim bulunamadı>"
10827 #: ../src/sp-text.cpp:425
10828 #, c-format
10829 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10830 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10832 #: ../src/sp-text.cpp:426
10833 #, c-format
10834 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10835 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10837 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10840 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10842 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10843 msgid " from "
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10847 #, fuzzy
10848 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10849 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10851 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10852 #, fuzzy
10853 msgid "<b>Text span</b>"
10854 msgstr "<b>Açı:</b>"
10856 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10857 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10858 #: ../src/sp-use.cpp:327
10859 msgid "..."
10860 msgstr "..."
10862 #: ../src/sp-use.cpp:335
10863 #, c-format
10864 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10865 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10867 #: ../src/sp-use.cpp:339
10868 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10869 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10871 #: ../src/star-context.cpp:333
10872 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/star-context.cpp:464
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/star-context.cpp:465
10882 #, c-format
10883 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/star-context.cpp:494
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Create star"
10889 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10892 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10896 msgid ""
10897 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10898 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10899 msgstr ""
10901 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10902 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10903 msgid ""
10904 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10905 "path first."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10909 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10913 msgid "Put text on path"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10917 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10921 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10925 msgid "Remove text from path"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10931 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10933 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10934 msgid "Remove manual kerns"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10938 msgid ""
10939 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10940 "into frame."
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Flow text into shape"
10946 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10948 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10951 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10953 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10954 msgid "Unflow flowed text"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10960 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10962 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10963 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Convert flowed text to text"
10969 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10971 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10972 #, fuzzy
10973 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10974 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10976 #: ../src/text-context.cpp:441
10977 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/text-context.cpp:443
10981 msgid ""
10982 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/text-context.cpp:498
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Create text"
10988 msgstr "Düğümü sil"
10990 #: ../src/text-context.cpp:522
10991 msgid "Non-printable character"
10992 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10994 #: ../src/text-context.cpp:537
10995 msgid "Insert Unicode character"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/text-context.cpp:572
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11001 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11003 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11006 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11008 #: ../src/text-context.cpp:649
11009 #, c-format
11010 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/text-context.cpp:681
11014 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/text-context.cpp:694
11018 msgid "Flowed text is created."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/text-context.cpp:696
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Create flowed text"
11024 msgstr "Oluştur"
11026 #: ../src/text-context.cpp:698
11027 msgid ""
11028 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11029 "created."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/text-context.cpp:834
11033 msgid "No-break space"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/text-context.cpp:836
11037 msgid "Insert no-break space"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/text-context.cpp:873
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Make bold"
11043 msgstr "Şekli Tümleştir"
11045 #: ../src/text-context.cpp:891
11046 msgid "Make italic"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/text-context.cpp:930
11050 #, fuzzy
11051 msgid "New line"
11052 msgstr "çizgiler"
11054 #: ../src/text-context.cpp:964
11055 msgid "Backspace"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/text-context.cpp:1012
11059 msgid "Kern to the left"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/text-context.cpp:1037
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Kern to the right"
11065 msgstr "Hedefi yazdır"
11067 #: ../src/text-context.cpp:1062
11068 msgid "Kern up"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/text-context.cpp:1088
11072 msgid "Kern down"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/text-context.cpp:1165
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Rotate counterclockwise"
11078 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11080 #: ../src/text-context.cpp:1186
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Rotate clockwise"
11083 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11085 #: ../src/text-context.cpp:1203
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Contract line spacing"
11088 msgstr "Sütun aralığı:"
11090 #: ../src/text-context.cpp:1211
11091 msgid "Contract letter spacing"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/text-context.cpp:1230
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Expand line spacing"
11097 msgstr "Çizgi aralığı:"
11099 #: ../src/text-context.cpp:1238
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Expand letter spacing"
11102 msgstr "Aralığı Ata:"
11104 #: ../src/text-context.cpp:1368
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Paste text"
11107 msgstr "Stil Yapıştır"
11109 #: ../src/text-context.cpp:1602
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11113 "paragraph."
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/text-context.cpp:1604
11117 #, c-format
11118 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11122 msgid ""
11123 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11124 "then type."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/text-context.cpp:1722
11128 msgid "Type text"
11129 msgstr "Yazı gir"
11131 #: ../src/text-editing.cpp:40
11132 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11136 msgid ""
11137 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11138 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11139 "object to select."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11143 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11147 msgid ""
11148 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11149 "resize. <b>Click</b> to select."
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11153 msgid ""
11154 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11155 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11159 msgid ""
11160 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11161 "segment. <b>Click</b> to select."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11165 msgid ""
11166 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11167 "<b>Click</b> to select."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11171 msgid ""
11172 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11173 "shape. <b>Click</b> to select."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11177 msgid ""
11178 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11179 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11183 msgid ""
11184 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11185 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11186 "line modes only)."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11190 msgid ""
11191 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11192 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11196 msgid ""
11197 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11198 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11202 msgid ""
11203 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11204 "zoom out."
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11208 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11212 msgid ""
11213 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11214 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11215 "object's fill and stroke to the current setting."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11219 #, fuzzy
11220 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11221 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11223 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11224 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11228 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11229 #, c-format
11230 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
11231 msgstr "İz: %d. %ld düğüm"
11233 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11234 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11237 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11239 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11242 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11244 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11245 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11249 msgid "Trace: No active desktop"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11253 msgid "Invalid SIOX result"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Trace: No active document"
11259 msgstr "Belgeyi kaydet"
11261 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11262 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11263 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11265 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11266 msgid "Trace: Starting trace..."
11267 msgstr ""
11269 #. ## inform the document, so we can undo
11270 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Trace bitmap"
11273 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11275 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11278 msgstr "İz: %d. %ld düğüm"
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11283 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11285 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11286 #, c-format
11287 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11291 #, c-format
11292 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11296 #, c-format
11297 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11301 #, c-format
11302 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11309 "<b>counterclockwise</b>."
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11313 #, c-format
11314 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11318 #, c-format
11319 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11323 #, c-format
11324 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11328 #, c-format
11329 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11333 #, c-format
11334 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11338 #, c-format
11339 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11343 #, c-format
11344 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11354 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Move tweak"
11360 msgstr "Taşı %s"
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11363 msgid "Move in/out tweak"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Move jitter tweak"
11369 msgstr "Desenler"
11371 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Scale tweak"
11374 msgstr "Ölçekle"
11376 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Rotate tweak"
11379 msgstr "Düğümü yükselt"
11381 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Duplicate/delete tweak"
11384 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11386 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11387 msgid "Push path tweak"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11391 msgid "Shrink/grow path tweak"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11395 msgid "Attract/repel path tweak"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Roughen path tweak"
11401 msgstr "_Kopar"
11403 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11404 msgid "Color paint tweak"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11408 msgid "Color jitter tweak"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Blur tweak"
11414 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11416 #. check whether something is selected
11417 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11418 msgid "Nothing was copied."
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11422 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Nothing on the clipboard."
11425 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11430 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11433 #, fuzzy
11434 msgid "No style on the clipboard."
11435 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11437 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11440 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11442 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11443 #, fuzzy
11444 msgid "No size on the clipboard."
11445 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11447 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11450 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11452 #. no_effect:
11453 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11454 #, fuzzy
11455 msgid "No effect on the clipboard."
11456 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11458 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11459 msgid "Clipboard does not contain a path."
11460 msgstr ""
11462 #. Item dialog
11463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11464 msgid "Object _Properties"
11465 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11467 #. Select item
11468 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11469 msgid "_Select This"
11470 msgstr "Bunu _Seç"
11472 #. Create link
11473 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11474 msgid "_Create Link"
11475 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11477 #. Set mask
11478 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Set Mask"
11481 msgstr "Yığın"
11483 #. Release mask
11484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Release Mask"
11487 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11489 #. Set Clip
11490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Set Clip"
11493 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11495 #. Release Clip
11496 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Release Clip"
11499 msgstr "_Bırak"
11501 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11502 msgid "Create link"
11503 msgstr "Bağlantı oluştur"
11505 #. "Ungroup"
11506 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11507 msgid "_Ungroup"
11508 msgstr "Gr_ubu çöz"
11510 #. Link dialog
11511 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11512 msgid "Link _Properties"
11513 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11515 #. Select item
11516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11517 msgid "_Follow Link"
11518 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11520 #. Reset transformations
11521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11522 msgid "_Remove Link"
11523 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11525 #. Link dialog
11526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11527 msgid "Image _Properties"
11528 msgstr "Resim Özellikleri"
11530 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Edit Externally..."
11533 msgstr "Düzenle..."
11535 #. Item dialog
11536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11537 msgid "_Fill and Stroke"
11538 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11540 #. *
11541 #. * Constructor
11542 #.
11543 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11544 msgid "About Inkscape"
11545 msgstr "Inkscape Hakkında"
11547 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11548 msgid "_Splash"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11552 msgid "_Authors"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11556 msgid "_Translators"
11557 msgstr "_Çevirmenler"
11559 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11560 #, fuzzy
11561 msgid "_License"
11562 msgstr "Lisans"
11564 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11565 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11566 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11567 #.
11568 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11569 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11570 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11571 #. string here should be changed.)
11572 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11573 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11574 #. should be in UTF-*8..
11575 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11576 msgid "about.svg"
11577 msgstr "about.svg"
11579 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11580 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11581 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11582 #, fuzzy
11583 msgid "translator-credits"
11584 msgstr "Dönüşümler"
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11588 msgid "Align"
11589 msgstr "Hizala"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Distribute"
11595 msgstr "Özellik"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11598 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11599 msgstr ""
11601 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11602 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11603 #. "H:" stands for horizontal gap
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11605 #, fuzzy
11606 msgid "gap|H:"
11607 msgstr "Kapak:"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11610 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11611 msgstr ""
11613 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11615 msgid "V:"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11621 msgid "Remove overlaps"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Arrange connector network"
11628 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Unclump"
11633 msgstr " Grubu Çöz"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Randomize positions"
11638 msgstr "Rastgeleleştir:"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Distribute text baselines"
11643 msgstr "Özellik adı"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11646 msgid "Align text baselines"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Connector network layout"
11652 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11656 msgid "Nodes"
11657 msgstr "Düğümler"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Relative to: "
11662 msgstr "Bağlantılı taşı"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Treat selection as group: "
11667 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11670 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Align left edges"
11676 msgstr "Hizala"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Center objects horizontally"
11681 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11684 msgid "Align right sides"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11688 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11692 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Align top edges"
11698 msgstr "Hizala"
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11701 msgid "Center on horizontal axis"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Align bottom edges"
11707 msgstr "bitiş düğümü"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11710 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11714 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Align baselines of texts"
11720 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11723 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11729 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11732 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11738 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11741 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11747 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11750 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11756 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11759 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11765 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11768 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11769 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11772 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11776 msgid ""
11777 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11778 "overlap"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11785 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11790 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11795 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11800 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11805 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11807 #. Rest of the widgetry
11808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11809 msgid "Last selected"
11810 msgstr "Son seçilen"
11812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11813 msgid "First selected"
11814 msgstr "İlk seçilen"
11816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Biggest object"
11819 msgstr "Objeyi gizle"
11821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Smallest object"
11824 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11828 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11829 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11830 msgid "Selection"
11831 msgstr "Seçim"
11833 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Profile name:"
11836 msgstr "_Dosya adı"
11838 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Save"
11841 msgstr "_Kaydet"
11843 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11844 msgid "Messages"
11845 msgstr "İletiler"
11847 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11848 msgid "Capture log messages"
11849 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11851 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11852 msgid "Release log messages"
11853 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11855 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11856 msgid "Metadata"
11857 msgstr "Metaverisi"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11860 msgid "License"
11861 msgstr "Lisans"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11864 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11868 #, fuzzy
11869 msgid "<b>License</b>"
11870 msgstr "<b>Line</b>"
11872 #. ---------------------------------------------------------------
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Show page _border"
11876 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11879 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Border on _top of drawing"
11885 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11888 #, fuzzy
11889 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11890 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11893 #, fuzzy
11894 msgid "_Show border shadow"
11895 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11898 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Back_ground:"
11904 msgstr "Arkaplan:"
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11907 msgid "Background color"
11908 msgstr "Arkaplan rengi"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11911 msgid ""
11912 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11913 msgstr ""
11914 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Border _color:"
11919 msgstr "Kenarlık rengi:"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Page border color"
11924 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Color of the page border"
11929 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Default _units:"
11934 msgstr "Varsayılan birimler:"
11936 #. ---------------------------------------------------------------
11937 #. General snap options
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Show _guides"
11941 msgstr "Rehberleri göster"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11944 msgid "Show or hide guides"
11945 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11948 msgid "_Snap guides while dragging"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11952 msgid ""
11953 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11954 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11955 "part of the guide near the cursor will snap)"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Guide co_lor:"
11961 msgstr "Rehber rengi:"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11964 msgid "Guideline color"
11965 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Color of guidelines"
11970 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11973 #, fuzzy
11974 msgid "_Highlight color:"
11975 msgstr "Vurgu rengi:"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11978 msgid "Highlighted guideline color"
11979 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11982 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11983 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11985 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11986 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11987 #. "New" refers to grid
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Grid|_New"
11991 msgstr "Izgara"
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Create new grid."
11996 msgstr "Sarmal oluşturur"
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11999 #, fuzzy
12000 msgid "_Remove"
12001 msgstr " Kaldır"
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Remove selected grid."
12006 msgstr "Son seçilen"
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Guides"
12012 msgstr "_Rehberler"
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Grids"
12019 msgstr "Izgara"
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Snap"
12025 msgstr "Yıldız"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Color Management"
12030 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Scripting"
12035 msgstr "_Betikler..."
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12038 #, fuzzy
12039 msgid "<b>General</b>"
12040 msgstr "<b>Line</b>"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12043 #, fuzzy
12044 msgid "<b>Border</b>"
12045 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12048 #, fuzzy
12049 msgid "<b>Format</b>"
12050 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12053 #, fuzzy
12054 msgid "<b>Guides</b>"
12055 msgstr "<b>Line</b>"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Snap _distance"
12060 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12063 msgid "Snap only when _closer than:"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12069 msgid "Always snap"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12073 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12077 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12081 msgid ""
12082 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12083 "specified below"
12084 msgstr ""
12086 #. Options for snapping to grids
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Snap d_istance"
12090 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12093 msgid "Snap only when c_loser than:"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12097 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12101 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12105 msgid ""
12106 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12107 "specified below"
12108 msgstr ""
12110 #. Options for snapping to guides
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Snap dist_ance"
12114 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12117 msgid "Snap only when close_r than:"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12121 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12125 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12129 msgid ""
12130 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12131 "below"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12135 #, fuzzy
12136 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12137 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12140 #, fuzzy
12141 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12142 msgstr "<b>Line</b>"
12144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12145 #, fuzzy
12146 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12147 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12150 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12156 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12158 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12159 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12160 #. inform the document, so we can undo
12161 #. Color Management
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Link Color Profile"
12165 msgstr "Resimden renk al"
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12168 msgid "Remove linked color profile"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12172 #, fuzzy
12173 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12174 msgstr "<b>Line</b>"
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12177 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Link Profile"
12183 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Profile Name"
12188 msgstr "_Dosya adı"
12190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12191 #, fuzzy
12192 msgid "<b>External script files:</b>"
12193 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12196 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Add"
12199 msgstr "_Ekle"
12201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Filename"
12204 msgstr "_Dosya adı"
12206 #. inform the document, so we can undo
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Add external script..."
12210 msgstr "Düzenle..."
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Remove external script"
12215 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12218 #, fuzzy
12219 msgid "<b>Creation</b>"
12220 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12223 #, fuzzy
12224 msgid "<b>Defined grids</b>"
12225 msgstr "<b>Line</b>"
12227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Remove grid"
12230 msgstr " Kaldır"
12232 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Information"
12235 msgstr "Dönüşümü depola:"
12237 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12238 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12239 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12240 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12242 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Help"
12245 msgstr "_Yardım"
12247 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12248 msgid "Parameters"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12252 #, fuzzy
12253 msgid "No preview"
12254 msgstr "Ön izleme"
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12257 msgid "too large for preview"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Enable preview"
12263 msgstr "Canlı Ön izleme"
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12268 #, fuzzy
12269 msgid "All Inkscape Files"
12270 msgstr "Tüm şekiller"
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12275 #, fuzzy
12276 msgid "All Files"
12277 msgstr "Tüm çeşitler"
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12282 #, fuzzy
12283 msgid "All Images"
12284 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12289 #, fuzzy
12290 msgid "All Vectors"
12291 msgstr "Seçici"
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12296 #, fuzzy
12297 msgid "All Bitmaps"
12298 msgstr "Yığın"
12300 #. ###### File options
12301 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12304 msgid "Append filename extension automatically"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Guess from extension"
12311 msgstr "Seçimden al"
12313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12314 msgid "Left edge of source"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12318 msgid "Top edge of source"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Right edge of source"
12324 msgstr "Kaynak"
12326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12327 msgid "Bottom edge of source"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Source width"
12333 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Source height"
12338 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Destination width"
12343 msgstr "Hedefi yazdır"
12345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Destination height"
12348 msgstr "Hedefi yazdır"
12350 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Resolution (dots per inch)"
12353 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12355 #. #########################################
12356 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12357 #. #########################################
12358 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Document"
12362 msgstr "Belgeyi kaydet"
12364 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12365 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Custom"
12368 msgstr "_Özel"
12370 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Cairo"
12373 msgstr "Kömür"
12375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12376 msgid "Antialias"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Background"
12382 msgstr "Arkaplan:"
12384 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Destination"
12387 msgstr "Hedefi yazdır"
12389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Show Preview"
12392 msgstr "Ön izleme"
12394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12395 #, fuzzy
12396 msgid "No file selected"
12397 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12399 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12400 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12401 msgid "Fill"
12402 msgstr "Doldur"
12404 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12405 msgid "Stroke _paint"
12406 msgstr "Kenarlık rengi"
12408 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12409 msgid "Stroke st_yle"
12410 msgstr "Çizgi stili"
12412 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12414 msgid ""
12415 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12416 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12417 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12418 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Image File"
12424 msgstr "Resimler"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Selected SVG Element"
12429 msgstr "Seçimi siler"
12431 #. TODO: any image, not just svg
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12433 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12437 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12441 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Light Source:"
12447 msgstr "Kaynak"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12450 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12454 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12455 msgstr ""
12457 #. default x:
12458 #. default y:
12459 #. default z:
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Location"
12464 msgstr "Döndürme"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12469 #, fuzzy
12470 msgid "X coordinate"
12471 msgstr "İmleç koordinatları"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Y coordinate"
12478 msgstr "İmleç koordinatları"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Z coordinate"
12485 msgstr "İmleç koordinatları"
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Points At"
12490 msgstr "Nokta"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Specular Exponent"
12495 msgstr "Dışarı aktar"
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12498 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12499 msgstr ""
12501 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Cone Angle"
12505 msgstr "Açı:"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12508 msgid ""
12509 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12510 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12511 "cone. No light is projected outside this cone."
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12515 msgid "New light source"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12519 #, fuzzy
12520 msgid "_Duplicate"
12521 msgstr "Çiftle"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12524 #, fuzzy
12525 msgid "_Filter"
12526 msgstr "çizgiler"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12529 #, fuzzy
12530 msgid "R_ename"
12531 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Rename filter"
12536 msgstr " Kaldır"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Apply filter"
12541 msgstr "Katman Ekle"
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12544 #, fuzzy
12545 msgid "filter"
12546 msgstr "çizgiler"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Add filter"
12551 msgstr "Katman Ekle"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Duplicate filter"
12556 msgstr "Düğümü çiftle"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12559 #, fuzzy
12560 msgid "_Effect"
12561 msgstr "Efektler"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Connections"
12566 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12569 msgid "Remove filter primitive"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Remove merge node"
12575 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12578 msgid "Reorder filter primitive"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Add Effect:"
12584 msgstr "Efektler"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12587 #, fuzzy
12588 msgid "No effect selected"
12589 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12592 #, fuzzy
12593 msgid "No filter selected"
12594 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Effect parameters"
12599 msgstr "<b>Açı:</b>"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12602 msgid "Filter General Settings"
12603 msgstr ""
12605 #. default x:
12606 #. default y:
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Coordinates:"
12610 msgstr "İmleç koordinatları"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12613 #, fuzzy
12614 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12615 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12618 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12619 msgstr ""
12621 #. default width:
12622 #. default height:
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Dimensions:"
12626 msgstr "Bö_lüm"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Width of filter effects region"
12631 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Height of filter effects region"
12636 msgstr "Seçimi siler"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12640 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12641 msgid "Mode:"
12642 msgstr "Mod:"
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12645 msgid ""
12646 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12647 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12648 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12649 "performed without specifying a complete matrix."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Value(s):"
12655 msgstr "Değer"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Operator:"
12661 msgstr "Oluşturan"
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12664 msgid "K1:"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12671 msgid ""
12672 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12673 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12674 "values of the first and second inputs respectively."
