1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "เพิ่มโหนด"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "จำนวนแถว"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method:"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px):"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
50 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53 msgid "Modify Path"
54 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
56 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
57 #, fuzzy
58 msgid "Number of segments:"
59 msgstr "จำนวนแถว"
61 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
62 #, fuzzy
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
67 #, fuzzy
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 #, fuzzy
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 msgid "AI SVG Input"
78 msgstr ""
80 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
81 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
85 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
86 msgstr ""
88 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
89 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
90 msgstr ""
92 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
93 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
94 msgstr ""
96 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
97 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
98 msgstr ""
100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
101 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
102 msgstr ""
104 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
105 msgid "Corel DRAW Input"
106 msgstr ""
108 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
109 #, fuzzy
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 #, fuzzy
123 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
124 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
127 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
131 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
135 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
147 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
148 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
151 #, fuzzy
152 msgid "Black and White"
153 msgstr "ดำ"
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
158 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
173 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
184 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
185 msgid "Color"
186 msgstr "สี"
188 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
189 msgid "Brighter"
190 msgstr ""
192 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
193 msgid ""
194 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
195 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
196 "The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
197 " \n"
198 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
199 " Red Function: r*0.5 \n"
200 " Green Function: b \n"
201 " Blue Function: g"
202 msgstr ""
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
205 #, fuzzy
206 msgid "Blue Function:"
207 msgstr "ส่วนที่เลือก"
209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
211 #, fuzzy
212 msgid "Custom"
213 msgstr "_กำหนดเอง"
215 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
216 #, fuzzy
217 msgid "Green Function:"
218 msgstr "ส่วนที่เลือก"
220 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
221 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
222 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
225 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
226 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
227 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
228 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
229 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
230 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
231 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
232 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
233 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
234 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
235 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
236 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
237 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
238 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
239 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
240 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
242 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
243 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
244 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
245 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
246 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
247 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
248 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
249 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
250 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
251 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
252 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
253 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
254 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
255 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
256 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
257 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
258 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
259 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
260 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
261 msgid "Help"
262 msgstr ""
264 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
265 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
266 msgstr ""
268 #. ## end option page
269 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
270 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
271 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
272 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
273 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
274 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
275 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
276 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
277 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
278 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
279 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
280 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
281 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
282 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
283 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
285 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
287 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
288 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
289 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
290 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
291 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
292 msgid "Options"
293 msgstr ""
295 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
296 #, fuzzy
297 msgid "Red Function:"
298 msgstr "ความละเอียด:"
300 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
301 #, fuzzy
302 msgid "Darker"
303 msgstr "หลอดดูดสี"
305 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Desaturate"
309 msgstr "การกระจาย"
311 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
312 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
313 msgid "Grayscale"
314 msgstr ""
316 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
317 msgid "Less Hue"
318 msgstr ""
320 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
321 msgid "Less Light"
322 msgstr ""
324 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
325 #, fuzzy
326 msgid "Less Saturation"
327 msgstr "ความอิ่มสี"
329 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
330 #, fuzzy
331 msgid "More Hue"
332 msgstr "เมาส์"
334 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
335 msgid "More Light"
336 msgstr ""
338 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
339 #, fuzzy
340 msgid "More Saturation"
341 msgstr "ความอิ่มสี"
343 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
344 msgid "Negative"
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
348 msgid ""
349 "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
350 "converts it back to RGB."
351 msgstr ""
353 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
358 msgid "Hue"
359 msgstr ""
361 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
365 msgid "Lightness"
366 msgstr "ความสว่าง"
368 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
369 #, fuzzy
370 msgid "Randomize"
371 msgstr "สุ่ม:"
373 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
379 msgid "Saturation"
380 msgstr "ความอิ่มสี"
382 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
383 #, fuzzy
384 msgid "Remove Blue"
385 msgstr "ลบสีพื้นออก"
387 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
388 #, fuzzy
389 msgid "Remove Green"
390 msgstr "ลบออก"
392 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
393 #, fuzzy
394 msgid "Remove Red"
395 msgstr "ลบออก"
397 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
398 msgid "By color (RRGGBB hex):"
399 msgstr ""
401 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
402 #, fuzzy
403 msgid "Color to replace"
404 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
406 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
407 #, fuzzy
408 msgid "New color"
409 msgstr "คัดลอกสี"
411 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
412 #, fuzzy
413 msgid "Replace color"
414 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
417 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
418 msgstr ""
420 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
421 msgid "RGB Barrel"
422 msgstr ""
424 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
425 #, fuzzy
426 msgid "Convert to Dashes"
427 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
429 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
430 msgid "A diagram created with the program Dia"
431 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
433 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
434 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
435 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
437 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
438 msgid "Dia Input"
439 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
441 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
442 #, fuzzy
443 msgid ""
444 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
445 "at http://live.gnome.org/Dia"
446 msgstr ""
447 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
448 "www.gnome.org/projects/dia/"
450 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
451 msgid ""
452 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
453 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
454 "Inkscape installation."
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
458 #, fuzzy
459 msgid "Bounding box type :"
460 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
462 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
463 msgid "Dimensions"
464 msgstr ""
466 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
467 #, fuzzy
468 msgid "Geometric"
469 msgstr "ล่าง"
471 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
472 #, fuzzy
473 msgid "Visual"
474 msgstr "เส้น"
476 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
477 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
478 msgid "Visualize Path"
479 msgstr ""
481 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
482 #, fuzzy
483 msgid "X Offset:"
484 msgstr "ลูกเ_ล่น"
486 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
487 #, fuzzy
488 msgid "Y Offset:"
489 msgstr "ลูกเ_ล่น"
491 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
492 #, fuzzy
493 msgid "Dot size:"
494 msgstr "ขนาดอักษร:"
496 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
497 msgid "Font size:"
498 msgstr "ขนาดอักษร:"
500 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
501 msgid "Number Nodes"
502 msgstr "หมายเลขโหนด"
504 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
505 #, fuzzy
506 msgid "Starting dot number:"
507 msgstr "มุม"
509 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
510 #, fuzzy
511 msgid "Step:"
512 msgstr "ความหนาของเส้น"
514 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
515 msgid ""
516 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
517 "to the following options:\n"
518 " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
519 " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
520 " * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
521 "first node of the path.\n"
522 " * Step: numbering step between two nodes."
523 msgstr ""
525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
526 #, fuzzy
527 msgid "Altitudes"
528 msgstr "จัดเรียงโหนด"
530 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
531 msgid "Angle Bisectors"
532 msgstr ""
534 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
535 #, fuzzy
536 msgid "Centroid"
537 msgstr "ตรงกลาง"
539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
540 #, fuzzy
541 msgid "Circumcentre"
542 msgstr "เอกสาร"
544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
545 #, fuzzy
546 msgid "Circumcircle"
547 msgstr "วงกลม"
549 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
550 #, fuzzy
551 msgid "Common Objects"
552 msgstr "วัตถุ"
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
555 #, fuzzy
556 msgid "Contact Triangle"
557 msgstr "มุม"
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
560 msgid "Custom Point Specified By:"
561 msgstr ""
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
564 #, fuzzy
565 msgid "Custom Points and Options"
566 msgstr "สุ่มโหนด"
568 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
569 msgid "Draw Circle Around This Point"
570 msgstr ""
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
573 #, fuzzy
574 msgid "Draw From Triangle"
575 msgstr "มุม"
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
578 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
579 msgstr ""
581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
582 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
583 msgstr ""
585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
586 msgid "Draw Marker At This Point"
587 msgstr ""
589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
590 #, fuzzy
591 msgid "Excentral Triangle"
592 msgstr "มุม"
594 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
595 msgid "Excentres"
596 msgstr ""
598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
599 #, fuzzy
600 msgid "Excircles"
601 msgstr "วงกลม"
603 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
604 #, fuzzy
605 msgid "Extouch Triangle"
606 msgstr "มุม"
608 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
609 #, fuzzy
610 msgid "Gergonne Point"
611 msgstr "สีเส้น"
613 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
614 msgid "Incentre"
615 msgstr ""
617 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
618 #, fuzzy
619 msgid "Incircle"
620 msgstr "วงกลม"
622 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
623 #, fuzzy
624 msgid "Nagel Point"
625 msgstr "ดำ"
627 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
628 msgid "Nine-Point Centre"
629 msgstr ""
631 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
632 msgid "Nine-Point Circle"
633 msgstr ""
635 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
636 #, fuzzy
637 msgid "Orthic Triangle"
638 msgstr "มุม"
640 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
641 #, fuzzy
642 msgid "Orthocentre"
643 msgstr "เมตร"
645 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
646 #, fuzzy
647 msgid "Point At:"
648 msgstr "พอยต์"
650 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
651 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
652 #, fuzzy
653 msgid "Radius (px):"
654 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
656 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
657 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
658 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
659 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
660 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
661 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
662 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
663 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
664 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
665 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
667 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
668 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
669 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
670 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
671 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
672 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
673 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
674 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
675 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
676 msgid "Render"
677 msgstr ""
679 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
680 #, fuzzy
681 msgid "Report this triangle's properties"
682 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
684 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
685 #, fuzzy
686 msgid "Symmedial Triangle"
687 msgstr "มุม"
689 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
690 #, fuzzy
691 msgid "Symmedian Point"
692 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
694 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
695 msgid "Symmedians"
696 msgstr ""
698 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
699 msgid ""
700 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
701 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
702 "your own ones.\n"
703 " \n"
704 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
705 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
706 "function.\n"
707 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
708 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
709 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
710 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
711 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
712 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
713 "\n"
714 "You can use any standard Python math function:\n"
715 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
716 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
717 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
718 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
719 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
720 "\n"
721 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
722 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
723 "\n"
724 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
725 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
726 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
727 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
728 " "
729 msgstr ""
731 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
732 #, fuzzy
733 msgid "Triangle Function"
734 msgstr "ส่วนที่เลือก"
736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
737 #, fuzzy
738 msgid "Trilinear Coordinates"
739 msgstr "มุม:"
741 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
742 msgid ""
743 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
744 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
745 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
746 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
747 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
748 msgstr ""
750 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
751 #, fuzzy
752 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
753 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
755 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
756 #, fuzzy
757 msgid "Character Encoding"
758 msgstr "ไม่มน"
760 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
761 msgid "DXF Input"
762 msgstr ""
764 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
765 msgid "Gcodetools compatible point import"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
769 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
773 msgid "Or, use manual scale factor"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
777 #, fuzzy
778 msgid "Text Font"
779 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
781 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
782 msgid "Use automatic scaling to size A4"
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
786 msgid ""
787 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
788 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
789 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
790 "- only line and spline elements are supported.\n"
791 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
792 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
793 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
794 "legacy version of the LINE output."
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
798 msgid "Desktop Cutting Plotter"
799 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
801 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
802 #, fuzzy
803 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
804 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
806 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
807 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
808 msgstr ""
810 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
811 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
812 msgstr ""
814 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
815 #, fuzzy
816 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
817 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
819 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
820 msgid "DXF Output"
821 msgstr ""
823 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
824 msgid "DXF file written by pstoedit"
825 msgstr ""
827 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
828 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
829 msgstr ""
831 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
832 #, fuzzy
833 msgid "Blur height:"
834 msgstr "ความสูง:"
836 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
837 #, fuzzy
838 msgid "Blur stdDeviation:"
839 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
841 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
842 #, fuzzy
843 msgid "Blur width:"
844 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
846 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
847 #, fuzzy
848 msgid "Edge 3D"
849 msgstr "เลื่อน"
851 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
852 #, fuzzy
853 msgid "Illumination Angle:"
854 msgstr "การห_มุน"
856 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
857 #, fuzzy
858 msgid "Only black and white:"
859 msgstr "ดำ"
861 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
862 #, fuzzy
863 msgid "Shades:"
864 msgstr "รูปร่าง"
866 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
867 #, fuzzy
868 msgid "Stroke width:"
869 msgstr "ความหนาของเส้น"
871 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
872 #, fuzzy
873 msgid "Embed Images"
874 msgstr "ค้นหาภาพ"
876 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
877 msgid "Embed only selected images"
878 msgstr ""
880 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
881 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
882 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
883 msgid "Images"
884 msgstr "ภาพ"
886 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
887 msgid "EPS Input"
888 msgstr ""
890 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
891 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
892 #, fuzzy
893 msgid "Encapsulated PostScript"
894 msgstr "Encapsulated Postscript File"
896 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
898 #, fuzzy
899 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
900 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
902 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
903 msgid "Additional packages (comma-separated): "
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
907 msgid "LaTeX formula"
908 msgstr "สูตร LaTeX"
910 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
911 msgid "LaTeX formula: "
912 msgstr "สูตร LaTeX: "
914 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
915 msgid "Export as GIMP Palette"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
919 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
923 #, fuzzy
924 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
925 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
927 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
928 msgid ""
929 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
930 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
931 "home directory."
932 msgstr ""
934 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
935 msgid "Extract Image"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
939 #, fuzzy
940 msgid "Path to save image:"
941 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
943 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
944 msgid "Extrude"
945 msgstr ""
947 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
948 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
949 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
950 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
951 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
952 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
953 msgid "Generate from Path"
954 msgstr ""
956 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
957 #, fuzzy
958 msgid "Lines"
959 msgstr "เส้น"
961 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
965 #, fuzzy
966 msgid "Mode:"
967 msgstr "เลื่อน"
969 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
970 #, fuzzy
971 msgid "Polygons"
972 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
974 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
975 msgid "Open files saved with XFIG"
976 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
978 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
979 #, fuzzy
980 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
981 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
983 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
984 msgid "XFIG Input"
985 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
987 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
988 #, fuzzy
989 msgid "Flatness:"
990 msgstr "แ_ฟ้ม"
992 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
993 msgid "Flatten Beziers"
994 msgstr ""
996 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
997 #, fuzzy
998 msgid "Add Guide Lines"
999 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
1001 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Depth:"
1004 msgstr "ข้อความ"
1006 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
1007 msgid "Foldable Box"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
1011 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1012 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
1013 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
1014 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
1015 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
1016 msgid "Height:"
1017 msgstr "ความสูง:"
1019 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
1020 msgid "Paper Thickness:"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
1024 msgid "Tab Proportion:"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
1028 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
1030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Unit:"
1033 msgstr "หน่วยวัด:"
1035 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
1036 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1037 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1038 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
1039 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
1040 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
1041 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
1042 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
1043 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
1044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
1046 msgid "Width:"
1047 msgstr "ความกว้าง:"
1049 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
1050 msgid "Fractalize"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Smoothness:"
1056 msgstr "เชื่อมโหนด"
1058 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Subdivisions:"
1061 msgstr "ความละเอียด:"
1063 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1064 msgid "Add x-axis endpoints"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1068 msgid "Calculate first derivative numerically"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1072 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1073 msgid "Draw Axes"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1077 #, fuzzy
1078 msgid "End X value:"
1079 msgstr " ชนิด: "
1081 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1082 #, fuzzy
1083 msgid "First derivative:"
1084 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
1086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Function Plotter"
1089 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
1091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Function:"
1094 msgstr "ความละเอียด:"
1096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1097 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Functions"
1100 msgstr "ความละเอียด:"
1102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1103 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1104 msgid "Isotropic scaling"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1108 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Number of samples:"
1114 msgstr "จำนวนแถว"
1116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1117 msgid "Range and sampling"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1121 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Remove rectangle"
1124 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1127 msgid ""
1128 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1129 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
1130 "axis endpoints.\n"
1131 "\n"
1132 "With polar coordinates:\n"
1133 " Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1134 " X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1135 " Isotropic scaling is disabled.\n"
1136 " First derivative is always determined numerically."
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1140 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1141 msgid ""
1142 "Standard Python math functions are available:\n"
1143 "\n"
1144 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1145 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1146 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1147 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1148 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1149 "\n"
1150 "The constants pi and e are also available."
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Start X value:"
1156 msgstr "ล้างค่า"
1158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1159 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1160 msgid "Use"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1164 msgid "Use polar coordinates"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1168 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1169 msgid ""
1170 "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1176 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Y value of rectangle's top:"
1181 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1183 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1184 msgid "Circular pitch (px):"
1185 msgstr ""
1187 # .cpp:748
1188 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Gear"
1191 msgstr "_ล้าง"
1193 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Number of teeth:"
1196 msgstr "จำนวนแถว"
1198 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Pressure angle:"
1201 msgstr "คงไว้"
1203 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1204 msgid "Average size of cell (px):"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1208 msgid ""
1209 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1210 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1211 "\n"
1212 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1213 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1214 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1215 "of the pattern and get an empty border."
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1219 msgid "Size of Border (px):"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Voronoi Pattern"
1225 msgstr "พารามิเตอร์"
1227 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1228 msgid "GIMP XCF"
1229 msgstr "GIMP XCF"
1231 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1232 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Save Background"
1238 msgstr "พื้นหลัง"
1240 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Save Grid"
1243 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
1245 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Save Guides"
1248 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
1250 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1251 msgid ""
1252 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
1253 "following options:\n"
1254 " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1255 " * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
1256 "that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1257 " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1258 "\n"
1259 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
1260 "concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
1261 "Gimp layer."
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1265 msgid "Border Thickness (px):"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cartesian Grid"
1271 msgstr "สร้างวงรี"
1273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1274 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1278 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1282 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1286 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1292 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1297 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Major X Divisions:"
1302 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1307 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1312 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Major Y Divisions:"
1317 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1322 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1324 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1327 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1330 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1334 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1340 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1345 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1347 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1348 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1352 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1356 msgid "X Axis"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1360 msgid "Y Axis"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1364 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1368 msgid "Angle Divisions:"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1372 msgid "Angular Divisions"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1376 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Circular Divisions"
1382 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1385 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1389 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1393 msgid "Circumferential Labels:"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Degrees"
1399 msgstr "องศา"
1401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1402 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1408 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1413 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1418 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1420 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Major Circular Divisions:"
1423 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1426 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1432 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1437 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1440 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1441 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
1442 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1450 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1451 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
1452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1453 msgid "None"
1454 msgstr "ไม่มี"
1456 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1457 msgid "Polar Grid"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1461 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1465 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1469 msgid "1/10"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1473 msgid "1/2"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1477 msgid "1/3"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1481 msgid "1/4"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1485 msgid "1/5"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1489 msgid "1/6"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1493 msgid "1/7"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1497 msgid "1/8"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1501 msgid "1/9"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Custom..."
1507 msgstr "_กำหนดเอง"
1509 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Delete existing guides"
1512 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Golden ratio"
1517 msgstr "สีเ_ส้น"
1519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Guides creator"
1522 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
1524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Horizontal guide each:"
1527 msgstr "ข้อความแนวนอน"
1529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Preset:"
1532 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
1534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1535 msgid "Rule-of-third"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Start from edges"
1541 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
1543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Vertical guide each:"
1546 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
1548 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Directory to save images to"
1551 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
1553 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Export"
1556 msgstr "_ส่งออก"
1558 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Guillotine"
1561 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
1563 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1564 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1568 msgid "Image name (without extension)"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1572 msgid "Draw Handles"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1576 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1580 #, fuzzy
1581 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1582 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1584 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1585 #, fuzzy
1586 msgid "HPGL Output"
1587 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
1589 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1590 msgid "Mirror Y-axis"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Pen number"
1596 msgstr "มุม"
1598 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Plot invisible layers"
1601 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
1603 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Resolution (dpi)"
1606 msgstr "การห_มุน"
1608 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1609 msgid "X-origin (px)"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1613 msgid "Y-origin (px)"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1617 msgid "hpgl output flatness"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1621 msgid "Ask Us a Question"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command Line Options"
1627 msgstr "สุ่มโหนด"
1629 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1630 msgid "FAQ"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Keys and Mouse Reference"
1636 msgstr "_คีย์และเมาส์"
1638 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1639 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Inkscape Manual"
1645 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
1647 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1648 msgid "New in This Version"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1652 msgid "Report a Bug"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1656 msgid "SVG 1.1 Specification"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1660 msgid "Duplicate endpaths"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Exponent:"
1667 msgstr "ส่งออก"
1669 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1670 msgid "Interpolate"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Interpolate style"
1676 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Interpolation method:"
1681 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
1683 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Interpolation steps:"
1686 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Apply to:"
1691 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
1693 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Attribute to Interpolate:"
1696 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1698 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1699 #, fuzzy
1700 msgid "End Value:"
1701 msgstr " ชนิด: "
1703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1704 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1705 msgid "Fill"
1706 msgstr "สีพื้น"
1708 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Float Number"
1711 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
1713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Height"
1718 msgstr "ความสูง:"
1720 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1721 msgid ""
1722 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1723 "this \"other\"."
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1727 msgid "Integer Number"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1731 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1735 #, fuzzy
1736 msgid "No Unit"
1737 msgstr "หน่วย"
1739 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1741 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1743 msgid "Opacity"
1744 msgstr "ความทึบแสง"
1746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Other"
1749 msgstr "เมตร"
1751 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Other Attribute type:"
1754 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1756 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Other Attribute:"
1759 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1761 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
1763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1764 msgid "Scale"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Start Value:"
1770 msgstr "ล้างค่า"
1772 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1773 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1774 msgid "Style"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Tag"
1780 msgstr "ใหญ่"
1782 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1783 msgid ""
1784 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1785 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1786 "selection."
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Transformation"
1792 msgstr "ข้อมูล"
1794 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Translate X"
1797 msgstr "ผู้แ_ปล"
1799 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Translate Y"
1802 msgstr "ผู้แ_ปล"
1804 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Width"
1810 msgstr "ความกว้าง:"
1812 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1813 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1817 msgid "Auto-Text:"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1821 msgid "Auto-texts"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1825 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1826 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1828 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1829 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1830 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1831 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1832 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1833 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1834 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1835 msgid "JessyInk"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1839 #, fuzzy
1840 msgid "None (remove)"
1841 msgstr "ลบออก"
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Number of slides"
1846 msgstr "จำนวนแถว"
1848 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1849 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1850 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1851 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1853 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Settings"
1856 msgstr "เริ่ม:"
1858 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Slide number"
1861 msgstr "มุม"
1863 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1864 msgid "Slide title"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1868 msgid ""
1869 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1870 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1871 "details."
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1875 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Appear"
1878 msgstr "สคริปต์"
1880 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Build-in effect"
1883 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1885 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Build-out effect"
1888 msgstr "ปกติ"
1890 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1892 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Duration in seconds:"
1895 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
1897 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Effects"
1900 msgstr "ลูกเ_ล่น"
1902 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1903 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fade"
1906 msgstr "รูปร่าง"
1908 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1909 #, fuzzy
1910 msgid "None (default)"
1911 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
1913 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1914 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1915 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1916 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Order:"
1919 msgstr "ลำดับ"
1921 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Pop"
1925 msgstr "บน"
1927 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1928 msgid ""
1929 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1930 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1931 "details."
1932 msgstr ""
1934 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1935 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1938 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1939 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1940 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
1941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
1942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
1943 msgid "Type:"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1947 msgid ""
1948 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1949 "presentation."
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1953 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1957 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1961 msgid "PDF"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1965 msgid "PNG"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Resolution:"
1971 msgstr "ความละเอียด:"
1973 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1974 msgid ""
1975 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1976 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1977 "more details."
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1981 msgid "Install/update"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1985 msgid ""
1986 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1987 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1988 "jessyink for more details."
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Add slide:"
1994 msgstr "เพิ่มโหนด"
1996 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Back (with effects):"
1999 msgstr "ลูกเ_ล่น"
2001 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
2002 msgid "Back (without effects):"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Decrease number of columns:"
2008 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
2010 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Drawing mode"
2013 msgstr "งานวาด"
2015 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Export presentation:"
2018 msgstr "แนวการวางหน้า:"
2020 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
2021 #, fuzzy
2022 msgid "First slide:"
2023 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
2025 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Increase number of columns:"
2028 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
2030 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Index mode"
2033 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Key bindings"
2038 msgstr "_งานวาด"
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Last slide:"
2043 msgstr "วางขนาด"
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Next (with effects):"
2048 msgstr "ปกติ"
2050 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Next (without effects):"
2053 msgstr "ปกติ"
2055 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Next page:"
2058 msgstr "ลบข้อความ"
2060 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Previous page:"
2063 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
2065 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Reset timer:"
2068 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
2071 msgid "Select the slide above:"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
2075 msgid "Select the slide below:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Select the slide to the left:"
2081 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
2083 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Select the slide to the right:"
2086 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
2088 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Set duration:"
2091 msgstr "ความอิ่มสี"
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Set number of columns to default:"
2096 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
2098 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set path color to black:"
2101 msgstr "แปะสี"
2103 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Set path color to blue:"
2106 msgstr "แปะสี"
2108 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Set path color to cyan:"
2111 msgstr "แปะสี"
2113 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Set path color to green:"
2116 msgstr "แปะสี"
2118 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Set path color to magenta:"
2121 msgstr "แปะสี"
2123 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Set path color to orange:"
2126 msgstr "แปะสี"
2128 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Set path color to red:"
2131 msgstr "แปะสี"
2133 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Set path color to white:"
2136 msgstr "แปะสี"
2138 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Set path color to yellow:"
2141 msgstr "แปะสี"
2143 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Set path width to 1:"
2146 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
2148 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Set path width to 3:"
2151 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
2153 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Set path width to 5:"
2156 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
2158 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set path width to 7:"
2161 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
2163 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Set path width to 9:"
2166 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
2168 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Set path width to default:"
2171 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
2173 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Slide mode"
2176 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
2178 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Switch to drawing mode:"
2181 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
2183 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Switch to index mode:"
2186 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
2188 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Switch to slide mode:"
2191 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
2193 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2194 msgid ""
2195 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2196 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2200 msgid "Toggle progress bar:"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Undo last path segment:"
2206 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
2208 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2209 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Master slide"
2215 msgstr "วางขนาด"
2217 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2218 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Name of layer:"
2221 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
2223 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2224 msgid ""
2225 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2226 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2227 msgstr ""
2229 #. File
2230 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2231 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
2232 #: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
2233 msgid "Default"
2234 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
2236 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Dragging/zoom"
2239 msgstr "งานวาด"
2241 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Mouse handler"
2244 msgstr "เลื่อนโหนด"
2246 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Mouse settings:"
2249 msgstr "แนวการวางหน้า:"
2251 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2252 msgid "No-click"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2256 msgid ""
2257 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2258 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Summary"
2264 msgstr "รูปร่าง"
2266 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2267 msgid ""
2268 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2269 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2270 "com/p/jessyink for more details."
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2274 msgid ""
2275 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2276 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2280 msgid "Transition in effect"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2284 msgid "Transition out effect"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Transitions"
2290 msgstr "ข้อมูล"
2292 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2293 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Remove auto-texts"
2299 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2301 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Remove effects"
2304 msgstr "ลบออก"
2306 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2307 msgid "Remove master slide assignment"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Remove script"
2313 msgstr "ลบออก"
2315 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Remove transitions"
2318 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
2320 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Remove views"
2323 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2325 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2326 msgid ""
2327 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2328 "google.com/p/jessyink for more details."
2329 msgstr ""
2331 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2332 msgid "Uninstall/remove"
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2336 msgid ""
2337 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2338 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2339 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2340 msgstr ""
2342 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Video"
2345 msgstr "มุ_มมอง"
2347 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2348 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2349 msgstr ""
2351 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Remove view"
2354 msgstr "ลบออก"
2356 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2357 msgid ""
2358 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2359 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2360 msgstr ""
2362 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2364 #, fuzzy
2365 msgid "View"
2366 msgstr "มุ_มมอง"
2368 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2369 msgid ""
2370 "\n"
2371 "The path is generated by applying the \n"
2372 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2373 "Order times. The following commands are \n"
2374 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2375 "\n"
2376 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2377 "\n"
2378 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2379 "\n"
2380 "+: turn left\n"
2381 "\n"
2382 "-: turn right\n"
2383 "\n"
2384 "|: turn 180 degrees\n"
2385 "\n"
2386 "[: remember point\n"
2387 "\n"
2388 "]: return to remembered point\n"
2389 msgstr ""
2391 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2392 msgid "Axiom and rules"
2393 msgstr ""
2395 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2396 msgid "Axiom:"
2397 msgstr ""
2399 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2400 msgid "L-system"
2401 msgstr ""
2403 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Left angle:"
2406 msgstr "มุมซ้าย"
2408 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2409 #, fuzzy, no-c-format
2410 msgid "Randomize angle (%):"
2411 msgstr "สุ่ม:"
2413 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2414 #, fuzzy, no-c-format
2415 msgid "Randomize step (%):"
2416 msgstr "สุ่ม:"
2418 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Right angle:"
2421 msgstr "มุมขวา"
2423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Rules:"
2426 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
2428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Step length (px):"
2431 msgstr "ความยาว:"
2433 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2434 msgid "Lorem ipsum"
2435 msgstr ""
2437 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Number of paragraphs:"
2440 msgstr "จำนวนแถว"
2442 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2443 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2444 msgstr ""
2446 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2447 msgid "Sentences per paragraph:"
2448 msgstr ""
2450 #. LPETool
2451 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2452 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2453 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2454 #. Text
2455 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2456 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
2457 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2458 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2459 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2460 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2461 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2462 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2463 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2464 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2466 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2467 msgid "Text"
2468 msgstr "ข้อความ"
2470 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2471 msgid ""
2472 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2473 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2474 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2475 msgstr ""
2477 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2478 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2479 msgstr ""
2481 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2482 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2483 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Area"
2486 msgstr "สร้าง"
2488 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Font size (px):"
2491 msgstr "ขนาดอักษร"
2493 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Length"
2496 msgstr "ความยาว:"
2498 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2499 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Length Unit:"
2502 msgstr "ความยาว:"
2504 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2505 msgid "Measure"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2509 msgid "Measure Path"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Measurement Type: "
2515 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
2517 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2518 msgid "Offset (px):"
2519 msgstr ""
2521 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Precision:"
2524 msgstr "คำอธิบาย"
2526 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2527 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2528 msgstr ""
2530 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2531 #, no-c-format
2532 msgid ""
2533 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2534 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2535 " \n"
2536 " * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2537 "field.\n"
2538 " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2539 " * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2540 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2541 "must be set to 250.\n"
2542 " * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2543 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2544 "0.03%."
2545 msgstr ""
2547 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2549 msgid "Angle:"
2550 msgstr "มุม:"
2552 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2553 msgid "Magnitude:"
2554 msgstr ""
2556 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Motion"
2559 msgstr "ตำแหน่ง:"
2561 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2562 msgid "ASCII Text with outline markup"
2563 msgstr ""
2565 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2568 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
2570 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Text Outline Input"
2573 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
2575 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2576 #, fuzzy
2577 msgid "End t-value:"
2578 msgstr " ชนิด: "
2580 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2581 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2582 msgstr ""
2584 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Parametric Curves"
2587 msgstr "พารามิเตอร์"
2589 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2590 msgid "Range and Sampling"
2591 msgstr ""
2593 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Samples:"
2596 msgstr "รูปร่าง"
2598 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2599 msgid ""
2600 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
2601 "scales.\n"
2602 "First derivatives are always determined numerically."
2603 msgstr ""
2605 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Start t-value:"
2608 msgstr "ล้างค่า"
2610 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2611 #, fuzzy
2612 msgid "x-Function:"
2613 msgstr "ความละเอียด:"
2615 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2616 #, fuzzy
2617 msgid "x-value of rectangle's left:"
2618 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2620 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2621 #, fuzzy
2622 msgid "x-value of rectangle's right:"
2623 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2625 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2626 #, fuzzy
2627 msgid "y-Function:"
2628 msgstr "ความละเอียด:"
2630 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2631 #, fuzzy
2632 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2633 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2635 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2636 #, fuzzy
2637 msgid "y-value of rectangle's top:"
2638 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
2640 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Copies of the pattern:"
2643 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
2645 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Deformation type:"
2648 msgstr "ข้อมูล"
2650 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2652 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2653 msgstr ""
2655 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2656 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2657 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Normal offset:"
2660 msgstr "ปกติ"
2662 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Pattern along Path"
2665 msgstr "_วางบนพาธ"
2667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2668 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Pattern is vertical"
2672 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
2674 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Repeated"
2678 msgstr "ซ้ำ:"
2680 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2681 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2682 msgid "Repeated, stretched"
2683 msgstr ""
2685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2686 msgid "Ribbon"
2687 msgstr ""
2689 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2690 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Single"
2693 msgstr "มุม"
2695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2697 msgid "Single, stretched"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Snake"
2703 msgstr "รูปร่าง"
2705 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2706 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Space between copies:"
2709 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
2711 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2712 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2713 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Tangential offset:"
2716 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
2718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2719 msgid ""
2720 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2721 "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
2722 "clones... allowed)."
2723 msgstr ""
2725 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Cloned"
2728 msgstr "สำเนาเงา"
2730 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Copied"
2733 msgstr "เชื่อม"
2735 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Follow path orientation"
2738 msgstr "แนวการวางหน้า:"
2740 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2741 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2742 msgstr ""
2744 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Moved"
2747 msgstr "เลื่อน"
2749 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Original pattern will be:"
2752 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
2754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2755 msgid "Pick group members:"
2756 msgstr ""
2758 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Randomly"
2761 msgstr "สุ่ม:"
2763 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
2764 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Scatter"
2767 msgstr "ความอิ่มสี"
2769 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Sequentially"
2772 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2774 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2775 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2776 msgstr ""
2778 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2779 msgid ""
2780 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2781 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2782 "shapes, clones are allowed."
2783 msgstr ""
2785 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Bleed (in):"
2788 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
2790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2791 msgid "Bond Weight #"
2792 msgstr ""
2794 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2795 msgid "Book Height (inches):"
2796 msgstr ""
2798 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Book Properties"
2801 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2804 msgid "Book Width (inches):"
2805 msgstr ""
2807 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2808 msgid "Caliper (inches)"
2809 msgstr ""
2811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Cover"
2814 msgstr "เมตร"
2816 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2817 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2818 msgstr ""
2820 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Interior Pages"
2823 msgstr "ค้นหาภาพ"
2825 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2826 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2827 msgstr ""
2829 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Number of Pages:"
2832 msgstr "จำนวนแถว"
2834 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2835 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2836 msgstr ""
2838 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2839 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2840 msgstr ""
2842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2843 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2844 msgstr ""
2846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2847 msgid "Points"
2848 msgstr "พอยต์"
2850 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Remove existing guides"
2853 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Specify Width"
2858 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
2860 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Value:"
2863 msgstr "_สัดส่วน"
2865 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Perspective"
2868 msgstr "คงไว้"
2870 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2871 #, fuzzy
2872 msgid "PixelSnap"
2873 msgstr "พิกเซล"
2875 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2876 msgid ""
2877 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2878 "fills to full points."
2879 msgstr ""
2881 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2882 msgid "AutoCAD Plot Input"
2883 msgstr ""
2885 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2886 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2887 #, fuzzy
2888 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2889 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
2891 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Open HPGL plotter files"
2894 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2896 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2897 msgid "AutoCAD Plot Output"
2898 msgstr ""
2900 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Save a file for plotters"
2903 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2906 #, fuzzy
2907 msgid "3D Polyhedron"
2908 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
2910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Clockwise wound object"
2913 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2916 msgid "Cube"
2917 msgstr ""
2919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Cuboctahedron"
2922 msgstr "เมตร"
2924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2925 msgid "Dodecahedron"
2926 msgstr ""
2928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Draw back-facing polygons"
2931 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2934 msgid "Edge-Specified"
2935 msgstr ""
2937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Edges"
2940 msgstr "องศา"
2942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2943 msgid "Face-Specified"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2947 msgid "Faces"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Filename:"
2953 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
2955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Fill color, Blue:"
2958 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Fill color, Green:"
2963 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2965 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Fill color, Red:"
2968 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2971 #, fuzzy, no-c-format
2972 msgid "Fill opacity (%):"
2973 msgstr "ความทึบแสง:"
2975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2976 msgid "Great Dodecahedron"
2977 msgstr ""
2979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2980 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2981 msgstr ""
2983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2984 msgid "Icosahedron"
2985 msgstr ""
2987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Light X:"
2990 msgstr "ความสว่าง"
2992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Light Y:"
2995 msgstr "ความสว่าง"
2997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Light Z:"
3000 msgstr "ความสว่าง"
3002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Load from file"
3005 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Maximum"
3010 msgstr "กลาง"
3012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
3013 msgid "Mean"
3014 msgstr ""
3016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Minimum"
3019 msgstr "กลาง"
3021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Model file"
3024 msgstr "ทุกประเภท"
3026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Object Type:"
3029 msgstr "วัตถุ"
3031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Object:"
3034 msgstr "วัตถุ"
3036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Octahedron"
3039 msgstr "เมตร"
3041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Rotate around:"
3044 msgstr "หมุนโหนด"
3046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
3047 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3048 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Rotation (deg):"
3051 msgstr "การห_มุน"
3053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Scaling factor:"
3056 msgstr "ตัวเลือก"
3058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Shading"
3061 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
3063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3064 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3065 msgid "Show:"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3069 msgid "Small Triambic Icosahedron"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
3073 msgid "Snub Cube"
3074 msgstr ""
3076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
3077 msgid "Snub Dodecahedron"
3078 msgstr ""
3080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
3081 #, fuzzy, no-c-format
3082 msgid "Stroke opacity (%):"
3083 msgstr "สีเ_ส้น"
3085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Stroke width (px):"
3088 msgstr "ความหนาของเส้น"
3090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
3091 msgid "Tetrahedron"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Then rotate around:"
3097 msgstr "ไม่มน"
3099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
3100 msgid "Truncated Cube"
3101 msgstr ""
3103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
3104 msgid "Truncated Dodecahedron"
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
3108 msgid "Truncated Icosahedron"
3109 msgstr ""
3111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
3112 msgid "Truncated Octahedron"
3113 msgstr ""
3115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
3116 msgid "Truncated Tetrahedron"
3117 msgstr ""
3119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Vertices"
3122 msgstr "แนว_ตั้ง"
3124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
3125 msgid "X-Axis"
3126 msgstr ""
3128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
3129 msgid "Y-Axis"
3130 msgstr ""
3132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
3133 msgid "Z-Axis"
3134 msgstr ""
3136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
3137 msgid "Z-sort faces by:"
3138 msgstr ""
3140 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Bleed Margin"
3143 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
3145 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Bleed Marks"
3148 msgstr "กลางเส้น:"
3150 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Bottom:"
3153 msgstr "ล่าง"
3155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Canvas"
3158 msgstr "น้ำเงินเขียว"
3160 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Color Bars"
3163 msgstr "สี:"
3165 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3166 msgid "Crop Marks"
3167 msgstr ""
3169 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Left:"
3172 msgstr "ความยาว:"
3174 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Marks"
3177 msgstr "รูปดาว"
3179 #. Label
3180 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
3183 msgid "Offset:"
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Page Information"
3189 msgstr "ข้อมูล"
3191 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Positioning"
3194 msgstr "ตำแหน่ง:"
3196 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3197 msgid "Printing Marks"
3198 msgstr ""
3200 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3201 msgid "Registration Marks"
3202 msgstr ""
3204 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Right:"
3207 msgstr "ความสูง:"
3209 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3212 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
3213 msgid "Selection"
3214 msgstr "ส่วนที่เลือก"
3216 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Set crop marks to:"
3219 msgstr "หัวเส้น:"
3221 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Star Target"
3224 msgstr "ใหญ่"
3226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Top:"
3229 msgstr "บน"
3231 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
3233 #, fuzzy
3234 msgid "PostScript"
3235 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
3237 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
3239 #, fuzzy
3240 msgid "PostScript (*.ps)"
3241 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
3243 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3244 #, fuzzy
3245 msgid "PostScript Input"
3246 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
3248 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Jitter nodes"
3251 msgstr "หมุนโหนด"
3253 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3254 msgid "Maximum displacement in X (px):"
3255 msgstr ""
3257 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
3258 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3262 msgid "Shift node handles"
3263 msgstr ""
3265 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Shift nodes"
3268 msgstr "เชื่อมโหนด"
3270 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
3271 msgid ""
3272 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3273 "selected path."