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12678 msgid "K2:"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12682 msgid "K3:"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12686 msgid "K4:"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Size:"
12693 msgstr "Boyut"
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12696 #, fuzzy
12697 msgid "width of the convolve matrix"
12698 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12701 #, fuzzy
12702 msgid "height of the convolve matrix"
12703 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12706 msgid ""
12707 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12708 "applied to pixels around this point."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12712 msgid ""
12713 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12714 "applied to pixels around this point."
12715 msgstr ""
12717 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Kernel:"
12721 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12724 msgid ""
12725 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12726 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12727 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12728 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12729 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12730 "would lead to a common blur effect."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Divisor:"
12736 msgstr "Bö_lüm"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12739 msgid ""
12740 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12741 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12742 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12743 "effect on the overall color intensity of the result."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Bias:"
12749 msgstr "Yığın"
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12752 msgid ""
12753 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12754 "value as the zero response of the filter."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Edge Mode:"
12760 msgstr "Taşı"
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12763 msgid ""
12764 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12765 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12766 "or near the edge of the input image."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Preserve Alpha"
12772 msgstr "Korunmuş"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12775 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12776 msgstr ""
12778 #. default: white
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Diffuse Color:"
12782 msgstr "Renkler:"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12786 msgid "Defines the color of the light source"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12791 msgid "Surface Scale:"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12796 msgid ""
12797 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12798 "channel"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Constant:"
12805 msgstr "Kopya Oluştur"
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12809 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12814 msgid "Kernel Unit Length:"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Scale:"
12820 msgstr "Ölçekle"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12823 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12827 #, fuzzy
12828 msgid "X displacement:"
12829 msgstr "Yeni üye düğümü"
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12832 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Y displacement:"
12838 msgstr "Yeni üye düğümü"
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12841 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12842 msgstr ""
12844 #. default: black
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Flood Color:"
12848 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12851 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Opacity:"
12858 msgstr "Matlık"
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Standard Deviation:"
12863 msgstr "Hedefi yazdır"
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12866 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12870 msgid ""
12871 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12872 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Radius:"
12878 msgstr "_Yukarı Al"
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Source of Image:"
12883 msgstr "Sayfa Sayısı"
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Delta X:"
12888 msgstr "S_il"
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12891 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Delta Y:"
12897 msgstr "S_il"
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12900 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12901 msgstr ""
12903 #. default: white
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Specular Color:"
12907 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Exponent:"
12912 msgstr "Dışarı aktar"
12914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12915 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12919 msgid ""
12920 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12921 "function."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12925 msgid "Base Frequency:"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Octaves:"
12931 msgstr "Çalıştır:"
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Seed:"
12936 msgstr "Hız:"
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12939 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12943 msgid "Add filter primitive"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12947 msgid ""
12948 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12949 "multiply, darken and lighten."
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12953 msgid ""
12954 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12955 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12956 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12960 msgid ""
12961 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12962 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12963 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12964 "adjustment, color balance, and thresholding."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12968 msgid ""
12969 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12970 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12971 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12972 "between the corresponding pixel values of the images."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12976 msgid ""
12977 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12978 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12979 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12980 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12981 "is faster and resolution-independent."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12985 msgid ""
12986 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12987 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12988 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12989 "opacity areas recede away from the viewer."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12993 msgid ""
12994 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12995 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12996 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12997 "effects."
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13001 msgid ""
13002 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13003 "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13004 "a graphic."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13008 msgid ""
13009 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
13010 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13014 msgid ""
13015 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13016 "or another part of the document."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13020 msgid ""
13021 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13022 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13023 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13024 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13028 msgid ""
13029 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13030 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13031 "thicker."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13035 msgid ""
13036 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13037 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13038 "a slightly different position than the actual object."
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13042 msgid ""
13043 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13044 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
13045 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13046 "opacity areas recede away from the viewer."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13050 msgid ""
13051 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13055 msgid ""
13056 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13057 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13058 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13062 msgid "Duplicate filter primitive"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Set filter primitive attribute"
13068 msgstr "Özellik sil"
13070 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Unit:"
13073 msgstr "Birimler:"
13075 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Angle (degrees):"
13078 msgstr "derece"
13080 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Rela_tive change"
13083 msgstr "Bağlantılı taşı"
13085 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13086 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Set guide properties"
13092 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13094 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Guideline"
13097 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13099 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Guideline ID: %s"
13102 msgstr "Rehber satırı"
13104 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Current: %s"
13107 msgstr "Güncel katman"
13109 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13110 #, c-format
13111 msgid "%d x %d"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Selection only or whole document"
13117 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13119 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13120 msgid "Refresh the icons"
13121 msgstr "Simgeleri Tazele"
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13124 msgid "Mouse"
13125 msgstr "Fare"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13128 msgid "Grab sensitivity:"
13129 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13136 msgid "pixels"
13137 msgstr "piksel"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13140 msgid ""
13141 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13142 "with mouse (in screen pixels)"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Click/drag threshold:"
13148 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13151 msgid ""
13152 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13156 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13160 msgid ""
13161 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13162 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13163 "mouse)"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13167 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13171 msgid ""
13172 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Scrolling"
13178 msgstr "Kaydır"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13181 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13182 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13185 msgid ""
13186 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13187 "(horizontally with Shift)"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13191 msgid "Ctrl+arrows"
13192 msgstr "Ctrl+oklar"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13195 msgid "Scroll by:"
13196 msgstr "Kaydır:"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13199 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13203 msgid "Acceleration:"
13204 msgstr "İvme:"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13207 msgid ""
13208 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13209 "acceleration)"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13213 msgid "Autoscrolling"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13217 msgid "Speed:"
13218 msgstr "Hız:"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13221 msgid ""
13222 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13223 "autoscroll off)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13229 msgid "Threshold:"
13230 msgstr "Eşik:"
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13233 msgid ""
13234 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13235 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13239 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13243 msgid ""
13244 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13245 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13246 "Selector tool (default)."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13250 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13251 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13254 msgid ""
13255 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13256 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13260 msgid "Enable snap indicator"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13264 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Delay (in ms):"
13270 msgstr "Katman ismi:"
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13273 msgid ""
13274 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13275 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13276 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13280 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13284 msgid ""
13285 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Weight factor:"
13291 msgstr "Seçimi siler"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13294 msgid ""
13295 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13296 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13297 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13301 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13305 msgid ""
13306 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13307 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13308 "constraint line"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Snapping"
13314 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13316 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13318 msgid "Arrow keys move by:"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13322 msgid ""
13323 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13324 "(in px units)"
13325 msgstr ""
13327 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13329 msgid "> and < scale by:"
13330 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13333 msgid ""
13334 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13338 msgid "Inset/Outset by:"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13342 msgid ""
13343 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13347 msgid "Compass-like display of angles"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13351 msgid ""
13352 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13353 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13354 "counterclockwise"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13358 msgid "Rotation snaps every:"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13362 msgid "degrees"
13363 msgstr "derece"
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13366 msgid ""
13367 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13368 "[ or ] rotates by this amount"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13372 msgid "Zoom in/out by:"
13373 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13376 msgid ""
13377 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13378 "multiplier"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13382 msgid "Show selection cue"
13383 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13386 msgid ""
13387 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13391 msgid "Enable gradient editing"
13392 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13397 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13400 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13404 msgid ""
13405 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13406 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13410 msgid "Ctrl+click dot size:"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13414 #, fuzzy
13415 msgid "times current stroke width"
13416 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13419 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13423 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13424 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13427 #, fuzzy
13428 msgid ""
13429 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
13430 "objects."
13431 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13434 msgid "Create new objects with:"
13435 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Last used style"
13440 msgstr "Stil Yapıştır"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13443 msgid "Apply the style you last set on an object"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13447 msgid "This tool's own style:"
13448 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13451 msgid ""
13452 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13453 "the button below to set it."
13454 msgstr ""
13456 #. style swatch
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13458 msgid "Take from selection"
13459 msgstr "Seçimden al"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13462 #, fuzzy
13463 msgid "This tool's style of new objects"
13464 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13469 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13472 msgid "Tools"
13473 msgstr "Araçlar"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Bounding box to use:"
13478 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Visual bounding box"
13483 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13486 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Geometric bounding box"
13492 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13495 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Conversion to guides:"
13501 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13504 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13508 msgid ""
13509 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13510 "conversion."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Treat groups as a single object"
13516 msgstr "Yeni yol oluştur"
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13519 msgid ""
13520 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13521 "converting each child separately."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13525 msgid "Average all sketches"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13529 msgid "Width is in absolute units"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Select new path"
13535 msgstr "Düğümü sil"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13540 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13542 #. Selector
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13544 msgid "Selector"
13545 msgstr "Seçici"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13548 msgid "When transforming, show:"
13549 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13552 msgid "Objects"
13553 msgstr "Nesneler"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13556 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13557 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13560 msgid "Box outline"
13561 msgstr "Kutu çerçevesi"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13564 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13565 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13568 msgid "Per-object selection cue:"
13569 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13572 msgid "No per-object selection indication"
13573 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13576 msgid "Mark"
13577 msgstr "İşaretle"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13580 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13581 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13584 msgid "Box"
13585 msgstr "Kutu"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13588 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13589 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13591 #. Node
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13593 msgid "Node"
13594 msgstr "Düğüm"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Path outline:"
13599 msgstr "Kutu çerçevesi"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Path outline color"
13605 msgstr "Düz renk"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13610 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13613 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13617 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13621 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13625 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13629 msgid "Flash time"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13633 msgid ""
13634 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13635 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13636 "path."
13637 msgstr ""
13639 #. Tweak
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13641 msgid "Tweak"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Paint objects with:"
13647 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13649 #. Zoom
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13652 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13653 msgid "Zoom"
13654 msgstr "Büyüt"
13656 #. Shapes
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13658 msgid "Shapes"
13659 msgstr "Şekiller"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Sketch mode"
13664 msgstr "_Ata"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13667 msgid ""
13668 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13669 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13670 msgstr ""
13672 #. Pen
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13674 msgid "Pen"
13675 msgstr "Kalem"
13677 #. Calligraphy
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13679 msgid "Calligraphy"
13680 msgstr "El yazısı"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13683 msgid ""
13684 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13685 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13689 msgid ""
13690 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13691 "selection)"
13692 msgstr ""
13694 #. Paint Bucket
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Paint Bucket"
13698 msgstr "Belgeyi yazdır"
13700 #. Eraser
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Eraser"
13704 msgstr "_Yukarı Al"
13706 #. LPETool
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13708 #, fuzzy
13709 msgid "LPE Tool"
13710 msgstr "Araçlar"
13712 #. Gradient
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13714 msgid "Gradient"
13715 msgstr "Artımlı geçiş"
13717 #. Connector
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Connector"
13721 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13724 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13725 msgstr ""
13727 #. Dropper
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13729 msgid "Dropper"
13730 msgstr "Damlalık"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13733 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Remember and use last window's geometry"
13739 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Don't save window geometry"
13744 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Dockable"
13750 msgstr "Ölçekle"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13753 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13757 msgid "Zoom when window is resized"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13761 msgid "Show close button on dialogs"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13765 msgid "Normal"
13766 msgstr "Normal"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13769 msgid "Aggressive"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13775 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13778 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13782 msgid ""
13783 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13784 "preferences)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13788 msgid ""
13789 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13790 "document)"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13794 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13798 msgid "Dialogs on top:"
13799 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13802 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13808 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13811 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13815 msgid "Dialog Transparency:"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Opacity when focused:"
13821 msgstr "Matlık"
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Opacity when unfocused:"
13826 msgstr "Matlık"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13829 msgid "Time of opacity change animation:"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Miscellaneous:"
13835 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13838 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13842 msgid ""
13843 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13844 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13845 "above the right scrollbar)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13849 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13853 msgid "Windows"
13854 msgstr "Pencereler"
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13857 msgid "Move in parallel"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13861 msgid "Stay unmoved"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13865 msgid "Move according to transform"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13869 msgid "Are unlinked"
13870 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13873 msgid "Are deleted"
13874 msgstr "Silindi"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13877 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13881 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13885 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13889 msgid ""
13890 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13891 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13892 "original."
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13896 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13900 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13906 msgstr ""
13907 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13910 msgid "When duplicating original+clones:"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Relink duplicated clones"
13916 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13919 msgid ""
13920 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13921 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13922 "instead of the old original"
13923 msgstr ""
13925 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13927 msgid "Clones"
13928 msgstr "Kopyalar"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13931 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13935 msgid ""
13936 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13940 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13944 msgid ""
13945 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13946 "drawing"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13950 msgid "Clippaths and masks"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13954 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13955 msgid "Scale stroke width"
13956 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13959 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13960 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13963 msgid "Transform gradients"
13964 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13967 msgid "Transform patterns"
13968 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13971 msgid "Optimized"
13972 msgstr "Optimize Edilmiş"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13975 msgid "Preserved"
13976 msgstr "Korunmuş"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13979 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13980 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13981 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13985 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13986 msgstr ""
13987 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13991 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13992 msgstr ""
13993 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13994 "çizgilerindeki)"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13998 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13999 msgstr ""
14000 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14003 msgid "Store transformation:"
14004 msgstr "Dönüşümü depola:"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14007 msgid ""
14008 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14009 "attribute"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14013 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14017 msgid "Transforms"
14018 msgstr "Dönüşümler"
14020 #. blur quality
14021 #. filter quality
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14024 msgid "Best quality (slowest)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14029 msgid "Better quality (slower)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14034 msgid "Average quality"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Lower quality (faster)"
14041 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14045 msgid "Lowest quality (fastest)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14049 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14054 msgid ""
14055 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14056 "always uses best quality)"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14061 msgid "Better quality, but slower display"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14066 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14071 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14076 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14080 msgid "Filter effects quality for display:"
14081 msgstr ""
14083 #. show infobox
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Show filter primitives infobox"
14087 msgstr "Özellik sil"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14090 msgid ""
14091 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14092 "filter effects dialog."
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Select in all layers"
14098 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14101 msgid "Select only within current layer"
14102 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Select in current layer and sublayers"
14107 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14112 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Ignore locked objects and layers"
14117 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14120 msgid "Deselect upon layer change"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14124 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14128 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14132 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14136 msgid ""
14137 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14138 "its sublayers"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14142 msgid ""
14143 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14144 "themselves or by being in a hidden layer)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14148 msgid ""
14149 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14150 "themselves or by being in a locked layer)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14154 msgid ""
14155 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14156 "current layer changes"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Selecting"
14162 msgstr "Seçim"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14165 msgid "Default export resolution:"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14171 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14174 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14178 msgid ""
14179 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14180 "Import and Export to OCAL function."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14184 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14188 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14192 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14196 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Import/Export"
14202 msgstr "İçeri _Aktar..."
14204 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Perceptual"
14208 msgstr "Yüzde"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Relative Colorimetric"
14213 msgstr "Bağlantılı taşı"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14216 msgid "Absolute Colorimetric"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14220 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14224 msgid "Display adjustment"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14228 #, c-format
14229 msgid ""
14230 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14231 "Searched directories:%s"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14235 msgid "Display profile:"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14239 msgid "Retrieve profile from display"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14243 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14247 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14251 msgid "Display rendering intent:"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14256 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Proofing"
14262 msgstr "Nokta"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14265 msgid "Simulate output on screen"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14269 msgid "Simulates output of target device."
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14273 msgid "Mark out of gamut colors"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14277 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14281 msgid "Out of gamut warning color:"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14285 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14289 msgid "Device profile:"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14293 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14297 msgid "Device rendering intent:"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Black point compensation"
14303 msgstr "Hedefi yazdır"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14306 msgid "Enables black point compensation."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Preserve black"
14312 msgstr "Korunmuş"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14315 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14319 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14325 #, fuzzy
14326 msgid "<none>"
14327 msgstr "hiçbiri"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Color management"
14332 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Major grid line emphasizing"
14337 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14340 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14344 msgid ""
14345 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14346 "of major grid line color."
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Default grid settings"
14352 msgstr "Sayfa ayarları"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Grid units:"
14358 msgstr "Izgara birimi:"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Origin X:"
14364 msgstr "Orijin X:"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Origin Y:"
14370 msgstr "Orijin Y:"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Spacing X:"
14375 msgstr "X aralığı:"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Spacing Y:"
14381 msgstr "Y aralığı:"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Grid line color:"
14389 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Color used for normal grid lines"
14395 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Major grid line color:"
14403 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14409 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Major grid line every:"
14415 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Show dots instead of lines"
14420 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14423 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Use named colors"
14429 msgstr "Son seçilen"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14432 msgid ""
14433 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14434 "'magenta') instead of the numeric value"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14438 #, fuzzy
14439 msgid "XML formatting"
14440 msgstr "Dönüşümü depola:"
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Inline attributes"
14445 msgstr "Özellik ata"
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14448 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Indent, spaces:"
14454 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14457 msgid ""
14458 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14459 "indentation"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Path data"
14465 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Allow relative coordinates"
14470 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14473 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14477 msgid "Force repeat commands"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14481 msgid ""
14482 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14483 "of 'L 1,2 3,4')"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Numbers"
14489 msgstr "Düğüm sayısı"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Numeric precision:"
14494 msgstr "Kesinlik"
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14497 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Minimum exponent:"
14503 msgstr "En küçük boyut"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14506 msgid ""
14507 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14508 "anything smaller is written as zero."
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14512 #, fuzzy
14513 msgid "SVG output"
14514 msgstr "SVG Çıktı"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14517 #, fuzzy
14518 msgid "System default"
14519 msgstr "Varsayılan ata"
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14522 msgid "Albanian (sq)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14526 msgid "Amharic (am)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14530 msgid "Arabic (ar)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14534 msgid "Armenian (hy)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14538 msgid "Azerbaijani (az)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14542 msgid "Basque (eu)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14546 msgid "Belarusian (be)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14550 msgid "Bulgarian (bg)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14554 msgid "Bengali (bn)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14558 msgid "Breton (br)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14562 msgid "Catalan (ca)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14566 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14570 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14574 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14578 msgid "Croatian (hr)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14582 msgid "Czech (cs)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14586 msgid "Danish (da)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14590 msgid "Dutch (nl)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14594 msgid "Dzongkha (dz)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14598 msgid "German (de)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Greek (el)"
14604 msgstr "Yeşil Kanal"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14607 #, fuzzy
14608 msgid "English (en)"
14609 msgstr "Açı:"
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14612 msgid "English/Australia (en_AU)"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14616 msgid "English/Canada (en_CA)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14620 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14624 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Esperanto (eo)"
14630 msgstr "Oluşturan"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14633 msgid "Estonian (et)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14637 msgid "Finnish (fi)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14641 msgid "French (fr)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14645 msgid "Irish (ga)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14649 msgid "Galician (gl)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14653 msgid "Hebrew (he)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14657 msgid "Hungarian (hu)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14661 msgid "Indonesian (id)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14665 msgid "Italian (it)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14669 msgid "Japanese (ja)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14673 msgid "Khmer (km)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14677 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14681 msgid "Korean (ko)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14685 msgid "Lithuanian (lt)"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14689 msgid "Macedonian (mk)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14693 msgid "Mongolian (mn)"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Nepali (ne)"
14699 msgstr "çizgiler"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14702 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14706 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14710 msgid "Panjabi (pa)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14714 msgid "Polish (pl)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14718 msgid "Portuguese (pt)"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14722 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14726 msgid "Romanian (ro)"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Russian (ru)"
14732 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14735 msgid "Serbian (sr)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14739 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14743 msgid "Slovak (sk)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14747 msgid "Slovenian (sl)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14751 msgid "Spanish (es)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14755 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14759 msgid "Swedish (sv)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14763 msgid "Thai (th)"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14767 msgid "Turkish (tr)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14771 msgid "Ukrainian (uk)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14775 msgid "Vietnamese (vi)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14779 msgid "Language (requires restart):"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14783 msgid "Set the language for menus and number formats"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Smaller"
14789 msgstr "küçük"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Toolbox icon size"
14794 msgstr "Araç Denetimleri"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14797 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Control bar icon size"
14803 msgstr "Araç Denetimleri"
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14806 msgid ""
14807 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Secondary toolbar icon size"
14813 msgstr "Araç Denetimleri"
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14816 msgid ""
14817 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14821 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14825 msgid ""
14826 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14827 "color sliders."
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Clear list"
14833 msgstr "Değerleri temizler"
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14838 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14841 msgid ""
14842 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14843 "the list"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14847 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14851 msgid ""
14852 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14853 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14854 "display objects in their true sizes"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Interface"
14860 msgstr "_Kesişim"
14862 #. Autosave options
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14866 msgstr "Belgeyi kaydet"
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14869 msgid ""
14870 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14871 "minimizing loss in case of a crash"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14875 msgid "Interval (in minutes):"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14879 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14880 msgstr ""
14882 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14883 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14885 msgid "filesystem|Path:"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14889 msgid "The directory where autosaves will be written"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Maximum number of autosaves:"
14895 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14898 msgid ""
14899 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14900 msgstr ""
14902 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14903 #. * update our running configuration
14904 #. *
14905 #. * FIXME!
14906 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14907 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14908 #.
14909 #.
14910 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14911 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14912 #.
14913 #. -----------
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14915 msgid "Autosave"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14919 msgid "2x2"
14920 msgstr "2x2"
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14923 msgid "4x4"
14924 msgstr "4x4"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14927 msgid "8x8"
14928 msgstr "8x8"
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14931 msgid "16x16"
14932 msgstr "16x16"
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14935 msgid "Oversample bitmaps:"
14936 msgstr "Örnek bitmapler:"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14939 msgid "Automatically reload bitmaps"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14943 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Bitmap editor:"
14949 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14952 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14956 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Bitmaps"
14962 msgstr "Yığın"
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Language:"
14967 msgstr "Dil"
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14970 msgid "Set the main spell check language"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14974 msgid "Second language:"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14978 msgid ""
14979 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14980 "unknown in ALL chosen languages"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Third language:"
14986 msgstr "Dil"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14989 msgid ""
14990 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14991 "in ALL chosen languages"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14995 msgid "Ignore words with digits"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14999 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15003 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15007 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Spellcheck"
15013 msgstr "Seç"
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15016 msgid "Add label comments to printing output"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15020 msgid ""
15021 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15022 "rendered output for an object with its label"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15026 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15030 msgid ""
15031 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15032 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15033 "may affect other objects using the same gradient"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Simplification threshold:"
15039 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15042 msgid ""
15043 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15044 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15045 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15049 msgid "Latency skew:"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15053 msgid "(requires restart)"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15057 msgid ""
15058 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15059 "some systems)."
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15063 msgid "Pre-render named icons"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15067 msgid ""
15068 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15069 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15070 msgstr ""
15072 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15074 msgid "User config: "
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15078 #, fuzzy
15079 msgid "User data: "
15080 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15083 #, fuzzy
15084 msgid "User cache: "
15085 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15088 msgid "System config: "
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15092 #, fuzzy
15093 msgid "System data: "
15094 msgstr "Varsayılan ata"
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15097 msgid "PIXMAP: "
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15101 msgid "DATA: "
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15105 msgid "UI: "
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15109 msgid "Icon theme: "
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15113 #, fuzzy
15114 msgid "System info"
15115 msgstr "Sistem"
15117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15118 #, fuzzy
15119 msgid "General system information"
15120 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15123 msgid "Misc"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15127 msgid "Layer name:"
15128 msgstr "Katman ismi:"
15130 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15131 msgid "Add layer"
15132 msgstr "Katman Ekle "
15134 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15135 msgid "Above current"
15136 msgstr "Şu ankinin altına"
15138 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15139 msgid "Below current"
15140 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15142 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15143 msgid "As sublayer of current"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15147 msgid "Position:"
15148 msgstr "Pozisyon:"
15150 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15151 msgid "Rename Layer"
15152 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15154 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15155 msgid "_Rename"
15156 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15158 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15159 msgid "Rename layer"
15160 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15162 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15163 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15164 msgid "Renamed layer"
15165 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15168 msgid "Add Layer"
15169 msgstr "Katman Ekle"
15171 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15172 msgid "_Add"
15173 msgstr "_Ekle"
15175 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15176 msgid "New layer created."
15177 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15179 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15180 msgid "Unhide layer"
15181 msgstr "Katmanı göster"
15183 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15184 msgid "Hide layer"
15185 msgstr "katmanı gizle"
15187 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15188 msgid "Lock layer"
15189 msgstr "Katmanı Kilitle"
15191 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15192 msgid "Unlock layer"
15193 msgstr "Katman kilidini aç"
15195 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15196 msgid "New"
15197 msgstr "Yeni"
15199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15201 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15202 #, fuzzy
15203 msgid "layers|Top"
15204 msgstr "_Katman"
15206 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15207 msgid "Up"
15208 msgstr "Yk"
15210 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15211 msgid "Dn"
15212 msgstr "Aş"
15214 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Bot"
15217 msgstr "Kutu"
15219 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15220 msgid "X"
15221 msgstr "X"
15223 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15224 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15225 msgid "Apply new effect"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Current effect"
15231 msgstr "Güncel katman"
15233 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Effect list"
15236 msgstr "Efektler"
15238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15239 msgid "Unknown effect is applied"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15243 msgid "No effect applied"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15247 msgid "Item is not a path or shape"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15251 msgid "Only one item can be selected"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Empty selection"
15257 msgstr "Seçimi siler"
15259 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Create and apply path effect"
15262 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Remove path effect"
15267 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Move path effect up"
15272 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15274 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Move path effect down"
15277 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Activate path effect"
15282 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Deactivate path effect"
15287 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15289 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15290 msgid "Heap"
15291 msgstr "Küme"
15293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15294 msgid "In Use"
15295 msgstr "Kullanımda"
15297 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15298 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15300 msgid "Slack"
15301 msgstr "Zayıf"
15303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15304 msgid "Total"
15305 msgstr "Toplam"
15307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15309 msgid "Unknown"
15310 msgstr "Bilinmeyen"
15312 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Combined"
15315 msgstr "_Birleştir"
15317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15318 msgid "Recalculate"
15319 msgstr "Yeniden hesapla"
15321 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15322 msgid "Ready."
15323 msgstr "Hazır."
15325 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15326 msgid ""
15327 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15328 "preferences.xml"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15332 #, fuzzy
15333 msgid "File"
15334 msgstr "_Dosya"
15336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Username:"
15339 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15341 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Password:"
15344 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15346 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15347 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15351 msgid ""
15352 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15353 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15357 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Search for:"
15363 msgstr "Resimleri ara"
15365 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15366 msgid "No files matched your search"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Search"
15372 msgstr "Resimleri ara"
15374 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15375 msgid "Files found"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15379 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Could not set up Document"
15385 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15387 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15388 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15389 msgstr ""
15391 #. set up dialog title, based on document name
15392 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15393 #, fuzzy
15394 msgid "SVG Document"
15395 msgstr "Belgeyi kaydet"
15397 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Print"
15400 msgstr "Nokta"
15402 #. build custom preferences tab
15403 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Rendering"
15406 msgstr "Render"
15408 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15409 msgid "_Execute Javascript"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15413 msgid "_Execute Python"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15417 msgid "_Execute Ruby"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Script"
15423 msgstr "_Betikler..."
15425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15426 msgid "Output"
15427 msgstr "Çıktı"
15429 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15430 msgid "Errors"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Set SVG Font attribute"
15436 msgstr "Özellik ata"
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15439 msgid "Adjust kerning value"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Family Name:"
15445 msgstr "_Dosya adı"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Set width:"
15450 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15453 msgid "glyph"
15454 msgstr ""
15456 #. SPGlyph* glyph =
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Add glyph"
15460 msgstr "Katman Ekle "
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15466 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15470 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15474 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15479 msgid "Set glyph curves"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15483 msgid "Reset missing-glyph"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15487 msgid "Edit glyph name"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15491 msgid "Set glyph unicode"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Remove font"
15497 msgstr " Kaldır"
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Remove glyph"
15502 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Remove kerning pair"
15507 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15510 msgid "Missing Glyph:"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15514 #, fuzzy
15515 msgid "From selection..."
15516 msgstr "Seçimden al"
15518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15519 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Reset"
15522 msgstr " _Sıfırla"
15524 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Glyph name"
15527 msgstr "Katman ismi:"
15529 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Matching string"
15532 msgstr " dizge:"
15534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Add Glyph"
15537 msgstr "Katman Ekle "
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Get curves from selection..."
15542 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15545 msgid "Add kerning pair"
15546 msgstr ""
15548 #. Kerning Setup:
15549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15550 msgid "Kerning Setup:"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15554 msgid "1st Glyph:"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15558 msgid "2nd Glyph:"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Add pair"
15564 msgstr "Katman Ekle "
15566 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15567 #, fuzzy
15568 msgid "First Unicode range"
15569 msgstr "İlk türev"
15571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15572 msgid "Second Unicode range"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Kerning value:"
15578 msgstr "Değerleri temizler"
15580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Set font family"
15583 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15586 #, fuzzy
15587 msgid "font"
15588 msgstr "Yazı tipi"
15590 #. select_font(font);
15591 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Add font"
15594 msgstr "Katman Ekle"
15596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15597 #, fuzzy
15598 msgid "_Font"
15599 msgstr "Yazı tipi"
15601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15602 #, fuzzy
15603 msgid "_Global Settings"
15604 msgstr "Sayfa ayarları"
15606 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15607 msgid "_Glyphs"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15611 #, fuzzy
15612 msgid "_Kerning"
15613 msgstr "_Çizim"
15615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15616 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Sample Text"
15619 msgstr "Ölçekle"
15621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Preview Text:"
15624 msgstr "Ön izleme"
15626 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15630 msgstr ""
15632 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15633 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Set fill"
15636 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15638 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15639 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Set stroke"
15642 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15644 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15645 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15646 msgid "Edit..."
15647 msgstr "Düzenle..."
15649 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Convert"
15652 msgstr "Kapak"
15654 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Change color definition"
15657 msgstr "Tuval yönü:"
15659 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Remove stroke color"
15662 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15664 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Remove fill color"
15667 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15669 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Set stroke color to none"
15672 msgstr "Son seçilen"
15674 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Set fill color to none"
15677 msgstr "Son seçilen"
15679 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Set stroke color from swatch"
15682 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15684 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Set fill color from swatch"
15687 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15689 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15690 #, c-format
15691 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15692 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15694 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15695 msgid "Arrange in a grid"
15696 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15698 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15699 msgid "Rows:"
15700 msgstr "Satırlar:"
15702 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15703 msgid "Number of rows"
15704 msgstr "Satır sayısı"
15706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15707 msgid "Equal height"
15708 msgstr "Eşit yükseklik"
15710 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15711 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15712 msgstr ""
15714 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15715 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15716 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15717 msgid "Align:"
15718 msgstr "Hizalama:"
15720 #. #### Number of columns ####
15721 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15722 msgid "Columns:"
15723 msgstr "Sütunlar:"
15725 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15726 msgid "Number of columns"
15727 msgstr "Sütun sayısı"
15729 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15730 msgid "Equal width"
15731 msgstr "Eşit genişlik"
15733 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15734 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15735 msgstr ""
15737 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Fit into selection box"
15741 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15743 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15744 msgid "Set spacing:"
15745 msgstr "Aralığı Ata:"
15747 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15748 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15754 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15756 #. ## The OK button
15757 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15758 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Arrange selected objects"
15764 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15766 #. #### begin left panel
15767 #. ### begin notebook
15768 #. ## begin mode page
15769 #. # begin single scan
15770 #. brightness
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Brightness cutoff"
15774 msgstr "Parlaklık"
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15777 msgid "Trace by a given brightness level"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15781 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Single scan: creates a path"
15787 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15789 #. canny edge detection
15790 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Edge detection"
15794 msgstr "Kenar Tespiti"
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15797 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15801 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15802 msgstr ""
15804 #. quantization
15805 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15806 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15807 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15809 msgid "Color quantization"
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15813 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15817 #, fuzzy
15818 msgid "The number of reduced colors"
15819 msgstr "Dönme sayısı"
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15822 msgid "Colors:"
15823 msgstr "Renkler:"
15825 #. swap black and white
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Invert image"
15829 msgstr "Tersine Çevir:"
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15832 msgid "Invert black and white regions"
15833 msgstr ""
15835 #. # end single scan
15836 #. # begin multiple scan
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Brightness steps"
15840 msgstr "Parlaklık"
15842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15843 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15847 msgid "Scans:"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15851 msgid "The desired number of scans"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Colors"
15858 msgstr "Renkler:"
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15863 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15866 msgid "Grays"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15870 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15871 msgstr ""
15873 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Smooth"
15877 msgstr "düz"
15879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15880 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15881 msgstr ""
15883 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Stack scans"
15887 msgstr "Yığın"
15889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15890 msgid ""
15891 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15892 "gaps)"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Remove background"
15898 msgstr "Arkaplan:"
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15901 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15905 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15906 msgstr ""
15908 #. # end multiple scan
15909 #. ## end mode page
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15911 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Mode"
15914 msgstr "Taşı"
15916 #. ## begin option page
15917 #. # potrace parameters
15918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15919 msgid "Suppress speckles"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15923 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15927 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Smooth corners"
15933 msgstr "düz"
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15936 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15940 msgid "Increase this to smooth corners more"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Optimize paths"
15946 msgstr "Optimize Edilmiş"
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15949 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15953 msgid ""
15954 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15955 "optimization"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15959 msgid "Tolerance:"
15960 msgstr "Tolerans:"
15962 #. ## end option page
15963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15964 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15965 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15966 msgid "Options"
15967 msgstr ""
15969 #. ### credits
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15971 #, fuzzy
15972 msgid ""
15973 "Inkscape bitmap tracing\n"
15974 "is based on Potrace,\n"
15975 "created by Peter Selinger\n"
15976 "\n"
15977 "http://potrace.sourceforge.net"
15978 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15981 msgid "Credits"
15982 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15984 #. #### begin right panel
15985 #. ## SIOX
15986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15987 #, fuzzy
15988 msgid "SIOX foreground selection"
15989 msgstr "Seçimden al"
15991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15992 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15993 msgstr ""
15995 #. ## preview
15996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Update"
15999 msgstr "Tarih"
16001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16002 msgid ""
16003 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16004 "tracing"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16008 msgid "Preview"
16009 msgstr "Ön izleme"
16011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Abort a trace in progress"
16014 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
16016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16017 msgid "Execute the trace"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16022 msgid "_Horizontal"
16023 msgstr "_Yatay"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16026 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16031 msgid "_Vertical"
16032 msgstr "_Dikey"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16035 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16039 msgid "_Width"
16040 msgstr "_Genişlik"
16042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16043 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16047 msgid "_Height"
16048 msgstr "_Yükseklik"
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16051 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16055 msgid "A_ngle"
16056 msgstr "A_çı"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16061 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16064 msgid ""
16065 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16066 "displacement, or percentage displacement"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16070 msgid ""
16071 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16072 "or percentage displacement"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Transformation matrix element A"
16078 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Transformation matrix element B"
16083 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Transformation matrix element C"
16088 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Transformation matrix element D"
16093 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Transformation matrix element E"
16098 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Transformation matrix element F"
16103 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Rela_tive move"
16108 msgstr "Bağlantılı taşı"
16110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16111 msgid ""
16112 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16113 "edit the current absolute position directly"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16117 msgid "Scale proportionally"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16121 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16125 msgid "Apply to each _object separately"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16129 msgid ""
16130 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16131 "transform the selection as a whole"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16135 msgid "Edit c_urrent matrix"
16136 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16139 msgid ""
16140 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16141 "this matrix"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16145 msgid "_Move"
16146 msgstr "_Taşı"
16148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16149 msgid "_Scale"
16150 msgstr "_Ölçekle"
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16153 msgid "_Rotate"
16154 msgstr "_Döndür"
16156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16157 msgid "Ske_w"
16158 msgstr "E_ğ"
16160 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16161 msgid "Matri_x"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16165 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Apply transformation to selection"
16171 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Edit transformation matrix"
16176 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16187 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16188 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16193 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16196 msgid "Cursor coordinates"
16197 msgstr "İmleç koordinatları"
16199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16200 msgid "Z:"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16204 #, fuzzy
16205 msgid ""
16206 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16207 "use selector (arrow) to move or transform them."
16208 msgstr ""
16209 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16210 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16216 "closing?</span>\n"
16217 "\n"
16218 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16219 msgstr ""
16220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16221 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16222 "\n"
16223 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16226 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16227 msgid "Close _without saving"
16228 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16234 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16235 "\n"
16236 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16240 msgid "_Save as SVG"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16244 #, fuzzy
16245 msgid "_Blend mode:"
16246 msgstr "bitiş düğümü"
16248 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16249 #, fuzzy
16250 msgid "B_lur:"
16251 msgstr "Mavi"
16253 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16254 msgid "Toggle current layer visibility"
16255 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16257 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16258 msgid "Lock or unlock current layer"
16259 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16261 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16262 msgid "Current layer"
16263 msgstr "Güncel katman"
16265 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16266 msgid "(root)"
16267 msgstr "(kök)"
16269 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16270 msgid "Proprietary"
16271 msgstr "Özel"
16273 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16274 msgid "MetadataLicence|Other"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16278 msgid "Change blur"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Change opacity"
16286 msgstr "Ana _matlık:"
16288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16289 msgid "U_nits:"
16290 msgstr "B_irimler:"
16292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16293 msgid "Width of paper"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16297 msgid "Height of paper"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16301 #, fuzzy
16302 msgid "P_age size:"
16303 msgstr "Tuval boyutu:"
16305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Page orientation:"
16308 msgstr "Tuval yönü:"
16310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16311 #, fuzzy
16312 msgid "_Landscape"
16313 msgstr "Manzara"
16315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16316 #, fuzzy
16317 msgid "_Portrait"
16318 msgstr "Portre"
16320 #. ## Set up custom size frame
16321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Custom size"
16324 msgstr "Özel"
16326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16327 #, fuzzy
16328 msgid "_Fit page to selection"
16329 msgstr "Seçimden al"
16331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16332 msgid ""
16333 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16334 "is no selection"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Set page size"
16340 msgstr "Tuval boyutu:"
16342 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16343 msgid "List"
16344 msgstr "Liste"
16346 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16347 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16348 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16349 #, fuzzy
16350 msgid "swatches|Size"
16351 msgstr "Stil Yapıştır"
16353 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16354 #, fuzzy
16355 msgid "tiny"
16356 msgstr "in"
16358 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16359 msgid "small"
16360 msgstr "küçük"
16362 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16363 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16364 #. "medium" indicates size of colour swatches
16365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16366 msgid "swatchesHeight|medium"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16370 msgid "large"
16371 msgstr "geniş"
16373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16374 msgid "huge"
16375 msgstr "büyük"
16377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16379 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16380 #, fuzzy
16381 msgid "swatches|Width"
16382 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16384 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16385 #, fuzzy
16386 msgid "narrower"
16387 msgstr "_Aşağı Al"
16389 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16390 msgid "narrow"
16391 msgstr ""
16393 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16394 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16395 #. "medium" indicates width of colour swatches
16396 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16397 msgid "swatchesWidth|medium"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16401 #, fuzzy
16402 msgid "wide"
16403 msgstr "_Gizle"
16405 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16406 #, fuzzy
16407 msgid "wider"
16408 msgstr "_Gizle"
16410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16412 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16413 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16414 msgid "swatches|Wrap"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16418 msgid ""
16419 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16420 "random numbers."
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Backend"
16426 msgstr "Arkaplan:"
16428 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Vector"
16431 msgstr "Seçici"
16433 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16434 msgid "Bitmap"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16438 msgid "Bitmap options"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16444 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16446 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16447 #, fuzzy
16448 msgid ""
16449 "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
16450 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16451 "will not be correctly rendered."
16452 msgstr ""
16453 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16454 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16455 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16457 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16458 #, fuzzy
16459 msgid ""
16460 "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
16461 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16462 "will be rendered exactly as displayed."
16463 msgstr ""
16464 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır. Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16465 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16466 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Fill:"
16472 msgstr "Doldur"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Stroke:"
16478 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16481 msgid "O:"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16485 msgid "N/A"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Nothing selected"
16493 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16497 #, fuzzy
16498 msgid "<i>None</i>"
16499 msgstr "<b>Line</b>"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16503 msgid "No fill"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16507 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16508 #, fuzzy
16509 msgid "No stroke"
16510 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16514 msgid "Pattern"
16515 msgstr "Örüntü"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16519 msgid "Pattern fill"
16520 msgstr "Örüntü doldur"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Pattern stroke"
16526 msgstr "Örüntü konumu"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16529 #, fuzzy
16530 msgid "<b>L</b>"
16531 msgstr "<b>L :</b>"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Linear gradient fill"
16537 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16540 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Linear gradient stroke"
16543 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16546 #, fuzzy
16547 msgid "<b>R</b>"
16548 msgstr "<b>S :</b>"
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16551 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Radial gradient fill"
16554 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16557 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Radial gradient stroke"
16560 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Different"
16565 msgstr "_Fark"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Different fills"
16570 msgstr "_Fark"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Different strokes"
16575 msgstr "_Fark"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16579 #, fuzzy
16580 msgid "<b>Unset</b>"
16581 msgstr "<b>Line</b>"
16583 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16587 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16588 msgid "Unset fill"
16589 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16595 msgid "Unset stroke"
16596 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Flat color fill"
16601 msgstr "Düz renk"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Flat color stroke"
16606 msgstr "Düz renk"
16608 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16610 #, fuzzy
16611 msgid "<b>a</b>"
16612 msgstr "<b>S :</b>"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16617 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16622 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16624 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16626 #, fuzzy
16627 msgid "<b>m</b>"
16628 msgstr "<b>S :</b>"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16631 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16635 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Edit fill..."