3274 msgstr ""
3276 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
3277 msgid "Use normal distribution"
3278 msgstr ""
3280 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3281 msgid "Alphabet Soup"
3282 msgstr ""
3284 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Random Seed:"
3287 msgstr "สุ่ม:"
3289 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
3291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Scale:"
3294 msgstr "_สัดส่วน"
3296 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3297 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Text:"
3300 msgstr "ข้อความ"
3302 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Bar Height:"
3305 msgstr "ความสูง:"
3307 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3308 msgid "Barcode"
3309 msgstr ""
3311 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3312 msgid "Barcode Data:"
3313 msgstr ""
3315 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Barcode Type:"
3318 msgstr " ชนิด: "
3320 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3321 msgid "And replace with: "
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3325 msgid ""
3326 "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3327 msgstr ""
3329 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Entire drawing"
3332 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
3334 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Find and Replace font"
3337 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
3339 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3340 msgid "Find this font: "
3341 msgstr ""
3343 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3344 msgid "List all fonts"
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3348 msgid "Replace all fonts with: "
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Replace font"
3354 msgstr "_ปล่อย"
3356 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Selected objects only"
3359 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
3361 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Work on:"
3364 msgstr "เลื่อน"
3366 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Arbitrary Angle"
3369 msgstr "มุม"
3371 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Arrange"
3374 msgstr "มุม"
3376 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Bottom"
3379 msgstr "ล่าง"
3381 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3382 msgid "Bottom to Top (90)"
3383 msgstr ""
3385 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Horizontal Point:"
3388 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3390 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3391 msgid "Left"
3392 msgstr ""
3394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3395 msgid "Left to Right (0)"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Middle"
3401 msgstr "ชื่อ"
3403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Radial Inward"
3406 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
3408 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Radial Outward"
3411 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
3413 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Restack"
3416 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3418 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Restack Direction:"
3421 msgstr "คำอธิบาย"
3423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Right"
3426 msgstr "ความสูง:"
3428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3429 msgid "Right to Left (180)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3433 msgid "Top"
3434 msgstr "บน"
3436 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Top to Bottom (270)"
3439 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
3441 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Vertical Point:"
3444 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3446 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Initial size:"
3449 msgstr "ขนาดอักษร:"
3451 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Minimum size:"
3454 msgstr "กลาง"
3456 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3457 msgid "Random Tree"
3458 msgstr ""
3460 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3461 #, no-c-format
3462 msgid "Curve (%):"
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Rubber Stretch"
3468 msgstr "จำนวนแถว"
3470 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3471 #, fuzzy, no-c-format
3472 msgid "Strength (%):"
3473 msgstr "ความยาว:"
3475 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Embed rasters"
3478 msgstr "ค้นหาภาพ"
3480 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Enable id stripping"
3483 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
3485 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Enable viewboxing"
3488 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
3490 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3491 msgid "Group collapsing"
3492 msgstr ""
3494 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Indent"
3497 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3499 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3500 msgid "Keep editor data"
3501 msgstr ""
3503 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3506 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3508 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Optimized SVG Output"
3511 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3513 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Scalable Vector Graphics"
3516 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3518 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Set precision"
3521 msgstr "คำอธิบาย"
3523 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Simplify colors"
3526 msgstr "คัดลอกสี"
3528 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Space"
3531 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3533 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3534 msgid "Strip xml prolog"
3535 msgstr ""
3537 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3538 msgid "Style to xml"
3539 msgstr ""
3541 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Tab"
3544 msgstr "ชื่อ"
3546 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3547 #, no-c-format
3548 msgid ""
3549 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3550 " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3551 " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3552 " * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3553 " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3554 " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3555 " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3556 "elements and attributes.\n"
3557 " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3558 " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3559 " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3560 " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3561 msgstr ""
3563 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3566 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3568 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3569 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3570 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3571 msgstr ""
3573 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3574 msgid "sK1 vector graphics files input"
3575 msgstr ""
3577 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3578 #, fuzzy
3579 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3580 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3582 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3583 msgid "sK1 vector graphics files output"
3584 msgstr ""
3586 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3587 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3588 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
3590 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3591 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3592 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
3594 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3595 msgid "Sketch Input"
3596 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
3598 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3599 msgid "Gear Placement:"
3600 msgstr ""
3602 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3603 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3607 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3611 msgid "Quality (Default = 16):"
3612 msgstr ""
3614 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3615 msgid "R - Ring Radius (px):"
3616 msgstr ""
3618 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Spirograph"
3621 msgstr "ก้นหอย"
3623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3624 msgid "d - Pen Radius (px):"
3625 msgstr ""
3627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3628 msgid "r - Gear Radius (px):"
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3632 msgid "Preserve original text"
3633 msgstr ""
3635 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Split text"
3638 msgstr "ลบข้อความ"
3640 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3641 msgid "Split:"
3642 msgstr ""
3644 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3645 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3646 msgstr ""
3648 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3649 #, fuzzy
3650 msgctxt "split"
3651 msgid "Letters"
3652 msgstr "ความยาว:"
3654 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3655 #, fuzzy
3656 msgctxt "split"
3657 msgid "Lines"
3658 msgstr "เส้น"
3660 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3661 #, fuzzy
3662 msgctxt "split"
3663 msgid "Words"
3664 msgstr "เลื่อน"
3666 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3667 msgid "Behavior:"
3668 msgstr ""
3670 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Percent:"
3673 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
3675 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3676 msgid "Straighten Segments"
3677 msgstr ""
3679 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3680 msgid "Envelope"
3681 msgstr ""
3683 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3684 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3685 msgstr ""
3687 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3688 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3689 msgstr ""
3691 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3692 #, fuzzy
3693 msgid "XAML Output"
3694 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3696 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3697 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3698 msgstr ""
3700 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3701 msgid ""
3702 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3703 "files"
3704 msgstr ""
3706 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3707 msgid "ZIP Output"
3708 msgstr ""
3710 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3711 msgid "Automatically set size and position"
3712 msgstr ""
3714 # .cpp:748
3715 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Calendar"
3718 msgstr "_ล้าง"
3720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Char Encoding:"
3723 msgstr "ไม่มน"
3725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Colors"
3729 msgstr "สี:"
3731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Configuration"
3734 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
3736 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Day color:"
3739 msgstr "คัดลอกสี"
3741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Day names:"
3744 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
3746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3747 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3748 msgstr ""
3750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3751 msgid ""
3752 "January February March April May June July August September October November "
3753 "December"
3754 msgstr ""
3756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3757 msgid "Layout"
3758 msgstr "การจัดวาง"
3760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Localization"
3763 msgstr "การห_มุน"
3765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Monday"
3768 msgstr "เลื่อน"
3770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3771 msgid "Month (0 for all):"
3772 msgstr ""
3774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Month Margin:"
3777 msgstr "คัดลอกสี"
3779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Month Width:"
3782 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
3784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Month color:"
3787 msgstr "คัดลอกสี"
3789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Month names:"
3792 msgstr "ไม่มีชื่อ"
3794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Months per line:"
3797 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Next month day color:"
3802 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Saturday"
3807 msgstr "ความอิ่มสี"
3809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3810 msgid "Saturday and Sunday"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3814 msgid ""
3815 "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3816 "library/codecs.html#standard-encodings."
3817 msgstr ""
3819 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3820 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3821 msgstr ""
3823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Sunday"
3826 msgstr "รูปร่าง"
3828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3829 msgid "The day names list must start from Sunday."
3830 msgstr ""
3832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3833 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3834 msgstr ""
3836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3837 msgid "Week start day"
3838 msgstr ""
3840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Weekday name color:"
3843 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Weekend day color:"
3848 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Weekend:"
3853 msgstr "ความเร็ว:"
3855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3856 msgid "Year (4 digits):"
3857 msgstr ""
3859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Year color:"
3862 msgstr "คัดลอกสี"
3864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3865 msgid "You may change the names for other languages:"
3866 msgstr ""
3868 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Convert to Braille"
3871 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
3873 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3874 msgid "fLIP cASE"
3875 msgstr ""
3877 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3878 #, fuzzy
3879 msgid "lowercase"
3880 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
3882 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3883 msgid "rANdOm CasE"
3884 msgstr ""
3886 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3887 #, fuzzy
3888 msgid "By:"
3889 msgstr "Ry:"
3891 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Replace text"
3894 msgstr "_ปล่อย"
3896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Replace:"
3899 msgstr "_ปล่อย"
3901 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Title Case"
3904 msgstr "ชื่อ"
3906 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3907 msgid "UPPERCASE"
3908 msgstr ""
3910 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Angle a (deg):"
3913 msgstr "องศา"
3915 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Angle b (deg):"
3918 msgstr "องศา"
3920 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Angle c (deg):"
3923 msgstr "องศา"
3925 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3926 msgid "From Side a and Angles a, b"
3927 msgstr ""
3929 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3930 msgid "From Side c and Angles a, b"
3931 msgstr ""
3933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3934 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3938 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3942 msgid "From Three Sides"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Side Length a (px):"
3948 msgstr "ความยาว:"
3950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Side Length b (px):"
3953 msgstr "ความยาว:"
3955 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Side Length c (px):"
3958 msgstr "ความยาว:"
3960 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Triangle"
3963 msgstr "มุม"
3965 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3966 msgid "ASCII Text"
3967 msgstr "ข้อความ ASCII"
3969 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3970 msgid "Text File (*.txt)"
3971 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
3973 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3974 msgid "Text Input"
3975 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
3977 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3978 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Background color:"
3981 msgstr "สีพื้นหลัง"
3983 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3984 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3985 #, fuzzy
3986 msgid "HTML class attribute:"
3987 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3989 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3990 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3991 #, fuzzy
3992 msgid "HTML id attribute:"
3993 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3995 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Height unit:"
3998 msgstr "ความสูง:"
4000 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
4001 msgid ""
4002 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
4003 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
4004 msgstr ""
4006 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Percent (relative to parent size)"
4009 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
4011 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
4012 msgid "Pixel (fixed)"
4013 msgstr ""
4015 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
4016 msgid "Set a layout group"
4017 msgstr ""
4019 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Slicer"
4022 msgstr "ความอิ่มสี"
4024 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
4025 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
4026 msgstr ""
4028 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
4029 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
4030 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
4031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4033 msgid "Web"
4034 msgstr ""
4036 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Width unit:"
4039 msgstr "ความกว้าง:"
4041 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
4042 msgid ""
4043 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
4044 "quality but least effective compression"
4045 msgstr ""
4047 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
4048 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
4049 msgstr ""
4051 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
4052 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
4053 msgstr ""
4055 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
4056 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Bottom and Center"
4062 msgstr "แยกพาธ"
4064 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Bottom and Left"
4067 msgstr "แยกพาธ"
4069 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Bottom and Right"
4072 msgstr "แยกพาธ"
4074 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Create a slicer rectangle"
4077 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4079 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
4080 #, fuzzy
4081 msgid "DPI:"
4082 msgstr "DPI"
4084 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
4085 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
4086 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
4087 msgstr ""
4089 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Force Dimension:"
4092 msgstr "ความละเอียด:"
4094 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Format:"
4097 msgstr "รูปแบบ"
4099 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
4100 msgid "GIF specific options"
4101 msgstr ""
4103 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
4104 msgid "If set, this will replace DPI."
4105 msgstr ""
4107 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
4108 msgid "JPG specific options"
4109 msgstr ""
4111 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
4112 msgid "Layout disposition:"
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
4116 msgid "Left Floated Image"
4117 msgstr ""
4119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
4120 msgid "Middle and Center"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Middle and Left"
4126 msgstr "แยกพาธ"
4128 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Middle and Right"
4131 msgstr "แยกพาธ"
4133 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
4134 #: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
4135 msgid "Name:"
4136 msgstr "ชื่อ:"
4138 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Non Positioned Image"
4141 msgstr "การห_มุน"
4143 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
4144 msgid "Options for HTML export"
4145 msgstr ""
4147 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Palette"
4150 msgstr "_จานสี"
4152 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Palette size:"
4155 msgstr "วางขนาด"
4157 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Position anchor:"
4160 msgstr "ตำแหน่ง:"
4162 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Positioned Image"
4165 msgstr "ตำแหน่ง:"
4167 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
4168 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
4169 msgstr ""
4171 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Quality:"
4174 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
4176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Right Floated Image"
4179 msgstr "มุมขวา"
4181 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
4182 msgid "Tiled Background (on parent group)"
4183 msgstr ""
4185 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Top and Center"
4188 msgstr "แยกพาธ"
4190 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Top and Left"
4193 msgstr "แยกพาธ"
4195 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Top and right"
4198 msgstr "แยกพาธ"
4200 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
4201 msgid ""
4202 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
4203 "configured and saved to one directory."
4204 msgstr ""
4206 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4207 msgid "Create directory, if it does not exists"
4208 msgstr ""
4210 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4211 msgid "Directory path to export:"
4212 msgstr ""
4214 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4215 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4216 msgstr ""
4218 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
4219 msgid "With HTML and CSS"
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4223 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4224 msgstr ""
4226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Attribute to set:"
4229 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
4231 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4232 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4233 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4237 msgid ""
4238 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4239 "space, and only with a space."
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4243 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Replace"
4246 msgstr "_ปล่อย"
4248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4249 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4250 msgid "Run it after"
4251 msgstr ""
4253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4254 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4255 msgid "Run it before"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Set Attributes"
4261 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4263 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4264 msgid "Source and destination of setting:"
4265 msgstr ""
4267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4268 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4269 msgstr ""
4271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4272 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4273 msgstr ""
4275 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4277 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4278 msgstr ""
4280 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4281 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4282 msgid ""
4283 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4284 "browser (like Firefox)."
4285 msgstr ""
4287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
4288 msgid ""
4289 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4290 "a defined event occurs on the first selected element."
4291 msgstr ""
4293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Value to set:"
4296 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
4298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4299 msgid "When should the set be done:"
4300 msgstr ""
4302 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4303 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4304 msgid "on activate"
4305 msgstr ""
4307 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4308 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4309 #, fuzzy
4310 msgid "on blur"
4311 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4313 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4314 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4315 msgid "on click"
4316 msgstr ""
4318 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4319 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4320 #, fuzzy
4321 msgid "on element loaded"
4322 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
4324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4325 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4326 msgid "on focus"
4327 msgstr ""
4329 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4330 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4331 msgid "on mouse down"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4335 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4336 msgid "on mouse move"
4337 msgstr ""
4339 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4340 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4341 #, fuzzy
4342 msgid "on mouse out"
4343 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
4345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
4346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
4347 msgid "on mouse over"
4348 msgstr ""
4350 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
4351 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
4352 msgid "on mouse up"
4353 msgstr ""
4355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4356 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4357 msgstr ""
4359 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Attribute to transmit:"
4362 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
4364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4365 msgid ""
4366 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4367 "with a space, and only with a space."
4368 msgstr ""
4370 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4371 msgid "Source and destination of transmitting:"
4372 msgstr ""
4374 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4375 msgid "The first selected transmits to all others"
4376 msgstr ""
4378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
4379 msgid ""
4380 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4381 "to the second when an event occurs."
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Transmit Attributes"
4387 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4390 #, fuzzy
4391 msgid "When to transmit:"
4392 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
4394 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Amount of whirl:"
4397 msgstr "แบบอักษร"
4399 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4400 msgid "Rotation is clockwise"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4404 msgid "Whirl"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4408 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4409 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4410 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
4412 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4413 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4414 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4415 msgstr ""
4417 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4418 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4419 msgid "Windows Metafile Input"
4420 msgstr ""
4422 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4423 #, fuzzy
4424 msgid "XAML Input"
4425 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4427 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4428 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4429 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
4431 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Inkscape"
4434 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
4436 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4439 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4441 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Vector Graphics Editor"
4444 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4446 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Please select an object."
4449 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
4451 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4452 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
4453 msgstr ""
4455 #. report to the Inkscape console using errormsg
4456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4457 msgid "Side Length 'a' (px): "
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4461 msgid "Side Length 'b' (px): "
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4465 msgid "Side Length 'c' (px): "
4466 msgstr ""
4468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4469 msgid "Angle 'A' (radians): "
4470 msgstr ""
4472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4473 msgid "Angle 'B' (radians): "
4474 msgstr ""
4476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4477 msgid "Angle 'C' (radians): "
4478 msgstr ""
4480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4481 msgid "Semiperimeter (px): "
4482 msgstr ""
4484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4485 msgid "Area (px^2): "
4486 msgstr ""
4488 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4489 msgid ""
4490 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4491 "required by this extension. Please install them and try again."
4492 msgstr ""
4494 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4495 msgid ""
4496 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4497 "an existing file! Unable to embed image."
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4501 #, python-format
4502 msgid "Sorry we could not locate %s"
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4506 #, python-format
4507 msgid ""
4508 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4509 "or image/x-icon"
4510 msgstr ""
4512 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4513 msgid ""
4514 "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
4515 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4519 #, python-format
4520 msgid "Image extracted to: %s"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4524 msgid "Unable to find image data."
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4528 #, fuzzy
4529 msgid ""
4530 "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
4531 "tab!"
4532 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
4534 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4535 #, fuzzy, python-format
4536 msgid ""
4537 "Can not write to specified file!\n"
4538 "%s"
4539 msgstr ""
4540 "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
4541 "%s"
4543 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4544 #, python-format
4545 msgid ""
4546 "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
4547 "orientation points using Orientation tab!"
4548 msgstr ""
4550 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4551 #, python-format
4552 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4556 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4557 msgid ""
4558 "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
4559 "sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
4560 "be in a straight line.)"
4561 msgstr ""
4563 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4564 #, python-format
4565 msgid ""
4566 "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
4567 "be corrupt!"
4568 msgstr ""
4570 #. xgettext:no-pango-format
4571 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4572 msgid ""
4573 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
4574 "All other objects will be ignored!\n"
4575 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4576 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4577 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
4578 "and File->Import this file."
4579 msgstr ""
4581 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4582 #, python-format
4583 msgid ""
4584 "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
4585 "( type('%s') != type('%s') )."
4586 msgstr ""
4588 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4589 #, python-format
4590 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4591 msgstr ""
4593 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4594 #, python-format
4595 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4599 #, python-format
4600 msgid ""
4601 "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4605 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4606 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4610 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4611 msgid ""
4612 "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
4613 "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4617 msgid ""
4618 "Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
4619 "(dxfpoint) or clear point sign."
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4623 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4624 #, fuzzy
4625 msgid "This extension requires at least one selected path."
4626 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
4628 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4629 #, python-format
4630 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4634 msgid "Warning: omitting non-path"
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4638 #, python-format
4639 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4640 msgstr ""
4642 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4643 msgid "No need to engrave sharp angles."
4644 msgstr ""
4646 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4647 msgid ""
4648 "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
4649 "layer!"
4650 msgstr ""
4652 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4653 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4654 msgstr ""
4656 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4657 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4661 msgid ""
4662 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4663 "English support forum:\n"
4664 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4665 "and Russian support forum:\n"
4666 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4667 msgstr ""
4669 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4670 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4671 msgstr ""
4673 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4674 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4675 msgstr ""
4677 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4678 msgid ""
4679 "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
4680 "Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4681 msgstr ""
4683 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4684 msgid ""
4685 "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
4686 "points has been automatically added."
4687 msgstr ""
4689 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4690 msgid ""
4691 "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
4692 "added."
4693 msgstr ""
4695 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4696 #, python-format
4697 msgid ""
4698 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4699 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4700 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4701 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4702 "\n"
4703 "Technical details:\n"
4704 "%s"
4705 msgstr ""
4707 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4708 #, python-format
4709 msgid "No matching node for expression: %s"
4710 msgstr ""
4712 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4713 #, python-format
4714 msgid "No style attribute found for id: %s"
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4718 #, python-format
4719 msgid "unable to locate marker: %s"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4723 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4724 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4725 #, fuzzy
4726 msgid "This extension requires two selected paths."
4727 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
4729 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4730 msgid ""
4731 "The total length of the pattern is too small :\n"
4732 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4733 msgstr ""
4735 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4736 #, python-format
4737 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4741 msgid ""
4742 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4743 "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
4744 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4745 "numpy."
4746 msgstr ""
4748 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4749 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4750 #, python-format
4751 msgid ""
4752 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4753 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4754 msgstr ""
4756 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4757 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4758 msgid ""
4759 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4760 msgstr ""
4762 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4763 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4764 msgid ""
4765 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4766 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4770 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4771 msgid ""
4772 "The second selected object is not a path.\n"
4773 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4774 msgstr ""
4776 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4777 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4778 msgid ""
4779 "The first selected object is not a path.\n"
4780 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4781 msgstr ""
4783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4784 msgid ""
4785 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4786 "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
4787 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4788 msgstr ""
4790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4791 msgid "No face data found in specified file."
4792 msgstr ""
4794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4795 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4799 msgid "No edge data found in specified file."
4800 msgstr ""
4802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4803 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4804 msgstr ""
4806 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4808 msgid ""
4809 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4810 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4814 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4815 msgstr ""
4817 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820 "This extension requires two selected paths. \n"
4821 "The second path must be exactly four nodes long."
4822 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
4824 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4825 #, fuzzy, python-format
4826 msgid "Could not locate file: %s"
4827 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
4829 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4830 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4834 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4835 msgid "You must select at least two elements."
4836 msgstr ""
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4839 msgid "Matte jelly"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4847 msgid "ABCs"
4848 msgstr ""
4850 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4851 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4852 msgstr ""
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Smart jelly"
4857 msgstr "เล็ก"
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Bevels"
4872 msgstr "วงล้อ"
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4875 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4876 msgstr ""
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Metal casting"
4881 msgstr "มุมซ้าย"
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4884 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4885 msgstr ""
4887 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Motion blur, horizontal"
4890 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Blurs"
4898 msgstr "น้ำเงิน"
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4901 #, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4904 "force"
4905 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Motion blur, vertical"
4910 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4916 "force"
4917 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Apparition"
4922 msgstr "ความอิ่มสี"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4925 msgid "Edges are partly feathered out"
4926 msgstr ""
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Cutout"
4931 msgstr "_กำหนดเอง"
4933 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4938 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4939 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Shadows and Glows"
4942 msgstr "แสดง/ซ่อน"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4945 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4946 msgstr ""
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4949 msgid "Jigsaw piece"
4950 msgstr ""
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4953 msgid "Low, sharp bevel"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Roughen"
4959 msgstr "มน:"
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4964 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Rubber stamp"
4969 msgstr "จำนวนแถว"
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Overlays"
4982 msgstr "เมตร"
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Random whiteouts inside"
4987 msgstr "สุ่มโหนด"
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Ink bleed"
4992 msgstr "น้ำเงิน"
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Protrusions"
4998 msgstr "ตำแหน่ง:"
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5001 msgid "Inky splotches underneath the object"
5002 msgstr ""
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Fire"
5007 msgstr "แ_ฟ้ม"
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5010 msgid "Edges of object are on fire"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Bloom"
5016 msgstr "ขยาย"
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5019 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
5020 msgstr ""
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Ridged border"
5025 msgstr "เลื่อน"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5028 msgid "Ridged border with inner bevel"
5029 msgstr ""
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Ripple"
5034 msgstr "_ปล่อย"
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Distort"
5042 msgstr "การกระจาย"
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Horizontal rippling of edges"
5047 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Speckle"
5052 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5055 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
5056 msgstr ""
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5059 msgid "Oil slick"
5060 msgstr ""
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5063 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
5064 msgstr ""
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Frost"
5069 msgstr "แบบอักษร"
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5072 msgid "Flake-like white splotches"
5073 msgstr ""
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5076 msgid "Leopard fur"
5077 msgstr ""
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
5081 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
5085 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Materials"
5088 msgstr "เมตร"
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5091 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
5092 msgstr ""
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5095 msgid "Zebra"
5096 msgstr ""
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5099 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
5100 msgstr ""
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Clouds"
5105 msgstr "_ปิด"
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5108 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
5109 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Sharpen"
5115 msgstr "รูปร่าง"
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
5120 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Image effects"
5126 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5129 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
5130 msgstr ""
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Sharpen more"
5135 msgstr "รูปร่าง"
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5138 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Oil painting"
5144 msgstr "GNOME Print"
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5147 msgid "Simulate oil painting style"
5148 msgstr ""
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Edge detect"
5153 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5156 msgid "Detect color edges in object"
5157 msgstr ""
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Horizontal edge detect"
5162 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5164 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5165 msgid "Detect horizontal color edges in object"
5166 msgstr ""
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Vertical edge detect"
5171 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5174 msgid "Detect vertical color edges in object"
5175 msgstr ""
5177 #. Pencil
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
5180 msgid "Pencil"
5181 msgstr "ดินสอ"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5184 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Blueprint"
5190 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5193 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
5197 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
5201 msgid "Invert"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invert colors"
5207 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Sepia"
5212 msgstr "ก้นหอย"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5215 msgid "Render in warm sepia tones"
5216 msgstr ""
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Age"
5221 msgstr "มุม"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5224 msgid "Imitate aged photograph"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Organic"
5230 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
5238 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Textures"
5246 msgstr "ข้อความ"
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5249 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
5250 msgstr ""
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5253 msgid "Barbed wire"
5254 msgstr ""
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5257 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
5258 msgstr ""
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Swiss cheese"
5263 msgstr "วางขนาด"
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5266 msgid "Random inner-bevel holes"
5267 msgstr ""
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Blue cheese"
5272 msgstr "แยกพาธ"
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5275 msgid "Marble-like bluish speckles"
5276 msgstr ""
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Button"
5281 msgstr "ล่าง"
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5284 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
5285 msgstr ""
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Inset"
5290 msgstr "ปิดพาธย่อย"
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5293 msgid "Shadowy outer bevel"
5294 msgstr ""
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Dripping"
5299 msgstr "สคริปต์"
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5302 msgid "Random paint streaks downwards"
5303 msgstr ""
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Jam spread"
5308 msgstr "ก้นหอย"
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5311 msgid "Glossy clumpy jam spread"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Pixel smear"
5317 msgstr "พิกเซล"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
5322 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5325 msgid "HSL Bumps"
5326 msgstr ""
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
5329 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
5338 msgid "Bumps"
5339 msgstr ""
5341 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5342 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
5343 msgstr ""
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5346 msgid "Cracked glass"
5347 msgstr ""
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5350 msgid "Under a cracked glass"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5354 msgid "Bubbly Bumps"
5355 msgstr ""
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5358 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5359 msgstr ""
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5362 msgid "Glowing bubble"
5363 msgstr ""
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Ridges"
5371 msgstr "องศา"
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5374 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5375 msgstr ""
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Neon"
5380 msgstr "ไม่มี"
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Neon light effect"
5385 msgstr "ปกติ"
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Molten metal"
5390 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5392 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5393 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5394 msgstr ""
5396 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Pressed steel"
5399 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5404 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Matte bevel"
5409 msgstr "วางขนาด"
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5412 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5413 msgstr ""
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5416 msgid "Thin Membrane"
5417 msgstr ""
5419 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5420 msgid "Thin like a soap membrane"
5421 msgstr ""
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Matte ridge"
5426 msgstr "_ขนาดหน้า:"
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Soft pastel ridge"
5431 msgstr "_ขนาดหน้า:"
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5434 msgid "Glowing metal"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Glowing metal texture"
5440 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5442 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Leaves"
5445 msgstr "วงล้อ"
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5448 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5449 msgstr ""
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Translucent"
5454 msgstr "มุม"
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5457 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5458 msgstr ""
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5461 msgid "Cross-smooth"
5462 msgstr ""
5464 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Blur inner borders and intersections"
5467 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
5469 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5470 msgid "Iridescent beeswax"
5471 msgstr ""
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5474 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Eroded metal"
5480 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5483 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5487 msgid "Cracked Lava"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5491 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Bark"
5497 msgstr "ดำ"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5500 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5504 msgid "Lizard skin"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5508 msgid "Stylized reptile skin texture"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Stone wall"
5514 msgstr "ลบทั้งหมด"
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5517 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5521 msgid "Silk carpet"
5522 msgstr ""
5524 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5525 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Refractive gel A"
5531 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5534 msgid "Gel effect with light refraction"
5535 msgstr ""
5537 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Refractive gel B"
5540 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5543 msgid "Gel effect with strong refraction"
5544 msgstr ""
5546 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Metallized paint"
5549 msgstr "มุมซ้าย"
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5552 msgid ""
5553 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Dragee"
5559 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5562 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5563 msgstr ""
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Raised border"
5568 msgstr "เลื่อน"
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5571 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5575 msgid "Metallized ridge"
5576 msgstr ""
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5579 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5580 msgstr ""
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5583 msgid "Fat oil"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5587 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5591 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Colorize"
5594 msgstr "สี"
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5597 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Parallel hollow"
5603 msgstr "ปกติ"
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5607 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5610 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5611 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5612 msgid "Morphology"
5613 msgstr ""
5615 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5616 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5617 msgstr ""
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5620 msgid "Hole"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5624 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5625 msgstr ""
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Black hole"
5630 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5633 msgid "Creates a black light inside and outside"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Smooth outline"
5639 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5642 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Cubes"
5648 msgstr "หมายเลขโหนด"
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5651 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Peel off"
5657 msgstr "ปกติ"
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5660 msgid "Peeling painting on a wall"
5661 msgstr ""
5663 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Gold splatter"
5666 msgstr "พารามิเตอร์"
5668 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5669 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5670 msgstr ""
5672 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Gold paste"
5675 msgstr "สีเ_ส้น"
5677 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5678 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5682 msgid "Crumpled plastic"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5686 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5687 msgstr ""
5689 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5690 msgid "Enamel jewelry"
5691 msgstr ""
5693 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5694 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5695 msgstr ""
5697 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Rough paper"
5700 msgstr "มน:"
5702 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5703 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5704 msgstr ""
5706 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5707 msgid "Rough and glossy"
5708 msgstr ""
5710 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5711 msgid ""
5712 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5713 msgstr ""
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5716 #, fuzzy
5717 msgid "In and Out"
5718 msgstr "ไม่ลงสี"
5720 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5721 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5722 msgstr ""
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5725 msgid "Air spray"
5726 msgstr ""
5728 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5729 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5730 msgstr ""
5732 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5733 msgid "Warm inside"
5734 msgstr ""
5736 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5737 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5738 msgstr ""
5740 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Cool outside"
5743 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
5745 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5746 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5747 msgstr ""
5749 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5750 msgid "Electronic microscopy"
5751 msgstr ""
5753 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5754 msgid ""
5755 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Tartan"
5761 msgstr "ใหญ่"
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5764 msgid "Checkered tartan pattern"
5765 msgstr ""
5767 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invert hue"
5770 msgstr "ค้นหาภาพ"
5772 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5773 msgid "Invert hue, or rotate it"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Inner outline"
5779 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5782 msgid "Draws an outline around"
5783 msgstr ""
5785 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Outline, double"
5788 msgstr "เ_ค้าโครง"
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5791 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Fancy blur"
5797 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
5799 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5800 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5801 msgstr ""
5803 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Glow"
5806 msgstr "คัดลอกสี"
5808 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5809 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Outline"
5815 msgstr "เ_ค้าโครง"
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5818 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Color emboss"
5824 msgstr "สี:"
5826 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5827 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5831 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Solarize"
5834 msgstr "ขนาด"
5836 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5837 msgid "Classical photographic solarization effect"
5838 msgstr ""
5840 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Moonarize"
5843 msgstr "สี"
5845 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5846 msgid ""
5847 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5848 "lights"
5849 msgstr ""
5851 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5852 msgid "Soft focus lens"
5853 msgstr ""
5855 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5856 msgid "Glowing image content without blurring it"
5857 msgstr ""
5859 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5860 msgid "Stained glass"
5861 msgstr ""
5863 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5864 msgid "Illuminated stained glass effect"
5865 msgstr ""
5867 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5868 msgid "Dark glass"
5869 msgstr ""
5871 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5872 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5873 msgstr ""
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5876 msgid "HSL Bumps alpha"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5880 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5882 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5884 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Image effects, transparent"
5888 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
5890 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5891 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5892 msgstr ""
5894 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5895 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5896 msgstr ""
5898 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5899 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5900 msgstr ""
5902 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Smooth edges"
5905 msgstr "เชื่อมโหนด"
5907 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5908 msgid ""
5909 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Torn edges"
5915 msgstr "เลื่อนโหนด"
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5918 msgid ""
5919 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5920 msgstr ""
5922 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Feather"
5925 msgstr "เมตร"
5927 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5928 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5929 msgstr ""
5931 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Blur content"
5934 msgstr "ลบออก"
5936 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5937 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5941 msgid "Specular light"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5945 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Roughen inside"
5951 msgstr "มน:"
5953 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5954 msgid "Roughen all inside shapes"
5955 msgstr ""
5957 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5958 msgid "Evanescent"
5959 msgstr ""
5961 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5962 msgid ""
5963 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5964 "transparency at edges"
5965 msgstr ""
5967 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5968 msgid "Chalk and sponge"
5969 msgstr ""
5971 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5972 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5973 msgstr ""
5975 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5976 #, fuzzy
5977 msgid "People"
5978 msgstr "_ปล่อย"
5980 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5981 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5982 msgstr ""
5984 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5985 msgid "Scotland"
5986 msgstr ""
5988 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5989 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5990 msgstr ""
5992 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5993 msgid "Noise transparency"
5994 msgstr ""
5996 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5997 msgid "Basic noise transparency texture"
5998 msgstr ""
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Noise fill"
6003 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
6005 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6006 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
6007 msgstr ""
6009 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6010 msgid "Garden of Delights"
6011 msgstr ""
6013 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6014 msgid ""
6015 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
6016 msgstr ""
6018 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Diffuse light"
6021 msgstr "สี:"
6023 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6024 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6025 msgstr ""
6027 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Cutout Glow"
6030 msgstr "_กำหนดเอง"
6032 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6033 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
6034 msgstr ""
6036 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6037 msgid "HSL Bumps, matte"
6038 msgstr ""
6040 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6041 msgid ""
6042 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
6043 msgstr ""
6045 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6046 msgid "Dark Emboss"
6047 msgstr ""
6049 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6050 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
6051 msgstr ""
6053 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6054 msgid "Simple blur"
6055 msgstr ""
6057 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6058 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
6059 msgstr ""
6061 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6062 msgid "Bubbly Bumps, matte"
6063 msgstr ""
6065 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6066 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6067 msgstr ""
6069 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6070 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
6071 msgid "Emboss"
6072 msgstr ""
6074 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6075 msgid ""
6076 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
6077 "Blend"
6078 msgstr ""
6080 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6081 msgid "Blotting paper"
6082 msgstr ""
6084 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6085 msgid "Inkblot on blotting paper"
6086 msgstr ""
6088 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Wax print"
6091 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
6093 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6094 msgid "Wax print on tissue texture"
6095 msgstr ""
6097 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6098 msgid "Inkblot"
6099 msgstr ""
6101 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6102 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
6103 msgstr ""
6105 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Color outline, in"
6108 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
6110 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6111 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
6112 msgstr ""
6114 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6115 msgid "Liquid"
6116 msgstr ""
6118 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6119 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
6120 msgstr ""
6122 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Watercolor"
6125 msgstr "แปะสี"
6127 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6128 msgid "Cloudy watercolor effect"
6129 msgstr ""
6131 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Felt"
6134 msgstr "ข้อความ"
6136 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6137 msgid ""
6138 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
6139 msgstr ""