16641 msgstr "Düzenle..."
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Edit stroke..."
16646 msgstr "Düzenle..."
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Last set color"
16651 msgstr "Düz renk"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Last selected color"
16656 msgstr "Son seçilen"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16659 #, fuzzy
16660 msgid "White"
16661 msgstr "Beyaz tahta"
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16667 msgid "Black"
16668 msgstr "Siyah"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Copy color"
16673 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Paste color"
16678 msgstr "Düz renk"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Swap fill and stroke"
16684 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16689 msgid "Make fill opaque"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16693 msgid "Make stroke opaque"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16698 msgid "Remove fill"
16699 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Remove stroke"
16705 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Remove"
16710 msgstr " Kaldır"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Apply last set color to fill"
16715 msgstr "Düz renk"
16717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Apply last set color to stroke"
16720 msgstr "Düz renk"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Apply last selected color to fill"
16725 msgstr "Son seçilen"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Apply last selected color to stroke"
16730 msgstr "Son seçilen"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Invert fill"
16735 msgstr "Tersine Çevir:"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Invert stroke"
16740 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16743 #, fuzzy
16744 msgid "White fill"
16745 msgstr "Beyaz tahta"
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16748 #, fuzzy
16749 msgid "White stroke"
16750 msgstr "Düzenle..."
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16753 msgid "Black fill"
16754 msgstr "Siyah Doldur"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Black stroke"
16759 msgstr "Düz renk"
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Paste fill"
16764 msgstr "Örüntü doldur"
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Paste stroke"
16769 msgstr "Örüntü konumu"
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Change stroke width"
16774 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16777 msgid ", drag to adjust"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16783 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16786 #, fuzzy
16787 msgid " (averaged)"
16788 msgstr "Kapsama"
16790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16791 msgid "0 (transparent)"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16795 msgid "100% (opaque)"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Adjust saturation"
16801 msgstr "Doygunluk"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16807 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Adjust lightness"
16813 msgstr "Parlaklık"
16815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16819 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16823 msgid "Adjust hue"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16830 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Adjust stroke width"
16837 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16840 #, c-format
16841 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16842 msgstr ""
16844 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16845 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16846 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16847 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16848 msgid "sliders|Link"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16852 #, fuzzy
16853 msgid "L Gradient"
16854 msgstr "Artımlı geçiş"
16856 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16857 #, fuzzy
16858 msgid "R Gradient"
16859 msgstr "Artımlı geçiş"
16861 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16862 #, c-format
16863 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16867 #, c-format
16868 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16874 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16877 #, c-format
16878 msgid "O:%.3g"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16882 #, c-format
16883 msgid "O:.%d"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid "Opacity: %.3g"
16889 msgstr "Matlık"
16891 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16892 msgid "Split vanishing points"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16896 msgid "Merge vanishing points"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16900 msgid "3D box: Move vanishing point"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16904 #, c-format
16905 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16906 msgid_plural ""
16907 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16908 "b> to separate selected box(es)"
16909 msgstr[0] ""
16910 msgstr[1] ""
16912 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16913 #. but currently we update the status message anyway
16914 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16915 #, c-format
16916 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16917 msgid_plural ""
16918 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16919 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16920 msgstr[0] ""
16921 msgstr[1] ""
16923 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16927 msgid_plural ""
16928 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16929 "(es)"
16930 msgstr[0] ""
16931 msgstr[1] ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:1140
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Switch to next layer"
16936 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16938 #: ../src/verbs.cpp:1141
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Switched to next layer."
16941 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16943 #: ../src/verbs.cpp:1143
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Cannot go past last layer."
16946 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16948 #: ../src/verbs.cpp:1152
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Switch to previous layer"
16951 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16953 #: ../src/verbs.cpp:1153
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Switched to previous layer."
16956 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16958 #: ../src/verbs.cpp:1155
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Cannot go before first layer."
16961 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16963 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16964 #: ../src/verbs.cpp:1306
16965 msgid "No current layer."
16966 msgstr "Güncel katman yok."
16968 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16969 #, c-format
16970 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16971 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16973 #: ../src/verbs.cpp:1202
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Layer to top"
16976 msgstr "_En Üste Taşı"
16978 #: ../src/verbs.cpp:1206
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Raise layer"
16981 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16983 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16984 #, c-format
16985 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16986 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16988 #: ../src/verbs.cpp:1210
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Layer to bottom"
16991 msgstr "E_n Alta Taşı"
16993 #: ../src/verbs.cpp:1214
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Lower layer"
16996 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16998 #: ../src/verbs.cpp:1223
16999 msgid "Cannot move layer any further."
17000 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
17002 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17003 #, c-format
17004 msgid "%s copy"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:1263
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Duplicate layer"
17010 msgstr "Düğümü çiftle"
17012 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17013 #: ../src/verbs.cpp:1266
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Duplicated layer."
17016 msgstr "Düğümü çiftle"
17018 #: ../src/verbs.cpp:1295
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Delete layer"
17021 msgstr "Silinmiş Katman."
17023 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17024 #: ../src/verbs.cpp:1298
17025 msgid "Deleted layer."
17026 msgstr "Silinmiş Katman."
17028 #: ../src/verbs.cpp:1309
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Toggle layer solo"
17031 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17033 #: ../src/verbs.cpp:1389
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Flip horizontally"
17036 msgstr "Yatay"
17038 #: ../src/verbs.cpp:1404
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Flip vertically"
17041 msgstr "Dikey"
17043 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17044 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17045 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17046 #: ../src/verbs.cpp:1912
17047 msgid "tutorial-basic.svg"
17048 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
17050 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17051 #: ../src/verbs.cpp:1916
17052 msgid "tutorial-shapes.svg"
17053 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17055 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17056 #: ../src/verbs.cpp:1920
17057 msgid "tutorial-advanced.svg"
17058 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17060 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17061 #: ../src/verbs.cpp:1924
17062 msgid "tutorial-tracing.svg"
17063 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17065 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17066 #: ../src/verbs.cpp:1928
17067 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17068 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17070 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17071 #: ../src/verbs.cpp:1932
17072 msgid "tutorial-elements.svg"
17073 msgstr "tutorial-elements.svg"
17075 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17076 #: ../src/verbs.cpp:1936
17077 msgid "tutorial-tips.svg"
17078 msgstr "tutorial-tips.svg"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17083 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Unlock all objects in all layers"
17088 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17093 msgstr "Güncel katmanı siler"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Unhide all objects in all layers"
17098 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2239
17101 msgid "Does nothing"
17102 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2242
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Create new document from the default template"
17107 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2244
17110 msgid "_Open..."
17111 msgstr "_Aç..."
17113 #: ../src/verbs.cpp:2245
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Open an existing document"
17116 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2246
17119 msgid "Re_vert"
17120 msgstr "Geri _Dön"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2247
17123 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17124 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2248
17127 msgid "_Save"
17128 msgstr "_Kaydet"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2248
17131 msgid "Save document"
17132 msgstr "Belgeyi kaydet"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2250
17135 msgid "Save _As..."
17136 msgstr "_Farklı kaydet"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2251
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Save document under a new name"
17141 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2252
17144 msgid "Save a Cop_y..."
17145 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17147 #: ../src/verbs.cpp:2253
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17150 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2254
17153 msgid "_Print..."
17154 msgstr "_Yazdır..."
17156 #: ../src/verbs.cpp:2254
17157 msgid "Print document"
17158 msgstr "Belgeyi yazdır"
17160 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17161 #: ../src/verbs.cpp:2257
17162 msgid "Vac_uum Defs"
17163 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2257
17166 msgid ""
17167 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
17168 "defs> of the document"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2259
17172 msgid "Print Previe_w"
17173 msgstr "_Baskı Önizleme"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2260
17176 msgid "Preview document printout"
17177 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2261
17180 msgid "_Import..."
17181 msgstr "İçeri _Aktar..."
17183 #: ../src/verbs.cpp:2262
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17186 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2263
17189 msgid "_Export Bitmap..."
17190 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17192 #: ../src/verbs.cpp:2264
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17195 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2265
17198 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:2266
17202 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2266
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17208 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2267
17211 msgid "N_ext Window"
17212 msgstr "_Sonraki Pencere"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2268
17215 msgid "Switch to the next document window"
17216 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2269
17219 msgid "P_revious Window"
17220 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2270
17223 msgid "Switch to the previous document window"
17224 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2271
17227 msgid "_Close"
17228 msgstr "_Kapat"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2272
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Close this document window"
17233 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2273
17236 msgid "_Quit"
17237 msgstr "Çı_kış"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2273
17240 msgid "Quit Inkscape"
17241 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2276
17244 msgid "Undo last action"
17245 msgstr "Son hareketi geri alır"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2279
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Do again the last undone action"
17250 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2280
17253 msgid "Cu_t"
17254 msgstr "_Kes"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2281
17257 msgid "Cut selection to clipboard"
17258 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17260 #: ../src/verbs.cpp:2282
17261 msgid "_Copy"
17262 msgstr "Kop_yala"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2283
17265 msgid "Copy selection to clipboard"
17266 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2284
17269 msgid "_Paste"
17270 msgstr "_Yapıştır"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2285
17273 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2286
17277 msgid "Paste _Style"
17278 msgstr "Stil Yapıştır"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2287
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17283 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2289
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17288 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2290
17291 msgid "Paste _Width"
17292 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2291
17295 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2292
17299 msgid "Paste _Height"
17300 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2293
17303 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:2294
17307 msgid "Paste Size Separately"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2295
17311 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2296
17315 msgid "Paste Width Separately"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2297
17319 msgid ""
17320 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17321 "object"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2298
17325 msgid "Paste Height Separately"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2299
17329 msgid ""
17330 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17331 "object"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2300
17335 msgid "Paste _In Place"
17336 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2301
17339 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2302
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Paste Path _Effect"
17345 msgstr "Stil Yapıştır"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2303
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17350 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2304
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Remove Path _Effect"
17355 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2305
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17360 msgstr "Seçimden al"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2306
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Remove Filters"
17365 msgstr " Kaldır"
17367 #: ../src/verbs.cpp:2307
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Remove any filters from selected objects"
17370 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2308
17373 msgid "_Delete"
17374 msgstr "S_il"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2309
17377 msgid "Delete selection"
17378 msgstr "Seçimi siler"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2310
17381 msgid "Duplic_ate"
17382 msgstr "Çiftle"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2311
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Duplicate selected objects"
17387 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2312
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Create Clo_ne"
17392 msgstr "Oluştur"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2313
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17397 msgstr ""
17398 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2314
17401 msgid "Unlin_k Clone"
17402 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2315
17405 #, fuzzy
17406 msgid ""
17407 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17408 "standalone objects"
17409 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2316
17412 msgid "Relink to Copied"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2317
17416 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2318
17420 msgid "Select _Original"
17421 msgstr "Aslını Seç"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2319
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17426 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2320
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Objects to _Marker"
17431 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2321
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Convert selection to a line marker"
17436 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2322
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Objects to Gu_ides"
17441 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2323
17444 msgid ""
17445 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17446 "edges"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2324
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Objects to Patter_n"
17452 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2325
17455 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17456 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2326
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Pattern to _Objects"
17461 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2327
17464 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17465 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2328
17468 msgid "Clea_r All"
17469 msgstr "Tümünü Temizle"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2329
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Delete all objects from document"
17474 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2330
17477 msgid "Select Al_l"
17478 msgstr "Tümünü Seç"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2331
17481 msgid "Select all objects or all nodes"
17482 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2332
17485 msgid "Select All in All La_yers"
17486 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2333
17489 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17490 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2334
17493 msgid "In_vert Selection"
17494 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2335
17497 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2336
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Invert in All Layers"
17503 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2337
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17508 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2338
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Select Next"
17513 msgstr "Düğümü sil"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2339
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Select next object or node"
17518 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2340
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Select Previous"
17523 msgstr "Seçim"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2341
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Select previous object or node"
17528 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2342
17531 msgid "D_eselect"
17532 msgstr "Seçimi Bırak"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2343
17535 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17536 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2344
17539 msgid "_Guides Around Page"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/verbs.cpp:2345
17543 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/verbs.cpp:2346
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Next Path Effect Parameter"
17549 msgstr "Stil Yapıştır"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2347
17552 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17553 msgstr ""
17555 #. Selection
17556 #: ../src/verbs.cpp:2350
17557 msgid "Raise to _Top"
17558 msgstr "En _Yukarı Al"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2351
17561 msgid "Raise selection to top"
17562 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2352
17565 msgid "Lower to _Bottom"
17566 msgstr "En _Aşağı Al"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2353
17569 msgid "Lower selection to bottom"
17570 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2354
17573 msgid "_Raise"
17574 msgstr "_Yukarı Al"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2355
17577 msgid "Raise selection one step"
17578 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2356
17581 msgid "_Lower"
17582 msgstr "_Aşağı Al"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2357
17585 msgid "Lower selection one step"
17586 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2358
17589 msgid "_Group"
17590 msgstr "_Grupla"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2359
17593 msgid "Group selected objects"
17594 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2361
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Ungroup selected groups"
17599 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2363
17602 #, fuzzy
17603 msgid "_Put on Path"
17604 msgstr "_Çizgiden yola"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2365
17607 #, fuzzy
17608 msgid "_Remove from Path"
17609 msgstr "_Çizgiden yola"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2367
17612 msgid "Remove Manual _Kerns"
17613 msgstr ""
17615 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17616 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17617 #: ../src/verbs.cpp:2370
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17620 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2372
17623 msgid "_Union"
17624 msgstr "_Birleşim"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2373
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Create union of selected paths"
17629 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2374
17632 msgid "_Intersection"
17633 msgstr "_Kesişim"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2375
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Create intersection of selected paths"
17638 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2376
17641 msgid "_Difference"
17642 msgstr "_Fark"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2377
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17647 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2378
17650 msgid "E_xclusion"
17651 msgstr "_Çıkartım"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2379
17654 msgid ""
17655 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17656 "path)"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2380
17660 msgid "Di_vision"
17661 msgstr "Bö_lüm"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2381
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17666 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17668 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17669 #. Advanced tutorial for more info
17670 #: ../src/verbs.cpp:2384
17671 msgid "Cut _Path"
17672 msgstr "Yol Kes"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2385
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17677 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17679 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17680 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17681 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17682 #: ../src/verbs.cpp:2389
17683 msgid "Outs_et"
17684 msgstr "Şişi_r"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2390
17687 msgid "Outset selected paths"
17688 msgstr "Seçili yolları şişir"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2392
17691 msgid "O_utset Path by 1 px"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/verbs.cpp:2393
17695 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/verbs.cpp:2395
17699 msgid "O_utset Path by 10 px"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2396
17703 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17704 msgstr ""
17706 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17707 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17708 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17709 #: ../src/verbs.cpp:2400
17710 msgid "I_nset"
17711 msgstr "B_üz"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2401
17714 msgid "Inset selected paths"
17715 msgstr "Seçili yolları büz"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2403
17718 msgid "I_nset Path by 1 px"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2404
17722 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17723 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2406
17726 msgid "I_nset Path by 10 px"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/verbs.cpp:2407
17730 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17731 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2409
17734 msgid "D_ynamic Offset"
17735 msgstr "Devingen Konum"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2409
17738 msgid "Create a dynamic offset object"
17739 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2411
17742 msgid "_Linked Offset"
17743 msgstr "_Bağlı Konum"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2412
17746 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17747 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2414
17750 msgid "_Stroke to Path"
17751 msgstr "_Çizgiden yola"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2415
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17756 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2416
17759 msgid "Si_mplify"
17760 msgstr "Sadeleştir"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2417
17763 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2418
17767 msgid "_Reverse"
17768 msgstr "_Tersini Al"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2419
17771 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17772 msgstr ""
17774 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17775 #: ../src/verbs.cpp:2421
17776 msgid "_Trace Bitmap..."
17777 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17779 #: ../src/verbs.cpp:2422
17780 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2423
17784 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17785 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2424
17788 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17789 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2425
17792 msgid "_Combine"
17793 msgstr "_Birleştir"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2426
17796 msgid "Combine several paths into one"
17797 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17799 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17800 #. Advanced tutorial for more info
17801 #: ../src/verbs.cpp:2429
17802 msgid "Break _Apart"
17803 msgstr "_Kopar"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2430
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Break selected paths into subpaths"
17808 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2431
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Rows and Columns..."
17813 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17815 #: ../src/verbs.cpp:2432
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Arrange selected objects in a table"
17818 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17820 #. Layer
17821 #: ../src/verbs.cpp:2434
17822 msgid "_Add Layer..."
17823 msgstr "_Katman Ekle..."
17825 #: ../src/verbs.cpp:2435
17826 msgid "Create a new layer"
17827 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2436
17830 msgid "Re_name Layer..."