6141 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Ink paint"
6144 msgstr "ไม่ลงสี"
6146 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6147 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
6148 msgstr ""
6150 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6151 msgid "Tinted rainbow"
6152 msgstr ""
6154 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6155 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
6156 msgstr ""
6158 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Melted rainbow"
6161 msgstr "มุมซ้าย"
6163 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6164 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
6165 msgstr ""
6167 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6168 msgid "Flex metal"
6169 msgstr ""
6171 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6172 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
6173 msgstr ""
6175 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6176 msgid "Comics draft"
6177 msgstr ""
6179 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
6180 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
6181 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
6183 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
6184 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
6185 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
6186 msgid "Non realistic 3D shaders"
6187 msgstr ""
6189 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6190 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
6191 msgstr ""
6193 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6194 msgid "Comics fading"
6195 msgstr ""
6197 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6198 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
6199 msgstr ""
6201 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Smooth shader"
6204 msgstr "เชื่อมโหนด"
6206 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6207 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
6208 msgstr ""
6210 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Emboss shader"
6213 msgstr "ปกติ"
6215 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6216 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
6217 msgstr ""
6219 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Smooth shader dark"
6222 msgstr "เชื่อมโหนด"
6224 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6225 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
6226 msgstr ""
6228 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Comics"
6231 msgstr "เชื่อม"
6233 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6234 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
6235 msgstr ""
6237 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Satin"
6240 msgstr "เริ่ม:"
6242 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6243 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
6244 msgstr ""
6246 # .cpp:748
6247 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Frosted glass"
6250 msgstr "_ล้าง"
6252 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6253 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
6254 msgstr ""
6256 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Smooth shader contour"
6259 msgstr "เชื่อมโหนด"
6261 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6262 msgid "Contouring version of smooth shader"
6263 msgstr ""
6265 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Aluminium"
6268 msgstr "กลาง"
6270 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6271 msgid "Brushed aluminium shader"
6272 msgstr ""
6274 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6275 msgid "Comics fluid"
6276 msgstr ""
6278 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
6281 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
6283 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Chrome"
6286 msgstr "เชื่อม"
6288 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6289 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
6290 msgstr ""
6292 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6293 msgid "Chrome dark"
6294 msgstr ""
6296 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6297 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
6298 msgstr ""
6300 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6301 msgid "Wavy tartan"
6302 msgstr ""
6304 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6305 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
6306 msgstr ""
6308 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6309 msgid "3D marble"
6310 msgstr ""
6312 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6313 msgid "3D warped marble texture"
6314 msgstr ""
6316 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6317 msgid "3D wood"
6318 msgstr ""
6320 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6321 msgid "3D warped, fibered wood texture"
6322 msgstr ""
6324 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6325 #, fuzzy
6326 msgid "3D mother of pearl"
6327 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
6329 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6330 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
6331 msgstr ""
6333 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6334 msgid "Tiger fur"
6335 msgstr ""
6337 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6338 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6339 msgstr ""
6341 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6342 msgid "Shaken liquid"
6343 msgstr ""
6345 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6346 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6347 msgstr ""
6349 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6350 msgid "Comics cream"
6351 msgstr ""
6353 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6354 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6355 msgstr ""
6357 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Black Light"
6360 msgstr "ดำ"
6362 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6363 msgid "Light areas turn to black"
6364 msgstr ""
6366 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Light eraser"
6369 msgstr "ความสว่าง"
6371 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6372 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6373 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6374 msgid "Transparency utilities"
6375 msgstr ""
6377 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6378 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6379 msgstr ""
6381 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Noisy blur"
6384 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
6386 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6389 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Film grain"
6394 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6396 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6397 msgid "Adds a small scale graininess"
6398 msgstr ""
6400 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6401 msgid "HSL Bumps, transparent"
6402 msgstr ""
6404 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6405 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6406 msgstr ""
6408 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6410 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
6411 msgid "Drawing"
6412 msgstr "งานวาด"
6414 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6415 msgid ""
6416 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6417 "images and material filled objects"
6418 msgstr ""
6420 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6421 msgid "Velvet Bumps"
6422 msgstr ""
6424 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6425 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6426 msgstr ""
6428 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6429 msgid "Alpha draw"
6430 msgstr ""
6432 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6433 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6434 msgstr ""
6436 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6437 msgid "Alpha draw, color"
6438 msgstr ""
6440 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6441 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6442 msgstr ""
6444 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6445 msgid "Chewing gum"
6446 msgstr ""
6448 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6449 msgid ""
6450 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6451 "at their crossings"
6452 msgstr ""
6454 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Black outline"
6457 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6459 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6460 msgid "Draws a black outline around"
6461 msgstr ""
6463 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Color outline"
6466 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
6468 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6469 msgid "Draws a colored outline around"
6470 msgstr ""
6472 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Inner Shadow"
6475 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6477 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6478 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6479 msgstr ""
6481 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Dark and Glow"
6484 msgstr "แสดง/ซ่อน"
6486 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6487 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6488 msgstr ""
6490 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Darken edges"
6493 msgstr "หลอดดูดสี"
6495 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6496 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6497 msgstr ""
6499 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Warped rainbow"
6502 msgstr "มุมซ้าย"
6504 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6505 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6506 msgstr ""
6508 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Rough and dilate"
6511 msgstr "มน:"
6513 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6514 msgid "Create a turbulent contour around"
6515 msgstr ""
6517 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6518 msgid "Quadritone fantasy"
6519 msgstr ""
6521 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Replace hue by two colors"
6524 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
6526 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6527 msgid "Old postcard"
6528 msgstr ""
6530 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6531 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6532 msgstr ""
6534 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6535 msgid "Fuzzy Glow"
6536 msgstr ""
6538 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6539 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6540 msgstr ""
6542 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6543 msgid "Dots transparency"
6544 msgstr ""
6546 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6547 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6548 msgstr ""
6550 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6551 msgid "Canvas transparency"
6552 msgstr ""
6554 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6555 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6556 msgstr ""
6558 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6559 msgid "Smear transparency"
6560 msgstr ""
6562 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6563 msgid ""
6564 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6565 msgstr ""
6567 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Thick paint"
6570 msgstr "ไม่ลงสี"
6572 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6573 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6574 msgstr ""
6576 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Burst"
6579 msgstr "น้ำเงิน"
6581 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6582 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6583 msgstr ""
6585 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Embossed leather"
6588 msgstr "ปกติ"
6590 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6591 msgid ""
6592 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6593 "texture"
6594 msgstr ""
6596 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Carnaval"
6599 msgstr "น้ำเงินเขียว"
6601 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6602 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6603 msgstr ""
6605 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Plastify"
6608 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
6610 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6611 msgid ""
6612 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6613 "crumple"
6614 msgstr ""
6616 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Plaster"
6619 msgstr "แปะ"
6621 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6622 msgid ""
6623 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6624 msgstr ""
6626 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Rough transparency"
6629 msgstr "มน:"
6631 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6632 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6633 msgstr ""
6635 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6636 msgid "Gouache"
6637 msgstr ""
6639 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6640 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6641 msgstr ""
6643 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6644 msgid "Alpha engraving"
6645 msgstr ""
6647 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6648 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6649 msgstr ""
6651 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6652 msgid "Alpha draw, liquid"
6653 msgstr ""
6655 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6656 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6657 msgstr ""
6659 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Liquid drawing"
6662 msgstr "งานวาด%s"
6664 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6665 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6666 msgstr ""
6668 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6669 msgid "Marbled ink"
6670 msgstr ""
6672 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6673 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6674 msgstr ""
6676 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6677 msgid "Thick acrylic"
6678 msgstr ""
6680 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6681 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6682 msgstr ""
6684 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6685 msgid "Alpha engraving B"
6686 msgstr ""
6688 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6689 msgid ""
6690 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6691 msgstr ""
6693 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Lapping"
6696 msgstr "ไม่มน"
6698 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6699 msgid "Something like a water noise"
6700 msgstr ""
6702 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Monochrome transparency"
6705 msgstr "มน:"
6707 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6708 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6709 msgstr ""
6711 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Duotone"
6714 msgstr "ล่าง"
6716 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6717 msgid "Change colors to a duotone palette"
6718 msgstr ""
6720 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6721 msgid "Light eraser, negative"
6722 msgstr ""
6724 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6725 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6726 msgstr ""
6728 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Alpha repaint"
6731 msgstr "ซ้ำ:"
6733 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6734 msgid "Repaint anything monochrome"
6735 msgstr ""
6737 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Saturation map"
6740 msgstr "ความอิ่มสี"
6742 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6743 msgid ""
6744 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6745 "saturation levels"
6746 msgstr ""
6748 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Riddled"
6751 msgstr "ชื่อ"
6753 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6754 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6755 msgstr ""
6757 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6758 msgid "Wrinkled varnish"
6759 msgstr ""
6761 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6762 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6763 msgstr ""
6765 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Canvas Bumps"
6768 msgstr "น้ำเงินเขียว"
6770 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6771 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6772 msgstr ""
6774 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6775 msgid "Canvas Bumps, matte"
6776 msgstr ""
6778 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6779 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6780 msgstr ""
6782 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6783 msgid "Canvas Bumps alpha"
6784 msgstr ""
6786 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6787 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6788 msgstr ""
6790 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Lightness-Contrast"
6793 msgstr "ความสว่าง"
6795 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6796 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6797 msgstr ""
6799 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Clean edges"
6802 msgstr "หลอดดูดสี"
6804 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6805 msgid ""
6806 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6807 "some filters"
6808 msgstr ""
6810 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Bright metal"
6813 msgstr "ความสว่าง"
6815 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6816 msgid "Bright metallic effect for any color"
6817 msgstr ""
6819 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6820 msgid "Deep colors plastic"
6821 msgstr ""
6823 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6824 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6825 msgstr ""
6827 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6828 msgid "Melted jelly, matte"
6829 msgstr ""
6831 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6832 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6833 msgstr ""
6835 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Melted jelly"
6838 msgstr "ลบทั้งหมด"
6840 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6843 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
6845 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6846 msgid "Combined lighting"
6847 msgstr ""
6849 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6850 msgid "Tinfoil"
6851 msgstr ""
6853 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6854 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6855 msgstr ""
6857 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6858 msgid "Copper and chocolate"
6859 msgstr ""
6861 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6862 msgid ""
6863 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6864 "effects"
6865 msgstr ""
6867 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Inner Glow"
6870 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6872 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6873 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6874 msgstr ""
6876 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Soft colors"
6879 msgstr "คัดลอกสี"
6881 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6882 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6883 msgstr ""
6885 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Relief print"
6888 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
6890 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6891 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6892 msgstr ""
6894 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6895 msgid "Growing cells"
6896 msgstr ""
6898 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6899 msgid "Random rounded living cells like fill"
6900 msgstr ""
6902 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6903 msgid "Fluorescence"
6904 msgstr ""
6906 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6907 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6908 msgstr ""
6910 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Tritone"
6913 msgstr "ชื่อ"
6915 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6916 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6917 msgstr ""
6919 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6920 #: ../share/palettes/palettes.h:4
6921 #, fuzzy
6922 msgctxt "Palette"
6923 msgid "Blue1"
6924 msgstr "น้ำเงิน"
6926 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6927 #: ../share/palettes/palettes.h:7
6928 #, fuzzy
6929 msgctxt "Palette"
6930 msgid "Blue2"
6931 msgstr "น้ำเงิน"
6933 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6934 #: ../share/palettes/palettes.h:10
6935 #, fuzzy
6936 msgctxt "Palette"
6937 msgid "Blue3"
6938 msgstr "น้ำเงิน"
6940 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6941 #: ../share/palettes/palettes.h:13
6942 #, fuzzy
6943 msgctxt "Palette"
6944 msgid "Red1"
6945 msgstr "แดง"
6947 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6948 #: ../share/palettes/palettes.h:16
6949 #, fuzzy
6950 msgctxt "Palette"
6951 msgid "Red2"
6952 msgstr "แดง"
6954 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6955 #: ../share/palettes/palettes.h:19
6956 #, fuzzy
6957 msgctxt "Palette"
6958 msgid "Red3"
6959 msgstr "แดง"
6961 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6962 #: ../share/palettes/palettes.h:22
6963 #, fuzzy
6964 msgctxt "Palette"
6965 msgid "Orange1"
6966 msgstr "มุม"
6968 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6969 #: ../share/palettes/palettes.h:25
6970 #, fuzzy
6971 msgctxt "Palette"
6972 msgid "Orange2"
6973 msgstr "มุม"
6975 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6976 #: ../share/palettes/palettes.h:28
6977 #, fuzzy
6978 msgctxt "Palette"
6979 msgid "Orange3"
6980 msgstr "มุม"
6982 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6983 #: ../share/palettes/palettes.h:31
6984 msgctxt "Palette"
6985 msgid "Brown1"
6986 msgstr ""
6988 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6989 #: ../share/palettes/palettes.h:34
6990 msgctxt "Palette"
6991 msgid "Brown2"
6992 msgstr ""
6994 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6995 #: ../share/palettes/palettes.h:37
6996 msgctxt "Palette"
6997 msgid "Brown3"
6998 msgstr ""
7000 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7001 #: ../share/palettes/palettes.h:40
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "Palette"
7004 msgid "Green1"
7005 msgstr "เขียว"
7007 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7008 #: ../share/palettes/palettes.h:43
7009 #, fuzzy
7010 msgctxt "Palette"
7011 msgid "Green2"
7012 msgstr "เขียว"
7014 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7015 #: ../share/palettes/palettes.h:46
7016 #, fuzzy
7017 msgctxt "Palette"
7018 msgid "Green3"
7019 msgstr "เขียว"
7021 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7022 #: ../share/palettes/palettes.h:49
7023 #, fuzzy
7024 msgctxt "Palette"
7025 msgid "Purple1"
7026 msgstr "_ปล่อย"
7028 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7029 #: ../share/palettes/palettes.h:52
7030 #, fuzzy
7031 msgctxt "Palette"
7032 msgid "Purple2"
7033 msgstr "_ปล่อย"
7035 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7036 #: ../share/palettes/palettes.h:55
7037 #, fuzzy
7038 msgctxt "Palette"
7039 msgid "Purple3"
7040 msgstr "_ปล่อย"
7042 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7043 #: ../share/palettes/palettes.h:58
7044 #, fuzzy
7045 msgctxt "Palette"
7046 msgid "Metalic1"
7047 msgstr "บานเย็น"
7049 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7050 #: ../share/palettes/palettes.h:61
7051 #, fuzzy
7052 msgctxt "Palette"
7053 msgid "Metalic2"
7054 msgstr "บานเย็น"
7056 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7057 #: ../share/palettes/palettes.h:64
7058 #, fuzzy
7059 msgctxt "Palette"
7060 msgid "Metalic3"
7061 msgstr "บานเย็น"
7063 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7064 #: ../share/palettes/palettes.h:67
7065 #, fuzzy
7066 msgctxt "Palette"
7067 msgid "Metalic4"
7068 msgstr "บานเย็น"
7070 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7071 #: ../share/palettes/palettes.h:70
7072 #, fuzzy
7073 msgctxt "Palette"
7074 msgid "Grey1"
7075 msgstr "จัดกลุ่ม"
7077 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7078 #: ../share/palettes/palettes.h:73
7079 #, fuzzy
7080 msgctxt "Palette"
7081 msgid "Grey2"
7082 msgstr "จัดกลุ่ม"
7084 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7085 #: ../share/palettes/palettes.h:76
7086 #, fuzzy
7087 msgctxt "Palette"
7088 msgid "Grey3"
7089 msgstr "จัดกลุ่ม"
7091 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7092 #: ../share/palettes/palettes.h:79
7093 #, fuzzy
7094 msgctxt "Palette"
7095 msgid "Grey4"
7096 msgstr "จัดกลุ่ม"
7098 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7099 #: ../share/palettes/palettes.h:82
7100 #, fuzzy
7101 msgctxt "Palette"
7102 msgid "Grey5"
7103 msgstr "จัดกลุ่ม"
7105 #. Palette: ./inkscape.gpl
7106 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
7107 #: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
7108 #, fuzzy
7109 msgctxt "Palette"
7110 msgid "Black"
7111 msgstr "ดำ"
7113 #. Palette: ./inkscape.gpl
7114 #: ../share/palettes/palettes.h:89
7115 #, fuzzy, no-c-format
7116 msgctxt "Palette"
7117 msgid "90% Gray"
7118 msgstr "จัดกลุ่ม"
7120 #. Palette: ./inkscape.gpl
7121 #: ../share/palettes/palettes.h:93
7122 #, fuzzy, no-c-format
7123 msgctxt "Palette"
7124 msgid "80% Gray"
7125 msgstr "จัดกลุ่ม"
7127 #. Palette: ./inkscape.gpl
7128 #: ../share/palettes/palettes.h:97
7129 #, fuzzy, no-c-format
7130 msgctxt "Palette"
7131 msgid "70% Gray"
7132 msgstr "จัดกลุ่ม"
7134 #. Palette: ./inkscape.gpl
7135 #: ../share/palettes/palettes.h:101
7136 #, fuzzy, no-c-format
7137 msgctxt "Palette"
7138 msgid "60% Gray"
7139 msgstr "จัดกลุ่ม"
7141 #. Palette: ./inkscape.gpl
7142 #: ../share/palettes/palettes.h:105
7143 #, fuzzy, no-c-format
7144 msgctxt "Palette"
7145 msgid "50% Gray"
7146 msgstr "จัดกลุ่ม"
7148 #. Palette: ./inkscape.gpl
7149 #: ../share/palettes/palettes.h:109
7150 #, fuzzy, no-c-format
7151 msgctxt "Palette"
7152 msgid "40% Gray"
7153 msgstr "จัดกลุ่ม"
7155 #. Palette: ./inkscape.gpl
7156 #: ../share/palettes/palettes.h:113
7157 #, fuzzy, no-c-format
7158 msgctxt "Palette"
7159 msgid "30% Gray"
7160 msgstr "จัดกลุ่ม"
7162 #. Palette: ./inkscape.gpl
7163 #: ../share/palettes/palettes.h:117
7164 #, fuzzy, no-c-format
7165 msgctxt "Palette"
7166 msgid "20% Gray"
7167 msgstr "จัดกลุ่ม"
7169 #. Palette: ./inkscape.gpl
7170 #: ../share/palettes/palettes.h:121
7171 #, fuzzy, no-c-format
7172 msgctxt "Palette"
7173 msgid "10% Gray"
7174 msgstr "จัดกลุ่ม"
7176 #. Palette: ./inkscape.gpl
7177 #: ../share/palettes/palettes.h:125
7178 #, fuzzy, no-c-format
7179 msgctxt "Palette"
7180 msgid "7.5% Gray"
7181 msgstr "จัดกลุ่ม"
7183 #. Palette: ./inkscape.gpl
7184 #: ../share/palettes/palettes.h:129
7185 #, fuzzy, no-c-format
7186 msgctxt "Palette"
7187 msgid "5% Gray"
7188 msgstr "จัดกลุ่ม"
7190 #. Palette: ./inkscape.gpl
7191 #: ../share/palettes/palettes.h:133
7192 #, fuzzy, no-c-format
7193 msgctxt "Palette"
7194 msgid "2.5% Gray"
7195 msgstr "จัดกลุ่ม"
7197 #. Palette: ./inkscape.gpl
7198 #: ../share/palettes/palettes.h:136
7199 #, fuzzy
7200 msgctxt "Palette"
7201 msgid "White"
7202 msgstr "ขาว"
7204 #. Palette: ./inkscape.gpl
7205 #: ../share/palettes/palettes.h:139
7206 msgctxt "Palette"
7207 msgid "Maroon (#800000)"
7208 msgstr ""
7210 #. Palette: ./inkscape.gpl
7211 #: ../share/palettes/palettes.h:142
7212 msgctxt "Palette"
7213 msgid "Red (#FF0000)"
7214 msgstr ""
7216 #. Palette: ./inkscape.gpl
7217 #: ../share/palettes/palettes.h:145
7218 msgctxt "Palette"
7219 msgid "Olive (#808000)"
7220 msgstr ""
7222 #. Palette: ./inkscape.gpl
7223 #: ../share/palettes/palettes.h:148
7224 msgctxt "Palette"
7225 msgid "Yellow (#FFFF00)"
7226 msgstr ""
7228 #. Palette: ./inkscape.gpl
7229 #: ../share/palettes/palettes.h:151
7230 msgctxt "Palette"
7231 msgid "Green (#008000)"
7232 msgstr ""
7234 #. Palette: ./inkscape.gpl
7235 #: ../share/palettes/palettes.h:154
7236 msgctxt "Palette"
7237 msgid "Lime (#00FF00)"
7238 msgstr ""
7240 #. Palette: ./inkscape.gpl
7241 #: ../share/palettes/palettes.h:157
7242 msgctxt "Palette"
7243 msgid "Teal (#008080)"
7244 msgstr ""
7246 #. Palette: ./inkscape.gpl
7247 #: ../share/palettes/palettes.h:160
7248 msgctxt "Palette"
7249 msgid "Aqua (#00FFFF)"
7250 msgstr ""
7252 #. Palette: ./inkscape.gpl
7253 #: ../share/palettes/palettes.h:163
7254 msgctxt "Palette"
7255 msgid "Navy (#000080)"
7256 msgstr ""
7258 #. Palette: ./inkscape.gpl
7259 #: ../share/palettes/palettes.h:166
7260 msgctxt "Palette"
7261 msgid "Blue (#0000FF)"
7262 msgstr ""
7264 #. Palette: ./inkscape.gpl
7265 #: ../share/palettes/palettes.h:169
7266 msgctxt "Palette"
7267 msgid "Purple (#800080)"
7268 msgstr ""
7270 #. Palette: ./inkscape.gpl
7271 #: ../share/palettes/palettes.h:172
7272 msgctxt "Palette"
7273 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
7274 msgstr ""
7276 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7277 #: ../share/palettes/palettes.h:175
7278 #, fuzzy
7279 msgctxt "Palette"
7280 msgid "default outer 1"
7281 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
7283 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7284 #: ../share/palettes/palettes.h:178
7285 #, fuzzy
7286 msgctxt "Palette"
7287 msgid "default outer 2"
7288 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
7290 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7291 #: ../share/palettes/palettes.h:181
7292 #, fuzzy
7293 msgctxt "Palette"
7294 msgid "default outer 3"
7295 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
7297 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7298 #: ../share/palettes/palettes.h:184
7299 #, fuzzy
7300 msgctxt "Palette"
7301 msgid "default block"
7302 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
7304 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7305 #: ../share/palettes/palettes.h:187
7306 msgctxt "Palette"
7307 msgid "default added blue"
7308 msgstr ""
7310 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7311 #: ../share/palettes/palettes.h:190
7312 msgctxt "Palette"
7313 msgid "default block header"
7314 msgstr ""
7316 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7317 #: ../share/palettes/palettes.h:193
7318 msgctxt "Palette"
7319 msgid "default alert block"
7320 msgstr ""
7322 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7323 #: ../share/palettes/palettes.h:196
7324 msgctxt "Palette"
7325 msgid "default added red"
7326 msgstr ""
7328 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7329 #: ../share/palettes/palettes.h:199
7330 msgctxt "Palette"
7331 msgid "default alert block header"
7332 msgstr ""
7334 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7335 #: ../share/palettes/palettes.h:202
7336 msgctxt "Palette"
7337 msgid "default example block"
7338 msgstr ""
7340 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7341 #: ../share/palettes/palettes.h:205
7342 msgctxt "Palette"
7343 msgid "default added green"
7344 msgstr ""
7346 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7347 #: ../share/palettes/palettes.h:208
7348 msgctxt "Palette"
7349 msgid "default example block header"
7350 msgstr ""
7352 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7353 #: ../share/palettes/palettes.h:211
7354 #, fuzzy
7355 msgctxt "Palette"
7356 msgid "default covered text"
7357 msgstr "ข้อความไหล"
7359 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7360 #: ../share/palettes/palettes.h:214
7361 msgctxt "Palette"
7362 msgid "default covered bullet"
7363 msgstr ""
7365 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7366 #: ../share/palettes/palettes.h:217
7367 #, fuzzy
7368 msgctxt "Palette"
7369 msgid "default background"
7370 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
7372 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7373 #: ../share/palettes/palettes.h:220
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "Palette"
7376 msgid "default text"
7377 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
7379 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7380 #: ../share/palettes/palettes.h:223
7381 msgctxt "Palette"
7382 msgid "default light outer 1"
7383 msgstr ""
7385 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7386 #: ../share/palettes/palettes.h:226
7387 msgctxt "Palette"
7388 msgid "default light outer 2"
7389 msgstr ""
7391 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7392 #: ../share/palettes/palettes.h:229
7393 msgctxt "Palette"
7394 msgid "default light outer 3"
7395 msgstr ""
7397 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7398 #: ../share/palettes/palettes.h:232
7399 #, fuzzy
7400 msgctxt "Palette"
7401 msgid "default light block"
7402 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
7404 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7405 #: ../share/palettes/palettes.h:235
7406 msgctxt "Palette"
7407 msgid "default light block header"
7408 msgstr ""
7410 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7411 #: ../share/palettes/palettes.h:238
7412 msgctxt "Palette"
7413 msgid "default light block header text"
7414 msgstr ""
7416 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7417 #: ../share/palettes/palettes.h:241
7418 msgctxt "Palette"
7419 msgid "default light alert block"
7420 msgstr ""
7422 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7423 #: ../share/palettes/palettes.h:244
7424 msgctxt "Palette"
7425 msgid "default light alert block header"
7426 msgstr ""
7428 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7429 #: ../share/palettes/palettes.h:247
7430 msgctxt "Palette"
7431 msgid "default light alert block header text"
7432 msgstr ""
7434 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7435 #: ../share/palettes/palettes.h:250
7436 msgctxt "Palette"
7437 msgid "default light example block"
7438 msgstr ""
7440 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7441 #: ../share/palettes/palettes.h:253
7442 msgctxt "Palette"
7443 msgid "default light example block header"
7444 msgstr ""
7446 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7447 #: ../share/palettes/palettes.h:256
7448 msgctxt "Palette"
7449 msgid "default light example block header text"
7450 msgstr ""
7452 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7453 #: ../share/palettes/palettes.h:259
7454 #, fuzzy
7455 msgctxt "Palette"
7456 msgid "default light covered text"
7457 msgstr "ค่าปริยาย"
7459 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7460 #: ../share/palettes/palettes.h:262
7461 msgctxt "Palette"
7462 msgid "default light covered bullet"
7463 msgstr ""
7465 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7466 #: ../share/palettes/palettes.h:265
7467 msgctxt "Palette"
7468 msgid "default light background"
7469 msgstr ""
7471 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7472 #: ../share/palettes/palettes.h:268
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "Palette"
7475 msgid "default light text"
7476 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
7478 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7479 #: ../share/palettes/palettes.h:271
7480 msgctxt "Palette"
7481 msgid "beetle outer 1"
7482 msgstr ""
7484 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7485 #: ../share/palettes/palettes.h:274
7486 msgctxt "Palette"
7487 msgid "beetle outer 2"
7488 msgstr ""
7490 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7491 #: ../share/palettes/palettes.h:277
7492 msgctxt "Palette"
7493 msgid "beetle outer 3"
7494 msgstr ""
7496 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7497 #: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
7498 #: ../share/palettes/palettes.h:286
7499 msgctxt "Palette"
7500 msgid "beetle added blue"
7501 msgstr ""
7503 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7504 #: ../share/palettes/palettes.h:289
7505 msgctxt "Palette"
7506 msgid "beetle added red"
7507 msgstr ""
7509 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7510 #: ../share/palettes/palettes.h:292
7511 msgctxt "Palette"
7512 msgid "beetle alert block header text"
7513 msgstr ""
7515 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7516 #: ../share/palettes/palettes.h:295
7517 #, fuzzy
7518 msgctxt "Palette"
7519 msgid "beetle added green"
7520 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
7522 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7523 #: ../share/palettes/palettes.h:298
7524 msgctxt "Palette"
7525 msgid "beetle example block header text"
7526 msgstr ""
7528 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7529 #: ../share/palettes/palettes.h:301
7530 #, fuzzy
7531 msgctxt "Palette"
7532 msgid "beetle header text"
7533 msgstr "ลบข้อความ"
7535 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7536 #: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
7537 msgctxt "Palette"
7538 msgid "beetle added grey"
7539 msgstr ""
7541 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7542 #: ../share/palettes/palettes.h:307
7543 msgctxt "Palette"
7544 msgid "beetle covered bullet"
7545 msgstr ""
7547 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7548 #: ../share/palettes/palettes.h:310
7549 #, fuzzy
7550 msgctxt "Palette"
7551 msgid "beetle background"
7552 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
7554 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7555 #: ../share/palettes/palettes.h:313
7556 #, fuzzy
7557 msgctxt "Palette"
7558 msgid "beetle covered text"
7559 msgstr "ข้อความไหล"
7561 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7562 #: ../share/palettes/palettes.h:319
7563 #, fuzzy
7564 msgctxt "Palette"
7565 msgid "beetle text"
7566 msgstr "ลบข้อความ"
7568 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7569 #: ../share/palettes/palettes.h:322
7570 msgctxt "Palette"
7571 msgid "albatross outer 1"
7572 msgstr ""
7574 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7575 #: ../share/palettes/palettes.h:325
7576 msgctxt "Palette"
7577 msgid "albatross outer 2"
7578 msgstr ""
7580 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7581 #: ../share/palettes/palettes.h:328
7582 msgctxt "Palette"
7583 msgid "albatross outer 3"
7584 msgstr ""
7586 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7587 #: ../share/palettes/palettes.h:331
7588 #, fuzzy
7589 msgctxt "Palette"
7590 msgid "albatross background"
7591 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
7593 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7594 #: ../share/palettes/palettes.h:334
7595 msgctxt "Palette"
7596 msgid "albatross block"
7597 msgstr ""
7599 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7600 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7601 msgctxt "Palette"
7602 msgid "albatross block header"
7603 msgstr ""
7605 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7606 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7607 msgctxt "Palette"
7608 msgid "albatross header text"
7609 msgstr ""
7611 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7612 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7613 msgctxt "Palette"
7614 msgid "albatross bullet"
7615 msgstr ""
7617 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7618 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7619 msgctxt "Palette"
7620 msgid "albatross covered bullet"
7621 msgstr ""
7623 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7624 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7625 msgctxt "Palette"
7626 msgid "albatross covered text"
7627 msgstr ""
7629 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7630 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7631 msgctxt "Palette"
7632 msgid "albatross added red"
7633 msgstr ""
7635 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7636 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7637 msgctxt "Palette"
7638 msgid "albatross alert block header text"
7639 msgstr ""
7641 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7642 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7643 msgctxt "Palette"
7644 msgid "albatross added green"
7645 msgstr ""
7647 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7648 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7649 msgctxt "Palette"
7650 msgid "albatross example block header text"
7651 msgstr ""
7653 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7654 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7655 msgctxt "Palette"
7656 msgid "albatross text"
7657 msgstr ""
7659 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7660 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7661 msgctxt "Palette"
7662 msgid "albatross added yellow"
7663 msgstr ""
7665 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7666 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7667 msgctxt "Palette"
7668 msgid "albatross added white"
7669 msgstr ""
7671 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7672 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7673 #, fuzzy
7674 msgctxt "Palette"
7675 msgid "fly text"
7676 msgstr "_ประเภท:"
7678 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7679 #: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
7680 msgctxt "Palette"
7681 msgid "fly added grey"
7682 msgstr ""
7684 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7685 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7686 #, fuzzy
7687 msgctxt "Palette"
7688 msgid "fly outer"
7689 msgstr "แ_ฟ้ม"
7691 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7692 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7693 #, fuzzy
7694 msgctxt "Palette"
7695 msgid "fly background"
7696 msgstr "_พื้นหลัง:"
7698 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7699 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7700 #, fuzzy
7701 msgctxt "Palette"
7702 msgid "fly header text"
7703 msgstr "วางรูปแบบ"
7705 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7706 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7707 msgctxt "Palette"
7708 msgid "fly covered bullet"
7709 msgstr ""
7711 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7712 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7713 #, fuzzy
7714 msgctxt "Palette"
7715 msgid "fly covered text"
7716 msgstr "ข้อความไหล"
7718 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7719 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7720 msgctxt "Palette"
7721 msgid "fly added red"
7722 msgstr ""
7724 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7725 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7726 msgctxt "Palette"
7727 msgid "fly alert block header text"
7728 msgstr ""
7730 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7731 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7732 msgctxt "Palette"
7733 msgid "fly added green"
7734 msgstr ""
7736 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7737 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7738 msgctxt "Palette"
7739 msgid "fly example block header text"
7740 msgstr ""
7742 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7743 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7744 msgctxt "Palette"
7745 msgid "fly added blue"
7746 msgstr ""
7748 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7749 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7750 msgctxt "Palette"
7751 msgid "fly added default blue"
7752 msgstr ""
7754 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7755 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7756 msgctxt "Palette"
7757 msgid "seagull outer 1"
7758 msgstr ""
7760 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7761 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7762 msgctxt "Palette"
7763 msgid "seagull outer 2"
7764 msgstr ""
7766 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7767 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7768 msgctxt "Palette"
7769 msgid "seagull outer 3"
7770 msgstr ""
7772 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7773 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7774 msgctxt "Palette"
7775 msgid "seagull block"
7776 msgstr ""
7778 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7779 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7780 msgctxt "Palette"
7781 msgid "seagull added grey"
7782 msgstr ""
7784 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7785 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7786 msgctxt "Palette"
7787 msgid "seagull block header"
7788 msgstr ""
7790 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7791 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7792 msgctxt "Palette"
7793 msgid "seagull covered text"
7794 msgstr ""
7796 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7797 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7798 msgctxt "Palette"
7799 msgid "seagull covered bullet"
7800 msgstr ""
7802 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7803 #: ../share/palettes/palettes.h:439
7804 #, fuzzy
7805 msgctxt "Palette"
7806 msgid "seagull background"
7807 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
7809 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7810 #: ../share/palettes/palettes.h:442
7811 #, fuzzy
7812 msgctxt "Palette"
7813 msgid "seagull text"
7814 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
7816 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7817 #: ../share/palettes/palettes.h:445
7818 msgctxt "Palette"
7819 msgid "beaver outer frame"
7820 msgstr ""
7822 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7823 #: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
7824 #: ../share/palettes/palettes.h:475
7825 msgctxt "Palette"
7826 msgid "beaver added red"
7827 msgstr ""
7829 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7830 #: ../share/palettes/palettes.h:454
7831 msgctxt "Palette"
7832 msgid "beaver outer 1"
7833 msgstr ""
7835 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7836 #: ../share/palettes/palettes.h:457
7837 msgctxt "Palette"
7838 msgid "beaver outer 2"
7839 msgstr ""
7841 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7842 #: ../share/palettes/palettes.h:460
7843 msgctxt "Palette"
7844 msgid "beaver outer 3"
7845 msgstr ""
7847 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7848 #: ../share/palettes/palettes.h:463
7849 msgctxt "Palette"
7850 msgid "beaver added blue"
7851 msgstr ""
7853 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7854 #: ../share/palettes/palettes.h:466
7855 #, fuzzy
7856 msgctxt "Palette"
7857 msgid "beaver block header text"
7858 msgstr "ข้อความไหล"
7860 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7861 #: ../share/palettes/palettes.h:469
7862 #, fuzzy
7863 msgctxt "Palette"
7864 msgid "beaver added green"
7865 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
7867 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7868 #: ../share/palettes/palettes.h:472
7869 msgctxt "Palette"
7870 msgid "beaver example block header text"
7871 msgstr ""
7873 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7874 #: ../share/palettes/palettes.h:478
7875 msgctxt "Palette"
7876 msgid "beaver alert block header text"
7877 msgstr ""
7879 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7880 #: ../share/palettes/palettes.h:481
7881 #, fuzzy
7882 msgctxt "Palette"
7883 msgid "beaver covered text"
7884 msgstr "ข้อความไหล"
7886 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7887 #: ../share/palettes/palettes.h:484
7888 msgctxt "Palette"
7889 msgid "beaver covered bullet"
7890 msgstr ""
7892 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7893 #: ../share/palettes/palettes.h:487
7894 #, fuzzy
7895 msgctxt "Palette"
7896 msgid "beaver background"
7897 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
7899 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7900 #: ../share/palettes/palettes.h:490
7901 #, fuzzy
7902 msgctxt "Palette"
7903 msgid "beaver text"
7904 msgstr "ลบข้อความ"
7906 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7907 #: ../share/palettes/palettes.h:493
7908 #, fuzzy
7909 msgctxt "Palette"
7910 msgid "crane outer 1"
7911 msgstr "มุม"
7913 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7914 #: ../share/palettes/palettes.h:496
7915 #, fuzzy
7916 msgctxt "Palette"
7917 msgid "crane outer 2"
7918 msgstr "มุม"
7920 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7921 #: ../share/palettes/palettes.h:499
7922 #, fuzzy
7923 msgctxt "Palette"
7924 msgid "crane outer 3"
7925 msgstr "มุม"
7927 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7928 #: ../share/palettes/palettes.h:502
7929 msgctxt "Palette"
7930 msgid "crane block"
7931 msgstr ""
7933 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7934 #: ../share/palettes/palettes.h:505
7935 #, fuzzy
7936 msgctxt "Palette"
7937 msgid "crane added orange"
7938 msgstr "การห_มุน"
7940 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7941 #: ../share/palettes/palettes.h:508
7942 msgctxt "Palette"
7943 msgid "crane block header"
7944 msgstr ""
7946 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7947 #: ../share/palettes/palettes.h:511
7948 msgctxt "Palette"
7949 msgid "crane alert block"
7950 msgstr ""
7952 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7953 #: ../share/palettes/palettes.h:514
7954 msgctxt "Palette"
7955 msgid "crane added red"
7956 msgstr ""
7958 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7959 #: ../share/palettes/palettes.h:517
7960 msgctxt "Palette"
7961 msgid "crane alert block header"
7962 msgstr ""
7964 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7965 #: ../share/palettes/palettes.h:520
7966 msgctxt "Palette"
7967 msgid "crane example block"
7968 msgstr ""
7970 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7971 #: ../share/palettes/palettes.h:523
7972 #, fuzzy
7973 msgctxt "Palette"
7974 msgid "crane added green"
7975 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
7977 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7978 #: ../share/palettes/palettes.h:526
7979 msgctxt "Palette"
7980 msgid "crane example block header"
7981 msgstr ""
7983 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7984 #: ../share/palettes/palettes.h:529
7985 #, fuzzy
7986 msgctxt "Palette"
7987 msgid "crane covered text"
7988 msgstr "ข้อความไหล"
7990 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7991 #: ../share/palettes/palettes.h:532
7992 msgctxt "Palette"
7993 msgid "crane covered bullet"
7994 msgstr ""
7996 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7997 #: ../share/palettes/palettes.h:535
7998 msgctxt "Palette"
7999 msgid "crane bullet"
8000 msgstr ""
8002 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8003 #: ../share/palettes/palettes.h:538
8004 #, fuzzy
8005 msgctxt "Palette"
8006 msgid "crane background"
8007 msgstr "พื้นหลัง"
8009 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8010 #: ../share/palettes/palettes.h:541
8011 #, fuzzy
8012 msgctxt "Palette"
8013 msgid "crane text"
8014 msgstr "ลบข้อความ"
8016 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8017 #: ../share/palettes/palettes.h:544
8018 msgctxt "Palette"
8019 msgid "wolverine outer 1"
8020 msgstr ""
8022 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8023 #: ../share/palettes/palettes.h:547
8024 msgctxt "Palette"
8025 msgid "wolverine outer 2"
8026 msgstr ""
8028 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8029 #: ../share/palettes/palettes.h:550
8030 msgctxt "Palette"
8031 msgid "wolverine outer 3"
8032 msgstr ""
8034 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8035 #: ../share/palettes/palettes.h:553
8036 msgctxt "Palette"
8037 msgid "wolverine outer 4"
8038 msgstr ""
8040 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8041 #: ../share/palettes/palettes.h:556
8042 msgctxt "Palette"
8043 msgid "wolverine added yellow"
8044 msgstr ""
8046 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8047 #: ../share/palettes/palettes.h:559
8048 msgctxt "Palette"
8049 msgid "wolverine added blue"
8050 msgstr ""
8052 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8053 #: ../share/palettes/palettes.h:562
8054 msgctxt "Palette"
8055 msgid "wolverine header text"
8056 msgstr ""
8058 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8059 #: ../share/palettes/palettes.h:565
8060 msgctxt "Palette"
8061 msgid "wolverine added green"
8062 msgstr ""
8064 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8065 #: ../share/palettes/palettes.h:568
8066 msgctxt "Palette"
8067 msgid "wolverine example block title"
8068 msgstr ""
8070 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8071 #: ../share/palettes/palettes.h:571
8072 msgctxt "Palette"
8073 msgid "wolverine covered text"
8074 msgstr ""
8076 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8077 #: ../share/palettes/palettes.h:574
8078 msgctxt "Palette"
8079 msgid "wolverine covered bullet"
8080 msgstr ""
8082 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8083 #: ../share/palettes/palettes.h:577
8084 #, fuzzy
8085 msgctxt "Palette"
8086 msgid "wolverine background"
8087 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
8089 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8090 #: ../share/palettes/palettes.h:580
8091 #, fuzzy
8092 msgctxt "Palette"
8093 msgid "wolverine text"
8094 msgstr "ลบข้อความ"
8096 #. Palette: ./svg.gpl
8097 #: ../share/palettes/palettes.h:583
8098 msgctxt "Palette"
8099 msgid "black (#000000)"
8100 msgstr ""
8102 #. Palette: ./svg.gpl
8103 #: ../share/palettes/palettes.h:586
8104 msgctxt "Palette"
8105 msgid "dimgray (#696969)"
8106 msgstr ""
8108 #. Palette: ./svg.gpl
8109 #: ../share/palettes/palettes.h:589
8110 msgctxt "Palette"
8111 msgid "gray (#808080)"
8112 msgstr ""
8114 #. Palette: ./svg.gpl
8115 #: ../share/palettes/palettes.h:592
8116 msgctxt "Palette"
8117 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
8118 msgstr ""
8120 #. Palette: ./svg.gpl
8121 #: ../share/palettes/palettes.h:595
8122 msgctxt "Palette"
8123 msgid "silver (#C0C0C0)"
8124 msgstr ""
8126 #. Palette: ./svg.gpl
8127 #: ../share/palettes/palettes.h:598
8128 msgctxt "Palette"
8129 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
8130 msgstr ""
8132 #. Palette: ./svg.gpl
8133 #: ../share/palettes/palettes.h:601
8134 msgctxt "Palette"
8135 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
8136 msgstr ""
8138 #. Palette: ./svg.gpl
8139 #: ../share/palettes/palettes.h:604
8140 msgctxt "Palette"
8141 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
8142 msgstr ""
8144 #. Palette: ./svg.gpl
8145 #: ../share/palettes/palettes.h:607
8146 msgctxt "Palette"
8147 msgid "white (#FFFFFF)"
8148 msgstr ""
8150 #. Palette: ./svg.gpl
8151 #: ../share/palettes/palettes.h:610
8152 msgctxt "Palette"
8153 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
8154 msgstr ""
8156 #. Palette: ./svg.gpl
8157 #: ../share/palettes/palettes.h:613
8158 msgctxt "Palette"
8159 msgid "indianred (#CD5C5C)"
8160 msgstr ""
8162 #. Palette: ./svg.gpl
8163 #: ../share/palettes/palettes.h:616
8164 msgctxt "Palette"
8165 msgid "brown (#A52A2A)"
8166 msgstr ""
8168 #. Palette: ./svg.gpl
8169 #: ../share/palettes/palettes.h:619
8170 msgctxt "Palette"
8171 msgid "firebrick (#B22222)"
8172 msgstr ""
8174 #. Palette: ./svg.gpl
8175 #: ../share/palettes/palettes.h:622
8176 msgctxt "Palette"
8177 msgid "lightcoral (#F08080)"
8178 msgstr ""
8180 #. Palette: ./svg.gpl
8181 #: ../share/palettes/palettes.h:625
8182 msgctxt "Palette"
8183 msgid "maroon (#800000)"
8184 msgstr ""
8186 #. Palette: ./svg.gpl
8187 #: ../share/palettes/palettes.h:628
8188 msgctxt "Palette"
8189 msgid "darkred (#8B0000)"
8190 msgstr ""
8192 #. Palette: ./svg.gpl
8193 #: ../share/palettes/palettes.h:631
8194 msgctxt "Palette"
8195 msgid "red (#FF0000)"
8196 msgstr ""
8198 #. Palette: ./svg.gpl
8199 #: ../share/palettes/palettes.h:634
8200 msgctxt "Palette"
8201 msgid "snow (#FFFAFA)"
8202 msgstr ""
8204 #. Palette: ./svg.gpl
8205 #: ../share/palettes/palettes.h:637
8206 msgctxt "Palette"
8207 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
8208 msgstr ""
8210 #. Palette: ./svg.gpl
8211 #: ../share/palettes/palettes.h:640
8212 msgctxt "Palette"
8213 msgid "salmon (#FA8072)"
8214 msgstr ""
8216 #. Palette: ./svg.gpl
8217 #: ../share/palettes/palettes.h:643
8218 msgctxt "Palette"
8219 msgid "tomato (#FF6347)"
8220 msgstr ""
8222 #. Palette: ./svg.gpl
8223 #: ../share/palettes/palettes.h:646
8224 msgctxt "Palette"
8225 msgid "darksalmon (#E9967A)"
8226 msgstr ""
8228 #. Palette: ./svg.gpl
8229 #: ../share/palettes/palettes.h:649
8230 msgctxt "Palette"
8231 msgid "coral (#FF7F50)"
8232 msgstr ""
8234 #. Palette: ./svg.gpl
8235 #: ../share/palettes/palettes.h:652
8236 msgctxt "Palette"
8237 msgid "orangered (#FF4500)"
8238 msgstr ""
8240 #. Palette: ./svg.gpl
8241 #: ../share/palettes/palettes.h:655
8242 msgctxt "Palette"
8243 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
8244 msgstr ""
8246 #. Palette: ./svg.gpl
8247 #: ../share/palettes/palettes.h:658
8248 msgctxt "Palette"
8249 msgid "sienna (#A0522D)"
8250 msgstr ""
8252 #. Palette: ./svg.gpl
8253 #: ../share/palettes/palettes.h:661
8254 msgctxt "Palette"
8255 msgid "seashell (#FFF5EE)"
8256 msgstr ""
8258 #. Palette: ./svg.gpl
8259 #: ../share/palettes/palettes.h:664
8260 msgctxt "Palette"
8261 msgid "chocolate (#D2691E)"
8262 msgstr ""
8264 #. Palette: ./svg.gpl
8265 #: ../share/palettes/palettes.h:667
8266 msgctxt "Palette"
8267 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
8268 msgstr ""
8270 #. Palette: ./svg.gpl
8271 #: ../share/palettes/palettes.h:670
8272 msgctxt "Palette"
8273 msgid "sandybrown (#F4A460)"
8274 msgstr ""
8276 #. Palette: ./svg.gpl
8277 #: ../share/palettes/palettes.h:673
8278 msgctxt "Palette"
8279 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
8280 msgstr ""
8282 #. Palette: ./svg.gpl
8283 #: ../share/palettes/palettes.h:676
8284 msgctxt "Palette"
8285 msgid "peru (#CD853F)"
8286 msgstr ""
8288 #. Palette: ./svg.gpl
8289 #: ../share/palettes/palettes.h:679
8290 msgctxt "Palette"
8291 msgid "linen (#FAF0E6)"
8292 msgstr ""
8294 #. Palette: ./svg.gpl
8295 #: ../share/palettes/palettes.h:682
8296 msgctxt "Palette"
8297 msgid "bisque (#FFE4C4)"
8298 msgstr ""
8300 #. Palette: ./svg.gpl
8301 #: ../share/palettes/palettes.h:685
8302 msgctxt "Palette"
8303 msgid "darkorange (#FF8C00)"
8304 msgstr ""
8306 #. Palette: ./svg.gpl
8307 #: ../share/palettes/palettes.h:688
8308 msgctxt "Palette"
8309 msgid "burlywood (#DEB887)"
8310 msgstr ""
8312 #. Palette: ./svg.gpl
8313 #: ../share/palettes/palettes.h:691
8314 msgctxt "Palette"
8315 msgid "tan (#D2B48C)"
8316 msgstr ""
8318 #. Palette: ./svg.gpl
8319 #: ../share/palettes/palettes.h:694
8320 msgctxt "Palette"
8321 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
8322 msgstr ""
8324 #. Palette: ./svg.gpl
8325 #: ../share/palettes/palettes.h:697
8326 msgctxt "Palette"
8327 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
8328 msgstr ""
8330 #. Palette: ./svg.gpl
8331 #: ../share/palettes/palettes.h:700
8332 msgctxt "Palette"
8333 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
8334 msgstr ""
8336 #. Palette: ./svg.gpl
8337 #: ../share/palettes/palettes.h:703
8338 msgctxt "Palette"
8339 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
8340 msgstr ""
8342 #. Palette: ./svg.gpl
8343 #: ../share/palettes/palettes.h:706
8344 msgctxt "Palette"
8345 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
8346 msgstr ""
8348 #. Palette: ./svg.gpl
8349 #: ../share/palettes/palettes.h:709
8350 msgctxt "Palette"
8351 msgid "orange (#FFA500)"
8352 msgstr ""
8354 #. Palette: ./svg.gpl
8355 #: ../share/palettes/palettes.h:712
8356 msgctxt "Palette"
8357 msgid "wheat (#F5DEB3)"
8358 msgstr ""
8360 #. Palette: ./svg.gpl
8361 #: ../share/palettes/palettes.h:715
8362 msgctxt "Palette"
8363 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
8364 msgstr ""
8366 #. Palette: ./svg.gpl
8367 #: ../share/palettes/palettes.h:718
8368 msgctxt "Palette"
8369 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
8370 msgstr ""
8372 #. Palette: ./svg.gpl
8373 #: ../share/palettes/palettes.h:721
8374 msgctxt "Palette"
8375 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
8376 msgstr ""
8378 #. Palette: ./svg.gpl
8379 #: ../share/palettes/palettes.h:724
8380 msgctxt "Palette"
8381 msgid "goldenrod (#DAA520)"
8382 msgstr ""
8384 #. Palette: ./svg.gpl
8385 #: ../share/palettes/palettes.h:727
8386 msgctxt "Palette"
8387 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
8388 msgstr ""
8390 #. Palette: ./svg.gpl
8391 #: ../share/palettes/palettes.h:730
8392 msgctxt "Palette"
8393 msgid "gold (#FFD700)"
8394 msgstr ""
8396 #. Palette: ./svg.gpl
8397 #: ../share/palettes/palettes.h:733
8398 msgctxt "Palette"
8399 msgid "khaki (#F0E68C)"
8400 msgstr ""
8402 #. Palette: ./svg.gpl
8403 #: ../share/palettes/palettes.h:736
8404 msgctxt "Palette"
8405 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
8406 msgstr ""
8408 #. Palette: ./svg.gpl
8409 #: ../share/palettes/palettes.h:739
8410 msgctxt "Palette"
8411 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
8412 msgstr ""
8414 #. Palette: ./svg.gpl
8415 #: ../share/palettes/palettes.h:742
8416 msgctxt "Palette"
8417 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
8418 msgstr ""
8420 #. Palette: ./svg.gpl
8421 #: ../share/palettes/palettes.h:745
8422 msgctxt "Palette"
8423 msgid "beige (#F5F5DC)"
8424 msgstr ""
8426 #. Palette: ./svg.gpl
8427 #: ../share/palettes/palettes.h:748
8428 msgctxt "Palette"
8429 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
8430 msgstr ""
8432 #. Palette: ./svg.gpl
8433 #: ../share/palettes/palettes.h:751
8434 msgctxt "Palette"
8435 msgid "olive (#808000)"
8436 msgstr ""
8438 #. Palette: ./svg.gpl
8439 #: ../share/palettes/palettes.h:754
8440 msgctxt "Palette"
8441 msgid "yellow (#FFFF00)"
8442 msgstr ""
8444 #. Palette: ./svg.gpl
8445 #: ../share/palettes/palettes.h:757
8446 msgctxt "Palette"
8447 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
8448 msgstr ""
8450 #. Palette: ./svg.gpl
8451 #: ../share/palettes/palettes.h:760
8452 msgctxt "Palette"
8453 msgid "ivory (#FFFFF0)"
8454 msgstr ""
8456 #. Palette: ./svg.gpl
8457 #: ../share/palettes/palettes.h:763
8458 msgctxt "Palette"
8459 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
8460 msgstr ""
8462 #. Palette: ./svg.gpl
8463 #: ../share/palettes/palettes.h:766
8464 msgctxt "Palette"
8465 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
8466 msgstr ""
8468 #. Palette: ./svg.gpl
8469 #: ../share/palettes/palettes.h:769
8470 msgctxt "Palette"
8471 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
8472 msgstr ""
8474 #. Palette: ./svg.gpl
8475 #: ../share/palettes/palettes.h:772
8476 msgctxt "Palette"
8477 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
8478 msgstr ""
8480 #. Palette: ./svg.gpl
8481 #: ../share/palettes/palettes.h:775
8482 msgctxt "Palette"
8483 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
8484 msgstr ""
8486 #. Palette: ./svg.gpl
8487 #: ../share/palettes/palettes.h:778
8488 msgctxt "Palette"
8489 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
8490 msgstr ""
8492 #. Palette: ./svg.gpl
8493 #: ../share/palettes/palettes.h:781
8494 msgctxt "Palette"
8495 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
8496 msgstr ""
8498 #. Palette: ./svg.gpl
8499 #: ../share/palettes/palettes.h:784
8500 msgctxt "Palette"
8501 msgid "forestgreen (#228B22)"
8502 msgstr ""
8504 #. Palette: ./svg.gpl
8505 #: ../share/palettes/palettes.h:787
8506 msgctxt "Palette"
8507 msgid "limegreen (#32CD32)"
8508 msgstr ""
8510 #. Palette: ./svg.gpl
8511 #: ../share/palettes/palettes.h:790
8512 msgctxt "Palette"
8513 msgid "lightgreen (#90EE90)"
8514 msgstr ""
8516 #. Palette: ./svg.gpl
8517 #: ../share/palettes/palettes.h:793
8518 msgctxt "Palette"
8519 msgid "palegreen (#98FB98)"
8520 msgstr ""
8522 #. Palette: ./svg.gpl
8523 #: ../share/palettes/palettes.h:796
8524 msgctxt "Palette"
8525 msgid "darkgreen (#006400)"
8526 msgstr ""
8528 #. Palette: ./svg.gpl
8529 #: ../share/palettes/palettes.h:799
8530 msgctxt "Palette"
8531 msgid "green (#008000)"
8532 msgstr ""
8534 #. Palette: ./svg.gpl
8535 #: ../share/palettes/palettes.h:802
8536 msgctxt "Palette"
8537 msgid "lime (#00FF00)"
8538 msgstr ""
8540 #. Palette: ./svg.gpl
8541 #: ../share/palettes/palettes.h:805
8542 msgctxt "Palette"
8543 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
8544 msgstr ""
8546 #. Palette: ./svg.gpl
8547 #: ../share/palettes/palettes.h:808
8548 msgctxt "Palette"
8549 msgid "seagreen (#2E8B57)"
8550 msgstr ""
8552 #. Palette: ./svg.gpl
8553 #: ../share/palettes/palettes.h:811
8554 msgctxt "Palette"
8555 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
8556 msgstr ""
8558 #. Palette: ./svg.gpl
8559 #: ../share/palettes/palettes.h:814
8560 msgctxt "Palette"
8561 msgid "springgreen (#00FF7F)"
8562 msgstr ""
8564 #. Palette: ./svg.gpl
8565 #: ../share/palettes/palettes.h:817
8566 msgctxt "Palette"
8567 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
8568 msgstr ""
8570 #. Palette: ./svg.gpl
8571 #: ../share/palettes/palettes.h:820
8572 msgctxt "Palette"
8573 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
8574 msgstr ""
8576 #. Palette: ./svg.gpl
8577 #: ../share/palettes/palettes.h:823
8578 msgctxt "Palette"
8579 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
8580 msgstr ""
8582 #. Palette: ./svg.gpl
8583 #: ../share/palettes/palettes.h:826
8584 msgctxt "Palette"
8585 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
8586 msgstr ""
8588 #. Palette: ./svg.gpl
8589 #: ../share/palettes/palettes.h:829
8590 msgctxt "Palette"
8591 msgid "turquoise (#40E0D0)"
8592 msgstr ""
8594 #. Palette: ./svg.gpl
8595 #: ../share/palettes/palettes.h:832
8596 msgctxt "Palette"
8597 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
8598 msgstr ""
8600 #. Palette: ./svg.gpl
8601 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8602 msgctxt "Palette"
8603 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8604 msgstr ""
8606 #. Palette: ./svg.gpl
8607 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8608 msgctxt "Palette"
8609 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8610 msgstr ""
8612 #. Palette: ./svg.gpl
8613 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8614 msgctxt "Palette"
8615 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8616 msgstr ""
8618 #. Palette: ./svg.gpl
8619 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8620 msgctxt "Palette"
8621 msgid "teal (#008080)"
8622 msgstr ""
8624 #. Palette: ./svg.gpl
8625 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8626 msgctxt "Palette"
8627 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8628 msgstr ""
8630 #. Palette: ./svg.gpl
8631 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8632 msgctxt "Palette"
8633 msgid "cyan (#00FFFF)"
8634 msgstr ""
8636 #. Palette: ./svg.gpl
8637 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8638 msgctxt "Palette"
8639 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8640 msgstr ""
8642 #. Palette: ./svg.gpl
8643 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8644 msgctxt "Palette"
8645 msgid "azure (#F0FFFF)"
8646 msgstr ""
8648 #. Palette: ./svg.gpl
8649 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8650 msgctxt "Palette"
8651 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8652 msgstr ""
8654 #. Palette: ./svg.gpl
8655 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8656 msgctxt "Palette"
8657 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8658 msgstr ""
8660 #. Palette: ./svg.gpl
8661 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8662 msgctxt "Palette"
8663 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8664 msgstr ""
8666 #. Palette: ./svg.gpl
8667 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8668 msgctxt "Palette"
8669 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8670 msgstr ""
8672 #. Palette: ./svg.gpl
8673 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8674 msgctxt "Palette"
8675 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8676 msgstr ""
8678 #. Palette: ./svg.gpl
8679 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8680 msgctxt "Palette"
8681 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8682 msgstr ""
8684 #. Palette: ./svg.gpl
8685 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8686 msgctxt "Palette"
8687 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8688 msgstr ""
8690 #. Palette: ./svg.gpl
8691 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8692 msgctxt "Palette"
8693 msgid "steelblue (#4682B4)"
8694 msgstr ""
8696 #. Palette: ./svg.gpl
8697 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8698 msgctxt "Palette"
8699 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8700 msgstr ""
8702 #. Palette: ./svg.gpl
8703 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8704 msgctxt "Palette"
8705 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8706 msgstr ""
8708 #. Palette: ./svg.gpl
8709 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8710 msgctxt "Palette"
8711 msgid "slategray (#708090)"
8712 msgstr ""
8714 #. Palette: ./svg.gpl
8715 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8716 msgctxt "Palette"
8717 msgid "lightslategray (#778899)"
8718 msgstr ""
8720 #. Palette: ./svg.gpl
8721 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8722 msgctxt "Palette"
8723 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8724 msgstr ""
8726 #. Palette: ./svg.gpl
8727 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8728 msgctxt "Palette"
8729 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8730 msgstr ""
8732 #. Palette: ./svg.gpl
8733 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8734 msgctxt "Palette"
8735 msgid "royalblue (#4169E1)"
8736 msgstr ""
8738 #. Palette: ./svg.gpl
8739 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8740 msgctxt "Palette"
8741 msgid "midnightblue (#191970)"
8742 msgstr ""
8744 #. Palette: ./svg.gpl
8745 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8746 msgctxt "Palette"
8747 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8748 msgstr ""
8750 #. Palette: ./svg.gpl
8751 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8752 msgctxt "Palette"
8753 msgid "navy (#000080)"
8754 msgstr ""
8756 #. Palette: ./svg.gpl
8757 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8758 msgctxt "Palette"
8759 msgid "darkblue (#00008B)"
8760 msgstr ""
8762 #. Palette: ./svg.gpl
8763 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8764 msgctxt "Palette"
8765 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8766 msgstr ""
8768 #. Palette: ./svg.gpl
8769 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8770 msgctxt "Palette"
8771 msgid "blue (#0000FF)"
8772 msgstr ""
8774 #. Palette: ./svg.gpl
8775 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8776 msgctxt "Palette"
8777 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8778 msgstr ""
8780 #. Palette: ./svg.gpl
8781 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8782 msgctxt "Palette"
8783 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8784 msgstr ""
8786 #. Palette: ./svg.gpl
8787 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8788 msgctxt "Palette"
8789 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8790 msgstr ""
8792 #. Palette: ./svg.gpl
8793 #: ../share/palettes/palettes.h:931
8794 msgctxt "Palette"
8795 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
8796 msgstr ""
8798 #. Palette: ./svg.gpl
8799 #: ../share/palettes/palettes.h:934
8800 msgctxt "Palette"
8801 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
8802 msgstr ""
8804 #. Palette: ./svg.gpl
8805 #: ../share/palettes/palettes.h:937
8806 msgctxt "Palette"
8807 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
8808 msgstr ""
8810 #. Palette: ./svg.gpl
8811 #: ../share/palettes/palettes.h:940
8812 msgctxt "Palette"
8813 msgid "indigo (#4B0082)"
8814 msgstr ""
8816 #. Palette: ./svg.gpl
8817 #: ../share/palettes/palettes.h:943
8818 msgctxt "Palette"
8819 msgid "darkorchid (#9932CC)"
8820 msgstr ""
8822 #. Palette: ./svg.gpl
8823 #: ../share/palettes/palettes.h:946
8824 msgctxt "Palette"
8825 msgid "darkviolet (#9400D3)"
8826 msgstr ""
8828 #. Palette: ./svg.gpl
8829 #: ../share/palettes/palettes.h:949
8830 msgctxt "Palette"
8831 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
8832 msgstr ""
8834 #. Palette: ./svg.gpl
8835 #: ../share/palettes/palettes.h:952
8836 msgctxt "Palette"
8837 msgid "thistle (#D8BFD8)"
8838 msgstr ""
8840 #. Palette: ./svg.gpl
8841 #: ../share/palettes/palettes.h:955
8842 msgctxt "Palette"
8843 msgid "plum (#DDA0DD)"
8844 msgstr ""
8846 #. Palette: ./svg.gpl
8847 #: ../share/palettes/palettes.h:958
8848 msgctxt "Palette"
8849 msgid "violet (#EE82EE)"
8850 msgstr ""
8852 #. Palette: ./svg.gpl
8853 #: ../share/palettes/palettes.h:961
8854 msgctxt "Palette"
8855 msgid "purple (#800080)"
8856 msgstr ""
8858 #. Palette: ./svg.gpl
8859 #: ../share/palettes/palettes.h:964
8860 msgctxt "Palette"
8861 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
8862 msgstr ""
8864 #. Palette: ./svg.gpl
8865 #: ../share/palettes/palettes.h:967
8866 msgctxt "Palette"
8867 msgid "magenta (#FF00FF)"
8868 msgstr ""
8870 #. Palette: ./svg.gpl
8871 #: ../share/palettes/palettes.h:970
8872 msgctxt "Palette"
8873 msgid "orchid (#DA70D6)"
8874 msgstr ""
8876 #. Palette: ./svg.gpl
8877 #: ../share/palettes/palettes.h:973
8878 msgctxt "Palette"
8879 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
8880 msgstr ""
8882 #. Palette: ./svg.gpl
8883 #: ../share/palettes/palettes.h:976
8884 msgctxt "Palette"
8885 msgid "deeppink (#FF1493)"
8886 msgstr ""
8888 #. Palette: ./svg.gpl
8889 #: ../share/palettes/palettes.h:979
8890 msgctxt "Palette"
8891 msgid "hotpink (#FF69B4)"
8892 msgstr ""
8894 #. Palette: ./svg.gpl
8895 #: ../share/palettes/palettes.h:982
8896 msgctxt "Palette"
8897 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
8898 msgstr ""
8900 #. Palette: ./svg.gpl
8901 #: ../share/palettes/palettes.h:985
8902 msgctxt "Palette"
8903 msgid "palevioletred (#DB7093)"
8904 msgstr ""
8906 #. Palette: ./svg.gpl
8907 #: ../share/palettes/palettes.h:988
8908 msgctxt "Palette"
8909 msgid "crimson (#DC143C)"
8910 msgstr ""
8912 #. Palette: ./svg.gpl
8913 #: ../share/palettes/palettes.h:991
8914 msgctxt "Palette"
8915 msgid "pink (#FFC0CB)"
8916 msgstr ""
8918 #. Palette: ./svg.gpl
8919 #: ../share/palettes/palettes.h:994
8920 msgctxt "Palette"
8921 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
8922 msgstr ""
8924 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8925 #: ../share/palettes/palettes.h:997
8926 #, fuzzy
8927 msgctxt "Palette"
8928 msgid "Butter 1"
8929 msgstr "ปลายตัดตรง"
8931 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8932 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
8933 #, fuzzy
8934 msgctxt "Palette"
8935 msgid "Butter 2"
8936 msgstr "ปลายตัดตรง"
8938 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8939 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
8940 #, fuzzy
8941 msgctxt "Palette"
8942 msgid "Butter 3"
8943 msgstr "ปลายตัดตรง"
8945 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8946 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
8947 msgctxt "Palette"
8948 msgid "Chameleon 1"
8949 msgstr ""
8951 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8952 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
8953 msgctxt "Palette"
8954 msgid "Chameleon 2"
8955 msgstr ""
8957 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8958 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
8959 msgctxt "Palette"
8960 msgid "Chameleon 3"
8961 msgstr ""
8963 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8964 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
8965 #, fuzzy
8966 msgctxt "Palette"
8967 msgid "Orange 1"
8968 msgstr "มุม"
8970 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8971 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
8972 #, fuzzy
8973 msgctxt "Palette"
8974 msgid "Orange 2"
8975 msgstr "มุม"
8977 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8978 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
8979 #, fuzzy
8980 msgctxt "Palette"
8981 msgid "Orange 3"
8982 msgstr "มุม"
8984 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8985 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
8986 msgctxt "Palette"
8987 msgid "Sky Blue 1"
8988 msgstr ""
8990 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8991 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
8992 msgctxt "Palette"
8993 msgid "Sky Blue 2"
8994 msgstr ""
8996 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8997 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
8998 msgctxt "Palette"
8999 msgid "Sky Blue 3"
9000 msgstr ""
9002 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9003 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
9004 msgctxt "Palette"
9005 msgid "Plum 1"
9006 msgstr ""
9008 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9009 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
9010 msgctxt "Palette"
9011 msgid "Plum 2"
9012 msgstr ""
9014 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9015 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
9016 msgctxt "Palette"
9017 msgid "Plum 3"
9018 msgstr ""
9020 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9021 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
9022 msgctxt "Palette"
9023 msgid "Chocolate 1"
9024 msgstr ""
9026 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9027 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
9028 msgctxt "Palette"
9029 msgid "Chocolate 2"
9030 msgstr ""
9032 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9033 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
9034 msgctxt "Palette"
9035 msgid "Chocolate 3"
9036 msgstr ""
9038 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9039 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
9040 #, fuzzy
9041 msgctxt "Palette"
9042 msgid "Scarlet Red 1"
9043 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
9045 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9046 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
9047 #, fuzzy
9048 msgctxt "Palette"
9049 msgid "Scarlet Red 2"
9050 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
9052 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9053 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
9054 #, fuzzy
9055 msgctxt "Palette"
9056 msgid "Scarlet Red 3"
9057 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
9059 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9060 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
9061 #, fuzzy
9062 msgctxt "Palette"
9063 msgid "Aluminium 1"
9064 msgstr "กลาง"
9066 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9067 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
9068 #, fuzzy
9069 msgctxt "Palette"
9070 msgid "Aluminium 2"
9071 msgstr "กลาง"
9073 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9074 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
9075 #, fuzzy
9076 msgctxt "Palette"
9077 msgid "Aluminium 3"
9078 msgstr "กลาง"
9080 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9081 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
9082 #, fuzzy
9083 msgctxt "Palette"
9084 msgid "Aluminium 4"
9085 msgstr "กลาง"
9087 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9088 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
9089 #, fuzzy
9090 msgctxt "Palette"
9091 msgid "Aluminium 5"
9092 msgstr "กลาง"
9094 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9095 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
9096 #, fuzzy
9097 msgctxt "Palette"
9098 msgid "Aluminium 6"
9099 msgstr "กลาง"
9101 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9102 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
9103 #, fuzzy
9104 msgctxt "Palette"
9105 msgid "Orange Hilight"
9106 msgstr "ความสูง:"
9108 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9109 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
9110 #, fuzzy
9111 msgctxt "Palette"
9112 msgid "Orange"
9113 msgstr "มุม"
9115 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9116 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
9117 msgctxt "Palette"
9118 msgid "Orange Base"
9119 msgstr ""
9121 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9122 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
9123 #, fuzzy
9124 msgctxt "Palette"
9125 msgid "Orange Shadow"
9126 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9128 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9129 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
9130 msgctxt "Palette"
9131 msgid "Accent Yellow Highlight"
9132 msgstr ""
9134 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9135 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
9136 #, fuzzy
9137 msgctxt "Palette"
9138 msgid "Yellow"
9139 msgstr "เหลือง"
9141 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9142 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
9143 msgctxt "Palette"
9144 msgid "Accent Yellow Base"
9145 msgstr ""
9147 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9148 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
9149 msgctxt "Palette"
9150 msgid "Accent Yellow Shadow"
9151 msgstr ""
9153 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9154 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
9155 #, fuzzy
9156 msgctxt "Palette"
9157 msgid "Accent Orange"
9158 msgstr "มุม"
9160 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9161 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
9162 #, fuzzy
9163 msgctxt "Palette"
9164 msgid "Accent Red"
9165 msgstr "ตรงกลาง"
9167 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9168 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
9169 msgctxt "Palette"
9170 msgid "Accent Red Base"
9171 msgstr ""
9173 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9174 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
9175 msgctxt "Palette"
9176 msgid "Accent Deep Red"
9177 msgstr ""
9179 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9180 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
9181 msgctxt "Palette"
9182 msgid "Human Highlight"
9183 msgstr ""
9185 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9186 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
9187 #, fuzzy
9188 msgctxt "Palette"
9189 msgid "Human"
9190 msgstr "มุม"
9192 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9193 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
9194 msgctxt "Palette"
9195 msgid "Human Base"
9196 msgstr ""
9198 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9199 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
9200 #, fuzzy
9201 msgctxt "Palette"
9202 msgid "Environmental Shadow"
9203 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9205 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9206 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
9207 msgctxt "Palette"
9208 msgid "Environmental Blue Highlight"
9209 msgstr ""
9211 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9212 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
9213 msgctxt "Palette"
9214 msgid "Environmental Blue Medium"
9215 msgstr ""
9217 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9218 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
9219 msgctxt "Palette"
9220 msgid "Environmental Blue Base"
9221 msgstr ""
9223 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9224 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
9225 msgctxt "Palette"
9226 msgid "Environmental Blue Shadow"
9227 msgstr ""
9229 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9230 #: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
9231 #, fuzzy
9232 msgctxt "Palette"
9233 msgid "Accent Blue Shadow"
9234 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9236 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9237 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
9238 msgctxt "Palette"
9239 msgid "Accent Blue"
9240 msgstr ""
9242 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9243 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
9244 msgctxt "Palette"
9245 msgid "Accent Blue Base"
9246 msgstr ""
9248 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9249 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
9250 msgctxt "Palette"
9251 msgid "Accent Green Highlight"
9252 msgstr ""
9254 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9255 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
9256 #, fuzzy
9257 msgctxt "Palette"
9258 msgid "Accent Green"
9259 msgstr "เขียว"
9261 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9262 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
9263 msgctxt "Palette"
9264 msgid "Accent Green Base"
9265 msgstr ""
9267 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9268 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
9269 msgctxt "Palette"
9270 msgid "Accent Green Shadow"
9271 msgstr ""
9273 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9274 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
9275 msgctxt "Palette"
9276 msgid "Ubuntu Toner"
9277 msgstr ""
9279 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9280 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
9281 msgctxt "Palette"
9282 msgid "Accent Magenta Highlight"
9283 msgstr ""
9285 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9286 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
9287 #, fuzzy
9288 msgctxt "Palette"
9289 msgid "Accent Magenta"
9290 msgstr "บานเย็น"
9292 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9293 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
9294 msgctxt "Palette"
9295 msgid "Accent Dark Violet"
9296 msgstr ""
9298 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9299 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
9300 #, fuzzy
9301 msgctxt "Palette"
9302 msgid "Grey 1"
9303 msgstr "จัดกลุ่ม"
9305 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9306 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
9307 #, fuzzy
9308 msgctxt "Palette"
9309 msgid "Grey 2"
9310 msgstr "จัดกลุ่ม"
9312 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9313 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
9314 #, fuzzy
9315 msgctxt "Palette"
9316 msgid "Grey 3"
9317 msgstr "จัดกลุ่ม"
9319 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9320 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
9321 #, fuzzy
9322 msgctxt "Palette"
9323 msgid "Grey 4"
9324 msgstr "จัดกลุ่ม"
9326 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9327 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
9328 #, fuzzy
9329 msgctxt "Palette"
9330 msgid "Grey 5"
9331 msgstr "จัดกลุ่ม"
9333 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9334 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
9335 #, fuzzy
9336 msgctxt "Palette"
9337 msgid "Grey 6"
9338 msgstr "จัดกลุ่ม"
9340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
9341 msgid "Stripes 1:1"
9342 msgstr ""
9344 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
9345 msgid "Stripes 1:1 white"
9346 msgstr ""
9348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
9349 msgid "Stripes 1:1.5"
9350 msgstr ""
9352 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
9353 msgid "Stripes 1:1.5 white"
9354 msgstr ""
9356 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
9357 msgid "Stripes 1:2"
9358 msgstr ""
9360 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
9361 msgid "Stripes 1:2 white"
9362 msgstr ""
9364 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
9365 msgid "Stripes 1:3"
9366 msgstr ""
9368 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
9369 msgid "Stripes 1:3 white"
9370 msgstr ""
9372 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
9373 msgid "Stripes 1:4"
9374 msgstr ""
9376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
9377 msgid "Stripes 1:4 white"
9378 msgstr ""
9380 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
9381 msgid "Stripes 1:5"
9382 msgstr ""
9384 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
9385 msgid "Stripes 1:5 white"
9386 msgstr ""
9388 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
9389 msgid "Stripes 1:8"
9390 msgstr ""
9392 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
9393 msgid "Stripes 1:8 white"
9394 msgstr ""
9396 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
9397 msgid "Stripes 1:10"
9398 msgstr ""
9400 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
9401 msgid "Stripes 1:10 white"
9402 msgstr ""
9404 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
9405 msgid "Stripes 1:16"
9406 msgstr ""
9408 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
9409 msgid "Stripes 1:16 white"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
9413 msgid "Stripes 1:32"
9414 msgstr ""
9416 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
9417 msgid "Stripes 1:32 white"
9418 msgstr ""
9420 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
9421 msgid "Stripes 1:64"
9422 msgstr ""
9424 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
9425 msgid "Stripes 2:1"
9426 msgstr ""
9428 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
9429 msgid "Stripes 2:1 white"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
9433 msgid "Stripes 4:1"
9434 msgstr ""
9436 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
9437 msgid "Stripes 4:1 white"
9438 msgstr ""
9440 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
9441 msgid "Checkerboard"
9442 msgstr ""
9444 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
9445 msgid "Checkerboard white"
9446 msgstr ""
9448 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Packed circles"
9451 msgstr "วงกลม"
9453 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
9454 msgid "Polka dots, small"
9455 msgstr ""
9457 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
9458 msgid "Polka dots, small white"
9459 msgstr ""
9461 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
9462 msgid "Polka dots, medium"
9463 msgstr ""
9465 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
9466 msgid "Polka dots, medium white"
9467 msgstr ""
9469 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
9470 msgid "Polka dots, large"
9471 msgstr ""
9473 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
9474 msgid "Polka dots, large white"
9475 msgstr ""
9477 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Wavy"
9480 msgstr "_บันทึก"
9482 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Wavy white"
9485 msgstr "ขาว"
9487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
9488 msgid "Camouflage"
9489 msgstr ""
9491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Ermine"
9494 msgstr "เชื่อม"
9496 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Sand (bitmap)"
9499 msgstr "สร้างบิตแมป"
9501 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Cloth (bitmap)"
9504 msgstr "สร้างบิตแมป"
9506 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Old paint (bitmap)"
9509 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
9511 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Add a new connection point"
9514 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
9516 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Move a connection point"
9519 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9521 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Remove a connection point"
9524 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9526 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Direction"
9529 msgstr "คำอธิบาย"
9531 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9532 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
9536 #: ../src/text-context.cpp:1623
9537 msgid " [truncated]"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
9543 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
9544 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
9546 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
9549 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
9550 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
9552 #: ../src/arc-context.cpp:330
9553 msgid ""
9554 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
9558 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
9559 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
9561 #: ../src/arc-context.cpp:482
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
9565 "to draw around the starting point"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/arc-context.cpp:484
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid ""
9571 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9572 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9573 msgstr ""
9574 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9575 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9577 #: ../src/arc-context.cpp:510
9578 msgid "Create ellipse"
9579 msgstr "สร้างวงรี"
9581 #: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
9582 #: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
9583 #: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
9586 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9588 #. status text
9589 #: ../src/box3d-context.cpp:656
9590 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/box3d-context.cpp:684
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Create 3D box"
9596 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
9598 #: ../src/box3d.cpp:324
9599 #, fuzzy
9600 msgid "<b>3D Box</b>"
9601 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
9603 #: ../src/connector-context.cpp:239
9604 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
9605 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
9607 #: ../src/connector-context.cpp:240
9608 #, fuzzy
9609 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
9610 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
9612 #: ../src/connector-context.cpp:783
9613 msgid "Creating new connector"
9614 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
9616 #: ../src/connector-context.cpp:1177
9617 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/connector-context.cpp:1207
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Connection point drag cancelled."
9623 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9625 #: ../src/connector-context.cpp:1320
9626 msgid "Reroute connector"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/connector-context.cpp:1491
9630 msgid "Create connector"
9631 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
9633 #: ../src/connector-context.cpp:1514
9634 msgid "Finishing connector"
9635 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
9637 #: ../src/connector-context.cpp:1811
9638 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/connector-context.cpp:1960
9642 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
9643 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
9645 #: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9646 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9650 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
9654 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9655 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
9657 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
9658 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9659 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
9661 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Create guide"
9664 msgstr "สร้างวงรี"
9666 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Move guide"
9669 msgstr "เลื่อนโหนด"
9671 #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
9672 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Delete guide"
9675 msgstr "ลบโหนด"
9677 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9680 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
9682 #: ../src/desktop.cpp:847
9683 msgid "No previous zoom."
9684 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
9686 #: ../src/desktop.cpp:872
9687 msgid "No next zoom."
9688 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
9690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9691 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9692 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
9694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9695 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9696 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
9698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9699 #, c-format
9700 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9704 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9708 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Unclump tiled clones"
9714 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9717 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Delete tiled clones"
9723 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
9725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9726 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9727 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9730 msgid ""
9731 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
9732 "group</b>."
9733 msgstr ""
9734 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
9735 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
9737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9738 #, fuzzy
9739 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9740 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
9742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Create tiled clones"
9745 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
9747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9748 msgid "<small>Per row:</small>"
9749 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
9751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9752 msgid "<small>Per column:</small>"
9753 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
9755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9756 msgid "<small>Randomize:</small>"
9757 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
9759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
9760 msgid "_Symmetry"
9761 msgstr ""
9763 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
9764 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
9765 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
9766 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
9767 #.
9768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
9769 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
9770 msgstr ""
9772 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
9773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
9774 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
9778 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
9779 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180° "
9781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
9782 msgid "<b>PM</b>: reflection"
9783 msgstr ""
9785 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
9786 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
9787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
9788 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
9792 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
9796 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
9800 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
9804 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
9808 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
9812 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
9813 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90° "
9815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
9816 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
9820 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
9824 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
9825 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120° "
9827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
9828 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
9832 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
9836 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
9837 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60° "
9839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
9840 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
9844 msgid "S_hift"
9845 msgstr "เ_ลื่อน"
9847 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
9848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
9849 #, no-c-format
9850 msgid "<b>Shift X:</b>"
9851 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
9853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
9854 #, no-c-format
9855 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
9859 #, no-c-format
9860 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
9864 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
9865 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
9867 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
9868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
9869 #, no-c-format
9870 msgid "<b>Shift Y:</b>"
9871 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
9873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
9874 #, no-c-format
9875 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
9879 #, no-c-format
9880 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
9884 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
9885 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
9887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
9888 msgid "<b>Exponent:</b>"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
9892 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
9896 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9897 msgstr ""
9899 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
9900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
9901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
9902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
9903 msgid "<small>Alternate:</small>"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
9907 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
9911 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
9912 msgstr ""
9914 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
9916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
9917 #, fuzzy
9918 msgid "<small>Cumulate:</small>"
9919 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
9921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
9922 msgid "Cumulate the shifts for each row"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Cumulate the shifts for each column"
9928 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
9930 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
9932 #, fuzzy
9933 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
9934 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
9936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
9937 msgid "Exclude tile height in shift"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
9941 msgid "Exclude tile width in shift"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
9945 msgid "Sc_ale"
9946 msgstr "_สัดส่วน"
9948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
9949 msgid "<b>Scale X:</b>"
9950 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
9952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
9953 #, no-c-format
9954 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
9958 #, no-c-format
9959 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
9963 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
9964 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
9966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
9967 msgid "<b>Scale Y:</b>"
9968 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
9970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
9971 #, no-c-format
9972 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
9976 #, no-c-format
9977 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
9981 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
9982 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
9984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
9985 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
9989 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
9993 #, fuzzy
9994 msgid "<b>Base:</b>"
9995 msgstr "<b>a</b>"
9997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
9998 msgid ""
9999 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
10003 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
10007 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Cumulate the scales for each row"
10013 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
10015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Cumulate the scales for each column"
10018 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
10020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
10021 msgid "_Rotation"
10022 msgstr "การห_มุน"
10024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
10025 msgid "<b>Angle:</b>"
10026 msgstr "<b>มุม:</b>"
10028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
10029 #, no-c-format
10030 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
10034 #, no-c-format
10035 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
10039 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
10040 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
10042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
10043 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
10047 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Cumulate the rotation for each row"
10053 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
10055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Cumulate the rotation for each column"
10058 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
10060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
10061 #, fuzzy
10062 msgid "_Blur & opacity"
10063 msgstr "_ความทึบแสง"
10065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
10066 #, fuzzy
10067 msgid "<b>Blur:</b>"
10068 msgstr "<b>H:</b>"
10070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
10073 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
10075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
10078 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
10080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
10083 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
10085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
10086 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
10092 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
10094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
10095 msgid "<b>Fade out:</b>"
10096 msgstr "<b>จางออก:</b>"
10098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
10099 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
10103 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
10107 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
10111 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
10115 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
10119 msgid "Co_lor"
10120 msgstr "_สี"
10122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
10123 msgid "Initial color: "
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10127 msgid "Initial color of tiled clones"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10131 msgid ""
10132 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
10133 "stroke)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
10137 msgid "<b>H:</b>"
10138 msgstr "<b>H:</b>"
10140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
10141 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
10145 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
10149 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
10153 msgid "<b>S:</b>"
10154 msgstr "<b>S:</b>"
10156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
10157 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
10158 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
10160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
10161 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
10162 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
10164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
10165 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
10166 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
10168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
10169 msgid "<b>L:</b>"
10170 msgstr "<b>L:</b>"
10172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
10173 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
10174 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
10176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
10177 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
10178 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
10180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
10181 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
10182 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
10184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
10185 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
10189 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
10193 msgid "_Trace"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
10197 msgid "Trace the drawing under the tiles"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
10201 msgid ""
10202 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
10203 "apply it to the clone"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
10207 msgid "1. Pick from the drawing:"
10208 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
10210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
10211 msgid "Pick the visible color and opacity"
10212 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
10214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
10215 msgid "Pick the total accumulated opacity"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
10219 msgid "R"
10220 msgstr "R"
10222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
10223 msgid "Pick the Red component of the color"
10224 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
10226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
10227 msgid "G"
10228 msgstr "G"
10230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
10231 msgid "Pick the Green component of the color"
10232 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
10234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
10235 msgid "B"
10236 msgstr "B"
10238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
10239 msgid "Pick the Blue component of the color"
10240 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
10242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
10243 #, fuzzy
10244 msgctxt "Clonetiler color hue"
10245 msgid "H"
10246 msgstr "H:"
10248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
10249 msgid "Pick the hue of the color"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
10253 #, fuzzy
10254 msgctxt "Clonetiler color saturation"
10255 msgid "S"
10256 msgstr "_S"
10258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
10259 msgid "Pick the saturation of the color"
10260 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
10262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
10263 #, fuzzy
10264 msgctxt "Clonetiler color lightness"
10265 msgid "L"
10266 msgstr "_L"
10268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
10269 msgid "Pick the lightness of the color"
10270 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
10272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
10273 msgid "2. Tweak the picked value:"
10274 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
10276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
10277 msgid "Gamma-correct:"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
10281 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
10285 msgid "Randomize:"
10286 msgstr "สุ่ม:"
10288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
10289 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
10290 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
10292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
10293 msgid "Invert:"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
10297 msgid "Invert the picked value"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
10301 msgid "3. Apply the value to the clones':"
10302 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
10304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
10305 msgid "Presence"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
10309 msgid ""
10310 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
10311 "that point"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
10315 msgid "Size"
10316 msgstr "ขนาด"
10318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
10319 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
10320 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
10322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
10323 msgid ""
10324 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
10325 "or stroke)"
10326 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
10328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
10329 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
10330 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
10332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
10333 msgid "How many rows in the tiling"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
10337 msgid "How many columns in the tiling"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
10341 msgid "Width of the rectangle to be filled"
10342 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
10344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
10345 msgid "Height of the rectangle to be filled"
10346 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
10348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
10349 msgid "Rows, columns: "
10350 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
10352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
10353 msgid "Create the specified number of rows and columns"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
10357 msgid "Width, height: "
10358 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
10360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
10361 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
10365 msgid "Use saved size and position of the tile"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
10369 msgid ""
10370 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
10371 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
10375 msgid " <b>_Create</b> "
10376 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
10378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
10379 msgid "Create and tile the clones of the selection"
10380 msgstr ""
10382 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
10383 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
10384 #. diagrams on the left in the following screenshot:
10385 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
10386 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
10387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
10388 msgid " _Unclump "
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
10392 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
10396 msgid " Re_move "
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
10400 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
10404 msgid " R_eset "
10405 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
10407 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
10408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
10409 msgid ""
10410 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
10411 "to zero"
10412 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
10414 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
10415 msgid "_Page"
10416 msgstr "_หน้า"
10418 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
10419 msgid "_Drawing"
10420 msgstr "_งานวาด"
10422 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
10423 msgid "_Selection"
10424 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
10426 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
10427 msgid "_Custom"
10428 msgstr "_กำหนดเอง"
10430 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
10431 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
10432 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
10434 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
10435 msgid "Units:"
10436 msgstr "หน่วยวัด:"
10438 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
10439 msgid "_x0:"
10440 msgstr "_x0:"
10442 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
10443 msgid "x_1:"
10444 msgstr "x_1:"
10446 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Wid_th:"
10449 msgstr "ความกว้าง:"
10451 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
10452 msgid "_y0:"
10453 msgstr "_y0:"
10455 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
10456 msgid "y_1:"
10457 msgstr "y_1:"
10459 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Hei_ght:"
10462 msgstr "ความสูง:"
10464 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
10465 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
10466 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
10468 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10469 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
10470 msgid "_Width:"
10471 msgstr "ความ_กว้าง:"
10473 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
10474 msgid "pixels at"
10475 msgstr "พิกเซล ที่"
10477 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
10478 msgid "dp_i"
10479 msgstr "dp_i"
10481 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10482 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10483 msgid "_Height:"
10484 msgstr "ความ_สูง:"
10486 # .cpp:514
10487 #: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
10489 msgid "dpi"
10490 msgstr "dpi"
10492 #. true = has mnemonic
10493 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
10494 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
10495 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
10497 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
10498 msgid "_Browse..."
10499 msgstr "เ_รียกดู..."
10501 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Batch export all selected objects"
10504 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
10506 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
10507 msgid ""
10508 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
10509 "(caution, overwrites without asking!)"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Hide all except selected"
10515 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
10517 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
10518 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
10522 msgid "_Export"
10523 msgstr "_ส่งออก"
10525 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
10526 msgid "Export the bitmap file with these settings"
10527 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
10529 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Batch export %d selected object"
10532 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
10533 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
10535 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
10536 msgid "Export in progress"
10537 msgstr "กำลังส่งออก"
10539 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "Exporting %d files"
10542 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
10544 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
10545 #, c-format
10546 msgid "Could not export to filename %s.\n"
10547 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
10549 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
10550 msgid "You have to enter a filename"
10551 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
10553 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
10554 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
10555 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
10557 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
10558 #, c-format
10559 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
10560 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
10562 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
10565 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
10567 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
10568 msgid "Select a filename for exporting"
10569 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
10571 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
10572 #: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
10575 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
10576 msgstr[0] ""
10578 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10579 msgid "exact"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10583 msgid "partial"
10584 msgstr "บางส่วน"
10586 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
10587 msgid "No objects found"
10588 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
10590 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
10591 msgid "T_ype: "
10592 msgstr "_ประเภท:"
10594 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10595 msgid "Search in all object types"
10596 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
10598 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10599 msgid "All types"
10600 msgstr "ทุกประเภท"
10602 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10603 msgid "Search all shapes"
10604 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
10606 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10607 msgid "All shapes"
10608 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
10610 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10611 msgid "Search rectangles"
10612 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
10614 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10615 msgid "Rectangles"
10616 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
10618 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10619 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
10620 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
10622 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10623 msgid "Ellipses"
10624 msgstr "วงรี"
10626 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10627 msgid "Search stars and polygons"
10628 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
10630 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10631 msgid "Stars"
10632 msgstr "รูปดาว"
10634 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10635 msgid "Search spirals"
10636 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
10638 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10639 msgid "Spirals"
10640 msgstr "รูปก้นหอย"
10642 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10643 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10644 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10645 msgid "Search paths, lines, polylines"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10650 msgid "Paths"
10651 msgstr "พาธ"
10653 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10654 msgid "Search text objects"
10655 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
10657 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10658 msgid "Texts"
10659 msgstr "ข้อความ"
10661 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10662 msgid "Search groups"
10663 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
10665 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10666 msgid "Groups"
10667 msgstr "กลุ่ม"
10669 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10670 msgid "Search clones"
10671 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
10673 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10674 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10675 #, fuzzy
10676 msgctxt "Find dialog"
10677 msgid "Clones"
10678 msgstr "สำเนาเงา"
10680 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10681 msgid "Search images"
10682 msgstr "ค้นหาภาพ"
10684 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10685 msgid "Search offset objects"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10689 msgid "Offsets"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10693 #, fuzzy
10694 msgid "_Text:"
10695 msgstr "_ข้อความ:"
10697 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10698 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
10699 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
10701 #. Create the label for the object id
10702 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
10703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
10704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
10705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10706 #, fuzzy
10707 msgid "_ID:"
10708 msgstr "_ID: "
10710 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10711 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
10712 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
10714 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10715 #, fuzzy
10716 msgid "_Style:"
10717 msgstr "ชื่อ"
10719 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10720 msgid ""
10721 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10725 #, fuzzy
10726 msgid "_Attribute:"
10727 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
10729 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10730 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10734 msgid "Search in s_election"
10735 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
10737 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10738 msgid "Limit search to the current selection"
10739 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
10741 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10742 msgid "Search in current _layer"
10743 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
10745 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10746 msgid "Limit search to the current layer"
10747 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
10749 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10750 msgid "Include _hidden"
10751 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
10753 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10754 msgid "Include hidden objects in search"
10755 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
10757 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10758 msgid "Include l_ocked"
10759 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
10761 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10762 msgid "Include locked objects in search"
10763 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
10765 # .cpp:748
10766 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
10767 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
10768 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
10769 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10770 msgid "_Clear"
10771 msgstr "_ล้าง"
10773 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10774 msgid "Clear values"
10775 msgstr "ล้างค่า"
10777 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10778 msgid "_Find"
10779 msgstr "_หา"
10781 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10782 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
10783 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
10785 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
10786 msgid ""
10787 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
10788 msgstr ""
10790 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
10791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
10792 #: ../src/verbs.cpp:2478
10793 msgid "_Set"
10794 msgstr "_ตั้งค่า"
10796 #. Create the label for the object label
10797 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
10798 #, fuzzy
10799 msgid "_Label:"
10800 msgstr "_ป้ายชื่อ"
10802 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
10803 msgid "A freeform label for the object"
10804 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
10806 #. Create the label for the object title
10807 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
10808 #, fuzzy
10809 msgid "_Title:"
10810 msgstr "ชื่อ"
10812 #. Create the frame for the object description
10813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
10814 #, fuzzy
10815 msgid "_Description"
10816 msgstr "คำอธิบาย"
10818 #. Hide
10819 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
10820 msgid "_Hide"
10821 msgstr "_ซ่อน"
10823 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
10824 msgid "Check to make the object invisible"
10825 msgstr ""
10827 #. Lock
10828 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
10829 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
10830 msgid "L_ock"
10831 msgstr "_ล็อค"
10833 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
10834 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
10835 msgstr ""
10837 #. Create the frame for interactivity options
10838 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
10839 #, fuzzy
10840 msgid "_Interactivity"
10841 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10843 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
10844 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
10845 msgid "Ref"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Lock object"
10851 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
10853 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Unlock object"
10856 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
10858 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Hide object"
10861 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
10863 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Unhide object"
10866 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
10868 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
10869 msgid "Id invalid! "
10870 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
10872 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
10873 msgid "Id exists! "
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Set object ID"
10879 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
10881 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
10882 msgid "Set object label"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Set object title"
10888 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
10890 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Set object description"
10893 msgstr " คำอธิบาย: "
10895 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
10896 msgid "Href:"
10897 msgstr ""
10899 #. default x:
10900 #. default y:
10901 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
10902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10903 msgid "Target:"
10904 msgstr ""
10906 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
10907 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
10908 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
10909 msgid "Role:"
10910 msgstr ""
10912 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
10913 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
10914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
10915 msgid "Arcrole:"
10916 msgstr ""
10918 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
10919 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
10920 msgid "Title:"
10921 msgstr ""
10923 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
10924 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
10925 msgid "Actuate:"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
10929 msgid "URL:"
10930 msgstr "URL:"
10932 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
10933 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
10934 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
10935 msgid "X:"
10936 msgstr "X:"
10938 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
10939 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
10940 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10941 msgid "Y:"
10942 msgstr "Y:"
10944 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Link Properties"
10947 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
10949 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "Image Properties"
10952 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
10954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "%s Properties"
10957 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
10959 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
10960 #, c-format
10961 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
10965 #, c-format
10966 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
10970 #, c-format
10971 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
10975 msgid "<i>Checking...</i>"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
10979 msgid "Fix spelling"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Suggestions:"
10985 msgstr "ความละเอียด:"
10987 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
10988 msgid "_Accept"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
10992 msgid "Accept the chosen suggestion"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
10996 #, fuzzy
10997 msgid "_Ignore once"
10998 msgstr "ไม่มี"
11000 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11001 msgid "Ignore this word only once"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11005 #, fuzzy
11006 msgid "_Ignore"
11007 msgstr "ไม่มี"
11009 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11010 msgid "Ignore this word in this session"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11014 msgid "A_dd to dictionary:"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11018 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11022 #, fuzzy
11023 msgid "_Stop"
11024 msgstr "_ตั้งค่า"
11026 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11027 msgid "Stop the check"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11031 #, fuzzy
11032 msgid "_Start"
11033 msgstr "เริ่ม:"
11035 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11036 msgid "Start the check"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
11040 msgid "Font"
11041 msgstr "แบบอักษร"
11043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
11044 msgid "Align lines left"
11045 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11047 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
11048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
11049 msgid "Center lines"
11050 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
11052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
11053 msgid "Align lines right"
11054 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
11056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Justify lines"
11059 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
11061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
11062 msgid "Horizontal text"
11063 msgstr "ข้อความแนวนอน"
11065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
11066 msgid "Vertical text"
11067 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
11069 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
11070 msgid "Line spacing:"
11071 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
11074 msgid "Set as default"
11075 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
11077 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Set text style"
11080 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
11082 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
11083 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
11084 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
11086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
11087 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
11088 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
11090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
11094 "commit changes."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
11098 msgid "Drag to reorder nodes"
11099 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
11101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
11102 msgid "New element node"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
11106 msgid "New text node"
11107 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
11109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
11110 msgid "Duplicate node"
11111 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
11113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
11114 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
11118 msgid "Unindent node"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
11122 msgid "Indent node"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
11126 msgid "Raise node"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
11130 msgid "Lower node"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
11134 msgid "Delete attribute"
11135 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
11137 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
11139 msgid "Attribute name"
11140 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
11142 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
11144 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
11145 msgid "Set attribute"
11146 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
11148 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
11150 msgid "Set"
11151 msgstr "ตั้งค่า"
11153 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
11155 msgid "Attribute value"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Drag XML subtree"
11161 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
11164 msgid "New element node..."