17831 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2437
17834 msgid "Rename the current layer"
17835 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2438
17838 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17839 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2439
17842 msgid "Switch to the layer above the current"
17843 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2440
17846 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17847 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2441
17850 msgid "Switch to the layer below the current"
17851 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2442
17854 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17855 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2443
17858 msgid "Move selection to the layer above the current"
17859 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2444
17862 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17863 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2445
17866 msgid "Move selection to the layer below the current"
17867 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2446
17870 msgid "Layer to _Top"
17871 msgstr "_En Üste Taşı"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2447
17874 msgid "Raise the current layer to the top"
17875 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2448
17878 msgid "Layer to _Bottom"
17879 msgstr "E_n Alta Taşı"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2449
17882 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17883 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2450
17886 msgid "_Raise Layer"
17887 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2451
17890 msgid "Raise the current layer"
17891 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2452
17894 msgid "_Lower Layer"
17895 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2453
17898 msgid "Lower the current layer"
17899 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2454
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Duplicate Current Layer"
17904 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2455
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Duplicate an existing layer"
17909 msgstr "Düğümü çiftle"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2456
17912 msgid "_Delete Current Layer"
17913 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2457
17916 msgid "Delete the current layer"
17917 msgstr "Güncel katmanı siler"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2458
17920 #, fuzzy
17921 msgid "_Show/hide other layers"
17922 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2459
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Solo the current layer"
17927 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17929 #. Object
17930 #: ../src/verbs.cpp:2462
17931 msgid "Rotate _90° CW"
17932 msgstr "SY _90° Döndür"
17934 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17935 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17936 #: ../src/verbs.cpp:2465
17937 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17938 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2466
17941 msgid "Rotate 9_0° CCW"
17942 msgstr "SYT 9_0° Döndür"
17944 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17945 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17946 #: ../src/verbs.cpp:2469
17947 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17948 msgstr "Seçimi saat yönünün 90 derece döndürür"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2470
17951 msgid "Remove _Transformations"
17952 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2471
17955 msgid "Remove transformations from object"
17956 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2472
17959 msgid "_Object to Path"
17960 msgstr "_Nesneden Yola"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2473
17963 msgid "Convert selected object to path"
17964 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2474
17967 msgid "_Flow into Frame"
17968 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2475
17971 msgid ""
17972 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17973 "frame object"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2476
17977 msgid "_Unflow"
17978 msgstr "_Akma"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2477
17981 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17982 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2478
17985 msgid "_Convert to Text"
17986 msgstr "_Metine Dönüştür"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2479
17989 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/verbs.cpp:2481
17993 msgid "Flip _Horizontal"
17994 msgstr "_Yatay Döndür"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2481
17997 msgid "Flip selected objects horizontally"
17998 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2484
18001 msgid "Flip _Vertical"
18002 msgstr "_Dikey Döndür"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2484
18005 msgid "Flip selected objects vertically"
18006 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2487
18009 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2489
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Edit mask"
18015 msgstr "Yığın"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18018 msgid "_Release"
18019 msgstr "_Bırak"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2491
18022 msgid "Remove mask from selection"
18023 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2493
18026 msgid ""
18027 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Edit clipping path"
18033 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18035 #: ../src/verbs.cpp:2497
18036 msgid "Remove clipping path from selection"
18037 msgstr ""
18039 #. Tools
18040 #: ../src/verbs.cpp:2500
18041 msgid "Select"
18042 msgstr "Seç"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2501
18045 msgid "Select and transform objects"
18046 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2502
18049 msgid "Node Edit"
18050 msgstr "Düğüm Düzenle"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2503
18053 msgid "Edit paths by nodes"
18054 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2505
18057 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2507
18061 msgid "Create rectangles and squares"
18062 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2509
18065 msgid "Create 3D boxes"
18066 msgstr "3B kutu oluştur"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2511
18069 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18070 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2513
18073 msgid "Create stars and polygons"
18074 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2515
18077 msgid "Create spirals"
18078 msgstr "Sarmal oluşturur"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2517
18081 msgid "Draw freehand lines"
18082 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2519
18085 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18086 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2521
18089 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18090 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2523
18093 msgid "Create and edit text objects"
18094 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2525
18097 msgid "Create and edit gradients"
18098 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2527
18101 msgid "Zoom in or out"
18102 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2529
18105 msgid "Pick colors from image"
18106 msgstr "Resimden renk al"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2531
18109 msgid "Create diagram connectors"
18110 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2533
18113 msgid "Fill bounded areas"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2534
18117 #, fuzzy
18118 msgid "LPE Edit"
18119 msgstr "_Düzen"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2535
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Edit Path Effect parameters"
18124 msgstr "Stil Yapıştır"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2537
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Erase existing paths"
18129 msgstr "_Tersini Al"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2539
18132 msgid "Do geometric constructions"
18133 msgstr ""
18135 #. Tool prefs
18136 #: ../src/verbs.cpp:2541
18137 msgid "Selector Preferences"
18138 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2542
18141 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2543
18145 msgid "Node Tool Preferences"
18146 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2544
18149 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2545
18153 msgid "Tweak Tool Preferences"
18154 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2546
18157 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18158 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2547
18161 msgid "Rectangle Preferences"
18162 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2548
18165 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/verbs.cpp:2549
18169 msgid "3D Box Preferences"
18170 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2550
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18175 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2551
18178 msgid "Ellipse Preferences"
18179 msgstr "Elips Seçenekleri"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2552
18182 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2553
18186 msgid "Star Preferences"
18187 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2554
18190 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2555
18194 msgid "Spiral Preferences"
18195 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2556
18198 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/verbs.cpp:2557
18202 msgid "Pencil Preferences"
18203 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2558
18206 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2559
18210 msgid "Pen Preferences"
18211 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2560
18214 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/verbs.cpp:2561
18218 msgid "Calligraphic Preferences"
18219 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2562
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18224 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2563
18227 msgid "Text Preferences"
18228 msgstr "Metin Seçenekleri"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2564
18231 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2565
18235 msgid "Gradient Preferences"
18236 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2566
18239 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2567
18243 msgid "Zoom Preferences"
18244 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2568
18247 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2569
18251 msgid "Dropper Preferences"
18252 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2570
18255 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2571
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Connector Preferences"
18261 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2572
18264 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/verbs.cpp:2573
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Paint Bucket Preferences"
18270 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2574
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18275 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2575
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Eraser Preferences"
18280 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2576
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18285 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2577
18288 #, fuzzy
18289 msgid "LPE Tool Preferences"
18290 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2578
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18295 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18297 #. Zoom/View
18298 #: ../src/verbs.cpp:2581
18299 msgid "Zoom In"
18300 msgstr "Büyült"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2581
18303 msgid "Zoom in"
18304 msgstr "Büyült"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2582
18307 msgid "Zoom Out"
18308 msgstr "Küçült"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2582
18311 msgid "Zoom out"
18312 msgstr "Küçült"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2583
18315 msgid "_Rulers"
18316 msgstr "_Cetveller"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2583
18319 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18320 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2584
18323 msgid "Scroll_bars"
18324 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2584
18327 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18328 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2585
18331 msgid "_Grid"
18332 msgstr "_Izgara"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2585
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Show or hide the grid"
18337 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2586
18340 msgid "G_uides"
18341 msgstr "_Rehberler"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2586
18344 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2587
18348 msgid "Toggle snapping on or off"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2588
18352 msgid "Nex_t Zoom"
18353 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2588
18356 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18357 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2590
18360 msgid "Pre_vious Zoom"
18361 msgstr "_Önceki Büyültme"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2590
18364 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18365 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2592
18368 msgid "Zoom 1:_1"
18369 msgstr "1:1 oranında büyült"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2592
18372 msgid "Zoom to 1:1"
18373 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2594
18376 msgid "Zoom 1:_2"
18377 msgstr "1:2 oranında büyült"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2594
18380 msgid "Zoom to 1:2"
18381 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2596
18384 msgid "_Zoom 2:1"
18385 msgstr "2:1 oranında büyült"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2596
18388 msgid "Zoom to 2:1"
18389 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2599
18392 msgid "_Fullscreen"
18393 msgstr "_Tam Ekran"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2599
18396 msgid "Stretch this document window to full screen"
18397 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2602
18400 msgid "Toggle _Focus Mode"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/verbs.cpp:2602
18404 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/verbs.cpp:2604
18408 msgid "Duplic_ate Window"
18409 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2604
18412 msgid "Open a new window with the same document"
18413 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2606
18416 msgid "_New View Preview"
18417 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2607
18420 msgid "New View Preview"
18421 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18423 #. "view_new_preview"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2609
18425 msgid "_Normal"
18426 msgstr "_Normal"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2610
18429 msgid "Switch to normal display mode"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2611
18433 #, fuzzy
18434 msgid "No _Filters"
18435 msgstr "çizgiler"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2612
18438 msgid "Switch to normal display without filters"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2613
18442 msgid "_Outline"
18443 msgstr "_Anahat"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2614
18446 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2615
18450 msgid "_Toggle"
18451 msgstr "_Düğme"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2616
18454 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2618
18458 msgid "Color-managed view"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2619
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18464 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2621
18467 msgid "Ico_n Preview..."
18468 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18470 #: ../src/verbs.cpp:2622
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18473 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2624
18476 msgid "Zoom to fit page in window"
18477 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2625
18480 msgid "Page _Width"
18481 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2626
18484 msgid "Zoom to fit page width in window"
18485 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2628
18488 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18489 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2630
18492 msgid "Zoom to fit selection in window"
18493 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18495 #. Dialogs
18496 #: ../src/verbs.cpp:2633
18497 msgid "In_kscape Preferences..."
18498 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18500 #: ../src/verbs.cpp:2634
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18503 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2635
18506 #, fuzzy
18507 msgid "_Document Properties..."
18508 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18510 #: ../src/verbs.cpp:2636
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18513 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2637
18516 msgid "Document _Metadata..."
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/verbs.cpp:2638
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18522 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2639
18525 msgid "_Fill and Stroke..."
18526 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18528 #: ../src/verbs.cpp:2640
18529 msgid ""
18530 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18531 msgstr ""
18533 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18534 #: ../src/verbs.cpp:2642
18535 msgid "S_watches..."
18536 msgstr "Örnek _renkler..."
18538 #: ../src/verbs.cpp:2643
18539 msgid "Select colors from a swatches palette"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/verbs.cpp:2644
18543 msgid "Transfor_m..."
18544 msgstr "Dönüştür..."
18546 #: ../src/verbs.cpp:2645
18547 msgid "Precisely control objects' transformations"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/verbs.cpp:2646
18551 msgid "_Align and Distribute..."
18552 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18554 #: ../src/verbs.cpp:2647
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Align and distribute objects"
18557 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2648
18560 msgid "Undo _History..."
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/verbs.cpp:2649
18564 msgid "Undo History"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2650
18568 msgid "_Text and Font..."
18569 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18571 #: ../src/verbs.cpp:2651
18572 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2652
18576 msgid "_XML Editor..."
18577 msgstr "_XML Düzenleyici"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2653
18580 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/verbs.cpp:2654
18584 msgid "_Find..."
18585 msgstr "_Bul..."
18587 #: ../src/verbs.cpp:2655
18588 msgid "Find objects in document"
18589 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2656
18592 msgid "Find and _Replace Text..."
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/verbs.cpp:2657
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Find and replace text in document"
18598 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2658
18601 msgid "Check Spellin_g..."
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/verbs.cpp:2659
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Check spelling of text in document"
18607 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2660
18610 msgid "_Messages..."
18611 msgstr "_İletiler..."
18613 #: ../src/verbs.cpp:2661
18614 msgid "View debug messages"
18615 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2662
18618 msgid "S_cripts..."
18619 msgstr "_Betikler..."
18621 #: ../src/verbs.cpp:2663
18622 msgid "Run scripts"
18623 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2664
18626 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18627 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18629 #: ../src/verbs.cpp:2665
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Show or hide all open dialogs"
18632 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2666
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Create Tiled Clones..."
18637 msgstr "Kopyaları döşe..."
18639 #: ../src/verbs.cpp:2667
18640 #, fuzzy
18641 msgid ""
18642 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18643 "scattering"
18644 msgstr ""
18645 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2668
18648 msgid "_Object Properties..."
18649 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18651 #: ../src/verbs.cpp:2669
18652 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/verbs.cpp:2672
18656 #, fuzzy
18657 msgid "_Instant Messaging..."
18658 msgstr "_İletiler..."
18660 #: ../src/verbs.cpp:2672
18661 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/verbs.cpp:2674
18665 msgid "_Input Devices..."
18666 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18668 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18671 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2676
18674 #, fuzzy
18675 msgid "_Input Devices (new)..."
18676 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18678 #: ../src/verbs.cpp:2678
18679 #, fuzzy
18680 msgid "_Extensions..."
18681 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18683 #: ../src/verbs.cpp:2679
18684 msgid "Query information about extensions"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/verbs.cpp:2680
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Layer_s..."
18690 msgstr "_Katman Ekle..."
18692 #: ../src/verbs.cpp:2681
18693 #, fuzzy
18694 msgid "View Layers"
18695 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2682
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Path Effect Editor..."
18700 msgstr "Efektler"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2683
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18705 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2684
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Filter Editor..."
18710 msgstr "_XML Düzenleyici"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2685
18713 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/verbs.cpp:2686
18717 #, fuzzy
18718 msgid "SVG Font Editor..."
18719 msgstr "_XML Düzenleyici"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2687
18722 msgid "Edit SVG fonts"
18723 msgstr ""
18725 #. Help
18726 #: ../src/verbs.cpp:2690
18727 msgid "About E_xtensions"
18728 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2691
18731 msgid "Information on Inkscape extensions"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/verbs.cpp:2692
18735 msgid "About _Memory"
18736 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2693
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Memory usage information"
18741 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2694
18744 msgid "_About Inkscape"
18745 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2695
18748 msgid "Inkscape version, authors, license"
18749 msgstr ""
18751 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18752 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18753 #. Tutorials
18754 #: ../src/verbs.cpp:2700
18755 msgid "Inkscape: _Basic"
18756 msgstr "Inkscape: _Temel"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2701
18759 msgid "Getting started with Inkscape"
18760 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18762 #. "tutorial_basic"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2702
18764 msgid "Inkscape: _Shapes"
18765 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2703
18768 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18769 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2704
18772 msgid "Inkscape: _Advanced"
18773 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2705
18776 msgid "Advanced Inkscape topics"
18777 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18779 #. "tutorial_advanced"
18780 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18781 #: ../src/verbs.cpp:2707
18782 msgid "Inkscape: T_racing"
18783 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2708
18786 msgid "Using bitmap tracing"
18787 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18789 #. "tutorial_tracing"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2709
18791 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18792 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2710
18795 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18796 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2711
18799 msgid "_Elements of Design"
18800 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2712
18803 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18804 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18806 #. "tutorial_design"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2713
18808 msgid "_Tips and Tricks"
18809 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2714
18812 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18813 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18815 #. "tutorial_tips"
18816 #. Effect -- renamed Extension
18817 #: ../src/verbs.cpp:2717
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Previous Extension"
18820 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18822 #: ../src/verbs.cpp:2718
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18825 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18827 #: ../src/verbs.cpp:2719
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Previous Extension Settings..."
18830 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18832 #: ../src/verbs.cpp:2720
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18835 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2724
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Fit the page to the current selection"
18840 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18842 #: ../src/verbs.cpp:2726
18843 msgid "Fit the page to the drawing"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2728
18847 msgid ""
18848 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18849 msgstr ""
18851 #. LockAndHide
18852 #: ../src/verbs.cpp:2730
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Unlock All"
18855 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2732
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Unlock All in All Layers"
18860 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2734
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Unhide All"
18865 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2736
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Unhide All in All Layers"
18870 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2740
18873 msgid "Link an ICC color profile"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/verbs.cpp:2741
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Remove Color Profile"
18879 msgstr " Kaldır"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2742
18882 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18886 msgid "Dash pattern"
18887 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18889 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18890 msgid "Pattern offset"
18891 msgstr "Örüntü konumu"
18893 #. display the initial welcome message in the statusbar
18894 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18895 msgid ""
18896 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18897 "use selector (arrow) to move or transform them."
18898 msgstr ""
18899 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18900 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18905 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18907 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18908 #, c-format
18909 msgid "%s: %d - Inkscape"
18910 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18912 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18915 msgstr "%s - Inkscape"
18917 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18918 #, c-format
18919 msgid "%s - Inkscape"
18920 msgstr "%s - Inkscape"
18922 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18923 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18924 msgid "none"
18925 msgstr "hiçbiri"
18927 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18928 #, fuzzy
18929 msgid "remove"
18930 msgstr " Kaldır"
18932 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18933 msgid "Change fill rule"
18934 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18936 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Set fill color"
18939 msgstr "Son seçilen"
18941 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Set gradient on fill"
18944 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18946 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Set pattern on fill"
18949 msgstr "Örüntü doldur"
18951 #. Family frame
18952 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18953 msgid "Font family"
18954 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18956 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18957 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18958 #. Style frame
18959 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18960 msgid "fontselector|Style"
18961 msgstr ""
18963 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18964 msgid "Font size:"
18965 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18967 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18968 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
18969 #. * some representative characters that users of your locale will be
18970 #. * interested in.
18971 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18972 #, fuzzy
18973 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18974 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18976 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18977 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18978 msgid ""
18979 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18980 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18981 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18982 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18986 msgid "reflected"
18987 msgstr "yansıyan"
18989 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18990 msgid "direct"
18991 msgstr "doğrudan"
18993 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18994 msgid "Repeat:"
18995 msgstr "Tekrar:"
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Assign gradient to object"
19000 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
19002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19003 #, fuzzy
19004 msgid "<small>No gradients</small>"
19005 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
19007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19008 #, fuzzy
19009 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19010 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19013 #, fuzzy
19014 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19015 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19018 #, fuzzy
19019 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19020 msgstr "<small>Değişme:</small>"
19022 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Edit the stops of the gradient"
19025 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19027 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19032 msgid "<b>New:</b>"
19033 msgstr "<b>Yeni:</b>"
19035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19036 msgid "Create linear gradient"
19037 msgstr "Düz geçiş oluştur"
19039 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19040 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19041 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19043 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19045 msgid "on"
19046 msgstr "üstünde"
19048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Create gradient in the fill"
19051 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19054 msgid "Create gradient in the stroke"
19055 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19057 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19058 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19059 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19063 msgid "<b>Change:</b>"
19064 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19068 msgid "No document selected"
19069 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19071 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19072 msgid "No gradients in document"
19073 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19076 msgid "No gradient selected"
19077 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19080 msgid "No stops in gradient"
19081 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Change gradient stop offset"
19086 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19088 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19090 msgid "Add stop"
19091 msgstr "Sonlandırma ekle"
19093 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19094 msgid "Add another control stop to gradient"
19095 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19098 msgid "Delete stop"
19099 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19101 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19102 msgid "Delete current control stop from gradient"
19103 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19105 #. Label
19106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19107 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19108 msgid "Offset:"
19109 msgstr "Konum:"
19111 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19112 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19113 msgid "Stop Color"
19114 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19117 msgid "Gradient editor"
19118 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19120 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Change gradient stop color"
19123 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19126 msgid "No paint"
19127 msgstr "Çizim yok"
19129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19130 msgid "Flat color"
19131 msgstr "Düz renk"
19133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19134 msgid "Linear gradient"
19135 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19138 msgid "Radial gradient"
19139 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19142 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19143 msgstr ""
19145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19147 msgid ""
19148 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19149 "evenodd)"
19150 msgstr ""
19152 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19154 msgid ""
19155 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19159 msgid "No objects"
19160 msgstr "Nesne yok"
19162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19163 msgid "Multiple styles"
19164 msgstr "Çoklu stiller"
19166 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19167 msgid "Paint is undefined"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19171 #, fuzzy
19172 msgid ""
19173 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19174 "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
19175 "create a new pattern from selection."
19176 msgstr ""
19177 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen > Nesneden Örüntü </b> "
19178 "yolunu kullanın."
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Transform by toolbar"
19183 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19186 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19190 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19194 msgid ""
19195 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19196 "scaled."
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19200 msgid ""
19201 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19202 "are scaled."
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19206 msgid ""
19207 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19208 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19212 msgid ""
19213 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19214 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19218 msgid ""
19219 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19220 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19224 msgid ""
19225 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19226 "scaled, rotated, or skewed)."
19227 msgstr ""
19229 #. four spinbuttons
19230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19233 msgid "select_toolbar|X position"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19237 msgid "select_toolbar|X"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19241 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19242 msgstr ""
19244 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19245 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19247 msgid "select_toolbar|Y position"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19251 msgid "select_toolbar|Y"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19255 msgid "Vertical coordinate of selection"
19256 msgstr ""
19258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19261 msgid "select_toolbar|Width"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19265 msgid "select_toolbar|W"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Width of selection"
19271 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Lock width and height"
19276 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19279 #, fuzzy
19280 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19281 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19286 msgid "select_toolbar|Height"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19290 msgid "select_toolbar|H"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Height of selection"
19296 msgstr "Seçimi siler"
19298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Affect:"
19301 msgstr "Konum:"
19303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19304 msgid ""
19305 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19306 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Scale rounded corners"
19312 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Move gradients"
19317 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Move patterns"
19322 msgstr "Desenler"
19324 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19325 msgid "System"
19326 msgstr "Sistem"
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19329 msgid "CMS"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19334 msgid "_R"
19335 msgstr "_R"
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19340 msgid "_G"
19341 msgstr "_G"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19345 msgid "_B"
19346 msgstr "_B"
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19351 msgid "_H"
19352 msgstr "_H"
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19357 msgid "_S"
19358 msgstr "_S"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19362 msgid "_L"
19363 msgstr "_L"
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19368 msgid "_C"
19369 msgstr "_C"
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19374 msgid "_M"
19375 msgstr "_M"
19377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19380 msgid "_Y"
19381 msgstr "_Y"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19385 msgid "_K"
19386 msgstr "_K"
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Gray"
19391 msgstr "Grafik"
19393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19397 msgid "Cyan"
19398 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19404 msgid "Magenta"
19405 msgstr "Macenta"
19407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19411 msgid "Yellow"
19412 msgstr "Sarı"
19414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19415 msgid "Fix"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19419 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19420 msgstr ""
19422 #. Label
19423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19427 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19428 msgid "_A"
19429 msgstr "_A"
19431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19439 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19440 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19441 msgid "Alpha (opacity)"
19442 msgstr "Alfa (matlık)"
19444 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19445 msgid "RGBA_:"
19446 msgstr "RGBA_:"
19448 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19449 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19450 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19453 msgid "RGB"
19454 msgstr "RGB"
19456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19457 msgid "HSL"
19458 msgstr "TDP (HSL)"
19460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19461 msgid "CMYK"
19462 msgstr "CMYK"
19464 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19465 msgid "Unnamed"
19466 msgstr "isimsiz"
19468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19469 msgid "Wheel"
19470 msgstr "Tekerlek"
19472 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19473 msgid "Attribute"
19474 msgstr "Özellik"
19476 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19477 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19478 msgid "Value"
19479 msgstr "Değer"
19481 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19482 msgid "Type text in a text node"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Set stroke color"
19488 msgstr "Son seçilen"
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Set gradient on stroke"
19493 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Set pattern on stroke"
19498 msgstr "Örüntü konumu"
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Set markers"
19503 msgstr "Yığın"
19505 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19506 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19507 #. Stroke width
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19509 #, fuzzy
19510 msgid "StrokeWidth|Width:"
19511 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19513 #. Join type
19514 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19515 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19517 msgid "Join:"
19518 msgstr "Eklen:"
19520 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19521 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19522 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19524 msgid "Miter join"
19525 msgstr "Koni Ekle"
19527 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19528 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19529 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19530 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19531 msgid "Round join"
19532 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19534 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19535 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19536 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19538 msgid "Bevel join"
19539 msgstr "Kabartma Ekle"
19541 #. Miterlimit
19542 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19543 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19544 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19545 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19546 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19547 #. when they become too long.