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
11168 msgid "Cancel"
11169 msgstr "ยกเลิก"
11171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
11172 msgid "Create"
11173 msgstr "สร้าง"
11175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Create new element node"
11178 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
11180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Create new text node"
11183 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
11185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
11186 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Change attribute"
11192 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
11194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
11195 msgid "Grid _units:"
11196 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
11198 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11199 msgid "_Origin X:"
11200 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
11202 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
11205 msgid "X coordinate of grid origin"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11209 msgid "O_rigin Y:"
11210 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
11212 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
11214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
11215 msgid "Y coordinate of grid origin"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11219 msgid "Spacing _Y:"
11220 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
11222 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
11223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
11224 msgid "Base length of z-axis"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Angle X:"
11232 msgstr "มุม:"
11234 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11236 msgid "Angle of x-axis"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Angle Z:"
11244 msgstr "มุม:"
11246 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11248 msgid "Angle of z-axis"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11252 msgid "Grid line _color:"
11253 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
11255 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11256 msgid "Grid line color"
11257 msgstr "สีเส้นพิกัด"
11259 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11260 msgid "Color of grid lines"
11261 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
11263 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11264 msgid "Ma_jor grid line color:"
11265 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
11267 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11268 msgid "Major grid line color"
11269 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
11271 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
11272 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
11273 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
11275 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11276 msgid "_Major grid line every:"
11277 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
11279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11280 msgid "lines"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Rectangular grid"
11286 msgstr "สี่เหลี่ยม"
11288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
11289 msgid "Axonometric grid"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Create new grid"
11295 msgstr "สร้างวงรี"
11297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
11298 #, fuzzy
11299 msgid "_Enabled"
11300 msgstr "ชื่อ"
11302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
11303 msgid ""
11304 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
11305 "grids."
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
11309 msgid "Snap to visible _grid lines only"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
11313 msgid ""
11314 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
11315 "will be snapped to"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
11319 #, fuzzy
11320 msgid "_Visible"
11321 msgstr "สี:"
11323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
11324 msgid ""
11325 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
11326 "to invisible grids."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11330 msgid "Spacing _X:"
11331 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
11335 msgid "Distance between vertical grid lines"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Distance between horizontal grid lines"
11342 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
11344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
11345 msgid "_Show dots instead of lines"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
11349 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
11350 msgstr ""
11352 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
11353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
11354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
11355 msgid "UNDEFINED"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
11359 #, fuzzy
11360 msgid "grid line"
11361 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
11363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
11364 #, fuzzy
11365 msgid "grid intersection"
11366 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
11368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
11369 #, fuzzy
11370 msgid "guide"
11371 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
11374 #, fuzzy
11375 msgid "guide intersection"
11376 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
11378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
11379 #, fuzzy
11380 msgid "guide origin"
11381 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
11384 #, fuzzy
11385 msgid "grid-guide intersection"
11386 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
11388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
11389 #, fuzzy
11390 msgid "cusp node"
11391 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
11393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
11394 #, fuzzy
11395 msgid "smooth node"
11396 msgstr "เชื่อมโหนด"
11398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
11399 #, fuzzy
11400 msgid "path"
11401 msgstr "พาธ"
11403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
11404 #, fuzzy
11405 msgid "path intersection"
11406 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
11408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
11409 #, fuzzy
11410 msgid "bounding box corner"
11411 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
11414 #, fuzzy
11415 msgid "bounding box side"
11416 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
11419 #, fuzzy
11420 msgid "page border"
11421 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
11424 #, fuzzy
11425 msgid "line midpoint"
11426 msgstr "ความหนาของเส้น"
11428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
11429 #, fuzzy
11430 msgid "object midpoint"
11431 msgstr "วัตถุ"
11433 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
11434 #, fuzzy
11435 msgid "object rotation center"
11436 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
11438 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
11439 #, fuzzy
11440 msgid "handle"
11441 msgstr "รูปร่าง"
11443 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
11444 #, fuzzy
11445 msgid "bounding box side midpoint"
11446 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
11449 #, fuzzy
11450 msgid "bounding box midpoint"
11451 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
11454 #, fuzzy
11455 msgid "page corner"
11456 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
11459 msgid "convex hull corner"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
11463 #, fuzzy
11464 msgid "quadrant point"
11465 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
11468 #, fuzzy
11469 msgid "center"
11470 msgstr "ตรงกลาง"
11472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
11473 #, fuzzy
11474 msgid "corner"
11475 msgstr "มุม:"
11477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
11478 #, fuzzy
11479 msgid "text baseline"
11480 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
11483 #, fuzzy
11484 msgid "constrained angle"
11485 msgstr "การห_มุน"
11487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
11488 #, fuzzy
11489 msgid "constraint"
11490 msgstr "เชื่อมต่อ"
11492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Bounding box corner"
11495 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Bounding box midpoint"
11500 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Bounding box side midpoint"
11505 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
11507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Smooth node"
11510 msgstr "เชื่อมโหนด"
11512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Cusp node"
11515 msgstr "พลิกโหนด"
11517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Line midpoint"
11520 msgstr "ความหนาของเส้น"
11522 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Object midpoint"
11525 msgstr "วัตถุ"
11527 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Object rotation center"
11530 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
11532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Handle"
11535 msgstr "มุม"
11537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Path intersection"
11540 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
11542 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Guide"
11545 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Guide origin"
11550 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
11553 msgid "Convex hull corner"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
11557 msgid "Quadrant point"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
11561 msgid "Center"
11562 msgstr "ตรงกลาง"
11564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Corner"
11567 msgstr "มุม:"
11569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Text baseline"
11572 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
11575 msgid "Multiple of grid spacing"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
11579 msgid " to "
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/document.cpp:468
11583 #, c-format
11584 msgid "New document %d"
11585 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
11587 #: ../src/document.cpp:499
11588 #, c-format
11589 msgid "Memory document %d"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/document.cpp:691
11593 #, c-format
11594 msgid "Unnamed document %d"
11595 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
11597 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
11598 #: ../src/draw-context.cpp:561
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Path is closed."
11601 msgstr "พาธปิด"
11603 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
11604 #: ../src/draw-context.cpp:576
11605 msgid "Closing path."
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/draw-context.cpp:686
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Draw path"
11611 msgstr "แยกพาธ"
11613 #: ../src/draw-context.cpp:847
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Creating single dot"
11616 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11618 #: ../src/draw-context.cpp:848
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Create single dot"
11621 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
11623 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
11624 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
11625 #: ../src/dropper-context.cpp:313
11626 #, c-format
11627 msgid " alpha %.3g"
11628 msgstr ""
11630 #. where the color is picked, to show in the statusbar
11631 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11632 #, c-format
11633 msgid ", averaged with radius %d"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11637 #, c-format
11638 msgid " under cursor"
11639 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
11641 #. message, to show in the statusbar
11642 #: ../src/dropper-context.cpp:317
11643 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
11644 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
11646 #: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
11647 msgid ""
11648 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
11649 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
11650 "to copy the color under mouse to clipboard"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/dropper-context.cpp:355
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Set picked color"
11656 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
11658 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
11659 msgid ""
11660 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
11664 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11668 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11672 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
11676 #, fuzzy
11677 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
11678 msgstr "สร้างวงรี"
11680 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Draw calligraphic stroke"
11683 msgstr "สร้างวงรี"
11685 #: ../src/eraser-context.cpp:530
11686 #, fuzzy
11687 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
11688 msgstr "สร้างวงรี"
11690 #: ../src/eraser-context.cpp:836
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Draw eraser stroke"
11693 msgstr "สร้างวงรี"
11695 #: ../src/event-context.cpp:638
11696 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/event-log.cpp:37
11700 msgid "[Unchanged]"
11701 msgstr ""
11703 #. Edit
11704 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
11705 msgid "_Undo"
11706 msgstr "เ_รียกคืน"
11708 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
11709 msgid "_Redo"
11710 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
11712 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
11713 msgid "Dependency:"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
11717 msgid " type: "
11718 msgstr " ชนิด: "
11720 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
11721 msgid " location: "
11722 msgstr " ตำแหน่ง: "
11724 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
11725 msgid " string: "
11726 msgstr " สตริง: "
11728 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
11729 msgid " description: "
11730 msgstr " คำอธิบาย: "
11732 #: ../src/extension/effect.cpp:40
11733 #, fuzzy
11734 msgid " (No preferences)"
11735 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
11737 #. This is some filler text, needs to change before relase
11738 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
11739 msgid ""
11740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
11741 "span>\n"
11742 "\n"
11743 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
11744 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
11745 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
11749 msgid "Show dialog on startup"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
11753 #, c-format
11754 msgid "'%s' working, please wait..."
11755 msgstr ""
11757 #. static int i = 0;
11758 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
11759 #: ../src/extension/extension.cpp:254
11760 msgid ""
11761 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
11762 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/extension/extension.cpp:257
11766 msgid "an ID was not defined for it."
11767 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
11769 #: ../src/extension/extension.cpp:261
11770 msgid "there was no name defined for it."
11771 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
11773 #: ../src/extension/extension.cpp:265
11774 msgid "the XML description of it got lost."
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/extension/extension.cpp:269
11778 msgid "no implementation was defined for the extension."
11779 msgstr ""
11781 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
11782 #: ../src/extension/extension.cpp:276
11783 msgid "a dependency was not met."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11787 msgid "Extension \""
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11791 msgid "\" failed to load because "
11792 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
11794 #: ../src/extension/extension.cpp:640
11795 #, c-format
11796 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/extension/extension.cpp:739
11800 msgid "ID:"
11801 msgstr "ID:"
11803 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11804 msgid "State:"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11808 msgid "Loaded"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11812 msgid "Unloaded"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11816 msgid "Deactivated"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/extension/extension.cpp:771
11820 msgid ""
11821 "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
11822 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
11823 "this extension."
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
11827 msgid ""
11828 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
11829 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
11830 "expected."
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/extension/init.cpp:281
11834 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/extension/init.cpp:295
11838 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
11842 "will not be loaded."
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
11846 msgid "Adaptive Threshold"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
11850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
11851 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
11852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
11853 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
11854 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
11855 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
11856 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
11857 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
11858 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
11859 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
11860 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
11861 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
11862 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
11863 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
11864 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
11865 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
11866 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
11867 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
11868 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
11869 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
11870 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
11871 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
11872 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
11873 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
11874 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
11875 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
11876 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
11877 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
11878 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
11879 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
11880 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
11881 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
11882 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Raster"
11885 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
11887 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
11890 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Add Noise"
11895 msgstr "เพิ่มโหนด"
11897 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
11898 msgid "Uniform Noise"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
11902 msgid "Gaussian Noise"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
11906 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
11910 msgid "Impulse Noise"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
11914 msgid "Laplacian Noise"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
11918 msgid "Poisson Noise"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
11924 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Blur"
11929 msgstr "น้ำเงิน"
11931 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
11932 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
11933 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
11934 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
11935 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
11936 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
11937 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
11938 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
11939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Radius:"
11942 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
11944 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
11945 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
11946 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
11947 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
11948 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
11949 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Sigma:"
11952 msgstr "เล็ก"
11954 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Blur selected bitmap(s)"
11957 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
11959 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Channel"
11962 msgstr "ยกเลิก"
11964 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Layer:"
11967 msgstr "_ชั้นภาพ"
11969 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
11970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
11971 msgid "Red Channel"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
11975 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
11976 msgid "Green Channel"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
11980 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
11981 msgid "Blue Channel"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
11985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Cyan Channel"
11988 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
11990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
11991 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Magenta Channel"
11994 msgstr "บานเย็น"
11996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
11997 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Yellow Channel"
12000 msgstr "เหลือง"
12002 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
12003 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Black Channel"
12006 msgstr "ดำ"
12008 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
12009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Opacity Channel"
12012 msgstr "ความทึบแสง"
12014 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
12015 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
12016 msgid "Matte Channel"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
12020 msgid "Extract specific channel from image"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
12024 msgid "Charcoal"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
12030 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12032 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
12033 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Contrast"
12039 msgstr "มุม:"
12041 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Adjust:"
12044 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
12046 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
12047 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
12051 msgid "Cycle Colormap"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
12055 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
12056 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
12057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Amount:"
12060 msgstr "แบบอักษร"
12062 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
12065 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12067 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Despeckle"
12070 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
12072 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
12075 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
12077 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
12078 msgid "Edge"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
12084 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
12086 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
12087 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Enhance"
12093 msgstr "ยกเลิก"
12095 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
12098 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12100 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Equalize"
12103 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
12105 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
12106 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
12110 #: ../src/filter-enums.cpp:28
12111 msgid "Gaussian Blur"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
12115 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
12116 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Factor:"
12119 msgstr "สร้าง"
12121 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
12124 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12126 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Implode"
12129 msgstr "_นำเข้า..."
12131 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Implode selected bitmap(s)"
12134 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
12136 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Level"
12139 msgstr "วงล้อ"
12141 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
12142 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Black Point:"
12145 msgstr "ดำ"
12147 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
12148 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
12149 #, fuzzy
12150 msgid "White Point:"
12151 msgstr "เชื่อมหักมุม"
12153 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
12154 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
12155 msgid "Gamma Correction:"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
12159 msgid ""
12160 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
12161 "to the full color range"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
12165 msgid "Level (with Channel)"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Channel:"
12171 msgstr "ยกเลิก"
12173 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
12174 msgid ""
12175 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
12176 "between the given ranges to the full color range"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Median"
12182 msgstr "กลาง"
12184 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
12185 msgid ""
12186 "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
12190 #, fuzzy
12191 msgid "HSB Adjust"
12192 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
12194 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Hue:"
12197 msgstr "H:"
12199 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Saturation:"
12202 msgstr "ความอิ่มสี"
12204 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Brightness:"
12207 msgstr "ความสว่าง"
12209 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
12210 msgid ""
12211 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Negate"
12217 msgstr "สร้าง"
12219 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
12222 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12224 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Normalize"
12227 msgstr "ปกติ"
12229 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
12230 msgid ""
12231 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
12232 "range of color"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Oil Paint"
12238 msgstr "GNOME Print"
12240 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
12241 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Opacity:"
12249 msgstr "ความทึบแสง"
12251 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
12252 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
12256 msgid "Raise"
12257 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12259 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Raised"
12262 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12264 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
12265 msgid ""
12266 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
12270 msgid "Reduce Noise"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
12274 msgid ""
12275 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Resample"
12281 msgstr "รูปร่าง"
12283 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
12284 msgid ""
12285 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Shade"
12291 msgstr "รูปร่าง"
12293 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Azimuth:"
12296 msgstr "แบบอักษร"
12298 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Elevation:"
12301 msgstr "ส่วนที่เลือก"
12303 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Colored Shading"
12306 msgstr "สีของเงา"
12308 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
12309 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
12315 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12317 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
12318 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Dither"
12324 msgstr "เมตร"
12326 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
12327 msgid ""
12328 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
12329 "the original position"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Swirl"
12335 msgstr "ก้นหอย"
12337 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Degrees:"
12340 msgstr "องศา"
12342 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
12343 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
12344 msgstr ""
12346 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
12347 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
12348 msgid "Threshold"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
12352 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
12353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
12356 msgid "Threshold:"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
12362 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12364 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
12365 msgid "Unsharp Mask"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
12371 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12373 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Wave"
12376 msgstr "_บันทึก"
12378 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Amplitude:"
12381 msgstr "จัดเรียงโหนด"
12383 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Wavelength:"
12386 msgstr "ความยาว:"
12388 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
12391 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
12393 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
12394 msgid "Inset/Outset Halo"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
12398 msgid "Width in px of the halo"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Number of steps:"
12404 msgstr "จำนวนแถว"
12406 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12407 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
12411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
12412 msgid "Restrict to PS level:"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
12416 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
12417 #, fuzzy
12418 msgid "PostScript level 3"
12419 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
12421 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
12422 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
12423 #, fuzzy
12424 msgid "PostScript level 2"
12425 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
12427 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
12428 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
12429 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
12430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Convert texts to paths"
12433 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
12435 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
12436 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
12440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
12441 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Rasterize filter effects"
12444 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
12447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
12448 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
12451 msgstr "การห_มุน"
12453 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
12454 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
12455 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Export area is drawing"
12458 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
12460 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
12461 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
12462 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Export area is page"
12465 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
12467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
12468 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
12469 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
12470 msgid "Limit export to the object with ID:"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
12474 #, fuzzy
12475 msgid "PostScript File"
12476 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
12478 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
12479 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Encapsulated PostScript File"
12485 msgstr "Encapsulated Postscript File"
12487 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
12488 msgid "Restrict to PDF version:"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
12492 msgid "PDF 1.5"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
12496 msgid "PDF 1.4"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
12500 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
12504 #, fuzzy
12505 msgid "EMF Input"
12506 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
12508 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
12509 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
12513 msgid "Enhanced Metafiles"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
12517 #, fuzzy
12518 msgid "WMF Input"
12519 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
12521 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
12522 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
12526 msgid "Windows Metafiles"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
12530 #, fuzzy
12531 msgid "EMF Output"
12532 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
12534 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
12535 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Enhanced Metafile"
12541 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12543 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
12544 msgid "Drop Shadow"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
12548 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
12549 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
12550 msgid "Blur radius (px):"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12554 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12555 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Opacity (%):"
12558 msgstr "ความทึบแสง:"
12560 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
12561 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
12562 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Horizontal offset (px):"
12565 msgstr "ข้อความแนวนอน"
12567 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
12568 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
12569 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Vertical offset (px):"
12572 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
12574 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
12575 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
12576 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
12577 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
12578 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
12579 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
12580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Filters"
12583 msgstr "แ_ฟ้ม"
12585 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
12586 msgid "Black, blurred drop shadow"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Drop Glow"
12592 msgstr "คัดลอกสี"
12594 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
12595 msgid "White, blurred drop glow"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
12599 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
12603 msgid "Experimental"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
12607 msgid "Colorizable Drop shadow"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Bundled"
12613 msgstr "มน:"
12615 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
12616 msgid "Personal"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
12620 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Snow crest"
12626 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12628 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Drift Size:"
12631 msgstr "ขนาด"
12633 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Snow has fallen on object"
12636 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
12638 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
12639 #, c-format
12640 msgid "%s GDK pixbuf Input"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Link or embed image:"
12646 msgstr "ค้นหาภาพ"
12648 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
12649 #, fuzzy
12650 msgid "embed"
12651 msgstr "ความเร็ว:"
12653 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
12654 #, fuzzy
12655 msgid "link"
12656 msgstr "นิ้ว"
12658 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
12659 msgid ""
12660 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
12661 "outside this SVG document and all files must be moved together."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
12665 msgid "GIMP Gradients"
12666 msgstr "GIMP Gradients"
12668 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
12669 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
12670 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
12672 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
12673 msgid "Gradients used in GIMP"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
12677 msgid "Grid"
12678 msgstr "เส้นพิกัด"
12680 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Line Width:"
12683 msgstr "ความหนาของเส้น"
12685 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Horizontal Spacing:"
12688 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
12690 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Vertical Spacing:"
12693 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
12695 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Horizontal Offset:"
12698 msgstr "ข้อความแนวนอน"
12700 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Vertical Offset:"
12703 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
12705 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
12706 msgid "Draw a path which is a grid"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
12710 #, fuzzy
12711 msgid "JavaFX Output"
12712 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
12714 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
12715 msgid "JavaFX (*.fx)"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
12719 #, fuzzy
12720 msgid "JavaFX Raytracer File"
12721 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
12723 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
12724 msgid "LaTeX Output"
12725 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
12727 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
12728 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
12729 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
12731 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
12732 msgid "LaTeX PSTricks File"
12733 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
12735 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
12736 msgid "LaTeX Print"
12737 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
12739 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
12740 msgid "OpenDocument Drawing Output"
12741 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
12743 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
12744 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
12745 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
12747 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
12748 msgid "OpenDocument drawing file"
12749 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
12751 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
12752 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
12753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
12754 msgid "media box"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
12758 msgid "crop box"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
12762 msgid "trim box"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
12766 msgid "bleed box"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
12770 msgid "art box"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Select page:"
12776 msgstr "ลบข้อความ"
12778 #. Display total number of pages
12779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
12780 #, c-format
12781 msgid "out of %i"
12782 msgstr ""
12784 #. Crop settings
12785 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Clip to:"
12788 msgstr "_คลิป"
12790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Page settings"
12793 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12795 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
12796 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
12800 msgid ""
12801 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
12802 "and slow performance."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
12806 #, fuzzy
12807 msgid "rough"
12808 msgstr "จัดกลุ่ม"
12810 #. Text options
12811 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Text handling:"
12814 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
12816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
12817 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Import text as text"
12820 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
12822 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
12823 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Embed images"
12829 msgstr "ค้นหาภาพ"
12831 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
12832 msgid "Import settings"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
12836 msgid "PDF Import Settings"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
12840 #, fuzzy
12841 msgctxt "PDF input precision"
12842 msgid "rough"
12843 msgstr "จัดกลุ่ม"
12845 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
12846 #, fuzzy
12847 msgctxt "PDF input precision"
12848 msgid "medium"
12849 msgstr "กลาง"
12851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
12852 #, fuzzy
12853 msgctxt "PDF input precision"
12854 msgid "fine"
12855 msgstr "เส้น"
12857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
12858 #, fuzzy
12859 msgctxt "PDF input precision"
12860 msgid "very fine"
12861 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
12864 #, fuzzy
12865 msgid "PDF Input"
12866 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
12868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
12871 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
12873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
12874 msgid "Adobe Portable Document Format"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
12878 #, fuzzy
12879 msgid "AI Input"
12880 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
12882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
12885 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
12887 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
12890 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
12892 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
12893 msgid "PovRay Output"
12894 msgstr "PovRay Output"
12896 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
12897 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
12901 msgid "PovRay Raytracer File"
12902 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
12904 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
12905 msgid "SVG Input"
12906 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
12908 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
12909 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12910 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12912 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
12913 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
12917 msgid "SVG Output Inkscape"
12918 msgstr "SVG Output Inkscape"
12920 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
12921 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
12922 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
12924 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
12925 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
12929 msgid "SVG Output"
12930 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
12932 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
12933 msgid "Plain SVG (*.svg)"
12934 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
12936 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
12937 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
12941 msgid "SVGZ Input"
12942 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
12944 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
12945 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
12946 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
12948 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
12949 msgid "SVG file format compressed with GZip"
12950 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
12952 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
12953 msgid "SVGZ Output"
12954 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
12956 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
12957 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
12961 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
12965 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
12969 msgid "Windows 32-bit Print"
12970 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
12972 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
12973 #, fuzzy
12974 msgid "WPG Input"
12975 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
12977 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
12978 #, fuzzy
12979 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
12980 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12982 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
12983 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Live preview"
12989 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12991 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
12992 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
12993 msgstr ""
12995 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
12996 #. running from the console, in which case calling sp_ui
12997 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
12998 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
12999 #: ../src/extension/system.cpp:109
13000 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/file.cpp:148
13004 msgid "default.svg"
13005 msgstr "default.svg"
13007 #: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
13008 #, c-format
13009 msgid "Failed to load the requested file %s"
13010 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
13012 #: ../src/file.cpp:286
13013 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
13014 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
13016 #: ../src/file.cpp:292
13017 #, c-format
13018 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
13019 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
13021 #: ../src/file.cpp:321
13022 msgid "Document reverted."
13023 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
13025 #: ../src/file.cpp:323
13026 msgid "Document not reverted."
13027 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
13029 #: ../src/file.cpp:473
13030 msgid "Select file to open"
13031 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
13033 #: ../src/file.cpp:557
13034 msgid "Vacuum <defs>"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/file.cpp:562
13038 #, c-format
13039 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
13040 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
13041 msgstr[0] ""
13043 #: ../src/file.cpp:567
13044 msgid "No unused definitions in <defs>."
13045 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน <defs>."
13047 #: ../src/file.cpp:598
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
13051 "caused by an unknown filename extension."
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
13055 #: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
13056 msgid "Document not saved."
13057 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
13059 #: ../src/file.cpp:606
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/file.cpp:614
13066 #, c-format
13067 msgid "File %s could not be saved."
13068 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
13070 #: ../src/file.cpp:631
13071 msgid "Document saved."
13072 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
13074 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
13075 #: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
13076 #, c-format
13077 msgid "drawing%s"
13078 msgstr "งานวาด%s"
13080 #: ../src/file.cpp:770
13081 #, c-format
13082 msgid "drawing-%d%s"
13083 msgstr "งานวาด-%d%s"
13085 #: ../src/file.cpp:774
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "%s"
13088 msgstr "%"
13090 #: ../src/file.cpp:789
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Select file to save a copy to"
13093 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
13095 #: ../src/file.cpp:791
13096 msgid "Select file to save to"
13097 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
13099 #: ../src/file.cpp:886
13100 msgid "No changes need to be saved."
13101 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
13103 #: ../src/file.cpp:903
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Saving document..."
13106 msgstr "บันทึกเอกสาร"
13108 #: ../src/file.cpp:1058
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Import"
13111 msgstr "_นำเข้า..."
13113 #: ../src/file.cpp:1108
13114 msgid "Select file to import"
13115 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
13117 #: ../src/file.cpp:1220
13118 msgid "Select file to export to"
13119 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
13121 #: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
13122 msgid "Import From Open Clip Art Library"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/filter-enums.cpp:20
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Blend"
13128 msgstr "น้ำเงิน"
13130 #: ../src/filter-enums.cpp:21
13131 msgid "Color Matrix"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/filter-enums.cpp:22
13135 msgid "Component Transfer"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/filter-enums.cpp:23
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Composite"
13141 msgstr "เชื่อม"
13143 #: ../src/filter-enums.cpp:24
13144 msgid "Convolve Matrix"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/filter-enums.cpp:25
13148 msgid "Diffuse Lighting"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/filter-enums.cpp:26
13152 msgid "Displacement Map"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/filter-enums.cpp:27
13156 msgid "Flood"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
13160 msgid "Image"
13161 msgstr "ภาพ"
13163 #: ../src/filter-enums.cpp:30
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Merge"
13166 msgstr "ข้อความ"
13168 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
13169 msgid "Offset"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/filter-enums.cpp:33
13173 msgid "Specular Lighting"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/filter-enums.cpp:34
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Tile"
13179 msgstr "ชื่อ"
13181 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
13182 msgid "Turbulence"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/filter-enums.cpp:40
13186 msgid "Source Graphic"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/filter-enums.cpp:41
13190 msgid "Source Alpha"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/filter-enums.cpp:42
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Background Image"
13196 msgstr "พื้นหลัง"
13198 #: ../src/filter-enums.cpp:43
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Background Alpha"
13201 msgstr "พื้นหลัง"
13203 #: ../src/filter-enums.cpp:44
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Fill Paint"
13206 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
13208 #: ../src/filter-enums.cpp:45
13209 msgid "Stroke Paint"
13210 msgstr "สีเส้น"
13212 #: ../src/filter-enums.cpp:51
13213 #, fuzzy
13214 msgctxt "Filter blend mode"
13215 msgid "Normal"
13216 msgstr "ปกติ"
13218 #: ../src/filter-enums.cpp:52
13219 #, fuzzy
13220 msgctxt "Filter blend mode"
13221 msgid "Multiply"
13222 msgstr "รูปแบบผสม"
13224 #: ../src/filter-enums.cpp:53
13225 #, fuzzy
13226 msgctxt "Filter blend mode"
13227 msgid "Screen"
13228 msgstr "เขียว"
13230 #: ../src/filter-enums.cpp:54
13231 #, fuzzy
13232 msgctxt "Filter blend mode"
13233 msgid "Darken"
13234 msgstr "หลอดดูดสี"
13236 #: ../src/filter-enums.cpp:55
13237 #, fuzzy
13238 msgctxt "Filter blend mode"
13239 msgid "Lighten"
13240 msgstr "ความสว่าง"
13242 #: ../src/filter-enums.cpp:61
13243 msgid "Matrix"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/filter-enums.cpp:62
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Saturate"
13249 msgstr "ความอิ่มสี"
13251 #: ../src/filter-enums.cpp:63
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Hue Rotate"
13254 msgstr "หมุน"
13256 #: ../src/filter-enums.cpp:64
13257 msgid "Luminance to Alpha"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/filter-enums.cpp:71
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Over"
13263 msgstr "เมตร"
13265 #: ../src/filter-enums.cpp:72
13266 #, fuzzy
13267 msgid "In"
13268 msgstr "นิ้ว"
13270 #: ../src/filter-enums.cpp:73
13271 msgid "Out"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/filter-enums.cpp:74
13275 msgid "Atop"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/filter-enums.cpp:75
13279 msgid "XOR"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/filter-enums.cpp:76
13283 msgid "Arithmetic"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/filter-enums.cpp:82
13287 msgid "Identity"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/filter-enums.cpp:83
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Table"
13293 msgstr "ชื่อ"
13295 #: ../src/filter-enums.cpp:84
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Discrete"
13298 msgstr "การกระจาย"
13300 #: ../src/filter-enums.cpp:85
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Linear"
13303 msgstr "เส้น"
13305 #: ../src/filter-enums.cpp:86
13306 msgid "Gamma"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
13310 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
13311 msgid "Duplicate"
13312 msgstr "ทำซ้ำ"
13314 #: ../src/filter-enums.cpp:93
13315 msgid "Wrap"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
13319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
13321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13322 msgid "Red"
13323 msgstr "แดง"
13325 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
13326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13329 msgid "Green"
13330 msgstr "เขียว"
13332 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
13333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
13335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
13336 msgid "Blue"
13337 msgstr "น้ำเงิน"
13339 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
13340 msgid "Alpha"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/filter-enums.cpp:109
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Erode"
13346 msgstr "โหนด"
13348 #: ../src/filter-enums.cpp:110
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Dilate"
13351 msgstr "วันที่"
13353 #: ../src/filter-enums.cpp:116
13354 msgid "Fractal Noise"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/filter-enums.cpp:123
13358 msgid "Distant Light"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/filter-enums.cpp:124
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Point Light"
13364 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
13366 #: ../src/filter-enums.cpp:125
13367 msgid "Spot Light"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/flood-context.cpp:248
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Visible Colors"
13373 msgstr "สี:"
13375 #: ../src/flood-context.cpp:266
13376 #, fuzzy
13377 msgctxt "Flood autogap"
13378 msgid "None"
13379 msgstr "ไม่มี"
13381 #: ../src/flood-context.cpp:267
13382 #, fuzzy
13383 msgctxt "Flood autogap"
13384 msgid "Small"
13385 msgstr "เล็ก"
13387 #: ../src/flood-context.cpp:268
13388 #, fuzzy
13389 msgctxt "Flood autogap"
13390 msgid "Medium"
13391 msgstr "กลาง"
13393 #: ../src/flood-context.cpp:269
13394 #, fuzzy
13395 msgctxt "Flood autogap"
13396 msgid "Large"
13397 msgstr "ใหญ่"
13399 #: ../src/flood-context.cpp:471
13400 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/flood-context.cpp:511
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
13407 msgid_plural ""
13408 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
13409 msgstr[0] ""
13411 #: ../src/flood-context.cpp:515
13412 #, c-format
13413 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
13414 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
13415 msgstr[0] ""
13417 #: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
13418 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/flood-context.cpp:1106
13422 msgid ""
13423 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
13424 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Fill bounded area"
13430 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
13432 #: ../src/flood-context.cpp:1143
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Set style on object"
13435 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
13437 #: ../src/flood-context.cpp:1202
13438 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
13442 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
13443 msgstr ""
13445 #. POINT_LG_BEGIN
13446 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
13447 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
13453 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
13455 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
13456 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
13460 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
13461 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
13465 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
13466 msgstr ""
13468 #. POINT_RG_FOCUS
13469 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
13470 #: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
13473 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
13475 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
13476 #: ../src/gradient-context.cpp:165
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "%s selected"
13479 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
13481 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
13482 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid " out of %d gradient handle"
13485 msgid_plural " out of %d gradient handles"
13486 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
13488 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
13489 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
13490 #: ../src/gradient-context.cpp:184
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid " on %d selected object"
13493 msgid_plural " on %d selected objects"
13494 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
13496 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
13497 #: ../src/gradient-context.cpp:174
13498 #, c-format
13499 msgid ""
13500 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13501 msgid_plural ""
13502 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13503 msgstr[0] ""
13505 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
13506 #: ../src/gradient-context.cpp:182
13507 #, c-format
13508 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
13509 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
13510 msgstr[0] ""
13512 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
13513 #: ../src/gradient-context.cpp:189
13514 #, c-format
13515 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
13516 msgid_plural ""
13517 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
13518 msgstr[0] ""
13520 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
13521 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Add gradient stop"
13524 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
13526 #: ../src/gradient-context.cpp:457
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Simplify gradient"
13529 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
13531 #: ../src/gradient-context.cpp:534
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Create default gradient"
13534 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
13536 #: ../src/gradient-context.cpp:589
13537 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/gradient-context.cpp:698
13541 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/gradient-context.cpp:699
13545 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
13546 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
13548 #: ../src/gradient-context.cpp:819
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Invert gradient"
13551 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
13553 #: ../src/gradient-context.cpp:936
13554 #, c-format
13555 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13556 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13557 msgstr[0] ""
13559 #: ../src/gradient-context.cpp:940
13560 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
13561 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
13563 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
13564 msgid "Merge gradient handles"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Move gradient handle"
13570 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
13572 #: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Delete gradient stop"
13575 msgstr "ลบเส้น"
13577 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
13581 "+Alt</b> to delete stop"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
13585 msgid " (stroke)"
13586 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
13588 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
13592 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
13596 #, c-format
13597 msgid ""
13598 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
13599 "separate focus"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
13603 #, c-format
13604 msgid ""
13605 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
13606 "separate"
13607 msgid_plural ""
13608 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
13609 "separate"
13610 msgstr[0] ""
13612 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Move gradient handle(s)"
13615 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
13617 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Move gradient mid stop(s)"
13620 msgstr "ลบเส้น"
13622 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Delete gradient stop(s)"
13625 msgstr "ลบเส้น"
13627 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13628 msgid "Unit"
13629 msgstr "หน่วย"
13631 #. Add the units menu.
13632 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
13635 msgid "Units"
13636 msgstr "หน่วย"
13638 #: ../src/helper/units.cpp:38
13639 msgid "Point"
13640 msgstr "พอยต์"
13642 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
13643 msgid "pt"
13644 msgstr "pt"
13646 #: ../src/helper/units.cpp:38
13647 msgid "Pt"
13648 msgstr "Pt"
13650 #: ../src/helper/units.cpp:39
13651 msgid "Pica"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/helper/units.cpp:39
13655 msgid "pc"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/helper/units.cpp:39
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Picas"
13661 msgstr "พาธ"
13663 #: ../src/helper/units.cpp:39
13664 msgid "Pc"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/helper/units.cpp:40
13668 msgid "Pixel"
13669 msgstr "พิกเซล"
13671 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
13675 msgid "px"
13676 msgstr "px"
13678 #: ../src/helper/units.cpp:40
13679 msgid "Pixels"
13680 msgstr "พิกเซล"
13682 #: ../src/helper/units.cpp:40
13683 msgid "Px"
13684 msgstr "Px"
13686 #. You can add new elements from this point forward
13687 #: ../src/helper/units.cpp:42
13688 msgid "Percent"
13689 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13691 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13692 msgid "%"
13693 msgstr "%"
13695 #: ../src/helper/units.cpp:42
13696 msgid "Percents"
13697 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13699 #: ../src/helper/units.cpp:43
13700 msgid "Millimeter"
13701 msgstr "มิลลิเมตร"
13703 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
13704 msgid "mm"
13705 msgstr "มม."
13707 #: ../src/helper/units.cpp:43
13708 msgid "Millimeters"
13709 msgstr "มิลลิเมตร"
13711 #: ../src/helper/units.cpp:44
13712 msgid "Centimeter"
13713 msgstr "เซนติเมตร"
13715 #: ../src/helper/units.cpp:44
13716 msgid "cm"
13717 msgstr "ซม."
13719 #: ../src/helper/units.cpp:44
13720 msgid "Centimeters"
13721 msgstr "เซนติเมตร"
13723 #: ../src/helper/units.cpp:45
13724 msgid "Meter"
13725 msgstr "เมตร"
13727 #: ../src/helper/units.cpp:45
13728 msgid "m"
13729 msgstr "ม."
13731 #: ../src/helper/units.cpp:45
13732 msgid "Meters"
13733 msgstr "เมตร"
13735 #. no svg_unit
13736 #: ../src/helper/units.cpp:46
13737 msgid "Inch"
13738 msgstr "นิ้ว"
13740 #: ../src/helper/units.cpp:46
13741 msgid "in"
13742 msgstr "นิ้ว"
13744 #: ../src/helper/units.cpp:46
13745 msgid "Inches"
13746 msgstr "นิ้ว"
13748 #: ../src/helper/units.cpp:47
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Foot"
13751 msgstr "แบบอักษร"
13753 #: ../src/helper/units.cpp:47
13754 msgid "ft"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/helper/units.cpp:47
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Feet"
13760 msgstr "ข้อความ"
13762 #. Volatiles do not have default, so there are none here
13763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13764 #: ../src/helper/units.cpp:50
13765 msgid "Em square"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/helper/units.cpp:50
13769 msgid "em"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/helper/units.cpp:50
13773 msgid "Em squares"
13774 msgstr ""
13776 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13777 #: ../src/helper/units.cpp:52
13778 msgid "Ex square"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/helper/units.cpp:52
13782 msgid "ex"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/helper/units.cpp:52
13786 msgid "Ex squares"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/inkscape.cpp:324
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Autosaving documents..."
13792 msgstr "บันทึกเอกสาร"
13794 #: ../src/inkscape.cpp:395
13795 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
13799 #, fuzzy, c-format
13800 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
13801 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
13803 #: ../src/inkscape.cpp:420
13804 msgid "Autosave complete."
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/inkscape.cpp:670
13808 msgid "Untitled document"
13809 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
13811 #. Show nice dialog box
13812 #: ../src/inkscape.cpp:702
13813 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/inkscape.cpp:703
13817 msgid ""
13818 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
13819 "locations:\n"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/inkscape.cpp:704
13823 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
13824 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
13826 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
13827 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
13828 #: ../src/interface.cpp:820
13829 msgid "Commands Bar"
13830 msgstr "แถบคำสั่ง"
13832 #: ../src/interface.cpp:820
13833 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
13834 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
13836 #: ../src/interface.cpp:822
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Snap Controls Bar"
13839 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
13841 #: ../src/interface.cpp:822
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Show or hide the snapping controls"
13844 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
13846 #: ../src/interface.cpp:824
13847 msgid "Tool Controls Bar"
13848 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
13850 #: ../src/interface.cpp:824
13851 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
13852 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
13854 #: ../src/interface.cpp:826
13855 msgid "_Toolbox"
13856 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
13858 #: ../src/interface.cpp:826
13859 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
13860 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
13862 #: ../src/interface.cpp:832
13863 msgid "_Palette"
13864 msgstr "_จานสี"
13866 #: ../src/interface.cpp:832
13867 msgid "Show or hide the color palette"
13868 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
13870 #: ../src/interface.cpp:834
13871 msgid "_Statusbar"
13872 msgstr "แถบ_สถานะ"
13874 #: ../src/interface.cpp:834
13875 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
13876 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
13878 #: ../src/interface.cpp:842
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Default interface setup"
13881 msgstr "ค่าปริยาย"
13883 #: ../src/interface.cpp:843
13884 msgid "Set the custom task"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/interface.cpp:844
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Wide"
13890 msgstr "_ซ่อน"
13892 #: ../src/interface.cpp:844
13893 msgid "Setup for widescreen work"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/interface.cpp:941
13897 #, c-format
13898 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/interface.cpp:983
13902 msgid "Open _Recent"
13903 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
13905 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
13906 #: ../src/interface.cpp:1088
13907 #, c-format
13908 msgid "Enter group #%s"
13909 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
13911 #: ../src/interface.cpp:1099
13912 msgid "Go to parent"
13913 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
13915 #: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
13916 #: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Drop color"
13919 msgstr "คัดลอกสี"
13921 #: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Drop color on gradient"
13924 msgstr "คัดลอกสี"
13926 #: ../src/interface.cpp:1392
13927 msgid "Could not parse SVG data"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/interface.cpp:1431
13931 msgid "Drop SVG"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/interface.cpp:1465
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Drop bitmap image"
13937 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
13939 #: ../src/interface.cpp:1557
13940 #, c-format
13941 msgid ""
13942 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
13943 "you want to replace it?</span>\n"
13944 "\n"
13945 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/knot.cpp:432
13949 msgid "Node or handle drag canceled."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/knotholder.cpp:152
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Change handle"
13955 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
13957 #: ../src/knotholder.cpp:231
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Move handle"
13960 msgstr "เลื่อนโหนด"
13962 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
13963 #: ../src/knotholder.cpp:252
13964 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/knotholder.cpp:255
13968 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/knotholder.cpp:258
13972 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Master"
13978 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
13981 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Dockbar style"
13987 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
13989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
13990 msgid "Dockbar style to show items on it"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13994 msgid "Iconify"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13998 msgid "Iconify this dock"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Close"
14004 msgstr "_ปิด"
14006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Close this dock"
14009 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
14011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
14012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
14013 msgid "Controlling dock item"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
14017 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
14018 msgstr ""
14020 #. Name
14021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
14022 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
14023 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Orientation"
14026 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
14029 msgid "Orientation of the docking item"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
14033 msgid "Resizable"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
14037 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
14041 msgid "Item behavior"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
14045 msgid ""
14046 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
14047 "locked, etc.)"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Locked"
14053 msgstr "_ล็อค"
14055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
14056 msgid ""
14057 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
14061 msgid "Preferred width"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
14065 msgid "Preferred width for the dock item"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Preferred height"
14071 msgstr "ความสูง:"
14073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
14074 msgid "Preferred height for the dock item"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
14078 #, c-format
14079 msgid ""
14080 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
14081 "some other compound dock object."
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
14085 #, c-format
14086 msgid ""
14087 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
14088 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
14092 #, c-format
14093 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
14094 msgstr ""
14096 #. UnLock menuitem
14097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
14098 #, fuzzy
14099 msgid "UnLock"
14100 msgstr "_ล็อค"
14102 #. Hide menuitem.
14103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Hide"
14106 msgstr "_ซ่อน"
14108 #. Lock menuitem
14109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Lock"
14112 msgstr "_ล็อค"
14114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
14115 #, c-format
14116 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Default title"
14122 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
14124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
14125 msgid "Default title for newly created floating docks"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
14129 msgid ""
14130 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
14131 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
14135 msgid "Switcher Style"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Switcher buttons style"
14141 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
14143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Expand direction"
14146 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
14148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
14149 msgid ""
14150 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
14151 "given direction"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
14158 "item with that name (%p)."
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
14165 "named controller."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
14169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
14170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
14171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
14172 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
14173 msgid "Page"
14174 msgstr "หน้า"
14176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
14177 #, fuzzy
14178 msgid "The index of the current page"
14179 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
14181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Name"
14184 msgstr "ชื่อ:"
14186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
14187 msgid "Unique name for identifying the dock object"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Long name"
14193 msgstr "ไม่มีชื่อ"
14195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Human readable name for the dock object"
14198 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
14200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
14201 msgid "Stock Icon"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
14205 msgid "Stock icon for the dock object"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
14209 msgid "Pixbuf Icon"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
14213 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Dock master"
14219 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
14222 msgid "Dock master this dock object is bound to"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
14229 "hasn't implemented this method"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
14236 "crash"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
14240 #, c-format
14241 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
14245 #, c-format
14246 msgid ""
14247 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Position"
14253 msgstr "ตำแหน่ง:"
14255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
14256 msgid "Position of the divider in pixels"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Sticky"
14262 msgstr "จิ๋ว"
14264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
14265 msgid ""
14266 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
14267 "the host is redocked"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
14271 msgid "Host"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
14275 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
14279 msgid "Next placement"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
14283 msgid ""
14284 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
14285 "to us"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
14289 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
14293 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Floating Toplevel"
14299 msgstr " ตำแหน่ง: "
14301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
14302 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
14306 #, fuzzy
14307 msgid "X-Coordinate"
14308 msgstr "มุม:"
14310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
14311 msgid "X coordinate for dock when floating"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Y-Coordinate"
14317 msgstr "มุม:"
14319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
14320 msgid "Y coordinate for dock when floating"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
14324 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
14328 #, c-format
14329 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
14333 #, c-format
14334 msgid ""
14335 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
14336 "parent %p"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
14340 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Floating"
14347 msgstr " ตำแหน่ง: "
14349 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
14350 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
14354 msgid "Default title for the newly created floating docks"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
14358 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
14362 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Float X"
14368 msgstr " ตำแหน่ง: "
14370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
14371 msgid "X coordinate for a floating dock"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Float Y"
14377 msgstr " ตำแหน่ง: "
14379 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
14380 msgid "Y coordinate for a floating dock"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
14384 #, c-format
14385 msgid "Dock #%d"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
14389 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
14393 msgid "doEffect stack test"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
14397 msgid "Angle bisector"
14398 msgstr ""
14400 #. TRANSLATORS: boolean operations
14401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Boolops"
14404 msgstr "เครื่องมือ"
14406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
14407 msgid "Circle (by center and radius)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
14411 msgid "Circle by 3 points"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Dynamic stroke"
14417 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Lattice Deformation"
14422 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
14424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Line Segment"
14427 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
14429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
14430 msgid "Mirror symmetry"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Parallel"
14436 msgstr "ปกติ"
14438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Path length"
14441 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
14443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
14444 msgid "Perpendicular bisector"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Perspective path"
14450 msgstr "คงไว้"
14452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Power stroke"
14455 msgstr "ไม่วาดเส้น"
14457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Rotate copies"
14460 msgstr "หมุนโหนด"
14462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Recursive skeleton"
14465 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
14467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Tangent to curve"
14470 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
14472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
14473 msgid "Text label"
14474 msgstr ""
14476 #. 0.46
14477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Bend"
14480 msgstr "น้ำเงิน"
14482 # .cpp:748
14483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Gears"
14486 msgstr "_ล้าง"
14488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Pattern Along Path"
14491 msgstr "_วางบนพาธ"
14493 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
14494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
14495 msgid "Stitch Sub-Paths"
14496 msgstr ""
14498 #. 0.47
14499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
14500 msgid "VonKoch"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
14504 msgid "Knot"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Construct grid"
14510 msgstr "CC Attribution"
14512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
14513 msgid "Spiro spline"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Envelope Deformation"
14519 msgstr "ข้อมูล"
14521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Interpolate Sub-Paths"
14524 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
14526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
14527 msgid "Hatches (rough)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Sketch"
14533 msgstr "ตั้งค่า"
14535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Ruler"
14538 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
14540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Is visible?"
14543 msgstr "สี:"
14545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14546 msgid ""
14547 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
14548 "disabled on canvas"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
14552 #, fuzzy
14553 msgid "No effect"
14554 msgstr "ปกติ"
14556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
14557 #, c-format
14558 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
14562 #, fuzzy, c-format
14563 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
14564 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
14566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
14567 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Bend path:"
14573 msgstr "แยกพาธ"
14575 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14576 msgid "Path along which to bend the original path"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Width of the path"
14582 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
14584 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14585 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
14586 msgid "Width in units of length"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
14592 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
14594 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Original path is vertical"
14597 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
14599 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14600 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Size X:"
14606 msgstr "ขนาด"
14608 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14609 msgid "The size of the grid in X direction."
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Size Y:"
14615 msgstr "ขนาด"
14617 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14618 msgid "The size of the grid in Y direction."
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Stitch path:"
14624 msgstr "สีเ_ส้น"
14626 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14627 msgid "The path that will be used as stitch."
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Number of paths:"
14633 msgstr "จำนวนแถว"
14635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14636 msgid "The number of paths that will be generated."
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Start edge variance:"
14642 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
14644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14645 msgid ""
14646 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
14647 "& outside the guide path"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Start spacing variance:"
14653 msgstr "ความอิ่มสี"
14655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14656 msgid ""
14657 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
14658 "& forth along the guide path"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14662 #, fuzzy
14663 msgid "End edge variance:"
14664 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
14666 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14667 msgid ""
14668 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
14669 "outside the guide path"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14673 #, fuzzy
14674 msgid "End spacing variance:"
14675 msgstr "ความอิ่มสี"
14677 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14678 msgid ""
14679 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
14680 "forth along the guide path"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Scale width:"
14686 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
14688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Scale the width of the stitch path"
14691 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
14693 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Scale width relative to length"
14696 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
14698 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
14701 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
14703 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Top bend path:"
14706 msgstr "แยกพาธ"
14708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14709 msgid "Top path along which to bend the original path"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Right bend path:"
14715 msgstr "แยกพาธ"
14717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14718 msgid "Right path along which to bend the original path"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Bottom bend path:"
14724 msgstr "แยกพาธ"
14726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14727 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Left bend path:"
14733 msgstr "แยกพาธ"
14735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14736 msgid "Left path along which to bend the original path"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14740 msgid "Enable left & right paths"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14744 msgid "Enable the left and right deformation paths"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Enable top & bottom paths"
14750 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
14752 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14753 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Teeth:"
14759 msgstr "ข้อความ"
14761 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14762 #, fuzzy
14763 msgid "The number of teeth"
14764 msgstr "จำนวนแถว"
14766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Phi:"
14769 msgstr "พาธ"
14771 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14772 msgid ""
14773 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
14774 "contact."
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Trajectory:"
14780 msgstr "ตัวเลือก"
14782 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14783 msgid "Path along which intermediate steps are created."
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Steps:"
14789 msgstr "ความหนาของเส้น"
14791 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14792 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Equidistant spacing"
14798 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
14800 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14801 msgid ""
14802 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
14803 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
14804 "trajectory path."
14805 msgstr ""
14807 #. initialise your parameters here:
14808 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Fixed width:"
14811 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
14813 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14814 msgid "Size of hidden region of lower string"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14818 #, fuzzy
14819 msgid "In units of stroke width"
14820 msgstr "ความหนาของเส้น"
14822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14823 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
14827 msgid "Stroke width"
14828 msgstr "ความหนาของเส้น"
14830 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
14831 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Crossing path stroke width"
14837 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
14839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14840 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Switcher size:"
14846 msgstr "วางขนาด"
14848 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14849 msgid "Orientation indicator/switcher size"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14853 msgid "Crossing Signs"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14857 msgid "Crossings signs"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
14861 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
14862 msgstr ""
14864 #. / @todo Is this the right verb?
14865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Change knot crossing"
14868 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
14870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Pattern source:"
14873 msgstr "พารามิเตอร์"
14875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14876 msgid "Path to put along the skeleton path"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Pattern copies:"
14882 msgstr "พารามิเตอร์"
14884 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14885 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Width of the pattern"
14891 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
14893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
14896 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
14898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
14900 msgid "Spacing:"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
14904 #, no-c-format
14905 msgid ""
14906 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
14907 "limited to -90% of pattern width."
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
14911 msgid "Offsets in unit of pattern size"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
14915 msgid ""
14916 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
14917 "height"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
14921 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
14925 msgid "Fuse nearby ends:"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
14929 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Frequency randomness:"
14935 msgstr "ไม่มน"
14937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
14938 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Growth:"
14944 msgstr "ล่าง"
14946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
14947 msgid "Growth of distance between hatches."
14948 msgstr ""
14950 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
14951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
14952 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
14956 msgid ""
14957 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
14958 "0=sharp, 1=default"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
14962 #, fuzzy
14963 msgid "1st side, out:"
14964 msgstr "วางขนาด"
14966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
14967 msgid ""
14968 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
14969 "1=default"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
14973 #, fuzzy
14974 msgid "2nd side, in:"
14975 msgstr "เพิ่มโหนด"
14977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
14978 msgid ""
14979 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
14980 "1=default"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
14984 #, fuzzy
14985 msgid "2nd side, out:"
14986 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
14988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
14989 msgid ""
14990 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
14991 "1=default"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
14995 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
14999 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15005 #, fuzzy
15006 msgid "2nd side:"
15007 msgstr "เพิ่มโหนด"
15009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15010 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15014 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15018 msgid ""
15019 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
15020 "boundary."
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15024 msgid ""
15025 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
15026 "the boundary."
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Variance: 1st side:"
15032 msgstr "วางขนาด"
15034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15035 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15039 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
15040 msgstr ""
15042 #.
15043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Generate thick/thin path"
15046 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
15048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Simulate a stroke of varying width"
15051 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Bend hatches"
15056 msgstr "แยกพาธ"
15058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15059 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15063 msgid "Thickness: at 1st side:"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15067 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15071 #, fuzzy
15072 msgid "at 2nd side:"
15073 msgstr "วางขนาด"
15075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15076 msgid "Width at 'top' half-turns"
15077 msgstr ""
15079 #.
15080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15081 msgid "from 2nd to 1st side:"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15085 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15089 msgid "from 1st to 2nd side:"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15093 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Hatches width and dir"
15099 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
15101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15102 msgid "Defines hatches frequency and direction"
15103 msgstr ""
15105 #.
15106 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
15107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15108 msgid "Global bending"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15112 msgid ""
15113 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
15114 "amount"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Both"
15120 msgstr "ล่าง"
15122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Start"
15125 msgstr "เริ่ม:"
15127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
15128 #, fuzzy
15129 msgid "End"
15130 msgstr "สิ้นสุด:"
15132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Mark distance:"
15135 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15137 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15138 msgid "Distance between successive ruler marks"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Major length:"
15144 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15147 msgid "Length of major ruler marks"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Minor length:"
15153 msgstr "เส้นเชื่อม"
15155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15156 msgid "Length of minor ruler marks"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15160 msgid "Major steps:"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15164 msgid "Draw a major mark every ... steps"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Shift marks by:"
15170 msgstr "หัวเส้น:"
15172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15173 msgid "Shift marks by this many steps"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Mark direction:"
15179 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
15181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15182 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
15186 msgid "Offset of first mark"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Border marks:"
15192 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
15194 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15195 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
15196 msgstr ""
15198 #. initialise your parameters here:
15199 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
15200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Strokes:"
15203 msgstr "ความหนาของเส้น"
15205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15206 msgid "Draw that many approximating strokes"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Max stroke length:"
15212 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Maximum length of approximating strokes"
15217 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
15219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Stroke length variation:"
15222 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
15224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
15225 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
15229 msgid "Max. overlap:"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
15233 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Overlap variation:"
15239 msgstr "ความอิ่มสี"
15241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
15242 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
15246 msgid "Max. end tolerance:"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
15250 msgid ""
15251 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
15252 "to maximum length)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Average offset:"
15258 msgstr "ปกติ"
15260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
15261 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Max. tremble:"
15267 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
15270 msgid "Maximum tremble magnitude"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
15274 msgid "Tremble frequency:"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
15278 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Construction lines:"
15284 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
15286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
15287 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
15291 msgid ""
15292 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
15293 "5*offset)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Max. length:"
15299 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15302 msgid "Maximum length of construction lines"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Length variation:"
15308 msgstr "ความอิ่มสี"
15310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15311 msgid "Random variation of the length of construction lines"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Placement randomness:"
15317 msgstr "ไม่มน"
15319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15320 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15324 #, fuzzy
15325 msgid "k_min:"
15326 msgstr "_หา"
15328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15329 msgid "min curvature"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15333 #, fuzzy
15334 msgid "k_max:"
15335 msgstr "_x0:"
15337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15338 #, fuzzy
15339 msgid "max curvature"
15340 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15342 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Nb of generations:"
15345 msgstr "จำนวนแถว"
15347 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15348 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Generating path:"
15354 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
15356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15357 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15361 msgid "Use uniform transforms only"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15365 msgid ""
15366 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
15367 "(otherwise, they define a general transform)."
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15371 msgid "Draw all generations"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15375 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
15376 msgstr ""
15378 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
15379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Reference segment:"
15382 msgstr "ลบเส้น"
15384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15385 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
15386 msgstr ""
15388 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
15389 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
15390 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
15391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15392 msgid "Max complexity:"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15396 msgid "Disable effect if the output is too complex"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Change bool parameter"
15402 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15404 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Change enumeration parameter"
15407 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
15409 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Change scalar parameter"
15412 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15414 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
15415 msgid "Edit on-canvas"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Copy path"
15421 msgstr "_วางบนพาธ"
15423 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Paste path"
15426 msgstr "ปิดพาธย่อย"
15428 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Link to path"
15431 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
15433 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Paste path parameter"
15436 msgstr "วางรูปแบบ"
15438 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Link path parameter to path"
15441 msgstr "วางรูปแบบ"
15443 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Change point parameter"
15446 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
15448 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Change random parameter"
15451 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
15453 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Change text parameter"
15456 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
15458 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Change unit parameter"
15461 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
15463 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Change vector parameter"
15466 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
15468 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
15469 #, c-format
15470 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
15474 #, c-format
15475 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/main.cpp:267
15479 msgid "Print the Inkscape version number"
15480 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
15482 #: ../src/main.cpp:272
15483 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/main.cpp:277
15487 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
15488 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
15490 #: ../src/main.cpp:282
15491 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
15495 #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
15496 #: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
15497 msgid "FILENAME"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/main.cpp:287
15501 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/main.cpp:292
15505 msgid "Export document to a PNG file"
15506 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
15508 #: ../src/main.cpp:297
15509 msgid ""
15510 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
15511 "EPS/PDF (default 90)"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
15515 msgid "DPI"
15516 msgstr "DPI"
15518 #: ../src/main.cpp:302
15519 msgid ""
15520 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
15521 "corner)"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/main.cpp:303
15525 msgid "x0:y0:x1:y1"
15526 msgstr "x0:y0:x1:y1"
15528 #: ../src/main.cpp:307
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
15531 msgstr "กำลังส่งออก"
15533 #: ../src/main.cpp:312
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Exported area is the entire page"
15536 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
15538 #: ../src/main.cpp:317
15539 msgid ""
15540 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
15541 "user units)"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/main.cpp:322
15545 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/main.cpp:323
15549 msgid "WIDTH"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/main.cpp:327
15553 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/main.cpp:328
15557 msgid "HEIGHT"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/main.cpp:332
15561 msgid "The ID of the object to export"
15562 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
15564 #: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
15565 msgid "ID"
15566 msgstr "ID"
15568 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
15569 #. See "man inkscape" for details.
15570 #: ../src/main.cpp:339
15571 msgid ""
15572 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/main.cpp:344
15576 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/main.cpp:349
15580 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/main.cpp:350
15584 msgid "COLOR"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/main.cpp:354
15588 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
15589 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
15591 #: ../src/main.cpp:355
15592 msgid "VALUE"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/main.cpp:359
15596 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/main.cpp:364
15600 msgid "Export document to a PS file"
15601 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
15603 #: ../src/main.cpp:369
15604 msgid "Export document to an EPS file"
15605 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
15607 #: ../src/main.cpp:374
15608 msgid "Export document to a PDF file"
15609 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
15611 #: ../src/main.cpp:379
15612 msgid ""
15613 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
15614 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
15615 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/main.cpp:385
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
15621 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
15623 #: ../src/main.cpp:391
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
15626 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
15628 #: ../src/main.cpp:396
15629 msgid ""
15630 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
15631 "PDF)"
15632 msgstr ""
15634 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15635 #: ../src/main.cpp:402
15636 msgid ""
15637 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15638 "query-id"
15639 msgstr ""
15641 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15642 #: ../src/main.cpp:408
15643 msgid ""
15644 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15645 "query-id"
15646 msgstr ""
15648 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15649 #: ../src/main.cpp:414
15650 msgid ""
15651 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15652 "id"
15653 msgstr ""
15655 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15656 #: ../src/main.cpp:420
15657 msgid ""
15658 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15659 "id"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/main.cpp:425
15663 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/main.cpp:430
15667 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
15668 msgstr ""
15670 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
15671 #: ../src/main.cpp:436
15672 msgid "Print out the extension directory and exit"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/main.cpp:441
15676 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/main.cpp:446
15680 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/main.cpp:451
15684 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/main.cpp:452
15688 msgid "VERB-ID"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/main.cpp:456
15692 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/main.cpp:457
15696 msgid "OBJECT-ID"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/main.cpp:461
15700 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
15704 msgid ""
15705 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15706 "\n"
15707 "Available options:"
15708 msgstr ""
15709 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15710 "\n"
15711 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
15713 #. ## Add a menu for clear()
15714 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
15715 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
15716 msgid "_File"
15717 msgstr "แ_ฟ้ม"
15719 #: ../src/menus-skeleton.h:17
15720 msgid "_New"
15721 msgstr "_สร้างใหม่"
15723 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
15724 msgid "_Edit"
15725 msgstr "แ_ก้ไข"
15727 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
15728 msgid "Paste Si_ze"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/menus-skeleton.h:69
15732 msgid "Clo_ne"
15733 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
15735 #: ../src/menus-skeleton.h:89
15736 msgid "_View"
15737 msgstr "มุ_มมอง"
15739 #: ../src/menus-skeleton.h:90
15740 msgid "_Zoom"
15741 msgstr "_ขยาย"
15743 #: ../src/menus-skeleton.h:106
15744 msgid "_Display mode"
15745 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
15747 #. Better location in menu needs to be found
15748 #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
15749 #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
15750 #: ../src/menus-skeleton.h:121
15751 msgid "Show/Hide"
15752 msgstr "แสดง/ซ่อน"
15754 #. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
15755 #. Not quite ready to be in the menus.
15756 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
15757 #: ../src/menus-skeleton.h:142
15758 msgid "_Layer"
15759 msgstr "_ชั้นภาพ"
15761 #: ../src/menus-skeleton.h:162
15762 msgid "_Object"
15763 msgstr "_วัตถุ"
15765 #: ../src/menus-skeleton.h:169
15766 msgid "Cli_p"
15767 msgstr "_คลิป"
15769 #: ../src/menus-skeleton.h:173
15770 msgid "Mas_k"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/menus-skeleton.h:177
15774 msgid "Patter_n"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/menus-skeleton.h:201
15778 msgid "_Path"
15779 msgstr "_พาธ"
15781 #: ../src/menus-skeleton.h:228
15782 msgid "_Text"
15783 msgstr "_ข้อความ"
15785 #: ../src/menus-skeleton.h:248
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Filter_s"
15788 msgstr "แ_ฟ้ม"
15790 #: ../src/menus-skeleton.h:254
15791 msgid "Exte_nsions"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/menus-skeleton.h:261
15795 msgid "Whiteboa_rd"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/menus-skeleton.h:265
15799 msgid "_Help"
15800 msgstr "_วิธีใช้"
15802 #: ../src/menus-skeleton.h:269
15803 msgid "Tutorials"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/object-edit.cpp:437
15807 msgid ""
15808 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15809 "vertical radius the same"
15810 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
15812 #: ../src/object-edit.cpp:441
15813 msgid ""
15814 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15815 "horizontal radius the same"
15816 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
15818 #: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
15819 msgid ""
15820 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
15821 "lock ratio or stretch in one dimension only"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
15825 #: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
15826 msgid ""
15827 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
15828 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
15832 #: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
15833 msgid ""
15834 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
15835 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/object-edit.cpp:707
15839 msgid "Move the box in perspective"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/object-edit.cpp:925
15843 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15844 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
15846 #: ../src/object-edit.cpp:928
15847 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15848 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
15850 #: ../src/object-edit.cpp:931
15851 msgid ""
15852 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15853 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15854 "segment"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/object-edit.cpp:935
15858 msgid ""
15859 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15860 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15861 "segment"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/object-edit.cpp:1074
15865 msgid ""
15866 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
15867 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/object-edit.cpp:1081
15871 msgid ""
15872 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
15873 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
15874 "randomize"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/object-edit.cpp:1270
15878 msgid ""
15879 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
15880 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/object-edit.cpp:1273
15884 msgid ""
15885 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
15886 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/object-edit.cpp:1317
15890 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/object-edit.cpp:1353
15894 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
15895 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
15897 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
15900 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
15902 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
15903 msgid "Combining paths..."
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
15907 msgid "Combine"
15908 msgstr "เชื่อม"
15910 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
15911 #, fuzzy
15912 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
15913 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
15915 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
15916 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
15917 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
15919 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Breaking apart paths..."
15922 msgstr "แยกจากกัน"
15924 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Break apart"
15927 msgstr "แยกจากกัน"
15929 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
15930 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
15931 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
15933 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
15934 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
15935 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
15937 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Converting objects to paths..."
15940 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
15942 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Object to path"
15945 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
15947 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
15948 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
15949 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
15951 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
15952 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Reversing paths..."
15958 msgstr "แยกพาธ"
15960 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Reverse path"
15963 msgstr "แยกพาธ"
15965 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
15966 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
15970 msgid "Drawing cancelled"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
15974 msgid "Continuing selected path"
15975 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
15977 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
15978 msgid "Creating new path"
15979 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
15981 #: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
15982 msgid "Appending to selected path"
15983 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
15985 #: ../src/pen-context.cpp:668
15986 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
15987 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
15989 #: ../src/pen-context.cpp:678
15990 msgid ""
15991 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
15992 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
15994 #: ../src/pen-context.cpp:1289
15995 #, fuzzy, c-format
15996 msgid ""
15997 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
15998 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
15999 msgstr ""
16000 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
16001 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
16003 #: ../src/pen-context.cpp:1290
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid ""
16006 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16007 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16008 msgstr ""
16009 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
16010 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
16012 #: ../src/pen-context.cpp:1308
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16016 "angle"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/pen-context.cpp:1330
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid ""
16022 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
16023 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16024 msgstr ""
16025 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
16026 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
16028 #: ../src/pen-context.cpp:1331
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid ""
16031 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16032 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16033 msgstr ""
16034 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
16035 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
16037 #: ../src/pen-context.cpp:1379
16038 msgid "Drawing finished"
16039 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
16041 #: ../src/pencil-context.cpp:395
16042 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
16043 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
16045 #: ../src/pencil-context.cpp:401
16046 msgid "Drawing a freehand path"
16047 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
16049 #: ../src/pencil-context.cpp:406
16050 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
16051 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
16053 #. Write curves to object
16054 #: ../src/pencil-context.cpp:498
16055 msgid "Finishing freehand"
16056 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
16058 #: ../src/pencil-context.cpp:604
16059 msgid ""
16060 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
16061 "Release <b>Alt</b> to finalize."
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/pencil-context.cpp:632
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Finishing freehand sketch"
16067 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
16069 #: ../src/persp3d.cpp:344
16070 msgid "Toggle vanishing point"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/persp3d.cpp:355
16074 msgid "Toggle multiple vanishing points"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Dip pen"
16080 msgstr "สคริปต์"
16082 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Marker"
16085 msgstr "หลอดดูดสี"
16087 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Brush"
16090 msgstr "น้ำเงิน"
16092 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Wiggly"
16095 msgstr "มุม:"
16097 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
16098 msgid "Splotchy"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Tracing"
16104 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
16106 #: ../src/preferences.cpp:130
16107 #, fuzzy
16108 msgid ""
16109 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
16110 msgstr ""
16111 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
16112 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
16114 #. the creation failed
16115 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
16116 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16117 #: ../src/preferences.cpp:145
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "Cannot create profile directory %s."
16120 msgstr ""
16121 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
16122 "%s"
16124 #. The profile dir is not actually a directory
16125 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
16126 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16127 #: ../src/preferences.cpp:163
16128 #, fuzzy, c-format
16129 msgid "%s is not a valid directory."
16130 msgstr ""
16131 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
16132 "%s"
16134 #. The write failed.
16135 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
16136 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
16137 #: ../src/preferences.cpp:174
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Failed to create the preferences file %s."
16140 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
16142 #: ../src/preferences.cpp:210
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
16145 msgstr ""
16146 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
16147 "%s"
16149 #: ../src/preferences.cpp:220
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "The preferences file %s could not be read."
16152 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
16154 #: ../src/preferences.cpp:231
16155 #, c-format
16156 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/preferences.cpp:240
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
16162 msgstr ""
16163 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
16164 "%s"
16166 #: ../src/rdf.cpp:173
16167 msgid "CC Attribution"
16168 msgstr "CC Attribution"
16170 #: ../src/rdf.cpp:178
16171 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
16172 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
16174 #: ../src/rdf.cpp:183
16175 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
16176 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
16178 #: ../src/rdf.cpp:188
16179 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
16180 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
16182 #: ../src/rdf.cpp:193
16183 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16184 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16186 #: ../src/rdf.cpp:198
16187 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16188 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16190 #: ../src/rdf.cpp:203
16191 msgid "Public Domain"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/rdf.cpp:208
16195 msgid "FreeArt"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/rdf.cpp:213
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Open Font License"
16201 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
16203 #: ../src/rdf.cpp:231
16204 msgid "Name by which this document is formally known"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/rdf.cpp:233
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Date:"
16210 msgstr "วันที่"
16212 #: ../src/rdf.cpp:234
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
16215 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
16217 #: ../src/rdf.cpp:237
16218 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/rdf.cpp:240
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Type of document (DCMI Type)"
16224 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
16226 #: ../src/rdf.cpp:243
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Creator:"
16229 msgstr "สร้าง"
16231 #: ../src/rdf.cpp:244
16232 msgid ""
16233 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/rdf.cpp:246
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Rights:"
16239 msgstr "ความสูง:"
16241 #: ../src/rdf.cpp:247
16242 msgid ""
16243 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/rdf.cpp:249
16247 msgid "Publisher:"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/rdf.cpp:250
16251 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/rdf.cpp:253
16255 msgid "Identifier:"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/rdf.cpp:254
16259 msgid "Unique URI to reference this document"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/rdf.cpp:256
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Source:"
16265 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16267 #: ../src/rdf.cpp:257
16268 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/rdf.cpp:259
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Relation:"
16274 msgstr "ความละเอียด:"
16276 #: ../src/rdf.cpp:260
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Unique URI to a related document"
16279 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
16281 #: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Language:"
16284 msgstr "ภาษา"
16286 #: ../src/rdf.cpp:263
16287 msgid ""
16288 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
16289 "document (e.g. 'en-GB')"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/rdf.cpp:265
16293 msgid "Keywords:"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/rdf.cpp:266
16297 msgid ""
16298 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
16299 "classifications"
16300 msgstr ""
16302 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
16303 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
16304 #: ../src/rdf.cpp:270
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Coverage:"
16307 msgstr "เมตร"
16309 #: ../src/rdf.cpp:271
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Extent or scope of this document"
16312 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16314 #: ../src/rdf.cpp:274
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Description:"
16317 msgstr "คำอธิบาย"
16319 #: ../src/rdf.cpp:275
16320 msgid "A short account of the content of this document"
16321 msgstr ""
16323 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
16324 #: ../src/rdf.cpp:279
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Contributors:"
16327 msgstr "สี:"
16329 #: ../src/rdf.cpp:280
16330 msgid ""
16331 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
16332 "this document"
16333 msgstr ""
16335 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
16336 #: ../src/rdf.cpp:284
16337 #, fuzzy
16338 msgid "URI:"
16339 msgstr "URI"
16341 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
16342 #: ../src/rdf.cpp:286
16343 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
16344 msgstr ""
16346 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
16347 #: ../src/rdf.cpp:290
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Fragment:"
16350 msgstr "รูปแบบ"
16352 #: ../src/rdf.cpp:291
16353 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/rect-context.cpp:374
16357 msgid ""
16358 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
16359 "circular"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/rect-context.cpp:521
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
16366 "b> to draw around the starting point"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/rect-context.cpp:524
16370 #, fuzzy, c-format
16371 msgid ""
16372 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
16373 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16374 msgstr ""
16375 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
16376 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
16378 #: ../src/rect-context.cpp:526
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid ""
16381 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
16382 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
16383 msgstr ""
16384 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
16385 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
16387 #: ../src/rect-context.cpp:530
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
16391 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/rect-context.cpp:555
16395 msgid "Create rectangle"
16396 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
16398 #: ../src/select-context.cpp:178
16399 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/select-context.cpp:179
16403 msgid ""
16404 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
16405 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
16407 #: ../src/select-context.cpp:238
16408 msgid "Move canceled."
16409 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
16411 #: ../src/select-context.cpp:246
16412 msgid "Selection canceled."
16413 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
16415 #: ../src/select-context.cpp:561
16416 msgid ""
16417 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
16418 "rubberband selection"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/select-context.cpp:563
16422 msgid ""
16423 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
16424 "touch selection"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/select-context.cpp:728
16428 #, fuzzy
16429 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
16430 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
16432 #: ../src/select-context.cpp:729
16433 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/select-context.cpp:730
16437 msgid ""
16438 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/select-context.cpp:903
16442 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
16446 msgid "Delete text"
16447 msgstr "ลบข้อความ"
16449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
16450 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
16451 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
16453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
16454 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
16455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
16456 msgid "Delete"
16457 msgstr "ลบ"
16459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
16460 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
16461 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
16463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
16464 msgid "Delete all"
16465 msgstr "ลบทั้งหมด"
16467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
16470 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
16472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
16473 msgid "Group"
16474 msgstr "จัดกลุ่ม"
16476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
16477 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
16478 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
16480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
16481 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
16482 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
16484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
16485 msgid "Ungroup"
16486 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
16488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
16489 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
16490 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
16492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
16493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
16494 msgid ""
16495 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
16496 msgstr ""
16498 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
16499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
16500 #, fuzzy
16501 msgctxt "Undo action"
16502 msgid "Raise"
16503 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
16506 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
16507 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
16509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
16510 msgid "Raise to top"
16511 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
16513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
16514 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
16515 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
16517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
16518 msgid "Lower"
16519 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
16522 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
16523 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
16525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
16526 msgid "Lower to bottom"
16527 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
16529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
16530 msgid "Nothing to undo."
16531 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
16533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
16534 msgid "Nothing to redo."
16535 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
16537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
16538 msgid "Paste"
16539 msgstr "แปะ"
16541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Paste style"
16544 msgstr "วางรูปแบบ"
16546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
16547 msgid "Paste live path effect"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
16553 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
16555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Remove live path effect"
16558 msgstr "ลบออก"
16560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
16563 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
16565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
16566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Remove filter"
16569 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Paste size"
16574 msgstr "วางขนาด"
16576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
16577 msgid "Paste size separately"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
16581 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
16582 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
16584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
16585 msgid "Raise to next layer"
16586 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
16589 msgid "No more layers above."
16590 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
16592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
16593 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
16594 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
16596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
16597 msgid "Lower to previous layer"
16598 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
16601 msgid "No more layers below."
16602 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
16604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
16605 msgid "Remove transform"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16609 msgid "Rotate 90° CCW"
16610 msgstr "หมุน 90° ทวนเข็ม"
16612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16613 msgid "Rotate 90° CW"
16614 msgstr "หมุน 90° ตามเข็ม"
16616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
16617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
16618 msgid "Rotate"
16619 msgstr "หมุน"
16621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
16622 msgid "Rotate by pixels"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
16626 msgid "Scale by whole factor"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
16630 msgid "Move vertically"
16631 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
16633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
16634 msgid "Move horizontally"
16635 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
16637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
16638 #: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
16639 msgid "Move"
16640 msgstr "เลื่อน"
16642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Move vertically by pixels"
16645 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
16647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Move horizontally by pixels"
16650 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
16652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
16653 #, fuzzy
16654 msgid "The selection has no applied path effect."
16655 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
16657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
16658 #, fuzzy
16659 msgctxt "Action"
16660 msgid "Clone"
16661 msgstr "สำเนาเงา"
16663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
16666 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
16668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
16671 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
16673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
16674 #, fuzzy
16675 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
16676 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
16678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Relink clone"
16681 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
16683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
16686 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
16688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
16689 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
16690 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
16692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
16693 msgid "Unlink clone"
16694 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
16696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
16697 msgid ""
16698 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
16699 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
16700 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
16704 msgid ""
16705 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
16706 "flowed text?)"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
16710 msgid ""
16711 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
16712 "defs>)"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
16718 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
16720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Objects to marker"
16723 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
16728 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
16730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Objects to guides"
16733 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
16736 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
16740 msgid "Objects to pattern"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
16744 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
16748 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
16752 msgid "Pattern to objects"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
16756 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
16757 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
16759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Rendering bitmap..."
16762 msgstr "แยกพาธ"
16764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
16765 msgid "Create bitmap"
16766 msgstr "สร้างบิตแมป"
16768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
16769 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
16773 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
16777 msgid "Set clipping path"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
16781 msgid "Set mask"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
16785 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
16789 msgid "Release clipping path"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
16793 msgid "Release mask"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
16799 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
16801 #. Fit Page
16802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
16803 msgid "Fit Page to Selection"
16804 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
16806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
16807 msgid "Fit Page to Drawing"
16808 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
16810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
16811 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
16812 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
16814 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
16815 #: ../src/selection-describer.cpp:44
16816 #, fuzzy
16817 msgctxt "Web"
16818 msgid "Link"
16819 msgstr "เส้น"
16821 #: ../src/selection-describer.cpp:46
16822 msgid "Circle"
16823 msgstr "วงกลม"
16825 #. Ellipse
16826 #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
16827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
16828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
16829 msgid "Ellipse"
16830 msgstr "วงรี"
16832 #: ../src/selection-describer.cpp:50
16833 msgid "Flowed text"
16834 msgstr "ข้อความไหล"
16836 #: ../src/selection-describer.cpp:56
16837 msgid "Line"
16838 msgstr "เส้น"
16840 #: ../src/selection-describer.cpp:58
16841 msgid "Path"
16842 msgstr "พาธ"
16844 #: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16845 msgid "Polygon"
16846 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
16848 #: ../src/selection-describer.cpp:62
16849 msgid "Polyline"
16850 msgstr "เส้นต่อจุด"
16852 #. Rectangle
16853 #: ../src/selection-describer.cpp:64
16854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
16855 msgid "Rectangle"
16856 msgstr "สี่เหลี่ยม"
16858 #. 3D box
16859 #: ../src/selection-describer.cpp:66
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
16861 msgid "3D Box"
16862 msgstr ""
16864 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
16865 #: ../src/selection-describer.cpp:71
16866 #, fuzzy
16867 msgctxt "Object"
16868 msgid "Clone"
16869 msgstr "สำเนาเงา"
16871 #: ../src/selection-describer.cpp:75
16872 msgid "Offset path"
16873 msgstr ""
16875 #. Spiral
16876 #: ../src/selection-describer.cpp:77
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
16878 msgid "Spiral"
16879 msgstr "ก้นหอย"
16881 #. Star
16882 #: ../src/selection-describer.cpp:79
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
16884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
16885 msgid "Star"
16886 msgstr "ดาว"
16888 #: ../src/selection-describer.cpp:137
16889 msgid "root"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/selection-describer.cpp:149
16893 #, c-format
16894 msgid "layer <b>%s</b>"
16895 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
16897 #: ../src/selection-describer.cpp:151
16898 #, c-format
16899 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
16900 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
16902 #: ../src/selection-describer.cpp:160
16903 #, c-format
16904 msgid "<i>%s</i>"
16905 msgstr "<i>%s</i>"
16907 #: ../src/selection-describer.cpp:169
16908 #, c-format
16909 msgid " in %s"
16910 msgstr "ใน %s"
16912 #: ../src/selection-describer.cpp:171
16913 #, c-format
16914 msgid " in group %s (%s)"
16915 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
16917 #: ../src/selection-describer.cpp:173
16918 #, c-format
16919 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
16920 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
16921 msgstr[0] ""
16923 #: ../src/selection-describer.cpp:176
16924 #, c-format
16925 msgid " in <b>%i</b> layers"
16926 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
16927 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
16929 #: ../src/selection-describer.cpp:186
16930 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
16931 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
16933 #: ../src/selection-describer.cpp:190
16934 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
16935 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
16937 #: ../src/selection-describer.cpp:194
16938 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
16939 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
16941 #. this is only used with 2 or more objects
16942 #: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
16943 #: ../src/tweak-context.cpp:203
16944 #, c-format
16945 msgid "<b>%i</b> object selected"
16946 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
16947 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
16949 #. this is only used with 2 or more objects
16950 #: ../src/selection-describer.cpp:214
16951 #, c-format
16952 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
16953 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
16954 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
16956 #. this is only used with 2 or more objects
16957 #: ../src/selection-describer.cpp:219
16958 #, c-format
16959 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16960 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16961 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16963 #. this is only used with 2 or more objects
16964 #: ../src/selection-describer.cpp:224
16965 #, c-format
16966 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16967 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16968 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16970 #. this is only used with 2 or more objects
16971 #: ../src/selection-describer.cpp:229
16972 #, c-format
16973 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
16974 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
16975 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
16977 #: ../src/selection-describer.cpp:234
16978 #, c-format
16979 msgid "%s%s. %s."
16980 msgstr "%s%s %s"
16982 #: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
16983 msgid "Skew"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/seltrans.cpp:532
16987 msgid "Set center"
16988 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
16990 #: ../src/seltrans.cpp:607
16991 msgid "Stamp"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/seltrans.cpp:629
16995 msgid ""
16996 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
16997 "Shift also uses this center"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/seltrans.cpp:656
17001 msgid ""
17002 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
17003 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/seltrans.cpp:657
17007 msgid ""
17008 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
17009 "b> to scale around rotation center"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/seltrans.cpp:661
17013 msgid ""
17014 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
17015 "skew around the opposite side"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/seltrans.cpp:662
17019 msgid ""
17020 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
17021 "to rotate around the opposite corner"
17022 msgstr ""
17023 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
17024 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
17026 #: ../src/seltrans.cpp:796
17027 msgid "Reset center"
17028 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
17030 #: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
17031 #, c-format
17032 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
17033 msgstr ""
17035 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17036 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17037 #: ../src/seltrans.cpp:1245
17038 #, c-format
17039 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17040 msgstr ""
17042 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17043 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17044 #: ../src/seltrans.cpp:1320
17045 #, c-format
17046 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17047 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f°; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
17049 #: ../src/seltrans.cpp:1355
17050 #, c-format
17051 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
17052 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
17054 #: ../src/seltrans.cpp:1530
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
17058 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
17062 #, c-format
17063 msgid "<b>Link</b> to %s"
17064 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
17066 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
17067 msgid "<b>Link</b> without URI"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
17071 msgid "<b>Ellipse</b>"
17072 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
17074 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
17075 msgid "<b>Circle</b>"
17076 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
17078 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
17079 msgid "<b>Segment</b>"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
17083 msgid "<b>Arc</b>"
17084 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
17086 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
17087 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
17088 #, c-format
17089 msgid "Flow region"
17090 msgstr ""
17092 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
17093 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
17094 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
17095 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
17096 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
17097 #, c-format
17098 msgid "Flow excluded region"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/sp-guide.cpp:288
17102 msgid "Guides Around Page"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/sp-guide.cpp:420
17106 msgid ""
17107 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
17108 "delete"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/sp-guide.cpp:425
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid "vertical, at %s"
17114 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
17116 #: ../src/sp-guide.cpp:428
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "horizontal, at %s"
17119 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
17121 #: ../src/sp-guide.cpp:433
17122 #, c-format
17123 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/sp-image.cpp:1141
17127 msgid "embedded"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/sp-image.cpp:1149
17131 #, c-format
17132 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/sp-image.cpp:1150
17136 #, c-format
17137 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
17138 msgstr "<b>ภาพ</b> %d × %d: %s"
17140 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
17141 #, c-format
17142 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
17143 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
17144 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
17146 #: ../src/sp-item.cpp:988
17147 msgid "Object"
17148 msgstr "วัตถุ"
17150 #: ../src/sp-item.cpp:1001
17151 #, c-format
17152 msgid "%s; <i>clipped</i>"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/sp-item.cpp:1006
17156 #, fuzzy, c-format
17157 msgid "%s; <i>masked</i>"
17158 msgstr "<i>%s</i>"
17160 #: ../src/sp-item.cpp:1014
17161 #, fuzzy, c-format
17162 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
17163 msgstr "<i>%s</i>"
17165 #: ../src/sp-item.cpp:1016
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "%s; <i>filtered</i>"
17168 msgstr "<i>%s</i>"
17170 #: ../src/sp-line.cpp:175
17171 msgid "<b>Line</b>"
17172 msgstr "<b>เส้น</b>"
17174 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
17175 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
17176 msgstr ""
17178 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17179 #: ../src/sp-offset.cpp:428
17180 #, c-format
17181 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17185 msgid "outset"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17189 msgid "inset"
17190 msgstr ""
17192 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17193 #: ../src/sp-offset.cpp:432
17194 #, c-format
17195 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/sp-path.cpp:155
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
17201 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
17202 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
17204 #: ../src/sp-path.cpp:158
17205 #, c-format
17206 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
17207 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
17208 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
17210 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
17211 msgid "<b>Polygon</b>"
17212 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
17214 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
17215 msgid "<b>Polyline</b>"
17216 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
17218 #: ../src/sp-rect.cpp:223
17219 msgid "<b>Rectangle</b>"
17220 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
17222 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
17223 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
17224 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
17225 #, c-format
17226 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
17227 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
17229 #: ../src/sp-star.cpp:308
17230 #, c-format
17231 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
17232 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
17233 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
17235 #: ../src/sp-star.cpp:312
17236 #, c-format
17237 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
17238 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
17239 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
17241 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
17242 #: ../src/sp-text.cpp:428
17243 msgid "<no name found>"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/sp-text.cpp:440
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
17249 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
17251 #: ../src/sp-text.cpp:441
17252 #, fuzzy, c-format
17253 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
17254 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
17256 #: ../src/sp-tref.cpp:368
17257 #, fuzzy, c-format
17258 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
17259 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
17261 #: ../src/sp-tref.cpp:369
17262 msgid " from "
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/sp-tref.cpp:374
17266 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
17270 #, fuzzy
17271 msgid "<b>Text span</b>"
17272 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
17274 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
17275 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
17276 #: ../src/sp-use.cpp:334
17277 msgid "..."