19548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19549 msgid "Miter limit:"
19550 msgstr "Koni limiti:"
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19553 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19554 msgstr ""
19556 #. Cap type
19557 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19559 msgid "Cap:"
19560 msgstr "Kapak:"
19562 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19563 #. of the line; the ends of the line are square
19564 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19565 msgid "Butt cap"
19566 msgstr ""
19568 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19569 #. line; the ends of the line are rounded
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Round cap"
19573 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19575 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19576 #. line; the ends of the line are square
19577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19578 msgid "Square cap"
19579 msgstr ""
19581 #. Dash
19582 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Dashes:"
19585 msgstr "Büyük:"
19587 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19588 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19589 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19590 msgid "Start Markers:"
19591 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19593 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19594 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19598 msgid "Mid Markers:"
19599 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19601 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19602 msgid ""
19603 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19604 "last nodes"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19608 msgid "End Markers:"
19609 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19611 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19612 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Set stroke style"
19618 msgstr "Çizgi stili"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19621 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19625 msgid "Style of new stars"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Style of new rectangles"
19631 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Style of new 3D boxes"
19636 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19639 msgid "Style of new ellipses"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19643 msgid "Style of new spirals"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19647 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19651 msgid "Style of new paths created by Pen"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19655 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19656 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19659 msgid "TBD"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19663 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Insert node"
19669 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19672 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19673 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Insert"
19678 msgstr "Tersine Çevir:"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19681 msgid "Delete selected nodes"
19682 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Join endnodes"
19687 msgstr "bitiş düğümü"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Join selected endnodes"
19692 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19695 msgid "Join"
19696 msgstr "Ekle"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Break nodes"
19701 msgstr "Taşı %s"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19704 msgid "Break path at selected nodes"
19705 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Join with segment"
19710 msgstr "Seçimi siler"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19715 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19720 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Node Cusp"
19725 msgstr "Düğümler"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19728 msgid "Make selected nodes corner"
19729 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Node Smooth"
19734 msgstr "düz"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19737 msgid "Make selected nodes smooth"
19738 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Node Symmetric"
19743 msgstr "Simetrik"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19746 msgid "Make selected nodes symmetric"
19747 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Node Auto"
19752 msgstr "Düğüm Düzenle"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19757 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Node Line"
19762 msgstr "çizgiler"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19765 msgid "Make selected segments lines"
19766 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Node Curve"
19771 msgstr "Önizleme yok"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19774 msgid "Make selected segments curves"
19775 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Show Handles"
19780 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19785 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Show Outline"
19790 msgstr "_Anahat"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Show the outline of the path"
19795 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Next path effect parameter"
19800 msgstr "Stil Yapıştır"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19805 msgstr "Stil Yapıştır"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Edit the clipping path of the object"
19810 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Edit mask path"
19815 msgstr "Yığın"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Edit the mask of the object"
19820 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19823 #, fuzzy
19824 msgid "X coordinate:"
19825 msgstr "İmleç koordinatları"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19828 #, fuzzy
19829 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19830 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Y coordinate:"
19835 msgstr "İmleç koordinatları"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19840 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Enable snapping"
19845 msgstr "Canlı Ön izleme"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bounding box"
19850 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Snap bounding box corners"
19855 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Bounding box edges"
19860 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19865 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Bounding box corners"
19870 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Snap to bounding box corners"
19875 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19878 msgid "BBox Edge Midpoints"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19884 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19887 #, fuzzy
19888 msgid "BBox Centers"
19889 msgstr "Santimetre"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19894 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Snap nodes or handles"
19899 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Snap to paths"
19904 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Path intersections"
19909 msgstr "_Kesişim"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Snap to path intersections"
19914 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19917 #, fuzzy
19918 msgid "To nodes"
19919 msgstr "Taşı %s"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Snap to cusp nodes"
19924 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Smooth nodes"
19929 msgstr "Yumuşak"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Snap to smooth nodes"
19934 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Line Midpoints"
19939 msgstr "Genişlik"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19942 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Object Centers"
19948 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Snap from and to centers of objects"
19953 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Rotation Centers"
19958 msgstr "Döndürme(der)"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19963 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Page border"
19968 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Snap to the page border"
19973 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Snap to grids"
19978 msgstr "<b>Line</b>"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Snap to guides"
19983 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19986 msgid "Star: Change number of corners"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Star: Change spoke ratio"
19992 msgstr "Dönüşümü depola:"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Make polygon"
19997 msgstr "Şekli Tümleştir"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Make star"
20002 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20005 msgid "Star: Change rounding"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Star: Change randomization"
20011 msgstr "Dönüşümü depola:"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20014 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20015 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20020 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20023 msgid "triangle/tri-star"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20027 msgid "square/quad-star"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20031 msgid "pentagon/five-pointed star"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20035 msgid "hexagon/six-pointed star"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Corners"
20041 msgstr "Köşeler:"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20044 msgid "Corners:"
20045 msgstr "Köşeler:"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20048 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20049 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20052 msgid "thin-ray star"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20056 msgid "pentagram"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20060 msgid "hexagram"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20064 msgid "heptagram"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20068 msgid "octagram"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20072 #, fuzzy
20073 msgid "regular polygon"
20074 msgstr "Şekli Tümleştir"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Spoke ratio"
20079 msgstr "Dönüşümü depola:"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Spoke ratio:"
20084 msgstr "Dönüşümü depola:"
20086 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20087 #. Base radius is the same for the closest handle.
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20089 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20093 msgid "stretched"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20097 msgid "twisted"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20101 msgid "slightly pinched"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20105 #, fuzzy
20106 msgid "NOT rounded"
20107 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20110 #, fuzzy
20111 msgid "slightly rounded"
20112 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20115 #, fuzzy
20116 msgid "visibly rounded"
20117 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20120 #, fuzzy
20121 msgid "well rounded"
20122 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20125 #, fuzzy
20126 msgid "amply rounded"
20127 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20130 msgid "blown up"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Rounded"
20136 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Rounded:"
20141 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20144 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20148 #, fuzzy
20149 msgid "NOT randomized"
20150 msgstr "Rastgeleleştir:"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20153 msgid "slightly irregular"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20157 #, fuzzy
20158 msgid "visibly randomized"
20159 msgstr "Rastgeleleştir:"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20162 #, fuzzy
20163 msgid "strongly randomized"
20164 msgstr "Rastgeleleştir:"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Randomized"
20169 msgstr "Rastgeleleştir:"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Randomized:"
20174 msgstr "Rastgeleleştir:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20179 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20183 msgid "Defaults"
20184 msgstr "Varsayılanlar"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20187 msgid ""
20188 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20189 "change defaults)"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Change rectangle"
20195 msgstr "Dörtgenleri ara"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20198 msgid "W:"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Width of rectangle"
20204 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20207 msgid "H:"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Height of rectangle"
20213 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20216 #, fuzzy
20217 msgid "not rounded"
20218 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Horizontal radius"
20223 msgstr "Yatay Boşluk"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20226 msgid "Rx:"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20232 msgstr ""
20233 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Vertical radius"
20238 msgstr "Dikey Boşluk"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20241 msgid "Ry:"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20247 msgstr ""
20248 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20251 msgid "Not rounded"
20252 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20255 msgid "Make corners sharp"
20256 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20258 #. TODO: use the correct axis here, too
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20260 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20264 msgid "Angle in X direction"
20265 msgstr ""
20267 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20269 msgid "Angle of PLs in X direction"
20270 msgstr ""
20272 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20274 msgid "State of VP in X direction"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20278 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20282 msgid "Angle in Y direction"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Angle Y:"
20288 msgstr "Açı:"
20290 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20292 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20293 msgstr ""
20295 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20297 msgid "State of VP in Y direction"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20301 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20305 msgid "Angle in Z direction"
20306 msgstr ""
20308 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20310 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20311 msgstr ""
20313 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20315 msgid "State of VP in Z direction"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20319 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Change spiral"
20325 msgstr "Sarmal oluşturur"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20328 msgid "just a curve"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20332 #, fuzzy
20333 msgid "one full revolution"
20334 msgstr "Dönme sayısı"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Number of turns"
20339 msgstr "Satır sayısı"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20342 msgid "Turns:"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20346 msgid "Number of revolutions"
20347 msgstr "Dönme sayısı"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20350 msgid "circle"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20354 msgid "edge is much denser"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20358 msgid "edge is denser"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20362 #, fuzzy
20363 msgid "even"
20364 msgstr "Yeşil"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20367 #, fuzzy
20368 msgid "center is denser"
20369 msgstr "Santimetre"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20372 msgid "center is much denser"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Divergence"
20378 msgstr "Uzaklaşma"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20381 msgid "Divergence:"
20382 msgstr "Uzaklaşma"
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20385 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20389 #, fuzzy
20390 msgid "starts from center"
20391 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20394 msgid "starts mid-way"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20398 msgid "starts near edge"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Inner radius"
20404 msgstr "İç yarıçap:"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20407 msgid "Inner radius:"
20408 msgstr "İç yarıçap:"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20411 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20415 msgid "Bezier"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Create regular Bezier path"
20421 msgstr "Yeni yol oluştur"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Spiro"
20426 msgstr "Sarmal"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Create Spiro path"
20431 msgstr "Sarmal oluşturur"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20434 msgid "Zigzag"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20438 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Paraxial"
20444 msgstr "bölüm olarak"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20447 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20451 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Triangle in"
20457 msgstr "Açı:"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Triangle out"
20462 msgstr "Açı:"
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20465 msgid "From clipboard"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Shape:"
20471 msgstr "Şekiller"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20474 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20478 msgid "(many nodes, rough)"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20485 #, fuzzy
20486 msgid "(default)"
20487 msgstr "Varsayılan"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20490 #, fuzzy
20491 msgid "(few nodes, smooth)"
20492 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Smoothing:"
20497 msgstr "düz"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Smoothing: "
20502 msgstr "düz"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20505 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20509 msgid ""
20510 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20511 "change defaults)"
20512 msgstr ""
20514 #. Width
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20516 msgid "(pinch tweak)"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20520 #, fuzzy
20521 msgid "(broad tweak)"
20522 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20525 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20526 msgstr ""
20528 #. Force
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20530 msgid "(minimum force)"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20534 msgid "(maximum force)"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Force"
20540 msgstr "Kaynak"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Force:"
20545 msgstr "Kaynak"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20548 msgid "The force of the tweak action"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Move mode"
20554 msgstr "Taşı %s"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Move objects in any direction"
20559 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Move in/out mode"
20564 msgstr "Taşı %s"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20567 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Move jitter mode"
20573 msgstr "Düğümü yükselt"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20576 msgid "Move objects in random directions"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Scale mode"
20582 msgstr "Düğümü yükselt"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20587 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Rotate mode"
20592 msgstr "Düğümü yükselt"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20597 msgstr "Seçimi saat yönünün 90 derece döndürür"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Duplicate/delete mode"
20602 msgstr "Düğümü çiftle"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20605 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20609 msgid "Push mode"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20613 msgid "Push parts of paths in any direction"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Shrink/grow mode"
20619 msgstr "bitiş düğümü"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20624 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Attract/repel mode"
20629 msgstr "Özellik adı"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20632 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Roughen mode"
20638 msgstr "bitiş düğümü"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20641 msgid "Roughen parts of paths"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Color paint mode"
20647 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20652 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Color jitter mode"
20657 msgstr "Düğümü yükselt"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20662 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Blur mode"
20667 msgstr "bitiş düğümü"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20672 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20675 msgid "Channels:"
20676 msgstr "Kanallar:"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20679 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20680 msgstr ""
20682 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20684 msgid "H"
20685 msgstr "H"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20688 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20689 msgstr ""
20691 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20693 msgid "S"
20694 msgstr "S"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20697 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20698 msgstr ""
20700 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20702 msgid "L"
20703 msgstr "L"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20706 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20707 msgstr ""
20709 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20711 msgid "O"
20712 msgstr ""
20714 #. Fidelity
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20716 msgid "(rough, simplified)"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20720 msgid "(fine, but many nodes)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Fidelity"
20726 msgstr "Tanımlayıcı"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20729 msgid "Fidelity:"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20733 msgid ""
20734 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20735 "generate a lot of new nodes"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20739 msgid "Pressure"
20740 msgstr "Basınç"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20743 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20747 #, fuzzy
20748 msgid "No preset"
20749 msgstr "Ön izleme"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Save..."
20754 msgstr "_Farklı kaydet"
20756 #. Width
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20758 msgid "(hairline)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20762 #, fuzzy
20763 msgid "(broad stroke)"
20764 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Pen Width"
20769 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20772 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20773 msgstr ""
20775 #. Thinning
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20777 msgid "(speed blows up stroke)"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20781 msgid "(slight widening)"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20785 #, fuzzy
20786 msgid "(constant width)"
20787 msgstr "Hedefi yazdır"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20790 msgid "(slight thinning, default)"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20794 msgid "(speed deflates stroke)"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Stroke Thinning"
20800 msgstr "Kenarlık rengi"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20803 msgid "Thinning:"
20804 msgstr "İncelme:"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20807 msgid ""
20808 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20809 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20810 msgstr ""
20812 #. Angle
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20814 msgid "(left edge up)"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20818 #, fuzzy
20819 msgid "(horizontal)"
20820 msgstr "Yatay"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20823 msgid "(right edge up)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Pen Angle"
20829 msgstr "Açı:"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20832 msgid "Angle:"
20833 msgstr "Açı:"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20836 msgid ""
20837 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20838 "fixation = 0)"
20839 msgstr ""
20841 #. Fixation
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20843 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20847 msgid "(almost fixed, default)"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20851 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Fixation"
20857 msgstr "İlişki"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20860 msgid "Fixation:"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20864 msgid ""
20865 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20866 "fixed angle)"
20867 msgstr ""
20869 #. Cap Rounding
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20871 #, fuzzy
20872 msgid "(blunt caps, default)"
20873 msgstr "Varsayılan ata"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20876 msgid "(slightly bulging)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20880 msgid "(approximately round)"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20884 msgid "(long protruding caps)"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Cap rounding"
20890 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Caps:"
20895 msgstr "Kapak:"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20898 msgid ""
20899 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20900 "round caps)"
20901 msgstr ""
20903 #. Tremor
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20905 #, fuzzy
20906 msgid "(smooth line)"
20907 msgstr "düz"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20910 msgid "(slight tremor)"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20914 msgid "(noticeable tremor)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20918 msgid "(maximum tremor)"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Stroke Tremor"
20924 msgstr "Son seçilen"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20927 msgid "Tremor:"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20931 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20932 msgstr ""
20934 #. Wiggle
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20936 msgid "(no wiggle)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20940 #, fuzzy
20941 msgid "(slight deviation)"
20942 msgstr "Hedefi yazdır"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20945 msgid "(wild waves and curls)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Pen Wiggle"
20951 msgstr "Başlık:"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Wiggle:"
20956 msgstr "Başlık:"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20959 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20960 msgstr ""
20962 #. Mass
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20964 msgid "(no inertia)"
20965 msgstr ""
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20968 msgid "(slight smoothing, default)"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20972 msgid "(noticeable lagging)"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20976 msgid "(maximum inertia)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Pen Mass"
20982 msgstr "Büyük:"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20985 msgid "Mass:"
20986 msgstr "Büyük:"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20989 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Trace Background"
20995 msgstr "Arkaplan:"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20998 msgid ""
20999 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21000 "minimum width, black - maximum width)"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21004 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Tilt"
21010 msgstr "Başlık"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21013 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Choose a preset"
21019 msgstr "Ön izleme"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21022 msgid "Arc: Change start/end"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21026 msgid "Arc: Change open/closed"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21030 msgid "Start:"
21031 msgstr "Başlangıç:"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21034 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21038 msgid "End:"
21039 msgstr "Bitiş:"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21042 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Closed arc"
21048 msgstr "_Temizle"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21051 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Open Arc"
21057 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21060 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21064 msgid "Make whole"
21065 msgstr "Şekli Tümleştir"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21068 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Pick opacity"
21074 msgstr "Matlık"
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21077 msgid ""
21078 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21079 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Pick"
21085 msgstr "Yollar"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Assign opacity"
21090 msgstr "Ana _matlık:"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21093 msgid ""
21094 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Assign"
21100 msgstr "Hizala"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Closed"
21105 msgstr "_Kapat"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Open start"
21110 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Open end"
21115 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21118 msgid "Open both"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21122 msgid "All inactive"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21126 msgid "No geometric tool is active"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Show limiting bounding box"
21132 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21135 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21139 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21143 #, fuzzy
21144 msgid ""
21145 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21146 "of current selection"
21147 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21150 msgid "Choose a line segment type"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21154 msgid "Display measuring info"
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21158 msgid "Display measuring info for selected items"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21162 msgid "Open LPE dialog"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21166 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21170 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21174 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Cut"
21180 msgstr "_Kes"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Cut out from objects"
21185 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Text: Change font family"
21190 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21193 msgid "Text: Change alignment"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Text: Change font style"
21199 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Text: Change orientation"
21204 msgstr "Tuval yönü:"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Text: Change font size"
21209 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21212 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21216 msgid ""
21217 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21218 "default font instead."
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Align left"
21224 msgstr "Hizala"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Align right"
21229 msgstr "Hizala"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21232 msgid "Justify"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21236 msgid "Bold"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21240 msgid "Italic"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Change connector spacing"
21246 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21249 msgid "Avoid"
21250 msgstr ""
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21253 msgid "Ignore"
21254 msgstr "Yoksay"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Connector Spacing"
21259 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21262 msgid "Spacing:"
21263 msgstr "Aralık:"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21266 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21270 msgid "Graph"
21271 msgstr "Grafik"
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Connector Length"
21276 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21279 msgid "Length:"
21280 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21283 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21284 msgstr ""
21286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21287 msgid "Downwards"
21288 msgstr ""
21290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21291 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21295 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21296 msgstr ""
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Fill by"
21301 msgstr "Doldur:"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21304 msgid "Fill by:"
21305 msgstr "Doldur:"
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Fill Threshold"
21310 msgstr "Eşik"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21313 msgid ""
21314 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21315 "pixels to be counted in the fill"
21316 msgstr ""
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21319 msgid "Grow/shrink by"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21323 msgid "Grow/shrink by:"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21327 msgid ""
21328 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21329 msgstr ""
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Close gaps"
21334 msgstr "Boşlukları Kapat"
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21337 msgid "Close gaps:"
21338 msgstr "Boşlukları Kapat"
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21341 msgid ""
21342 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21343 "to change defaults)"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21347 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
21348 msgstr ""
21350 #. report to the Inkscape console using errormsg
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21352 msgid "Side Length 'a'/px: "
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21356 msgid "Side Length 'b'/px: "
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21360 msgid "Side Length 'c'/px: "
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21364 msgid "Angle 'A'/radians: "
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21368 msgid "Angle 'B'/radians: "
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21372 msgid "Angle 'C'/radians: "
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21376 msgid "Semiperimeter/px: "
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21380 msgid "Area /px^2: "
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21384 msgid ""
21385 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21386 "required by this extension. Please install them and try again."
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21390 msgid ""
21391 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21392 "an existing file! Unable to embed image."
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21396 #, python-format
21397 msgid "Sorry we could not locate %s"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21401 #, python-format
21402 msgid ""
21403 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21404 "or image/x-icon"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21408 msgid ""
21409 "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
21410 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21414 msgid "Unable to find image data."
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21418 msgid ""
21419 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21420 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21421 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21422 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21426 #, python-format
21427 msgid "No matching node for expression: %s"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21431 #, python-format
21432 msgid "No style attribute found for id: %s"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21436 #, python-format
21437 msgid "unable to locate marker: %s"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21441 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21442 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21443 #, fuzzy
21444 msgid "This extension requires two selected paths."
21445 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21447 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21448 #, python-format
21449 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21453 msgid ""
21454 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21455 "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
21456 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21457 "numpy."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21461 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21462 #, python-format
21463 msgid ""
21464 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21465 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21469 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21470 msgid ""
21471 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21475 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21476 msgid ""
21477 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21478 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21482 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21483 msgid ""
21484 "The second selected object is not a path.\n"
21485 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21489 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21490 msgid ""
21491 "The first selected object is not a path.\n"
21492 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21496 msgid ""
21497 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21498 "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
21499 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21503 msgid "No face data found in specified file."
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21507 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21511 msgid "No edge data found in specified file."
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21515 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21516 msgstr ""
21518 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21520 msgid ""
21521 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21522 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21526 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21530 #, fuzzy
21531 msgid ""
21532 "This extension requires two selected paths. \n"
21533 "The second path must be exactly four nodes long."
21534 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21536 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21537 #, fuzzy, python-format
21538 msgid "Could not locate file: %s"
21539 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21541 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21542 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21546 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21547 msgid "You must select at least two elements."
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Add Nodes"
21553 msgstr "Düğümler"
21555 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21556 msgid "By max. segment length"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21560 #, fuzzy
21561 msgid "By number of segments"
21562 msgstr "Satır sayısı"
21564 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Division method"
21567 msgstr "Bö_lüm"
21569 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21570 msgid "Maximum segment length (px)"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21574 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21575 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21576 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21578 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21579 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21580 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21581 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21582 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21583 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21584 msgid "Modify Path"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Number of segments"
21590 msgstr "Satır sayısı"
21592 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21593 msgid "AI 8.0 Input"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21597 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21601 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21605 msgid "AI SVG Input"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21609 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21613 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21617 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21621 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21625 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21629 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21633 msgid "Corel DRAW Input"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21637 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21641 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21645 msgid "Corel DRAW templates input"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21649 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21653 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21657 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21661 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21665 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21669 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21673 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Brighter"
21679 msgstr "Parlaklık"
21681 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Blue Function"
21684 msgstr "Seçim"
21686 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Green Function"
21689 msgstr "Seçim"
21691 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Red Function"
21694 msgstr "Çözünürlük:"
21696 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Darker"
21699 msgstr "Damlalık"
21701 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21702 msgid "Grayscale"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21706 msgid "Less Hue"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21710 msgid "Less Light"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21714 msgid "Less Saturation"
21715 msgstr "Doygunluğu azalt"
21717 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21718 msgid "More Hue"
21719 msgstr "Daha fazla Ton"
21721 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21722 msgid "More Light"
21723 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21725 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21726 msgid "More Saturation"
21727 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21729 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21730 msgid "Negative"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Randomize"
21736 msgstr "Rastgeleleştir:"
21738 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21739 msgid "Remove Blue"
21740 msgstr "Maviyi Kaldır"
21742 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21743 msgid "Remove Green"
21744 msgstr " Yeşili Kaldır"
21746 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21747 msgid "Remove Red"
21748 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21750 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21751 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Replace color"
21757 msgstr "Rengi Değiştir..."
21759 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21760 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21764 msgid "RGB Barrel"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Convert to Dashes"
21770 msgstr "_Metine Dönüştür"
21772 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21773 msgid "A diagram created with the program Dia"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21777 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21781 msgid "Dia Input"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21785 msgid ""
21786 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
21787 "at http://live.gnome.org/Dia"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21791 msgid ""
21792 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
21793 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21794 "Inkscape installation."
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Dimensions"
21800 msgstr "Bö_lüm"
21802 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21803 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21804 msgid "Visualize Path"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21808 #, fuzzy
21809 msgid "X Offset"
21810 msgstr "Konum:"
21812 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Y Offset"
21815 msgstr "Konum:"
21817 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21818 msgid "Dot size"
21819 msgstr "Nokta Boyutu"
21821 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21822 msgid "Font size"
21823 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21825 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21826 msgid "Number Nodes"
21827 msgstr "Düğüm sayısı"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Altitudes"
21832 msgstr "bitiş düğümü"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Angle Bisectors"
21837 msgstr "Bö_lüm"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Centroid"
21842 msgstr "Santimetre"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Circumcentre"
21847 msgstr "Belgeyi kaydet"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21850 msgid "Circumcircle"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Common Objects"
21856 msgstr "Nesneler"
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Contact Triangle"
21861 msgstr "Açı:"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21864 msgid "Custom Point Specified By:"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Custom Points and Options"
21870 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21873 msgid "Draw Circle Around This Point"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Draw From Triangle"
21879 msgstr "Açı:"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21882 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21886 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21890 msgid "Draw Marker At This Point"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Excentral Triangle"
21896 msgstr "Açı:"
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21899 msgid "Excentres"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21903 msgid "Excircles"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Extouch Triangle"
21909 msgstr "Açı:"
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Gergonne Point"
21914 msgstr "Kenarlık rengi"
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Incentre"
21919 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21922 msgid "Incircle"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Nagel Point"
21928 msgstr "Siyah"
21930 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21931 msgid "Nine-Point Centre"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21935 msgid "Nine-Point Circle"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Orthic Triangle"
21941 msgstr "Açı:"
21943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Orthocentre"
21946 msgstr "Metre"
21948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Point At"
21951 msgstr "Nokta"
21953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Radius / px"
21956 msgstr "_Yukarı Al"
21958 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Report this triangle's properties"
21961 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21963 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Symmedial Triangle"
21966 msgstr "Açı:"
21968 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Symmedian Point"
21971 msgstr "Dikey yazı"
21973 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21974 msgid "Symmedians"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21978 msgid ""
21979 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21980 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21981 "your own ones.\n"
21982 " \n"
21983 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21984 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21985 "function.\n"
21986 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21987 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21988 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21989 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21990 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21991 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21992 "\n"
21993 "You can use any standard Python math function:\n"
21994 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21995 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21996 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21997 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21998 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21999 "\n"
22000 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22001 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22002 "\n"
22003 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
22004 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22005 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22006 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22007 " "
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Triangle Function"
22013 msgstr "Seçim"
22015 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Trilinear Coordinates"
22018 msgstr "İmleç koordinatları"
22020 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22021 msgid ""
22022 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22023 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22024 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22025 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22026 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22030 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Character Encoding"
22036 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
22038 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22039 msgid "DXF Input"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22043 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22047 msgid "Or, use manual scale factor"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22051 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22055 msgid ""
22056 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22057 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22058 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22059 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22060 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22061 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22065 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22069 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22073 msgid "enable ROBO-Master output"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22077 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22081 msgid "DXF Output"
22082 msgstr "DXF Çıktı"
22084 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22085 msgid "DXF file written by pstoedit"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22089 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Blur height"
22095 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22097 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Blur stdDeviation"
22100 msgstr "Hedefi yazdır"
22102 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Blur width"
22105 msgstr "Eşit genişlik"
22107 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Edge 3D"
22110 msgstr "Mavi"
22112 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22113 msgid "Illumination Angle"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22117 msgid "Only black and white"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Shades"
22123 msgstr "Şekiller"
22125 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Embed Images"
22128 msgstr "Resimleri göm"
22130 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22131 msgid "Embed only selected images"
22132 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22134 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22135 msgid "EPS Input"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22139 msgid "LaTeX formula"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22143 msgid "LaTeX formula: "
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22147 msgid "Export as GIMP Palette"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22151 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22155 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22159 msgid "Extract Image"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22163 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22167 msgid "Path to save image"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22171 msgid "Extrude"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Lines"
22177 msgstr "Lisans"
22179 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Polygons"
22182 msgstr "Çokgen"
22184 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22185 msgid "Open files saved with XFIG"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22189 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22193 msgid "XFIG Input"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22197 msgid "Flatness"
22198 msgstr "Düzlük"
22200 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22201 msgid "Flatten Beziers"
22202 msgstr "Düz Bezier"
22204 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Add Guide Lines"
22207 msgstr "Rehber satırı"
22209 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Depth"
22212 msgstr "Metin"
22214 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22215 msgid "Foldable Box"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22219 msgid "Paper Thickness"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22223 msgid "Tab Proportion"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22227 msgid "Fractalize"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22231 msgid "Smoothness"
22232 msgstr "Yumuşak"
22234 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22235 msgid "Subdivisions"
22236 msgstr "Altbölüm"
22238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22239 msgid "Calculate first derivative numerically"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22243 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22244 msgid "Draw Axes"
22245 msgstr "Balta Çiz"
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22248 msgid "End X value"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22252 msgid "First derivative"
22253 msgstr "İlk türev"
22255 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22256 msgid "Function"
22257 msgstr "Fonksiyon"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22260 msgid "Function Plotter"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22264 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22265 msgid "Functions"
22266 msgstr "Fonksiyonlar"
22268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22269 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22273 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Number of samples"
22279 msgstr "Satır sayısı"
22281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22282 msgid "Range and sampling"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22286 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22287 msgid "Remove rectangle"
22288 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22291 msgid ""
22292 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22293 "it will determine X and Y scales.\n"
22294 "\n"
22295 "With polar coordinates:\n"
22296 " Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22297 " X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22298 " Isotropic scaling is disabled.\n"
22299 " First derivative is always determined numerically."
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22303 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22304 msgid ""
22305 "Standard Python math functions are available:\n"
22306 "\n"
22307 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22308 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22309 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22310 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22311 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22312 "\n"
22313 "The constants pi and e are also available."
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Start X value"
22319 msgstr "Yatay başlama değeri"
22321 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22322 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22323 msgid "Use"
22324 msgstr "Kullan"
22326 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22327 msgid "Use polar coordinates"
22328 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22333 msgstr "Dikdörtgenin üstünün değeri"
22335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Y value of rectangle's top"
22338 msgstr "Dikdörtgenin üstünün değeri"
22340 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22341 msgid "Circular pitch, px"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22345 msgid "Gear"
22346 msgstr "Donatı"
22348 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22349 msgid "Number of teeth"
22350 msgstr "Diş Sayısı"
22352 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22353 msgid "Pressure angle"
22354 msgstr "Basınç Açısı"
22356 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22357 msgid "GIMP XCF"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22361 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22365 msgid "Save Grid:"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Save Guides:"
22371 msgstr "_Rehberler"
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22374 msgid "Border Thickness [px]"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Cartesian Grid"
22380 msgstr "Izgara Oluştur"
22382 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22383 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22387 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22391 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22395 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22401 msgstr "Yatay Boşluk"
22403 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22406 msgstr "Bö_lüm"
22408 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Major X Divisions"
22411 msgstr "Bö_lüm"
22413 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22416 msgstr "Yatay Boşluk"
22418 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22421 msgstr "Bö_lüm"
22423 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Major Y Divisions"
22426 msgstr "Bö_lüm"
22428 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22431 msgstr "Bö_lüm"
22433 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22436 msgstr "Bö_lüm"
22438 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22439 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22443 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22447 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22451 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22455 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22459 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Angle Divisions"
22465 msgstr "Bö_lüm"
22467 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22468 msgid "Angle Divisions at Centre"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22472 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22476 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22480 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22484 msgid "Circumferential Labels"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22488 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22492 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22498 msgstr "Yatay Boşluk"
22500 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22501 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22505 msgid "Major Circular Divisions"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22509 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22513 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22517 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22521 msgid "Polar Grid"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22525 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22529 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22533 msgid "1/10"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22537 msgid "1/2"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22541 msgid "1/3"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22545 msgid "1/4"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22549 msgid "1/5"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22553 msgid "1/6"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22557 msgid "1/7"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22561 msgid "1/8"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22565 msgid "1/9"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Custom..."
22571 msgstr "Özel"
22573 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Delete existing guides"
22576 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22578 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Golden ratio"
22581 msgstr "Dönüşümü depola:"
22583 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Guides creator"
22586 msgstr "Rehber rengi:"
22588 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Horizontal guide each"
22591 msgstr "Yatay yazı"
22593 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Preset"
22596 msgstr " _Sıfırla"
22598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22599 msgid "Rule-of-third"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Start from edges"
22605 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22607 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Vertical guide each"
22610 msgstr "Dikey Boşluk"
22612 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22613 msgid "Draw Handles"
22614 msgstr "Kulpları Göster"
22616 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22617 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22621 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22625 #, fuzzy
22626 msgid "HPGL Output"
22627 msgstr "SVG Çıktı"
22629 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22630 msgid "Mirror Y-axis"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Plot invisible layers"
22636 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22638 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22639 msgid "X-origin (px)"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22643 msgid "Y-origin (px)"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22647 msgid "hpgl output flatness"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22651 msgid "Ask Us a Question"
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22655 msgid "Command Line Options"
22656 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22658 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22659 msgid "FAQ"
22660 msgstr "S.S.S"
22662 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22663 msgid "Keys and Mouse Reference"
22664 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22666 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22667 msgid "Inkscape Manual"
22668 msgstr "Inkscape: Rehber"
22670 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22671 msgid "New in This Version"
22672 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22674 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22675 msgid "Report a Bug"
22676 msgstr "Hata Bildir"
22678 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22679 msgid "SVG 1.1 Specification"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Attribute to Interpolate"
22685 msgstr "Özellik adı"
22687 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22688 #, fuzzy
22689 msgid "End Value"
22690 msgstr "Değer"
22692 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Float Number"
22695 msgstr "<b>Açı:</b>"
22697 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22698 msgid ""
22699 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22700 "this \"other\":"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22704 msgid "Integer Number"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22708 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22712 #, fuzzy
22713 msgid "No Unit"
22714 msgstr "Birim"
22716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Other"
22719 msgstr "Metre"
22721 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Other Attribute"
22724 msgstr "Özellik"
22726 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Other Attribute type"
22729 msgstr "Özellik adı"
22731 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Start Value"
22734 msgstr "Yatay başlama değeri"
22736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22738 msgid "Style"
22739 msgstr "Stil"
22741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Tag"
22744 msgstr "Hedef:"
22746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22747 msgid ""
22748 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22749 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22750 "selection"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Transformation"
22756 msgstr "Dönüşümü depola:"
22758 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Translate X"
22761 msgstr "_Çevirmenler"
22763 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Translate Y"
22766 msgstr "_Çevirmenler"
22768 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22769 msgid "Where to apply?"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22773 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22774 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22775 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22779 msgid "Duplicate endpaths"
22780 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22782 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Exponent"
22785 msgstr "Dışarı aktar"
22787 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22788 msgid "Interpolate"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Interpolate style"
22794 msgstr "Çizgi stili"
22796 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22797 msgid "Interpolation method"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22801 msgid "Interpolation steps"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22805 msgid ""
22806 "\n"
22807 "The path is generated by applying the \n"
22808 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22809 "Order times. The following commands are \n"
22810 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22811 "\n"
22812 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22813 "\n"
22814 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22815 "\n"
22816 "+: turn left\n"
22817 "\n"
22818 "-: turn right\n"
22819 "\n"
22820 "|: turn 180 degrees\n"
22821 "\n"
22822 "[: remember point\n"
22823 "\n"
22824 "]: return to remembered point\n"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22828 msgid "Axiom"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22832 msgid "Axiom and rules"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22836 msgid "L-system"
22837 msgstr "L-Sistemi"
22839 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22840 msgid "Left angle"
22841 msgstr "Sol Açı"
22843 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22844 #, no-c-format
22845 msgid "Randomize angle (%)"
22846 msgstr "Rastgele açı (%)"
22848 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22849 #, no-c-format
22850 msgid "Randomize step (%)"
22851 msgstr "Rastgele adım (%)"
22853 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22854 msgid "Right angle"
22855 msgstr "Sağ Açı"
22857 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22858 msgid "Rules"
22859 msgstr "Cetveller"
22861 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22862 msgid "Step length (px)"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22866 msgid "Lorem ipsum"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22870 msgid "Number of paragraphs"
22871 msgstr "Paragraf Sayısı"
22873 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22874 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22878 msgid "Sentences per paragraph"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22882 msgid ""
22883 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22884 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22885 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22889 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22893 msgid "Font size [px]"
22894 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22896 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22897 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22898 msgid "Length Unit: "
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22902 msgid "Measure"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22906 msgid "Measure Path"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22910 msgid "Offset [px]"
22911 msgstr "Konum [px]"
22913 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22914 msgid "Precision"
22915 msgstr "Kesinlik"
22917 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22918 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22922 msgid ""
22923 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22924 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22925 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22926 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22927 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22928 "real world, Scale must be set to 250."
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22932 msgid "Angle"
22933 msgstr "Açı"
22935 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22936 msgid "Magnitude"
22937 msgstr "Ölçü"
22939 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Motion"
22942 msgstr "Pozisyon:"
22944 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22945 msgid "ASCII Text with outline markup"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22949 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22953 msgid "Text Outline Input"
22954 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22957 #, fuzzy
22958 msgid "End t-value"
22959 msgstr "Değer"
22961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22962 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22966 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22970 msgid "Parametric Curves"
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22974 msgid "Range and Sampling"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22978 msgid "Samples"
22979 msgstr "Örnekler"
22981 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22982 msgid ""
22983 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22984 "it will determine X and Y scales.\n"
22985 "\n"
22986 "First derivatives are always determined numerically."
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Start t-value"
22992 msgstr "Yatay başlama değeri"
22994 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22995 #, fuzzy
22996 msgid "x-Function"
22997 msgstr "Fonksiyon"
22999 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23000 #, fuzzy
23001 msgid "x-value of rectangle's left"
23002 msgstr "Dikdörtgenin üstünün değeri"
23004 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23005 #, fuzzy
23006 msgid "x-value of rectangle's right"
23007 msgstr "Dikdörtgenin üstünün değeri"
23009 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23010 #, fuzzy
23011 msgid "y-Function"
23012 msgstr "Fonksiyon"
23014 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23015 #, fuzzy
23016 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23017 msgstr "Dikdörtgenin üstünün değeri"
23019 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23020 #, fuzzy
23021 msgid "y-value of rectangle's top"
23022 msgstr "Dikdörtgenin üstünün değeri"
23024 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23025 msgid "Copies of the pattern:"
23026 msgstr "Desenin kopyaları:"
23028 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23029 msgid "Deformation type:"
23030 msgstr "Deformasyın tipi:"
23032 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23033 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23034 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23038 msgid "Pattern along Path"
23039 msgstr "Yol boyunca desen"
23041 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23042 msgid "Ribbon"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Snake"
23048 msgstr "Eğ"
23050 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23052 msgid "Space between copies:"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23056 msgid ""
23057 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23058 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23059 "clones... allowed)"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Cloned"
23065 msgstr "Kopyalar"
23067 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Copied"
23070 msgstr "_Birleştir"
23072 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Follow path orientation"
23075 msgstr "Tuval yönü:"
23077 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Moved"
23080 msgstr "Taşı"
23082 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Original pattern will be:"
23085 msgstr "Örüntü konumu"
23087 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23088 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23092 msgid ""
23093 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23094 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23095 "clones... allowed)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23099 msgid "Bleed (in)"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23103 msgid "Bond Weight #"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23107 msgid "Book Height (inches)"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23111 msgid "Book Properties"
23112 msgstr "Kitap Özellikleri"
23114 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23115 msgid "Book Width (inches)"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23119 msgid "Caliper (inches)"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23123 msgid "Cover"
23124 msgstr "Kapak"
23126 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23127 msgid "Cover Thickness Measurement"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23131 msgid "Interior Pages"
23132 msgstr "İç sayfalar"
23134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23135 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23139 msgid "Number of Pages"
23140 msgstr "Sayfa Sayısı"
23142 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23143 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23147 msgid "Paper Thickness Measurement"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23151 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23155 msgid "Remove existing guides"
23156 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23158 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Specify Width"
23161 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23163 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23164 msgid "Perspective"
23165 msgstr "Perspektif"
23167 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23168 msgid "AutoCAD Plot Input"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23172 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23173 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Open HPGL plotter files"
23179 msgstr " Kaldır"
23181 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23182 msgid "AutoCAD Plot Output"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Save a file for plotters"
23188 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23191 #, fuzzy
23192 msgid "3D Polyhedron"
23193 msgstr "Çokgen"
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Clockwise Wound Object"
23198 msgstr "Obje kilidini aç"
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23201 msgid "Cube"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Cuboctahedron"
23207 msgstr "Metre"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23210 msgid "Dodecahedron"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23214 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23218 msgid "Edge-Specified"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Edges"
23224 msgstr "Mavi"
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23227 msgid "Face-Specified"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Faces"
23233 msgstr "Düzlük"
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Filename:"
23238 msgstr "_Dosya adı"
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23241 msgid "Fill Color (Blue)"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23245 msgid "Fill Color (Green)"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23249 msgid "Fill Color (Red)"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23253 #, fuzzy, no-c-format
23254 msgid "Fill Opacity/ %"
23255 msgstr "Matlık"
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23258 msgid "Great Dodecahedron"
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23262 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23266 msgid "Icosahedron"
23267 msgstr ""
23269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Light x-Position"
23272 msgstr "Pozisyon:"
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Light y-Position"
23277 msgstr "Pozisyon:"
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Light z-Position"
23282 msgstr "Pozisyon:"
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23285 msgid "Line Thickness / px"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23289 msgid "Load From File"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Maximum"
23295 msgstr "orta"
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23298 msgid "Mean"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Minimum"
23304 msgstr "En küçük boyut"
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Model File"
23309 msgstr "Tüm çeşitler"
23311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Object Type"
23314 msgstr "Nesne"
23316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Object:"
23319 msgstr "Nesne"
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Octahedron"
23324 msgstr "Metre"
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Rotate Around:"
23329 msgstr "Düğümü yükselt"
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Rotation / Degrees"
23334 msgstr "Döndürme(der)"
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Scaling Factor"
23339 msgstr "Düz renk"
23341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Shading"
23344 msgstr "Y aralığı:"
23346 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23347 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23351 msgid "Snub Cube"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23355 msgid "Snub Dodecahedron"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23359 #, fuzzy, no-c-format
23360 msgid "Stroke Opacity/ %"
23361 msgstr "Kenarlık rengi"
23363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23364 msgid "Tetrahedron"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Then Rotate Around:"
23370 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23373 msgid "Truncated Cube"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23377 msgid "Truncated Dodecahedron"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23381 msgid "Truncated Icosahedron"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23385 msgid "Truncated Octahedron"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23389 msgid "Truncated Tetrahedron"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Vertices"
23395 msgstr "_Dikey"
23397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23398 #, fuzzy
23399 msgid "View"
23400 msgstr "_Görünüm"
23402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23403 msgid "X-Axis"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23407 msgid "Y-Axis"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23411 msgid "Z-Axis"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23415 msgid "Z-Sort Faces By:"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23419 msgid "Bleed Margin"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Bleed Marks"
23425 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Bottom:"
23430 msgstr "Kutu"
23432 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Canvas"
23435 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23437 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Color Bars"
23440 msgstr "Renkler:"
23442 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23443 msgid "Crop Marks"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Left:"
23449 msgstr "Değer:"
23451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Marks"
23454 msgstr "İşaretle"
23456 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Page Information"
23459 msgstr "Dönüşümü depola:"
23461 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Positioning"
23464 msgstr "Pozisyon:"
23466 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Printing Marks"
23469 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23471 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23472 msgid "Registration Marks"
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Right:"
23478 msgstr "Haklar"
23480 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Set crop marks to"
23483 msgstr "Yığın"
23485 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Star Target"
23488 msgstr "Hedef:"
23490 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Top:"
23493 msgstr "EnYk"
23495 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23496 #, fuzzy
23497 msgid "PostScript Input"
23498 msgstr "Postscript Çıktı"
23500 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23501 msgid "Jitter nodes"
23502 msgstr "Düğümü değiştir"
23504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Maximum displacement in X, px"
23507 msgstr "Yeni üye düğümü"
23509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23512 msgstr "Yeni üye düğümü"
23514 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23515 msgid "Shift node handles"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23519 msgid "Shift nodes"
23520 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23522 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23523 msgid ""
23524 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23525 "selected path."