17278 msgstr "..."
17280 #: ../src/sp-use.cpp:342
17281 #, c-format
17282 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
17283 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
17285 #: ../src/sp-use.cpp:346
17286 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/spiral-context.cpp:327
17290 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
17291 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
17293 #: ../src/spiral-context.cpp:329
17294 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
17295 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
17297 #: ../src/spiral-context.cpp:460
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17301 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g°; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
17303 #: ../src/spiral-context.cpp:486
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Create spiral"
17306 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17308 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
17309 msgid "Union"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/splivarot.cpp:79
17313 msgid "Intersection"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
17317 msgid "Difference"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/splivarot.cpp:97
17321 msgid "Exclusion"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/splivarot.cpp:102
17325 msgid "Division"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/splivarot.cpp:107
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Cut path"
17331 msgstr "_วางบนพาธ"
17333 #: ../src/splivarot.cpp:122
17334 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
17335 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
17337 #: ../src/splivarot.cpp:126
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
17340 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
17342 #: ../src/splivarot.cpp:132
17343 #, fuzzy
17344 msgid ""
17345 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
17346 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
17348 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
17349 msgid ""
17350 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
17351 "difference, XOR, division, or path cut."
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/splivarot.cpp:193
17355 msgid ""
17356 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
17357 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
17359 #: ../src/splivarot.cpp:881
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
17362 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
17364 #: ../src/splivarot.cpp:1228
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Convert stroke to path"
17367 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
17369 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
17370 #: ../src/splivarot.cpp:1231
17371 #, fuzzy
17372 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
17373 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
17375 #: ../src/splivarot.cpp:1314
17376 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Create linked offset"
17382 msgstr "สร้างวงรี"
17384 #: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
17385 msgid "Create dynamic offset"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/splivarot.cpp:1531
17389 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Outset path"
17395 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
17397 #: ../src/splivarot.cpp:1749
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Inset path"
17400 msgstr "ปิดพาธย่อย"
17402 #: ../src/splivarot.cpp:1751
17403 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/splivarot.cpp:1929
17407 msgid "Simplifying paths (separately):"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/splivarot.cpp:1931
17411 msgid "Simplifying paths:"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/splivarot.cpp:1968
17415 #, fuzzy, c-format
17416 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
17417 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
17419 #: ../src/splivarot.cpp:1980
17420 #, c-format
17421 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/splivarot.cpp:1994
17425 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/splivarot.cpp:2008
17429 msgid "Simplify"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/splivarot.cpp:2010
17433 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "<b>Nothing</b> selected"
17439 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
17441 #: ../src/spray-context.cpp:251
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/spray-context.cpp:254
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/spray-context.cpp:257
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
17457 "selection"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/spray-context.cpp:775
17461 #, fuzzy
17462 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
17463 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
17465 #: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Spray with copies"
17468 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
17470 #: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Spray with clones"
17473 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
17475 #: ../src/spray-context.cpp:891
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Spray in single path"
17478 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
17480 #: ../src/star-context.cpp:343
17481 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/star-context.cpp:474
17485 #, c-format
17486 msgid ""
17487 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17488 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g°; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
17490 #: ../src/star-context.cpp:475
17491 #, c-format
17492 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17493 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g°; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
17495 #: ../src/star-context.cpp:508
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Create star"
17498 msgstr "สร้างบิตแมป"
17500 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
17501 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
17502 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
17504 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
17505 msgid ""
17506 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
17507 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
17508 msgstr ""
17509 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
17510 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
17512 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
17513 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
17514 msgid ""
17515 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
17516 "path first."
17517 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
17519 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
17520 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
17524 msgid "Put text on path"
17525 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
17527 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
17528 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
17529 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
17531 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
17532 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
17533 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
17535 #: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
17536 msgid "Remove text from path"
17537 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
17539 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
17540 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
17544 msgid "Remove manual kerns"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
17548 msgid ""
17549 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
17550 "into frame."
17551 msgstr ""
17552 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
17554 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Flow text into shape"
17557 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
17559 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
17560 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Unflow flowed text"
17566 msgstr "ข้อความไหล"
17568 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
17571 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
17573 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
17574 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Convert flowed text to text"
17580 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
17582 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
17583 #, fuzzy
17584 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
17585 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
17587 #: ../src/text-context.cpp:449
17588 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
17589 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
17591 #: ../src/text-context.cpp:451
17592 msgid ""
17593 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
17594 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
17596 #: ../src/text-context.cpp:506
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Create text"
17599 msgstr "ลบข้อความ"
17601 #: ../src/text-context.cpp:530
17602 msgid "Non-printable character"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/text-context.cpp:545
17606 msgid "Insert Unicode character"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/text-context.cpp:580
17610 #, fuzzy, c-format
17611 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
17612 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
17614 #: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
17617 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
17619 #: ../src/text-context.cpp:669
17620 #, c-format
17621 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
17622 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s × %s"
17624 #: ../src/text-context.cpp:715
17625 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
17626 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
17628 #: ../src/text-context.cpp:726
17629 msgid "Flowed text is created."
17630 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
17632 #: ../src/text-context.cpp:728
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Create flowed text"
17635 msgstr "ข้อความไหล"
17637 #: ../src/text-context.cpp:730
17638 msgid ""
17639 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
17640 "created."
17641 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
17643 #: ../src/text-context.cpp:866
17644 msgid "No-break space"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/text-context.cpp:868
17648 msgid "Insert no-break space"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/text-context.cpp:905
17652 msgid "Make bold"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/text-context.cpp:923
17656 msgid "Make italic"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/text-context.cpp:962
17660 #, fuzzy
17661 msgid "New line"
17662 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
17664 #: ../src/text-context.cpp:996
17665 msgid "Backspace"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/text-context.cpp:1044
17669 msgid "Kern to the left"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/text-context.cpp:1069
17673 msgid "Kern to the right"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/text-context.cpp:1094
17677 msgid "Kern up"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/text-context.cpp:1119
17681 msgid "Kern down"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/text-context.cpp:1195
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Rotate counterclockwise"
17687 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา"
17689 #: ../src/text-context.cpp:1216
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Rotate clockwise"
17692 msgstr "หมุนโหนด"
17694 #: ../src/text-context.cpp:1233
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Contract line spacing"
17697 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
17699 #: ../src/text-context.cpp:1240
17700 msgid "Contract letter spacing"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/text-context.cpp:1258
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Expand line spacing"
17706 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
17708 #: ../src/text-context.cpp:1265
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Expand letter spacing"
17711 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
17713 #: ../src/text-context.cpp:1394
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Paste text"
17716 msgstr "วางรูปแบบ"
17718 #: ../src/text-context.cpp:1640
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid ""
17721 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
17722 "paragraph."
17723 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
17725 #: ../src/text-context.cpp:1642
17726 #, fuzzy, c-format
17727 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
17728 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
17730 #: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
17731 msgid ""
17732 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
17733 "then type."
17734 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
17736 #: ../src/text-context.cpp:1760
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Type text"
17739 msgstr "_ประเภท:"
17741 #: ../src/text-editing.cpp:42
17742 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/tools-switch.cpp:137
17746 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/tools-switch.cpp:143
17750 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/tools-switch.cpp:149
17754 msgid ""
17755 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
17756 "resize. <b>Click</b> to select."
17757 msgstr ""
17758 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
17759 "เพื่อเลือก"
17761 #: ../src/tools-switch.cpp:155
17762 #, fuzzy
17763 msgid ""
17764 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
17765 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
17766 msgstr ""
17767 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
17769 #: ../src/tools-switch.cpp:161
17770 msgid ""
17771 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
17772 "segment. <b>Click</b> to select."
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/tools-switch.cpp:167
17776 msgid ""
17777 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
17778 "<b>Click</b> to select."
17779 msgstr ""
17780 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
17782 #: ../src/tools-switch.cpp:173
17783 msgid ""
17784 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
17785 "shape. <b>Click</b> to select."
17786 msgstr ""
17787 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
17789 #: ../src/tools-switch.cpp:179
17790 #, fuzzy
17791 msgid ""
17792 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
17793 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
17794 msgstr ""
17795 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
17796 "b>"
17798 #: ../src/tools-switch.cpp:185
17799 #, fuzzy
17800 msgid ""
17801 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
17802 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
17803 "line modes only)."
17804 msgstr ""
17805 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
17806 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
17808 #: ../src/tools-switch.cpp:191
17809 msgid ""
17810 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
17811 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/tools-switch.cpp:203
17815 msgid ""
17816 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
17817 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
17818 msgstr ""
17819 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
17820 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
17822 #: ../src/tools-switch.cpp:209
17823 msgid ""
17824 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
17825 "zoom out."
17826 msgstr ""
17827 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
17829 #: ../src/tools-switch.cpp:221
17830 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
17831 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
17833 #: ../src/tools-switch.cpp:227
17834 msgid ""
17835 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
17836 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
17837 "object's fill and stroke to the current setting."
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/tools-switch.cpp:233
17841 #, fuzzy
17842 msgid "<b>Drag</b> to erase."
17843 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
17845 #: ../src/tools-switch.cpp:239
17846 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
17850 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
17851 #, c-format
17852 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
17856 #: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
17857 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/trace/trace.cpp:108
17861 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/trace/trace.cpp:126
17865 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/trace/trace.cpp:236
17869 msgid "Trace: No active desktop"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/trace/trace.cpp:336
17873 msgid "Invalid SIOX result"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/trace/trace.cpp:441
17877 msgid "Trace: No active document"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/trace/trace.cpp:464
17881 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/trace/trace.cpp:471
17885 msgid "Trace: Starting trace..."
17886 msgstr ""
17888 #. ## inform the document, so we can undo
17889 #: ../src/trace/trace.cpp:574
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Trace bitmap"
17892 msgstr "สร้างบิตแมป"
17894 #: ../src/trace/trace.cpp:578
17895 #, c-format
17896 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/tweak-context.cpp:211
17900 #, c-format
17901 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/tweak-context.cpp:215
17905 #, c-format
17906 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/tweak-context.cpp:219
17910 #, c-format
17911 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/tweak-context.cpp:223
17915 #, c-format
17916 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/tweak-context.cpp:227
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
17923 "<b>counterclockwise</b>."
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/tweak-context.cpp:231
17927 #, c-format
17928 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/tweak-context.cpp:235
17932 #, c-format
17933 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/tweak-context.cpp:239
17937 #, c-format
17938 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/tweak-context.cpp:247
17942 #, c-format
17943 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/tweak-context.cpp:255
17947 #, c-format
17948 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/tweak-context.cpp:259
17952 #, c-format
17953 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/tweak-context.cpp:263
17957 #, c-format
17958 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/tweak-context.cpp:267
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
17968 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Move tweak"
17974 msgstr "เลื่อนไปที่:"
17976 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
17977 msgid "Move in/out tweak"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Move jitter tweak"
17983 msgstr "พารามิเตอร์"
17985 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Scale tweak"
17988 msgstr "_สัดส่วน"
17990 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Rotate tweak"
17993 msgstr "หมุนโหนด"
17995 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Duplicate/delete tweak"
17998 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
18000 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
18001 msgid "Push path tweak"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
18005 msgid "Shrink/grow path tweak"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
18009 msgid "Attract/repel path tweak"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Roughen path tweak"
18015 msgstr "แยกพาธ"
18017 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
18018 msgid "Color paint tweak"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
18022 msgid "Color jitter tweak"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Blur tweak"
18028 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
18030 #. check whether something is selected
18031 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
18032 msgid "Nothing was copied."
18033 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
18035 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
18036 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
18037 msgid "Nothing on the clipboard."
18038 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
18040 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
18043 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
18045 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
18046 #, fuzzy
18047 msgid "No style on the clipboard."
18048 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
18050 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
18053 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
18055 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
18056 #, fuzzy
18057 msgid "No size on the clipboard."
18058 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
18060 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
18063 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
18065 #. no_effect:
18066 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
18067 #, fuzzy
18068 msgid "No effect on the clipboard."
18069 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
18071 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
18072 msgid "Clipboard does not contain a path."
18073 msgstr ""
18075 #. Item dialog
18076 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
18077 msgid "_Object Properties..."
18078 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18080 #. Select item
18081 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
18082 msgid "_Select This"
18083 msgstr ""
18085 #. Create link
18086 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
18087 msgid "_Create Link"
18088 msgstr "_สร้างลิงก์"
18090 #. Set mask
18091 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Set Mask"
18094 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
18096 #. Release mask
18097 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Release Mask"
18100 msgstr "_ปล่อย"
18102 #. Set Clip
18103 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Set _Clip"
18106 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18108 #. Release Clip
18109 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Release C_lip"
18112 msgstr "_ปล่อย"
18114 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Create link"
18117 msgstr "_สร้างลิงก์"
18119 #. "Ungroup"
18120 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
18121 msgid "_Ungroup"
18122 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
18124 #. Link dialog
18125 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Link _Properties..."
18128 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
18130 #. Select item
18131 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
18132 msgid "_Follow Link"
18133 msgstr ""
18135 #. Reset transformations
18136 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
18137 msgid "_Remove Link"
18138 msgstr ""
18140 #. Link dialog
18141 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Image _Properties..."
18144 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
18146 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Edit Externally..."
18149 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
18151 #. Item dialog
18152 #. Fill and Stroke dialog
18153 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
18154 #: ../src/verbs.cpp:2631
18155 msgid "_Fill and Stroke..."
18156 msgstr ""
18158 #. Edit Text dialog
18159 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
18160 msgid "_Text and Font..."
18161 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18163 #. Spellcheck dialog
18164 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
18165 msgid "Check Spellin_g..."
18166 msgstr ""
18168 #. *
18169 #. * Constructor
18170 #.
18171 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
18172 msgid "About Inkscape"
18173 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
18175 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
18176 msgid "_Splash"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
18180 msgid "_Authors"
18181 msgstr "ผู้เ_ขียน"
18183 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
18184 msgid "_Translators"
18185 msgstr "ผู้แ_ปล"
18187 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
18188 msgid "_License"
18189 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
18191 # _new
18192 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
18193 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
18194 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
18195 #.
18196 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
18197 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
18198 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
18199 #. string here should be changed.)
18200 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
18201 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
18202 #. should be in UTF-*8..
18203 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
18204 msgid "about.svg"
18205 msgstr "about.svg"
18207 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
18208 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
18209 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
18210 #, fuzzy
18211 msgid "translator-credits"
18212 msgstr "ผู้แ_ปล"
18214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
18215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
18216 msgid "Align"
18217 msgstr "การจัดเรียง"
18219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
18220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
18221 msgid "Distribute"
18222 msgstr "การกระจาย"
18224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
18225 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
18226 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
18228 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
18229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
18230 #, fuzzy
18231 msgctxt "Gap"
18232 msgid "H:"
18233 msgstr "H:"
18235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
18236 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
18237 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
18239 #. TRANSLATORS: Vertical gap
18240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
18241 #, fuzzy
18242 msgctxt "Gap"
18243 msgid "V:"
18244 msgstr "V:"
18246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
18247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
18248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
18249 msgid "Remove overlaps"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
18253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Arrange connector network"
18256 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
18258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Exchange Positions"
18261 msgstr "สุ่มโหนด"
18263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
18264 msgid "Unclump"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Randomize positions"
18270 msgstr "สุ่มโหนด"
18272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Distribute text baselines"
18275 msgstr "กระจายโหนด"
18277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Align text baselines"
18280 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
18282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Rearrange"
18285 msgstr "มุม"
18287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
18288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
18289 msgid "Nodes"
18290 msgstr "โหนด"
18292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
18293 msgid "Relative to: "
18294 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
18296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Treat selection as group: "
18299 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
18304 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
18306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Align left edges"
18309 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
18311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
18312 msgid "Center on vertical axis"
18313 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
18315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
18316 msgid "Align right sides"
18317 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
18319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
18322 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
18324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
18327 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
18329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Align top edges"
18332 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
18334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
18335 msgid "Center on horizontal axis"
18336 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
18338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Align bottom edges"
18341 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
18343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
18346 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
18348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
18349 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Align baselines of texts"
18355 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
18357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
18358 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
18359 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
18361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Distribute left edges equidistantly"
18364 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
18367 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Distribute right edges equidistantly"
18373 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
18376 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
18377 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
18379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Distribute top edges equidistantly"
18382 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
18385 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
18391 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
18394 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
18400 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
18403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
18404 msgid "Nicely arrange selected connector network"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
18408 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
18412 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
18416 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
18420 msgid "Randomize centers in both dimensions"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
18424 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
18428 msgid ""
18429 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
18430 "overlap"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
18436 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
18438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
18441 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
18444 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
18445 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
18447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
18448 msgid "Distribute selected nodes vertically"
18449 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
18451 #. Rest of the widgetry
18452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
18453 msgid "Last selected"
18454 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
18456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
18457 msgid "First selected"
18458 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
18460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Biggest object"
18463 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Smallest object"
18468 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
18470 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Profile name:"
18473 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
18475 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
18476 #. * update our running configuration
18477 #. *
18478 #. * FIXME!
18479 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
18480 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
18481 #.
18482 #.
18483 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18484 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
18485 #.
18486 #. -----------
18487 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
18489 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Save"
18492 msgstr "_บันทึก"
18494 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Change color definition"
18503 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18505 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Remove stroke color"
18508 msgstr "แปะสี"
18510 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Remove fill color"
18513 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18515 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Set stroke color to none"
18518 msgstr "แปะสี"
18520 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Set fill color to none"
18523 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18525 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Set stroke color from swatch"
18528 msgstr "แปะสี"
18530 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Set fill color from swatch"
18533 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18535 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
18536 msgid "Messages"
18537 msgstr "ข้อความ"
18539 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
18540 msgid "Capture log messages"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
18544 msgid "Release log messages"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
18548 msgid "Metadata"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
18552 msgid "License"
18553 msgstr "สัญญาอนุญาต"
18555 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
18556 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
18560 msgid "<b>License</b>"
18561 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
18563 #. ---------------------------------------------------------------
18564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18565 msgid "Show page _border"
18566 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
18568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
18569 msgid "If set, rectangular page border is shown"
18570 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
18572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18573 msgid "Border on _top of drawing"
18574 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
18576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
18577 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
18578 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
18580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18581 msgid "_Show border shadow"
18582 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
18584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
18585 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
18586 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
18588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18589 msgid "Back_ground:"
18590 msgstr "_พื้นหลัง:"
18592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18593 msgid "Background color"
18594 msgstr "สีพื้นหลัง"
18596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
18597 msgid ""
18598 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18602 msgid "Border _color:"
18603 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
18605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18606 msgid "Page border color"
18607 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
18609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
18610 msgid "Color of the page border"
18611 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
18614 msgid "Default _units:"
18615 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
18617 #. ---------------------------------------------------------------
18618 #. General snap options
18619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
18620 msgid "Show _guides"
18621 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
18623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
18624 msgid "Show or hide guides"
18625 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
18627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
18628 msgid "_Snap guides while dragging"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
18632 msgid ""
18633 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
18634 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
18635 "part of the guide near the cursor will snap)"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18639 msgid "Guide co_lor:"
18640 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
18642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18643 msgid "Guideline color"
18644 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
18646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
18647 msgid "Color of guidelines"
18648 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
18650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18651 msgid "_Highlight color:"
18652 msgstr "สีเ_น้น:"
18654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18655 msgid "Highlighted guideline color"
18656 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
18658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
18659 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
18660 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
18662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
18663 #, fuzzy
18664 msgctxt "Grid"
18665 msgid "_New"
18666 msgstr "_สร้างใหม่"
18668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Create new grid."
18671 msgstr "สร้างวงรี"
18673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18674 #, fuzzy
18675 msgctxt "Grid"
18676 msgid "_Remove"
18677 msgstr "ลบออก"
18679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Remove selected grid."
18682 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
18684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
18685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Guides"
18688 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
18690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
18692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Grids"
18695 msgstr "เส้นพิกัด"
18697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Snap"
18700 msgstr "รูปร่าง"
18702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Color Management"
18705 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Scripting"
18710 msgstr "สคริปต์"
18712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
18713 msgid "<b>General</b>"
18714 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
18716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
18717 msgid "<b>Border</b>"
18718 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
18720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
18721 #, fuzzy
18722 msgid "<b>Page Size</b>"
18723 msgstr "<b>เส้น</b>"
18725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
18726 msgid "<b>Guides</b>"
18727 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
18729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Snap _distance"
18732 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18735 msgid "Snap only when _closer than:"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18741 msgid "Always snap"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18745 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18749 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
18753 msgid ""
18754 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
18755 "specified below"
18756 msgstr ""
18758 #. Options for snapping to grids
18759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Snap d_istance"
18762 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18765 msgid "Snap only when c_loser than:"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18769 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18773 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
18777 msgid ""
18778 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
18779 "specified below"
18780 msgstr ""
18782 #. Options for snapping to guides
18783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Snap dist_ance"
18786 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18789 msgid "Snap only when close_r than:"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18793 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18797 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
18801 msgid ""
18802 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
18803 "below"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
18807 #, fuzzy
18808 msgid "<b>Snap to objects</b>"
18809 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
18811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
18812 #, fuzzy
18813 msgid "<b>Snap to grids</b>"
18814 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
18816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
18817 #, fuzzy
18818 msgid "<b>Snap to guides</b>"
18819 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
18821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
18822 msgid "(invalid UTF-8 string)"
18823 msgstr ""
18825 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
18826 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
18827 #. inform the document, so we can undo
18828 #. Color Management
18829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
18830 msgid "Link Color Profile"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
18834 msgid "Remove linked color profile"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
18838 #, fuzzy
18839 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
18840 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
18842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
18843 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Link Profile"
18849 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
18851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Profile Name"
18854 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
18856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
18857 #, fuzzy
18858 msgid "<b>External script files:</b>"
18859 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
18861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Add"
18864 msgstr "เ_พิ่ม"
18866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Filename"
18869 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
18871 #. inform the document, so we can undo
18872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Add external script..."
18875 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
18877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Remove external script"
18880 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
18882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
18883 #, fuzzy
18884 msgid "<b>Creation</b>"
18885 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
18887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
18888 #, fuzzy
18889 msgid "<b>Defined grids</b>"
18890 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
18892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Remove grid"
18895 msgstr "ลบออก"
18897 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
18898 msgid "Information"
18899 msgstr "ข้อมูล"
18901 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
18902 msgid "Parameters"
18903 msgstr "พารามิเตอร์"
18905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
18906 #, fuzzy
18907 msgid "No preview"
18908 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
18910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
18911 msgid "too large for preview"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Enable preview"
18917 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
18919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
18920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
18921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
18922 #, fuzzy
18923 msgid "All Inkscape Files"
18924 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
18926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
18927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
18928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
18929 #, fuzzy
18930 msgid "All Files"
18931 msgstr "ทุกประเภท"
18933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
18934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
18935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
18936 #, fuzzy
18937 msgid "All Images"
18938 msgstr "ภาพ"
18940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
18941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
18942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
18943 #, fuzzy
18944 msgid "All Vectors"
18945 msgstr "ตัวเลือก"
18947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
18948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
18949 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
18950 #, fuzzy
18951 msgid "All Bitmaps"
18952 msgstr "ทุกประเภท"
18954 #. ###### File options
18955 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
18956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
18957 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
18958 msgid "Append filename extension automatically"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
18962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Guess from extension"
18965 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
18967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
18968 msgid "Left edge of source"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
18972 msgid "Top edge of source"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
18976 msgid "Right edge of source"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
18980 msgid "Bottom edge of source"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Source width"
18986 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
18988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Source height"
18991 msgstr "ความสูง:"
18993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Destination width"
18996 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
18998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Destination height"
19001 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
19003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
19004 msgid "Resolution (dots per inch)"
19005 msgstr ""
19007 #. #########################################
19008 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
19009 #. #########################################
19010 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
19011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Document"
19014 msgstr "เอกสาร"
19016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
19017 msgid "Source"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
19021 msgid "Cairo"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
19025 msgid "Antialias"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Background"
19031 msgstr "_พื้นหลัง:"
19033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Destination"
19036 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
19038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Show Preview"
19041 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
19044 #, fuzzy
19045 msgid "No file selected"
19046 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
19048 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
19049 msgid "Stroke _paint"
19050 msgstr "สีเ_ส้น"
19052 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
19053 msgid "Stroke st_yle"
19054 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19056 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
19057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
19058 msgid ""
19059 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
19060 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
19061 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
19062 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Image File"
19068 msgstr "ภาพ"
19070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Selected SVG Element"
19073 msgstr "ลบเส้น"
19075 #. TODO: any image, not just svg
19076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
19077 msgid "Select an image to be used as feImage input"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
19081 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
19085 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
19089 msgid "Light Source:"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19093 msgid "Azimuth"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
19097 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Elevation"
19103 msgstr "ส่วนที่เลือก"
19105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
19106 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
19107 msgstr ""
19109 #. default x:
19110 #. default y:
19111 #. default z:
19112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Location"
19116 msgstr "การห_มุน"
19118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19121 #, fuzzy
19122 msgid "X coordinate"
19123 msgstr "มุม:"
19125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Y coordinate"
19130 msgstr "มุม:"
19132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
19133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
19134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Z coordinate"
19137 msgstr "มุม:"
19139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Points At"
19142 msgstr "พอยต์"
19144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19145 msgid "Specular Exponent"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
19149 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
19150 msgstr ""
19152 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
19153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Cone Angle"
19156 msgstr "มุม"
19158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
19159 msgid ""
19160 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
19161 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
19162 "cone. No light is projected outside this cone."
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
19166 msgid "New light source"
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
19170 #, fuzzy
19171 msgid "_Duplicate"
19172 msgstr "ทำซ้ำ"
19174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
19175 #, fuzzy
19176 msgid "_Filter"
19177 msgstr "แ_ฟ้ม"
19179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
19180 #, fuzzy
19181 msgid "R_ename"
19182 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
19184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Rename filter"
19187 msgstr "ลบสีพื้นออก"
19189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Apply filter"
19192 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
19195 #, fuzzy
19196 msgid "filter"
19197 msgstr "แ_ฟ้ม"
19199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Add filter"
19202 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Duplicate filter"
19207 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
19209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
19210 #, fuzzy
19211 msgid "_Effect"
19212 msgstr "ลูกเ_ล่น"
19214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Connections"
19217 msgstr "เส้นเชื่อม"
19219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
19220 msgid "Remove filter primitive"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Remove merge node"
19226 msgstr "ลบออก"
19228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
19229 msgid "Reorder filter primitive"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Add Effect:"
19235 msgstr "ลูกเ_ล่น"
19237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
19238 #, fuzzy
19239 msgid "No effect selected"
19240 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
19242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
19243 #, fuzzy
19244 msgid "No filter selected"
19245 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
19247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Effect parameters"
19250 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
19252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
19253 msgid "Filter General Settings"
19254 msgstr ""
19256 #. default x:
19257 #. default y:
19258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Coordinates:"
19261 msgstr "มุม:"
19263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19264 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
19268 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
19269 msgstr ""
19271 #. default width:
19272 #. default height:
19273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Dimensions:"
19276 msgstr "ความละเอียด:"
19278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Width of filter effects region"
19281 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
19283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Height of filter effects region"
19286 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
19288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
19289 msgid ""
19290 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
19291 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
19292 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
19293 "performed without specifying a complete matrix."
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
19297 msgid "Value(s):"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
19301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Operator:"
19304 msgstr "สร้าง"
19306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19307 msgid "K1:"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
19311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19314 msgid ""
19315 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
19316 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
19317 "values of the first and second inputs respectively."
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
19321 msgid "K2:"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
19325 msgid "K3:"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
19329 msgid "K4:"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Size:"
19336 msgstr "ขนาด"
19338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19339 #, fuzzy
19340 msgid "width of the convolve matrix"
19341 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
19344 #, fuzzy
19345 msgid "height of the convolve matrix"
19346 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
19348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19349 msgid ""
19350 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19351 "applied to pixels around this point."
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
19355 msgid ""
19356 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
19357 "applied to pixels around this point."
19358 msgstr ""
19360 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
19361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Kernel:"
19364 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
19366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
19367 msgid ""
19368 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
19369 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
19370 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
19371 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
19372 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
19373 "would lead to a common blur effect."
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Divisor:"
19379 msgstr "การกระจาย"
19381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
19382 msgid ""
19383 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
19384 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
19385 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
19386 "effect on the overall color intensity of the result."
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Bias:"
19392 msgstr "พาธ"
19394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
19395 msgid ""
19396 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
19397 "value as the zero response of the filter."
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Edge Mode:"
19403 msgstr "เลื่อน"
19405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
19406 msgid ""
19407 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
19408 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
19409 "or near the edge of the input image."
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Preserve Alpha"
19415 msgstr "คงไว้"
19417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
19418 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
19419 msgstr ""
19421 #. default: white
19422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Diffuse Color:"
19425 msgstr "สี:"
19427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
19428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19429 msgid "Defines the color of the light source"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Surface Scale:"
19436 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
19439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
19440 msgid ""
19441 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
19442 "channel"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Constant:"
19449 msgstr "เชื่อมต่อ"
19451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
19452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
19453 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
19457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
19458 msgid "Kernel Unit Length:"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
19462 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19466 msgid "X displacement:"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
19470 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19474 msgid "Y displacement:"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
19478 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
19479 msgstr ""
19481 #. default: black
19482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Flood Color:"
19485 msgstr "สี"
19487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
19488 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Standard Deviation:"
19494 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
19496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
19497 msgid "The standard deviation for the blur operation."
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
19501 msgid ""
19502 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
19503 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Source of Image:"
19509 msgstr "จำนวนแถว"
19511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Delta X:"
19514 msgstr "ลบ"
19516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
19517 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Delta Y:"
19523 msgstr "ลบ"
19525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
19526 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
19527 msgstr ""
19529 #. default: white
19530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Specular Color:"
19533 msgstr "คัดลอกสี"
19535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
19536 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
19540 msgid ""
19541 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
19542 "function."
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
19546 msgid "Base Frequency:"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
19550 msgid "Octaves:"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Seed:"
19556 msgstr "ความเร็ว:"
19558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
19559 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
19563 msgid "Add filter primitive"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
19567 msgid ""
19568 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
19569 "multiply, darken and lighten."
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
19573 msgid ""
19574 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
19575 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
19576 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
19580 msgid ""
19581 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
19582 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
19583 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
19584 "adjustment, color balance, and thresholding."
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
19588 msgid ""
19589 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
19590 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
19591 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
19592 "between the corresponding pixel values of the images."
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
19596 msgid ""
19597 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
19598 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
19599 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
19600 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
19601 "is faster and resolution-independent."
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
19605 msgid ""
19606 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
19607 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
19608 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19609 "opacity areas recede away from the viewer."
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
19613 msgid ""
19614 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
19615 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
19616 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
19617 "effects."
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
19621 msgid ""
19622 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
19623 "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
19624 "a graphic."
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
19628 msgid ""
19629 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
19630 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
19634 msgid ""
19635 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
19636 "or another part of the document."
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
19640 msgid ""
19641 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
19642 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
19643 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
19644 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
19648 msgid ""
19649 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
19650 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
19651 "thicker."
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
19655 msgid ""
19656 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
19657 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
19658 "a slightly different position than the actual object."
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
19662 msgid ""
19663 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
19664 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
19665 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19666 "opacity areas recede away from the viewer."
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
19670 msgid ""
19671 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
19675 msgid ""
19676 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
19677 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
19678 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
19682 msgid "Duplicate filter primitive"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Set filter primitive attribute"
19688 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
19690 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
19691 #, fuzzy
19692 msgid "all"
19693 msgstr "ชื่อ"
19695 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
19696 msgid "common"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
19700 msgid "inherited"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Arabic"
19706 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
19708 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
19709 msgid "Armenian"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
19713 msgid "Bengali"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Bopomofo"
19719 msgstr "ขยาย"
19721 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Cherokee"
19724 msgstr "เชื่อม"
19726 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Coptic"
19729 msgstr "เชื่อม"
19731 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
19732 msgid "Cyrillic"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Deseret"
19738 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
19740 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
19741 msgid "Devanagari"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
19745 msgid "Ethiopic"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Georgian"
19751 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
19753 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Gothic"
19756 msgstr "ล่าง"
19758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Greek"
19761 msgstr "เขียว"
19763 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
19764 msgid "Gujarati"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
19768 msgid "Gurmukhi"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Han"
19774 msgstr "มุม"
19776 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Hangul"
19779 msgstr "มุม"
19781 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19782 msgid "Hebrew"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
19786 msgid "Hiragana"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
19790 msgid "Kannada"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
19794 msgid "Katakana"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Khmer"
19800 msgstr "เมตร"
19802 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Lao"
19805 msgstr "การจัดวาง"
19807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Latin"
19810 msgstr "เริ่ม:"
19812 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
19813 msgid "Malayalam"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
19817 msgid "Mongolian"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
19821 msgid "Myanmar"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
19825 msgid "Ogham"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Old Italic"
19831 msgstr "ตัวเอียง"
19833 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
19834 msgid "Oriya"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Runic"
19840 msgstr "มน:"
19842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Sinhala"
19845 msgstr "มุม"
19847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
19848 msgid "Syriac"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Tamil"
19854 msgstr "ชื่อ"
19856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
19857 msgid "Telugu"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Thaana"
19863 msgstr "ใหญ่"
19865 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
19866 msgid "Thai"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Tibetan"
19872 msgstr "ใหญ่"
19874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
19875 msgid "Canadian Aboriginal"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
19879 msgid "Yi"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Tagalog"
19885 msgstr "ใหญ่"
19887 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
19888 msgid "Hanunoo"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Buhid"
19894 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
19896 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
19897 msgid "Tagbanwa"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Braille"
19903 msgstr "ปกติ"
19905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
19906 msgid "Cypriot"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
19910 msgid "Limbu"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
19914 msgid "Osmanya"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Shavian"
19920 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
19922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Linear B"
19925 msgstr "เส้น"
19927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Tai Le"
19930 msgstr "ชื่อ"
19932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
19933 msgid "Ugaritic"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
19937 #, fuzzy
19938 msgid "New Tai Lue"
19939 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Buginese"
19944 msgstr "เส้น"
19946 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
19947 msgid "Glagolitic"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
19951 msgid "Tifinagh"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
19955 msgid "Syloti Nagri"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Old Persian"
19961 msgstr "GNOME Print"
19963 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
19964 msgid "Kharoshthi"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
19968 #, fuzzy
19969 msgid "unassigned"
19970 msgstr "การจัดเรียง"
19972 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Balinese"
19975 msgstr "เส้น"
19977 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
19978 msgid "Cuneiform"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Phoenician"
19984 msgstr "ดินสอ"
19986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
19987 msgid "Phags-pa"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
19991 msgid "N'Ko"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
19995 msgid "Kayah Li"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
19999 msgid "Lepcha"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Rejang"
20005 msgstr "สี่เหลี่ยม"
20007 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Sundanese"
20010 msgstr "รูปร่าง"
20012 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Saurashtra"
20015 msgstr "ความอิ่มสี"
20017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Cham"
20020 msgstr "เชื่อม"
20022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
20023 msgid "Ol Chiki"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
20027 msgid "Vai"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Carian"
20033 msgstr "ใหญ่"
20035 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Lycian"
20038 msgstr "เส้น"
20040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Lydian"
20043 msgstr "กลาง"
20045 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
20046 msgid "Basic Latin"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Latin-1 Supplement"
20052 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
20054 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
20055 msgid "Latin Extended-A"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
20059 msgid "Latin Extended-B"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
20063 #, fuzzy
20064 msgid "IPA Extensions"
20065 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
20067 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Spacing Modifier Letters"
20070 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
20072 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
20073 msgid "Combining Diacritical Marks"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
20077 msgid "Greek and Coptic"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
20081 msgid "Cyrillic Supplement"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
20085 msgid "Arabic Supplement"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
20089 msgid "NKo"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Samaritan"
20095 msgstr "ใหญ่"
20097 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
20098 msgid "Hangul Jamo"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
20102 msgid "Ethiopic Supplement"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
20106 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
20110 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
20114 msgid "Khmer Symbols"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
20118 msgid "Tai Tham"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Vedic Extensions"
20124 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
20126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Phonetic Extensions"
20129 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
20131 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
20132 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
20136 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
20140 msgid "Latin Extended Additional"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
20144 msgid "Greek Extended"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
20148 #, fuzzy
20149 msgid "General Punctuation"
20150 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
20153 msgid "Superscripts and Subscripts"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
20157 msgid "Currency Symbols"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
20161 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
20165 msgid "Letterlike Symbols"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Number Forms"
20171 msgstr "จำนวนแถว"
20173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Arrows"
20176 msgstr "แถว:"
20178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
20179 msgid "Mathematical Operators"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Miscellaneous Technical"
20185 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
20187 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
20188 msgid "Control Pictures"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
20192 msgid "Optical Character Recognition"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
20196 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Box Drawing"
20202 msgstr "งานวาด"
20204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
20205 msgid "Block Elements"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
20209 msgid "Geometric Shapes"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Miscellaneous Symbols"
20215 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
20217 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
20218 msgid "Dingbats"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
20222 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
20226 msgid "Supplemental Arrows-A"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Braille Patterns"
20232 msgstr "พารามิเตอร์"
20234 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
20235 msgid "Supplemental Arrows-B"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
20239 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
20243 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
20247 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
20251 msgid "Latin Extended-C"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
20255 msgid "Georgian Supplement"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
20259 msgid "Ethiopic Extended"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
20263 msgid "Cyrillic Extended-A"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
20267 msgid "Supplemental Punctuation"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
20271 msgid "CJK Radicals Supplement"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
20275 msgid "Kangxi Radicals"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
20279 msgid "Ideographic Description Characters"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
20283 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
20287 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
20291 msgid "Kanbun"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
20295 msgid "Bopomofo Extended"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
20299 #, fuzzy
20300 msgid "CJK Strokes"
20301 msgstr "ความหนาของเส้น"
20303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
20304 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
20308 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
20312 msgid "CJK Compatibility"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
20316 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
20320 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
20324 msgid "CJK Unified Ideographs"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
20328 msgid "Yi Syllables"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
20332 msgid "Yi Radicals"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Lisu"
20338 msgstr "เส้น"
20340 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
20341 msgid "Cyrillic Extended-B"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Bamum"
20347 msgstr "กลาง"
20349 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
20350 msgid "Modifier Tone Letters"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
20354 msgid "Latin Extended-D"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
20358 msgid "Common Indic Number Forms"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
20362 msgid "Devanagari Extended"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
20366 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
20370 msgid "Javanese"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
20374 msgid "Myanmar Extended-A"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
20378 msgid "Tai Viet"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Meetei Mayek"
20384 msgstr "ลบชั้นภาพ"
20386 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
20387 msgid "Hangul Syllables"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
20391 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
20395 msgid "High Surrogates"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
20399 msgid "High Private Use Surrogates"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
20403 msgid "Low Surrogates"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
20407 msgid "Private Use Area"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
20411 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
20415 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
20419 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Variation Selectors"
20425 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
20427 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Vertical Forms"
20430 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
20432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
20433 msgid "Combining Half Marks"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
20437 msgid "CJK Compatibility Forms"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
20441 msgid "Small Form Variants"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
20445 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
20449 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Specials"
20455 msgstr "รูปก้นหอย"
20457 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Script: "
20460 msgstr "สคริปต์"
20462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Range: "
20465 msgstr "มุม"
20467 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Append"
20470 msgstr "สคริปต์"
20472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Append text"
20475 msgstr "_ประเภท:"
20477 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Angle (degrees):"
20480 msgstr "องศา"
20482 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Rela_tive change"
20485 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
20487 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20488 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Set guide properties"
20494 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
20496 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Guideline"
20499 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
20501 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid "Guideline ID: %s"
20504 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
20506 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Current: %s"
20509 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20511 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
20512 #, c-format
20513 msgid "%d x %d"
20514 msgstr "%d x %d"
20516 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
20517 msgid "Magnified:"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Actual Size:"
20523 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
20525 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
20526 #, fuzzy
20527 msgctxt "Icon preview window"
20528 msgid "Sele_ction"
20529 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20531 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
20532 msgid "Selection only or whole document"
20533 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
20535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
20536 msgid "Mouse"
20537 msgstr "เมาส์"
20539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20540 msgid "Grab sensitivity:"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
20544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
20548 msgid "pixels"
20549 msgstr "พิกเซล"
20551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
20552 msgid ""
20553 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
20554 "with mouse (in screen pixels)"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
20558 msgid "Click/drag threshold:"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
20562 msgid ""
20563 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
20567 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
20568 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
20572 msgid ""
20573 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
20574 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
20575 "mouse)"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
20581 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
20583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
20584 msgid ""
20585 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
20589 msgid "Scrolling"
20590 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
20592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
20593 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
20594 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
20596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
20597 msgid ""
20598 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20599 "(horizontally with Shift)"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
20603 msgid "Ctrl+arrows"
20604 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
20606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
20607 msgid "Scroll by:"
20608 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
20610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
20611 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
20615 msgid "Acceleration:"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
20619 msgid ""
20620 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
20621 "acceleration)"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
20625 msgid "Autoscrolling"
20626 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
20628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
20629 msgid "Speed:"
20630 msgstr "ความเร็ว:"
20632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
20633 msgid ""
20634 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
20635 "autoscroll off)"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
20639 msgid ""
20640 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
20641 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
20645 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
20649 msgid ""
20650 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
20651 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
20652 "Selector tool (default)"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Mouse wheel zooms by default"
20658 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
20660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
20661 msgid ""
20662 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
20663 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
20667 msgid "Enable snap indicator"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
20671 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Delay (in ms):"
20677 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
20679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
20680 msgid ""
20681 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
20682 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
20683 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
20687 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
20691 msgid ""
20692 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Weight factor:"
20698 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
20700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
20701 msgid ""
20702 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
20703 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
20704 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
20708 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
20712 msgid ""
20713 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
20714 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
20715 "constraint line"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Snapping"
20721 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
20723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
20724 msgid "Steps"
20725 msgstr ""
20727 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
20729 msgid "Arrow keys move by:"
20730 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
20732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
20733 msgid ""
20734 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
20735 "(in px units)"
20736 msgstr ""
20738 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
20740 msgid "> and < scale by:"
20741 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
20743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
20744 msgid ""
20745 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
20749 msgid "Inset/Outset by:"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
20753 msgid ""
20754 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
20758 msgid "Compass-like display of angles"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
20762 msgid ""
20763 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
20764 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
20765 "counterclockwise"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
20769 msgid "Rotation snaps every:"
20770 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
20772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
20773 msgid "degrees"
20774 msgstr "องศา"
20776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
20777 msgid ""
20778 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20779 "[ or ] rotates by this amount"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
20783 msgid "Zoom in/out by:"
20784 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
20786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
20787 msgid ""
20788 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20789 "multiplier"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
20793 msgid "Show selection cue"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
20797 msgid ""
20798 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
20802 msgid "Enable gradient editing"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
20806 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
20810 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
20814 msgid ""
20815 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
20816 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20820 msgid "Ctrl+click dot size:"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20824 #, fuzzy
20825 msgid "times current stroke width"
20826 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
20828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
20829 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
20833 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
20837 msgid ""
20838 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
20839 "objects."