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23529 msgid "Use normal distribution"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23533 msgid "Alphabet Soup"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Random Seed"
23539 msgstr "Rastgele Ağaç"
23541 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23542 msgid "Bar Height:"
23543 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23545 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23546 msgid "Barcode"
23547 msgstr "Barkod"
23549 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23550 msgid "Barcode Data:"
23551 msgstr "Barkod Veri:"
23553 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23554 msgid "Barcode Type:"
23555 msgstr "Barkod Tipi:"
23557 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Arbitrary Angle:"
23560 msgstr "Açı"
23562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Arrange"
23565 msgstr "Açı"
23567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Bottom"
23570 msgstr "Kutu"
23572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23573 msgid "Bottom to Top (90)"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Horizontal Point:"
23579 msgstr "Yatay yazı"
23581 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23582 msgid "Left to Right (0)"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Middle"
23588 msgstr "Başlık"
23590 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Radial Inward"
23593 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Radial Outward"
23598 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23600 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Restack"
23603 msgstr " _Sıfırla"
23605 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23606 msgid "Restack Direction:"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23610 msgid "Right to Left (180)"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23614 msgid "Top"
23615 msgstr "EnYk"
23617 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Top to Bottom (270)"
23620 msgstr "En _Aşağı Al"
23622 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Vertical Point:"
23625 msgstr "Dikey yazı"
23627 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23628 msgid "Initial size"
23629 msgstr "İlk boyut"
23631 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23632 msgid "Minimum size"
23633 msgstr "En küçük boyut"
23635 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23636 msgid "Random Tree"
23637 msgstr "Rastgele Ağaç"
23639 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23640 #, no-c-format
23641 msgid "Curve (%):"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Rubber Stretch"
23647 msgstr "Diş Sayısı"
23649 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23650 #, no-c-format
23651 msgid "Strength (%):"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23657 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23659 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Optimized SVG Output"
23662 msgstr "SVG Çıktı"
23664 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Scalable Vector Graphics"
23667 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23669 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23672 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23674 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23675 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23676 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23680 msgid "sK1 vector graphics files input"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23684 #, fuzzy
23685 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23686 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23688 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23689 msgid "sK1 vector graphics files output"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23693 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23697 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23701 msgid "Sketch Input"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23705 msgid "Gear Placement"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23709 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23713 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23717 msgid "Quality (Default = 16)"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23721 msgid "R - Ring Radius (px)"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23725 msgid "Rotation (deg)"
23726 msgstr "Döndürme(der)"
23728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23729 msgid "Spirograph"
23730 msgstr "Girdap"
23732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23733 msgid "d - Pen Radius (px)"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23737 msgid "r - Gear Radius (px)"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23741 msgid "Behavior"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23745 msgid "Straighten Segments"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23749 msgid "Envelope"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23753 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23757 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23761 msgid "XAML Output"
23762 msgstr "XAML Çıktı"
23764 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23765 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23769 msgid ""
23770 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23771 "files"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23775 msgid "ZIP Output"
23776 msgstr "ZIP Çıktı"
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23779 msgid ""
23780 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23781 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23785 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23789 msgid "Automatically set size and position"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Calendar"
23795 msgstr "_Temizle"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Char Encoding"
23800 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Configuration"
23805 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Day color"
23810 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Day names"
23815 msgstr "Katman ismi:"
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23818 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23822 msgid ""
23823 "January February March April May June July August September October November "
23824 "December"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Localization"
23830 msgstr "Döndürme"
23832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Monday"
23835 msgstr "Taşı"
23837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23838 msgid "Month (0 for all)"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Month Margin"
23844 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Month Width"
23849 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Month color"
23854 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Month names"
23859 msgstr "isimsiz"
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Months per line"
23864 msgstr "Santimetre"
23866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23867 msgid "Next month day color"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Saturday"
23873 msgstr "Doygunluk"
23875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23876 msgid "Saturday and Sunday"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23880 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Sunday"
23886 msgstr "Yıldız"
23888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23889 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23893 msgid "Week start day"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Weekday name color "
23899 msgstr "Son seçilen"
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23902 msgid "Weekend"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Weekend day color"
23908 msgstr "Son seçilen"
23910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Year (0 for current)"
23913 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Year color"
23918 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23921 msgid "You may change the names for other languages:"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Convert to Braille"
23927 msgstr "_Metine Dönüştür"
23929 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23930 msgid "fLIP cASE"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23934 msgid "lowercase"
23935 msgstr "küçük harf"
23937 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23938 msgid "rANdOm CasE"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23942 msgid "By:"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Replace text"
23948 msgstr "Metni değiştir"
23950 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Replace:"
23953 msgstr "_Tersini Al"
23955 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23956 msgid "Sentence case"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23960 msgid "Title Case"
23961 msgstr "Başlık Alanı"
23963 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23964 msgid "UPPERCASE"
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Angle a / deg"
23970 msgstr "derece"
23972 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Angle b / deg"
23975 msgstr "derece"
23977 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Angle c / deg"
23980 msgstr "derece"
23982 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23983 msgid "From Side a and Angles a, b"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23987 msgid "From Side c and Angles a, b"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23991 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23995 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23999 msgid "From Three Sides"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24003 msgid "Side Length a / px"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24007 msgid "Side Length b / px"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24011 msgid "Side Length c / px"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Triangle"
24017 msgstr "Açı:"
24019 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24020 msgid "ASCII Text"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24024 msgid "Text File (*.txt)"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24028 msgid "Text Input"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24032 #, fuzzy
24033 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24034 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Attribute to set"
24039 msgstr "Özellik adı"
24041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24043 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24047 msgid ""
24048 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24049 "space, and only with a space."
24050 msgstr ""
24052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24054 msgid "Run it after"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24059 msgid "Run it before"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Set Attributes"
24065 msgstr "Özellik ata"
24067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24068 msgid "Source and destination of setting"
24069 msgstr ""
24071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24072 #, fuzzy
24073 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24074 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24077 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24082 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24083 msgstr ""
24085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24086 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24087 msgid ""
24088 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24089 "browser (like Firefox)."
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24093 msgid ""
24094 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24095 "a defined event occurs on the first selected element."
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Value to set"
24101 msgstr "Değer"
24103 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24104 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24105 msgid "Web"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24109 msgid "When should the set be done?"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24114 #, fuzzy
24115 msgid "on activate"
24116 msgstr "Pasifleştirildi"
24118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24120 msgid "on blur"
24121 msgstr ""
24123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24125 msgid "on click"
24126 msgstr ""
24128 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24129 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24130 #, fuzzy
24131 msgid "on element loaded"
24132 msgstr "Yeni üye düğümü"
24134 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24135 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24136 msgid "on focus"
24137 msgstr ""
24139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24141 msgid "on mouse down"
24142 msgstr ""
24144 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24145 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24146 msgid "on mouse move"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24150 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24151 #, fuzzy
24152 msgid "on mouse out"
24153 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24155 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24156 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24157 msgid "on mouse over"
24158 msgstr ""
24160 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24162 msgid "on mouse up"
24163 msgstr ""
24165 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24166 #, fuzzy
24167 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24168 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24170 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Attribute to transmit"
24173 msgstr "Özellik adı"
24175 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24176 msgid ""
24177 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24178 "with a space, and only with a space."
24179 msgstr ""
24181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24182 msgid "Source and destination of transmitting"
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24186 msgid "The first selected transmits to all others"
24187 msgstr ""
24189 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24190 msgid ""
24191 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24192 "to the second when an event occurs."
24193 msgstr ""
24195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Transmit Attributes"
24198 msgstr "Özellik ata"
24200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24201 #, fuzzy
24202 msgid "When to transmit"
24203 msgstr "Hedefi yazdır"
24205 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24206 msgid "Amount of whirl"
24207 msgstr ""
24209 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24210 msgid "Rotation is clockwise"
24211 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24213 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24214 msgid "Whirl"
24215 msgstr "Sarmal"
24217 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24218 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24219 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24220 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24222 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24223 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24224 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24225 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24227 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24228 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24229 msgid "Windows Metafile Input"
24230 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24232 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24233 msgid "XAML Input"
24234 msgstr ""
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24238 #~ msgstr "Çokgen"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "restack|Bottom"
24242 #~ msgstr "Kutu"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "restack|Left"
24246 #~ msgstr " _Sıfırla"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "restack|Middle"
24250 #~ msgstr "Başlık"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "restack|Right"
24254 #~ msgstr " _Sıfırla"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "restack|Top"
24258 #~ msgstr " _Sıfırla"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Gelatine"
24262 #~ msgstr "İlişki"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Repaint"
24266 #~ msgstr "Tekrar:"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Punch hole"
24270 #~ msgstr "Düz renk"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Burnt edges"
24274 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Interruption width"
24278 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24282 #~ msgstr "Çıktı"
24284 #~ msgid "EPSI Output"
24285 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24289 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Export canvas"
24293 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24297 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24301 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Melt and glow"
24305 #~ msgstr "Sol Açı"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Badge"
24309 #~ msgstr "Mavi"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Ghost outline"
24313 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Flow inside"
24317 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "_Write session file:"
24321 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Set filename"
24325 #~ msgstr "_Dosya adı"
24327 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24328 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24330 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24331 #~ msgstr ""
24332 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24334 #~ msgid "Accept invitation"
24335 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24337 #~ msgid "Decline invitation"
24338 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Length right"
24342 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24346 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24350 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24354 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Intersect"
24358 #~ msgstr "_Kesişim"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Identity A"
24362 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Identity B"
24366 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "2nd path"
24370 #~ msgstr "_Kopar"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24374 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Boolop type"
24378 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Starting"
24382 #~ msgstr "Başlangıç:"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Rotation angle"
24386 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Number of copies"
24390 #~ msgstr "Satır sayısı"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24394 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Origin"
24398 #~ msgstr "Orijin X:"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Origin of the rotation"
24402 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24406 #~ msgstr "Doygunluk"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24410 #~ msgstr "Doygunluk"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Elliptic Pen"
24414 #~ msgstr "Elips"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Sharp"
24418 #~ msgstr "Şekiller"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Round"
24422 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Method"
24426 #~ msgstr "Metre"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Maximal stroke width"
24430 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Pen roundness"
24434 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "angle"
24438 #~ msgstr "Açı"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Grow for"
24442 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Round ends"
24446 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "left capping"
24450 #~ msgstr "Sol Açı"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Control handle 0"
24454 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Control handle 1"
24458 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Control handle 2"
24462 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Control handle 3"
24466 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Control handle 4"
24470 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Control handle 5"
24474 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Control handle 6"
24478 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Control handle 7"
24482 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Control handle 8"
24486 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Control handle 9"
24490 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Control handle 10"
24494 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Control handle 11"
24498 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Control handle 12"
24502 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Control handle 13"
24506 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Control handle 14"
24510 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Control handle 15"
24514 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "End type"
24518 #~ msgstr "Tip:"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Reflection line"
24522 #~ msgstr "Seçim"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Adjust the offset"
24526 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24530 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24534 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24538 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24542 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Scaling factor"
24546 #~ msgstr "Düz renk"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24550 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Scale x"
24554 #~ msgstr "Ölçekle"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Scale y"
24558 #~ msgstr "Ölçekle"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Offset x"
24562 #~ msgstr "Konum:"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Offset y"
24566 #~ msgstr "Konum:"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Adjust the origin"
24570 #~ msgstr "Doygunluk"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Iterations"
24574 #~ msgstr "_Kesişim"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Float parameter"
24578 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24582 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Stack step"
24586 #~ msgstr "Yığın"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "point param"
24590 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "path param"
24594 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Label"
24598 #~ msgstr "_Etiket"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "All Image Files"
24602 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Target"
24606 #~ msgstr "Hedef:"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Seed"
24610 #~ msgstr "Hız"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Path:"
24614 #~ msgstr "_Yol"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Session file"
24618 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Message information"
24622 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Active session file:"
24626 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Close file"
24630 #~ msgstr "_Kapat"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Set delay"
24634 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Rewind"
24638 #~ msgstr "Render"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Pause"
24642 #~ msgstr "Yapıştır"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Open session file"
24646 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "_Register"
24650 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "_Server:"
24654 #~ msgstr "_Tersini Al"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "_Username:"
24658 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "_Password:"
24662 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "P_ort:"
24666 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Connect"
24670 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Chatroom _name:"
24674 #~ msgstr "Katman ismi:"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24678 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Connect to chatroom"
24682 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "_Cancel"
24686 #~ msgstr "İptal"
24688 #~ msgid "Previous Effect"
24689 #~ msgstr "Önceki Etki"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Organization"
24693 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Comics rounded"
24697 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24701 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24705 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Unicode"
24709 #~ msgstr "isimsiz"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "gradient level"
24713 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Specular bump"
24717 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24721 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24725 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Kilt"
24729 #~ msgstr "Başlık"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24733 #~ msgstr "Yığın"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Path Effects"
24737 #~ msgstr "Efektler"
24739 #~ msgid "Biggest item"
24740 #~ msgstr "En büyük öğe"
24742 #~ msgid "Smallest item"
24743 #~ msgstr "En küçük öğe"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Median Filter"
24747 #~ msgstr "Katman Ekle"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Effe_cts"
24751 #~ msgstr "Efektler"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "el Greek"
24755 #~ msgstr "Yeşil"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Commands bar icon size"
24759 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24763 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24765 #~ msgid "Embed All Images"
24766 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24770 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Convolve"
24774 #~ msgstr "Kopyalar"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Modulate"
24778 #~ msgstr "Taşı"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24782 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "PDF File"
24786 #~ msgstr "_Dosya"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Cairo PS Output"
24790 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24794 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24796 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24797 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24801 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24803 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24804 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24808 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Artist text"
24812 #~ msgstr "Dikey yazı"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Amount of Blur"
24816 #~ msgstr "%i sayfadan"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "I hate text"
24820 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Metal"
24824 #~ msgstr "Macenta"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24828 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "PatternedGlass"
24832 #~ msgstr "Örüntü"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Snow"
24836 #~ msgstr "Göster:"
24838 #~ msgid "Print Destination"
24839 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24841 #~ msgid "Print properties"
24842 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid ""
24846 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24847 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24848 #~ msgstr ""
24849 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24850 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24851 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24853 #~ msgid ""
24854 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24855 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24856 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24857 #~ msgstr ""
24858 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır. Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24859 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24860 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24862 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24863 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24865 #~ msgid "Print destination"
24866 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid ""
24870 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24871 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24872 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24873 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24874 #~ msgstr ""
24875 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24876 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24878 #~ msgid "PDF Print"
24879 #~ msgstr "PDF Baskı"
24881 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24882 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24884 #~ msgid ""
24885 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24886 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24887 #~ "patterns will be lost."
24888 #~ msgstr ""
24889 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24890 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24891 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24893 #~ msgid "Postscript Print"
24894 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24896 #~ msgid ""
24897 #~ "Cannot create file %s.\n"
24898 #~ "%s"
24899 #~ msgstr ""
24900 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24901 #~ "%s"
24903 #~ msgid ""
24904 #~ "Cannot write file %s.\n"
24905 #~ "%s"
24906 #~ msgstr ""
24907 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24908 #~ "%s"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid ""
24912 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24913 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24914 #~ msgstr ""
24915 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24916 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24918 #~ msgid ""
24919 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24920 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24921 #~ "%s"
24922 #~ msgstr ""
24923 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24924 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24925 #~ "%s"
24927 #~ msgid ""
24928 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24929 #~ "%s"
24930 #~ msgstr ""
24931 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24932 #~ "%s"
24934 #~ msgid ""
24935 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24936 #~ "New menus will not be saved."
24937 #~ msgstr ""
24938 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24939 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Mirror reflection"
24943 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Gap width"
24947 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Lala"
24951 #~ msgstr "_Etiket"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Lolo"
24955 #~ msgstr "Renk"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Last gen. segment"
24959 #~ msgstr "Seçimi siler"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Reference"
24963 #~ msgstr "_Fark"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24967 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24971 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Fit page to selection"
24975 #~ msgstr "Seçimden al"
24977 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24978 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24979 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24980 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24982 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24983 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24984 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24985 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24987 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24988 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24989 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24990 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24992 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24993 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24994 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24995 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24997 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24998 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24999 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
25000 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
25002 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25003 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25004 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25005 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25007 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25008 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25009 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25010 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25012 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25013 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25014 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25015 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "_Nodes"
25019 #~ msgstr "Düğümler"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25023 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25027 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "_Grid with guides"
25031 #~ msgstr "Rehberler"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25035 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25039 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25043 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25045 #~ msgid "Export"
25046 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Grid units"
25050 #~ msgstr "Izgara birimi:"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Origin Y"
25054 #~ msgstr "Orijin Y:"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Spacing X"
25058 #~ msgstr "X aralığı:"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Spacing Y"
25062 #~ msgstr "Y aralığı:"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25066 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Major grid line every"
25070 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Angle X"
25074 #~ msgstr "Açı:"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Angle Z"
25078 #~ msgstr "Açı:"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25082 #~ msgstr "Özellik sil"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25086 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Spiro splines mode"
25090 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Repel mode"
25094 #~ msgstr " Kaldır"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25098 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25102 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25106 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25108 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25109 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Bend Path"
25113 #~ msgstr "_Kopar"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25117 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25121 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25125 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25129 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25133 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25137 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Tall"
25141 #~ msgstr "Başlık"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Square"
25145 #~ msgstr "Kaynak"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Wide"
25149 #~ msgstr "_Gizle"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Delete Segment"
25153 #~ msgstr "Seçimi siler"
25155 #~ msgid "Select option: "
25156 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25158 #~ msgid "Select second option: "
25159 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25161 #~ msgid "Random Point"
25162 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25164 #~ msgid "medium"
25165 #~ msgstr "orta"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "X Channel"
25169 #~ msgstr "İptal"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Y Channel"
25173 #~ msgstr "İptal"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25177 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Search Tag"
25181 #~ msgstr "Resimleri ara"
25183 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25184 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25186 #~ msgid "%s at %s"
25187 #~ msgstr "%s de %s"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Move by:"
25191 #~ msgstr "Taşı %s"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Moving %s %s"
25195 #~ msgstr "Taşı %s"
25197 #~ msgid "Change layer opacity"
25198 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25200 #~ msgid "Opacity, %:"
25201 #~ msgstr "Matlık,%:"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Pattern along path"
25205 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25207 #~ msgid "???"
25208 #~ msgstr "???"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "unknown error"
25212 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Print Preview not available"
25216 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Snap details"
25220 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25224 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Snap di_stance"
25228 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25232 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25236 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25240 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Gridtype"
25244 #~ msgstr "Tip:"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Slope"
25248 #~ msgstr "Ölçekle"
25250 #~ msgid "Print _Direct"
25251 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25253 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25254 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25256 #~ msgid "Gradients"
25257 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Horizontal kerning"
25261 #~ msgstr "Yatay yazı"
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Vertical kerning"
25265 #~ msgstr "Dikey yazı"