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Style of new objects"
20845 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
20847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
20848 msgid "Last used style"
20849 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
20851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
20852 msgid "Apply the style you last set on an object"
20853 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
20855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
20856 msgid "This tool's own style:"
20857 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
20859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
20860 msgid ""
20861 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
20862 "the button below to set it."
20863 msgstr ""
20865 #. style swatch
20866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
20867 msgid "Take from selection"
20868 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
20870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
20871 #, fuzzy
20872 msgid "This tool's style of new objects"
20873 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
20875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
20876 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
20877 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
20879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
20880 msgid "Tools"
20881 msgstr "เครื่องมือ"
20883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Bounding box to use:"
20886 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
20888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
20889 msgid "Visual bounding box"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
20893 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
20894 msgstr ""
20896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
20897 msgid "Geometric bounding box"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
20901 msgid "This bounding box includes only the bare path"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Conversion to guides:"
20907 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
20909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Keep objects after conversion to guides"
20912 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
20914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
20915 msgid ""
20916 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
20917 "conversion"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Treat groups as a single object"
20923 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
20925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
20926 msgid ""
20927 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
20928 "converting each child separately"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
20932 msgid "Average all sketches"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
20936 msgid "Width is in absolute units"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Select new path"
20942 msgstr "ลบข้อความ"
20944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
20945 msgid "Don't attach connectors to text objects"
20946 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
20948 #. Selector
20949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
20950 msgid "Selector"
20951 msgstr "ตัวเลือก"
20953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
20954 msgid "When transforming, show:"
20955 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
20957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
20958 msgid "Objects"
20959 msgstr "วัตถุ"
20961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
20962 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
20963 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
20965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
20966 msgid "Box outline"
20967 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
20969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
20970 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
20971 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
20973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
20974 msgid "Per-object selection cue:"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
20978 msgid "No per-object selection indication"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
20982 msgid "Mark"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
20986 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
20990 msgid "Box"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
20994 msgid "Each selected object displays its bounding box"
20995 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
20997 #. Node
20998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
20999 msgid "Node"
21000 msgstr "โหนด"
21002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Path outline"
21005 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
21007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Path outline color"
21010 msgstr "แปะสี"
21012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
21015 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
21017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Always show outline"
21020 msgstr "เ_ค้าโครง"
21022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
21023 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
21027 msgid "Update outline when dragging nodes"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
21031 msgid ""
21032 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
21033 "outline will only update when completing a drag"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
21037 msgid "Update paths when dragging nodes"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
21041 msgid ""
21042 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
21043 "only be updated when completing a drag"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
21047 msgid "Show path direction on outlines"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
21051 msgid ""
21052 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
21053 "middle of each outline segment"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Show temporary path outline"
21059 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
21061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
21062 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Show temporary outline for selected paths"
21068 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
21070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
21071 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Flash time:"
21077 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
21079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
21080 msgid ""
21081 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
21082 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
21083 "path"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Editing preferences"
21089 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
21091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
21092 msgid "Show transform handles for single nodes"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
21096 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Deleting nodes preserves shape"
21102 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
21104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
21105 msgid ""
21106 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
21107 "get the other behavior"
21108 msgstr ""
21110 #. Tweak
21111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
21112 msgid "Tweak"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Object paint style"
21118 msgstr "วัตถุ"
21120 #. Spray
21121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Spray"
21124 msgstr "ก้นหอย"
21126 #. Zoom
21127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
21128 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
21129 msgid "Zoom"
21130 msgstr "ขยาย"
21132 #. Shapes
21133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
21134 msgid "Shapes"
21135 msgstr "รูปร่าง"
21137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Sketch mode"
21140 msgstr "ตั้งค่า"
21142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
21143 msgid ""
21144 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
21145 "instead of averaging the old result with the new sketch"
21146 msgstr ""
21148 #. Pen
21149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
21150 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
21151 msgid "Pen"
21152 msgstr "ปากกา"
21154 #. Calligraphy
21155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
21156 msgid "Calligraphy"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
21160 msgid ""
21161 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
21162 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
21166 msgid ""
21167 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
21168 "selection)"
21169 msgstr ""
21171 #. Paint Bucket
21172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Paint Bucket"
21175 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
21177 #. Eraser
21178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Eraser"
21181 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
21184 msgid "Show font samples in the drop-down list"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
21188 msgid ""
21189 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
21190 msgstr ""
21192 #. Gradient
21193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
21194 msgid "Gradient"
21195 msgstr ""
21197 #. Connector
21198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
21199 msgid "Connector"
21200 msgstr "เส้นเชื่อม"
21202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
21203 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
21204 msgstr ""
21206 #. Dropper
21207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
21208 msgid "Dropper"
21209 msgstr "หลอดดูดสี"
21211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
21212 msgid "Save and restore window geometry for each document"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
21216 msgid "Remember and use last window's geometry"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
21220 msgid "Don't save window geometry"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
21224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
21225 msgid "Dockable"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
21229 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
21230 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
21232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
21233 msgid "Zoom when window is resized"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
21237 msgid "Show close button on dialogs"
21238 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
21240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
21243 msgid "Normal"
21244 msgstr "ปกติ"
21246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
21247 msgid "Aggressive"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
21251 msgid "Saving window geometry (size and position)"
21252 msgstr ""
21254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
21255 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
21259 msgid ""
21260 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
21261 "preferences)"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
21265 msgid ""
21266 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
21267 "document)"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
21273 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
21275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
21276 msgid "Dialogs on top:"
21277 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
21279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
21280 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
21281 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
21283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
21284 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
21285 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
21287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
21288 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
21289 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
21291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Dialog Transparency"
21294 msgstr "มน:"
21296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Opacity when focused:"
21299 msgstr "ความทึบแสง"
21301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Opacity when unfocused:"
21304 msgstr "ความทึบแสง"
21306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
21307 msgid "Time of opacity change animation:"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Miscellaneous"
21313 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
21315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
21316 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
21317 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
21319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
21320 msgid ""
21321 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
21322 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
21323 "above the right scrollbar)"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
21327 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
21328 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
21330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
21331 msgid "Windows"
21332 msgstr "หน้าต่าง"
21334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
21335 msgid "Move in parallel"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
21339 msgid "Stay unmoved"
21340 msgstr ""
21342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
21343 msgid "Move according to transform"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
21347 msgid "Are unlinked"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
21351 msgid "Are deleted"
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
21355 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
21359 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
21365 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
21367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
21368 msgid ""
21369 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
21370 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
21374 msgid "When the original is deleted, its clones:"
21375 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
21377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
21378 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
21382 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
21386 msgid "When duplicating original+clones:"
21387 msgstr ""
21389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Relink duplicated clones"
21392 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
21394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
21395 msgid ""
21396 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
21397 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
21398 "instead of the old original"
21399 msgstr ""
21401 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
21402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
21403 msgid "Clones"
21404 msgstr "สำเนาเงา"
21406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
21407 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
21408 msgstr ""
21410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
21411 msgid ""
21412 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
21416 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
21420 msgid ""
21421 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
21422 "drawing"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Before applying"
21428 msgstr "มุมซ้าย"
21430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
21431 msgid "Do not group clipped/masked objects"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
21435 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
21436 msgstr ""
21438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
21439 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
21443 msgid "Apply clippath/mask to every object"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
21447 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
21451 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
21455 msgid "After releasing"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Ungroup automatically created groups"
21461 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
21463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
21464 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
21465 msgstr ""
21467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
21468 msgid "Clippaths and masks"
21469 msgstr ""
21471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
21472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
21473 msgid "Scale stroke width"
21474 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
21476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
21477 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
21478 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
21480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
21481 msgid "Transform gradients"
21482 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
21484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
21485 msgid "Transform patterns"
21486 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
21488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
21489 msgid "Optimized"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
21493 msgid "Preserved"
21494 msgstr "คงไว้"
21496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
21497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
21498 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
21502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
21503 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
21507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
21508 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
21509 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
21511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
21512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
21513 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Store transformation"
21519 msgstr "ข้อมูล"
21521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
21522 msgid ""
21523 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
21524 "attribute"
21525 msgstr ""
21527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
21528 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
21529 msgstr ""
21531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
21532 msgid "Transforms"
21533 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
21535 #. blur quality
21536 #. filter quality
21537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
21538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
21539 msgid "Best quality (slowest)"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
21543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
21544 msgid "Better quality (slower)"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
21548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
21549 msgid "Average quality"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
21553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
21554 msgid "Lower quality (faster)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
21558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
21559 msgid "Lowest quality (fastest)"
21560 msgstr ""
21562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
21563 msgid "Gaussian blur quality for display"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
21567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
21568 msgid ""
21569 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
21570 "always uses best quality)"
21571 msgstr ""
21573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
21574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
21575 msgid "Better quality, but slower display"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
21579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
21580 msgid "Average quality, acceptable display speed"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
21584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
21585 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
21589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
21590 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
21594 msgid "Filter effects quality for display"
21595 msgstr ""
21597 #. show infobox
21598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Show filter primitives infobox"
21601 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
21603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
21604 msgid ""
21605 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
21606 "filter effects dialog"
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Number of Threads:"
21612 msgstr "จำนวนแถว"
21614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
21615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
21616 #, fuzzy
21617 msgid "(requires restart)"
21618 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
21620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
21621 msgid ""
21622 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
21626 msgid "Select in all layers"
21627 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
21629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
21630 msgid "Select only within current layer"
21631 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
21633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
21634 msgid "Select in current layer and sublayers"
21635 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
21637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Ignore hidden objects and layers"
21640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
21642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Ignore locked objects and layers"
21645 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
21647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
21648 msgid "Deselect upon layer change"
21649 msgstr ""
21651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
21652 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
21653 msgstr ""
21655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
21656 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
21657 msgstr ""
21659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
21660 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
21661 msgstr ""
21663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
21664 msgid ""
21665 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
21666 "its sublayers"
21667 msgstr ""
21669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
21670 msgid ""
21671 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
21672 "themselves or by being in a hidden layer)"
21673 msgstr ""
21675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
21676 msgid ""
21677 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
21678 "themselves or by being in a locked layer)"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
21682 msgid ""
21683 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
21684 "current layer changes"
21685 msgstr ""
21687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
21688 msgid "Selecting"
21689 msgstr "การเลือก"
21691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
21692 msgid "Default export resolution:"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
21696 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
21700 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
21701 msgstr ""
21703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
21704 msgid ""
21705 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
21706 "Import and Export to OCAL function"
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
21710 msgid "Open Clip Art Library Username:"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
21714 #, fuzzy
21715 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
21716 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
21718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
21719 msgid "Open Clip Art Library Password:"
21720 msgstr ""
21722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
21723 #, fuzzy
21724 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
21725 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
21727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Import/Export"
21730 msgstr "_นำเข้า..."
21732 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
21733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Perceptual"
21736 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
21738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21739 msgid "Relative Colorimetric"
21740 msgstr ""
21742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
21743 msgid "Absolute Colorimetric"
21744 msgstr ""
21746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
21747 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
21748 msgstr ""
21750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Display adjustment"
21753 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
21755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
21756 #, c-format
21757 msgid ""
21758 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
21759 "Searched directories:%s"
21760 msgstr ""
21762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Display profile:"
21765 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
21767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
21768 msgid "Retrieve profile from display"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
21772 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
21776 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
21777 msgstr ""
21779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Display rendering intent:"
21782 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
21784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
21785 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
21786 msgstr ""
21788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Proofing"
21791 msgstr "พอยต์"
21793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21794 msgid "Simulate output on screen"
21795 msgstr ""
21797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21798 msgid "Simulates output of target device"
21799 msgstr ""
21801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21802 msgid "Mark out of gamut colors"
21803 msgstr ""
21805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
21806 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
21807 msgstr ""
21809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21810 msgid "Out of gamut warning color:"
21811 msgstr ""
21813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
21816 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
21818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
21819 msgid "Device profile:"
21820 msgstr ""
21822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21823 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
21824 msgstr ""
21826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21827 msgid "Device rendering intent:"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21831 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
21832 msgstr ""
21834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Black point compensation"
21837 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Enables black point compensation"
21842 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Preserve black"
21847 msgstr "คงไว้"
21849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
21850 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
21851 msgstr ""
21853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
21854 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
21855 msgstr ""
21857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
21858 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
21859 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
21860 #, fuzzy
21861 msgid "<none>"
21862 msgstr "ไม่มี"
21864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Color management"
21867 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
21869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Major grid line emphasizing"
21872 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
21874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
21875 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
21879 msgid ""
21880 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
21881 "of major grid line color"
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Default grid settings"
21887 msgstr "แนวการวางหน้า:"
21889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Grid units:"
21893 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
21895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
21896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Origin X:"
21899 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
21901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
21902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Origin Y:"
21905 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
21907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Spacing X:"
21910 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
21912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Spacing Y:"
21916 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
21918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
21919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
21920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
21921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Grid line color:"
21924 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
21926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
21927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Color used for normal grid lines"
21930 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
21932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
21933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
21934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
21935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Major grid line color:"
21938 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
21940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
21941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
21944 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
21946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
21947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Major grid line every:"
21950 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
21952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
21953 msgid "Show dots instead of lines"
21954 msgstr ""
21956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
21957 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
21958 msgstr ""
21960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Use named colors"
21963 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
21966 msgid ""
21967 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
21968 "'magenta') instead of the numeric value"
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
21972 #, fuzzy
21973 msgid "XML formatting"
21974 msgstr "ข้อมูล"
21976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Inline attributes"
21979 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
21981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
21982 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Indent, spaces:"
21988 msgstr "ปิดพาธย่อย"
21990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
21991 msgid ""
21992 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
21993 "indentation"
21994 msgstr ""
21996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Path data"
21999 msgstr "ปิดพาธย่อย"
22001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
22002 msgid "Allow relative coordinates"
22003 msgstr ""
22005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
22006 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
22007 msgstr ""
22009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
22010 msgid "Force repeat commands"
22011 msgstr ""
22013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
22014 msgid ""
22015 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
22016 "of 'L 1,2 3,4')"
22017 msgstr ""
22019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Numbers"
22022 msgstr "หมายเลขโหนด"
22024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Numeric precision:"
22027 msgstr "คำอธิบาย"
22029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
22030 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22034 msgid "Minimum exponent:"
22035 msgstr ""
22037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
22038 msgid ""
22039 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
22040 "anything smaller is written as zero"
22041 msgstr ""
22043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
22044 #, fuzzy
22045 msgid "SVG output"
22046 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22049 #, fuzzy
22050 msgid "System default"
22051 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
22053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22054 msgid "Albanian (sq)"
22055 msgstr ""
22057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22058 msgid "Amharic (am)"
22059 msgstr ""
22061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22062 msgid "Arabic (ar)"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22066 msgid "Armenian (hy)"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22070 msgid "Azerbaijani (az)"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22074 msgid "Basque (eu)"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
22078 msgid "Belarusian (be)"
22079 msgstr ""
22081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22082 msgid "Bulgarian (bg)"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22086 msgid "Bengali (bn)"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22090 msgid "Breton (br)"
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22094 msgid "Catalan (ca)"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22098 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
22102 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
22103 msgstr ""
22105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22106 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22110 msgid "Croatian (hr)"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
22114 msgid "Czech (cs)"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22118 msgid "Danish (da)"
22119 msgstr ""
22121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22122 msgid "Dutch (nl)"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22126 msgid "Dzongkha (dz)"
22127 msgstr ""
22129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22130 msgid "German (de)"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22134 msgid "Greek (el)"
22135 msgstr ""
22137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22138 #, fuzzy
22139 msgid "English (en)"
22140 msgstr "มุม"
22142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
22143 msgid "English/Australia (en_AU)"
22144 msgstr ""
22146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22147 msgid "English/Canada (en_CA)"
22148 msgstr ""
22150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22151 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
22155 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Esperanto (eo)"
22161 msgstr "ไม่ลงสี"
22163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22164 msgid "Estonian (et)"
22165 msgstr ""
22167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22168 msgid "Farsi (fa)"
22169 msgstr ""
22171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
22172 msgid "Finnish (fi)"
22173 msgstr ""
22175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22176 msgid "French (fr)"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22180 msgid "Irish (ga)"
22181 msgstr ""
22183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22184 msgid "Galician (gl)"
22185 msgstr ""
22187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22188 msgid "Hebrew (he)"
22189 msgstr ""
22191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
22192 msgid "Hungarian (hu)"
22193 msgstr ""
22195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22196 msgid "Indonesian (id)"
22197 msgstr ""
22199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Italian (it)"
22202 msgstr "ตัวเอียง"
22204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22205 msgid "Japanese (ja)"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22209 msgid "Khmer (km)"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22213 msgid "Kinyarwanda (rw)"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22217 msgid "Korean (ko)"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22221 msgid "Lithuanian (lt)"
22222 msgstr ""
22224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
22225 msgid "Macedonian (mk)"
22226 msgstr ""
22228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22229 msgid "Mongolian (mn)"
22230 msgstr ""
22232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Nepali (ne)"
22235 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
22237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22238 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22242 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
22243 msgstr ""
22245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
22246 msgid "Panjabi (pa)"
22247 msgstr ""
22249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22250 msgid "Polish (pl)"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22254 msgid "Portuguese (pt)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22258 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
22259 msgstr ""
22261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22262 msgid "Romanian (ro)"
22263 msgstr ""
22265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
22266 msgid "Russian (ru)"
22267 msgstr ""
22269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22270 msgid "Serbian (sr)"
22271 msgstr ""
22273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22274 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
22275 msgstr ""
22277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22278 msgid "Slovak (sk)"
22279 msgstr ""
22281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22282 msgid "Slovenian (sl)"
22283 msgstr ""
22285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22286 msgid "Spanish (es)"
22287 msgstr ""
22289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
22290 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
22291 msgstr ""
22293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22294 msgid "Swedish (sv)"
22295 msgstr ""
22297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22298 msgid "Telugu (te_IN)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22302 msgid "Thai (th)"
22303 msgstr ""
22305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22306 msgid "Turkish (tr)"
22307 msgstr ""
22309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22310 msgid "Ukrainian (uk)"
22311 msgstr ""
22313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
22314 msgid "Vietnamese (vi)"
22315 msgstr ""
22317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Language (requires restart):"
22320 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
22322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
22323 msgid "Set the language for menus and number formats"
22324 msgstr ""
22326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Large"
22329 msgstr "ใหญ่"
22331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Small"
22334 msgstr "เล็ก"
22336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Smaller"
22339 msgstr "เล็ก"
22341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Toolbox icon size:"
22344 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
22346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
22349 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
22351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Control bar icon size:"
22354 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
22356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
22357 #, fuzzy
22358 msgid ""
22359 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
22360 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
22362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Secondary toolbar icon size:"
22365 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
22367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
22368 #, fuzzy
22369 msgid ""
22370 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
22371 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
22373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
22374 msgid "Work-around color sliders not drawing"
22375 msgstr ""
22377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
22378 msgid ""
22379 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
22380 "color sliders"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Clear list"
22386 msgstr "ล้างค่า"
22388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
22389 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
22390 msgstr ""
22392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
22393 msgid ""
22394 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
22395 "the list"
22396 msgstr ""
22398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
22399 msgid "Zoom correction factor (in %):"
22400 msgstr ""
22402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
22403 msgid ""
22404 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
22405 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
22406 "display objects in their true sizes"
22407 msgstr ""
22409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
22410 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
22411 msgstr ""
22413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
22414 msgid ""
22415 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
22416 "finished being refactored"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Interface"
22422 msgstr "ปิดพาธย่อย"
22424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
22425 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
22426 msgstr ""
22428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
22429 msgid ""
22430 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
22431 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
22432 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
22433 msgstr ""
22435 #. Autosave options
22436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Enable autosave (requires restart)"
22439 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
22441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
22442 msgid ""
22443 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
22444 "minimizing loss in case of a crash"
22445 msgstr ""
22447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22448 msgid "Interval (in minutes):"
22449 msgstr ""
22451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
22452 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
22453 msgstr ""
22455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22456 #, fuzzy
22457 msgctxt "Filesystem"
22458 msgid "Path:"
22459 msgstr "พาธ"
22461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
22462 msgid "The directory where autosaves will be written"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22466 msgid "Maximum number of autosaves:"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
22470 msgid ""
22471 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
22472 msgstr ""
22474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22475 msgid "2x2"
22476 msgstr "2x2"
22478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22479 msgid "4x4"
22480 msgstr "4x4"
22482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22483 msgid "8x8"
22484 msgstr "8x8"
22486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
22487 msgid "16x16"
22488 msgstr "16x16"
22490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
22491 msgid "Oversample bitmaps:"
22492 msgstr ""
22494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
22495 msgid "Automatically reload bitmaps"
22496 msgstr ""
22498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
22499 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
22500 msgstr ""
22502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Bitmap editor:"
22505 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
22507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
22508 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
22509 msgstr ""
22511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
22512 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
22513 msgstr ""
22515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
22516 msgid "Bitmaps"
22517 msgstr ""
22519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
22520 msgid "Set the main spell check language"
22521 msgstr ""
22523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Second language:"
22526 msgstr "ภาษา"
22528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
22529 msgid ""
22530 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
22531 "unknown in ALL chosen languages"
22532 msgstr ""
22534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Third language:"
22537 msgstr "ภาษา"
22539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
22540 msgid ""
22541 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
22542 "in ALL chosen languages"
22543 msgstr ""
22545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
22546 msgid "Ignore words with digits"
22547 msgstr ""
22549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
22550 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
22551 msgstr ""
22553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
22554 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
22555 msgstr ""
22557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
22558 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Spellcheck"
22564 msgstr "เลือก"
22566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
22567 msgid "Add label comments to printing output"
22568 msgstr ""
22570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
22571 msgid ""
22572 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
22573 "rendered output for an object with its label"
22574 msgstr ""
22576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
22577 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
22578 msgstr ""
22580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
22581 msgid ""
22582 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
22583 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
22584 "may affect other objects using the same gradient"
22585 msgstr ""
22587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
22588 msgid "Simplification threshold:"
22589 msgstr ""
22591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
22592 msgid ""
22593 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
22594 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
22595 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
22596 msgstr ""
22598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
22599 msgid "Latency skew:"
22600 msgstr ""
22602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
22603 msgid ""
22604 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
22605 "some systems)"
22606 msgstr ""
22608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
22609 msgid "Pre-render named icons"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
22613 msgid ""
22614 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
22615 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
22616 msgstr ""
22618 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
22619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
22620 msgid "User config: "
22621 msgstr ""
22623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
22624 #, fuzzy
22625 msgid "User data: "
22626 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
22628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
22629 #, fuzzy
22630 msgid "User cache: "
22631 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
22633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
22634 msgid "System config: "
22635 msgstr ""
22637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
22638 #, fuzzy
22639 msgid "System data: "
22640 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
22642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
22643 msgid "PIXMAP: "
22644 msgstr ""
22646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
22647 msgid "DATA: "
22648 msgstr ""
22650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
22651 #, fuzzy
22652 msgid "UI: "
22653 msgstr "_ID: "
22655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
22656 msgid "Icon theme: "
22657 msgstr ""
22659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
22660 #, fuzzy
22661 msgid "System info"
22662 msgstr "ระบบ"
22664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
22665 #, fuzzy
22666 msgid "General system information"
22667 msgstr "ข้อมูล"
22669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
22670 msgid "Misc"
22671 msgstr ""
22673 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Disabled"
22676 msgstr "ชื่อ"
22678 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Screen"
22681 msgstr "เขียว"
22683 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Window"
22686 msgstr "หน้าต่าง"
22688 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
22689 msgid "Test Area"
22690 msgstr ""
22692 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
22693 msgid "Hardware"
22694 msgstr ""
22696 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Link:"
22699 msgstr "เส้น"
22701 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Axes count:"
22704 msgstr "แบบอักษร"
22706 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
22707 #, fuzzy
22708 msgid "axis:"
22709 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
22711 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Button count:"
22714 msgstr "ล่าง"
22716 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Tablet"
22719 msgstr "ชื่อ"
22721 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
22722 msgid "pad"
22723 msgstr ""
22725 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
22726 msgid "Layer name:"
22727 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
22729 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Add layer"
22732 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
22734 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
22735 msgid "Above current"
22736 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
22738 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
22739 msgid "Below current"
22740 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
22742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
22743 msgid "As sublayer of current"
22744 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
22746 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
22747 msgid "Position:"
22748 msgstr "ตำแหน่ง:"
22750 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
22751 msgid "Rename Layer"
22752 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
22754 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
22755 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
22756 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Layer"
22759 msgstr "_ชั้นภาพ"
22761 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
22762 msgid "_Rename"
22763 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
22765 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Rename layer"
22768 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
22770 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
22771 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
22772 msgid "Renamed layer"
22773 msgstr ""
22775 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
22776 msgid "Add Layer"
22777 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
22779 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
22780 msgid "_Add"
22781 msgstr "เ_พิ่ม"
22783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
22784 msgid "New layer created."
22785 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
22787 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
22788 msgid "Unhide layer"
22789 msgstr ""
22791 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Hide layer"
22794 msgstr "ลบชั้นภาพ"
22796 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Lock layer"
22799 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
22801 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
22802 msgid "Unlock layer"
22803 msgstr ""
22805 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
22806 #, fuzzy
22807 msgctxt "Layers"
22808 msgid "New"
22809 msgstr "สร้างใหม่"
22811 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
22812 #, fuzzy
22813 msgctxt "Layers"
22814 msgid "Top"
22815 msgstr "บน"
22817 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
22818 #, fuzzy
22819 msgctxt "Layers"
22820 msgid "Up"
22821 msgstr "ขึ้น"
22823 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
22824 #, fuzzy
22825 msgctxt "Layers"
22826 msgid "Dn"
22827 msgstr "ลง"
22829 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
22830 #, fuzzy
22831 msgctxt "Layers"
22832 msgid "Bot"
22833 msgstr "ล่าง"
22835 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
22836 msgid "X"
22837 msgstr "X"
22839 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
22840 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
22841 msgid "Apply new effect"
22842 msgstr ""
22844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Current effect"
22847 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
22849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Effect list"
22852 msgstr "ลูกเ_ล่น"
22854 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
22855 msgid "Unknown effect is applied"
22856 msgstr ""
22858 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
22859 msgid "No effect applied"
22860 msgstr ""
22862 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
22863 msgid "Item is not a path or shape"
22864 msgstr ""
22866 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
22867 msgid "Only one item can be selected"
22868 msgstr ""
22870 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Empty selection"
22873 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
22875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Unknown effect"
22878 msgstr "ปกติ"
22880 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Create and apply path effect"
22883 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
22885 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Remove path effect"
22888 msgstr "ลบออก"
22890 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Move path effect up"
22893 msgstr "ลบออก"
22895 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Move path effect down"
22898 msgstr "ลบออก"
22900 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Activate path effect"
22903 msgstr "ลบออก"
22905 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Deactivate path effect"
22908 msgstr "ลบออก"
22910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
22911 msgid "Heap"
22912 msgstr ""
22914 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
22915 msgid "In Use"
22916 msgstr ""
22918 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
22919 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
22920 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
22921 msgid "Slack"
22922 msgstr ""
22924 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
22925 msgid "Total"
22926 msgstr ""
22928 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
22929 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
22930 msgid "Unknown"
22931 msgstr ""
22933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
22934 msgid "Combined"
22935 msgstr ""
22937 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
22938 msgid "Recalculate"
22939 msgstr ""
22941 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
22942 msgid "Ready."
22943 msgstr ""
22945 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
22946 msgid ""
22947 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
22948 "preferences.xml"
22949 msgstr ""
22951 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
22952 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
22953 msgstr ""
22955 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
22956 msgid ""
22957 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
22958 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
22959 msgstr ""
22961 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
22962 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
22963 msgstr ""
22965 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Search for:"
22968 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
22970 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
22971 msgid "No files matched your search"
22972 msgstr ""
22974 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Search"
22977 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
22979 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
22980 msgid "Files found"
22981 msgstr ""
22983 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
22984 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
22985 msgstr ""
22987 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Could not set up Document"
22990 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
22992 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
22993 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
22994 msgstr ""
22996 #. set up dialog title, based on document name
22997 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
22998 #, fuzzy
22999 msgid "SVG Document"
23000 msgstr "เอกสาร"
23002 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Print"
23005 msgstr "พอยต์"
23007 #. build custom preferences tab
23008 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
23009 msgid "Rendering"
23010 msgstr ""
23012 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
23013 msgid "_Execute Javascript"
23014 msgstr ""
23016 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
23017 msgid "_Execute Python"
23018 msgstr ""
23020 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
23021 msgid "_Execute Ruby"
23022 msgstr ""
23024 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
23025 msgid "Script"
23026 msgstr "สคริปต์"
23028 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
23029 msgid "Output"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
23033 msgid "Errors"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Set SVG Font attribute"
23039 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Adjust kerning value"
23044 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23046 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Family Name:"
23049 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Set width:"
23054 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23056 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
23057 msgid "glyph"
23058 msgstr ""
23060 #. SPGlyph* glyph =
23061 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Add glyph"
23064 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
23066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
23067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
23070 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
23072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
23073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
23074 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
23075 msgstr ""
23077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
23078 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
23079 msgstr ""
23081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
23082 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
23083 msgid "Set glyph curves"
23084 msgstr ""
23086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
23087 msgid "Reset missing-glyph"
23088 msgstr ""
23090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
23091 msgid "Edit glyph name"
23092 msgstr ""
23094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
23095 msgid "Set glyph unicode"
23096 msgstr ""
23098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Remove font"
23101 msgstr "ลบสีพื้นออก"
23103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Remove glyph"
23106 msgstr "ลบสีพื้นออก"
23108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Remove kerning pair"
23111 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
23114 msgid "Missing Glyph:"
23115 msgstr ""
23117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
23118 #, fuzzy
23119 msgid "From selection..."
23120 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
23122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
23123 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Reset"
23126 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Glyph name"
23131 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Matching string"
23136 msgstr " สตริง: "
23138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Add Glyph"
23141 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
23143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Get curves from selection..."
23146 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
23148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
23149 msgid "Add kerning pair"
23150 msgstr ""
23152 #. Kerning Setup:
23153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Kerning Setup"
23156 msgstr "_งานวาด"
23158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
23159 msgid "1st Glyph:"
23160 msgstr ""
23162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
23163 msgid "2nd Glyph:"
23164 msgstr ""
23166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Add pair"
23169 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
23171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
23172 #, fuzzy
23173 msgid "First Unicode range"
23174 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
23176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
23177 msgid "Second Unicode range"
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Kerning value:"
23183 msgstr "ล้างค่า"
23185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Set font family"
23188 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
23190 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
23191 #, fuzzy
23192 msgid "font"
23193 msgstr "แบบอักษร"
23195 #. select_font(font);
23196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Add font"
23199 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
23201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
23202 #, fuzzy
23203 msgid "_Font"
23204 msgstr "แบบอักษร"
23206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
23207 #, fuzzy
23208 msgid "_Global Settings"
23209 msgstr "แนวการวางหน้า:"
23211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
23212 msgid "_Glyphs"
23213 msgstr ""
23215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
23216 #, fuzzy
23217 msgid "_Kerning"
23218 msgstr "_งานวาด"
23220 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
23221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Sample Text"
23224 msgstr "_สัดส่วน"
23226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Preview Text:"
23229 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
23231 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23232 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Set fill"
23235 msgstr "ลบสีพื้นออก"
23237 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
23238 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Set stroke"
23241 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23243 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
23244 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
23245 msgid "Edit..."
23246 msgstr "แก้ไข..."
23248 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Convert"
23251 msgstr "เมตร"
23253 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
23254 #, c-format
23255 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
23256 msgstr ""
23258 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
23259 msgid "Arrange in a grid"
23260 msgstr ""
23262 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
23263 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23264 msgid "Rows:"
23265 msgstr "แถว:"
23267 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
23268 msgid "Number of rows"
23269 msgstr "จำนวนแถว"
23271 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
23272 msgid "Equal height"
23273 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
23275 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
23276 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
23277 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
23279 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
23280 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
23281 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
23282 msgid "Align:"
23283 msgstr "การจัดเรียง:"
23285 #. #### Number of columns ####
23286 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
23287 msgid "Columns:"
23288 msgstr "คอลัมน์:"
23290 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
23291 msgid "Number of columns"
23292 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
23294 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
23295 msgid "Equal width"
23296 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
23298 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
23299 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
23300 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
23302 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
23303 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
23304 msgid "Fit into selection box"
23305 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
23307 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
23308 msgid "Set spacing:"
23309 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
23311 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
23312 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
23313 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
23315 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
23316 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
23317 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
23319 #. ## The OK button
23320 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
23321 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
23322 msgstr ""
23324 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
23325 msgid "Arrange selected objects"
23326 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
23328 #. #### begin left panel
23329 #. ### begin notebook
23330 #. ## begin mode page
23331 #. # begin single scan
23332 #. brightness
23333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Brightness cutoff"
23336 msgstr "ความสว่าง"
23338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
23339 msgid "Trace by a given brightness level"
23340 msgstr ""
23342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
23343 msgid "Brightness cutoff for black/white"
23344 msgstr ""
23346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Single scan: creates a path"
23349 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
23351 #. canny edge detection
23352 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
23353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Edge detection"
23356 msgstr "ส่วนที่เลือก"
23358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
23359 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
23360 msgstr ""
23362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
23363 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
23364 msgstr ""
23366 #. quantization
23367 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
23368 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
23369 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
23370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
23371 msgid "Color quantization"
23372 msgstr ""
23374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
23375 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
23376 msgstr ""
23378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
23379 msgid "The number of reduced colors"
23380 msgstr ""
23382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
23383 msgid "Colors:"
23384 msgstr "สี:"
23386 #. swap black and white
23387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Invert image"
23390 msgstr "ค้นหาภาพ"
23392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
23393 msgid "Invert black and white regions"
23394 msgstr ""
23396 #. # end single scan
23397 #. # begin multiple scan
23398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Brightness steps"
23401 msgstr "ความสว่าง"
23403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
23404 msgid "Trace the given number of brightness levels"
23405 msgstr ""
23407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
23408 msgid "Scans:"
23409 msgstr ""
23411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
23412 msgid "The desired number of scans"
23413 msgstr ""
23415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
23416 msgid "Trace the given number of reduced colors"
23417 msgstr ""
23419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
23420 msgid "Grays"
23421 msgstr ""
23423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
23424 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
23425 msgstr ""
23427 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
23428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
23429 msgid "Smooth"
23430 msgstr ""
23432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
23433 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
23434 msgstr ""
23436 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
23437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
23438 msgid "Stack scans"
23439 msgstr ""
23441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
23442 msgid ""
23443 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
23444 "gaps)"
23445 msgstr ""
23447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
23448 msgid "Remove background"
23449 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
23451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
23452 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
23453 msgstr ""
23455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
23456 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
23457 msgstr ""
23459 #. # end multiple scan
23460 #. ## end mode page
23461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
23462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Mode"
23465 msgstr "เลื่อน"
23467 #. ## begin option page
23468 #. # potrace parameters
23469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
23470 msgid "Suppress speckles"
23471 msgstr ""
23473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
23474 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
23478 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
23482 msgid "Smooth corners"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
23486 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
23490 msgid "Increase this to smooth corners more"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
23494 msgid "Optimize paths"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
23498 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
23502 msgid ""
23503 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
23504 "optimization"
23505 msgstr ""
23507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
23508 msgid "Tolerance:"
23509 msgstr ""
23511 #. ### credits
23512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
23513 msgid ""
23514 "Inkscape bitmap tracing\n"
23515 "is based on Potrace,\n"
23516 "created by Peter Selinger\n"
23517 "\n"
23518 "http://potrace.sourceforge.net"
23519 msgstr ""
23521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
23522 msgid "Credits"
23523 msgstr ""
23525 #. #### begin right panel
23526 #. ## SIOX
23527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
23528 msgid "SIOX foreground selection"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
23532 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
23533 msgstr ""
23535 #. ## preview
23536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Update"
23539 msgstr "วันที่"
23541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
23542 msgid ""
23543 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
23544 "tracing"
23545 msgstr ""
23547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
23548 msgid "Preview"
23549 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
23551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
23552 msgid "Abort a trace in progress"
23553 msgstr ""
23555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
23556 msgid "Execute the trace"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
23560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
23561 #, fuzzy
23562 msgid "_Horizontal:"
23563 msgstr "แ_นวนอน"
23565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
23566 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
23567 msgstr ""
23569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
23570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
23571 #, fuzzy
23572 msgid "_Vertical:"
23573 msgstr "แนว_ตั้ง"
23575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
23576 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
23577 msgstr ""
23579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
23580 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
23581 msgstr ""
23583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
23584 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
23585 msgstr ""
23587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
23588 #, fuzzy
23589 msgid "A_ngle:"
23590 msgstr "มุ_ม"
23592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
23593 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
23594 msgstr ""
23596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
23597 msgid ""
23598 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
23599 "displacement, or percentage displacement"
23600 msgstr ""
23602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
23603 msgid ""
23604 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
23605 "or percentage displacement"
23606 msgstr ""
23608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
23609 msgid "Transformation matrix element A"
23610 msgstr ""
23612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
23613 msgid "Transformation matrix element B"
23614 msgstr ""
23616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
23617 msgid "Transformation matrix element C"
23618 msgstr ""
23620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
23621 msgid "Transformation matrix element D"
23622 msgstr ""
23624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
23625 msgid "Transformation matrix element E"
23626 msgstr ""
23628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
23629 msgid "Transformation matrix element F"
23630 msgstr ""
23632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
23633 msgid "Rela_tive move"
23634 msgstr ""
23636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
23637 msgid ""
23638 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
23639 "edit the current absolute position directly"
23640 msgstr ""
23642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
23643 msgid "Scale proportionally"
23644 msgstr ""
23646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
23647 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
23648 msgstr ""
23650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
23651 msgid "Apply to each _object separately"
23652 msgstr ""
23654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
23655 msgid ""
23656 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
23657 "transform the selection as a whole"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
23661 msgid "Edit c_urrent matrix"
23662 msgstr ""
23664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
23665 msgid ""
23666 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
23667 "this matrix"
23668 msgstr ""
23670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
23671 msgid "_Move"
23672 msgstr ""
23674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
23675 msgid "_Scale"
23676 msgstr ""
23678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
23679 msgid "_Rotate"
23680 msgstr "_หมุน"
23682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
23683 msgid "Ske_w"
23684 msgstr ""
23686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
23687 msgid "Matri_x"
23688 msgstr ""
23690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
23691 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
23692 msgstr ""
23694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
23695 msgid "Apply transformation to selection"
23696 msgstr ""
23698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
23699 msgid "Edit transformation matrix"
23700 msgstr ""
23702 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
23703 msgid "Drag curve"
23704 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23706 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
23707 msgid "Add node"
23708 msgstr "เพิ่มโหนด"
23710 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
23711 msgctxt "Path segment tip"
23712 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
23716 #, fuzzy
23717 msgctxt "Path segment tip"
23718 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
23719 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
23721 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
23722 msgctxt "Path segment tip"
23723 msgid ""
23724 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
23725 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
23726 msgstr ""
23728 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
23729 msgctxt "Path segment tip"
23730 msgid ""
23731 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
23732 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
23733 msgstr ""
23735 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Retract handles"
23738 msgstr "หมุนโหนด"
23740 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
23741 msgid "Change node type"
23742 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
23744 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Straighten segments"
23747 msgstr "ลบเส้น"
23749 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Make segments curves"
23752 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
23754 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
23755 msgid "Add nodes"
23756 msgstr "เพิ่มโหนด"
23758 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Duplicate nodes"
23761 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
23763 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
23764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
23765 msgid "Join nodes"
23766 msgstr "เชื่อมโหนด"
23768 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
23769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Break nodes"
23772 msgstr "เลื่อนโหนด"
23774 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
23775 msgid "Delete nodes"
23776 msgstr "ลบโหนด"
23778 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
23779 msgid "Move nodes"
23780 msgstr "เลื่อนโหนด"
23782 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
23783 msgid "Move nodes horizontally"
23784 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
23786 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
23787 msgid "Move nodes vertically"
23788 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
23790 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
23791 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
23792 msgid "Rotate nodes"
23793 msgstr "หมุนโหนด"
23795 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
23796 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Scale nodes uniformly"
23799 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
23801 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
23802 msgid "Scale nodes"
23803 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
23805 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Scale nodes horizontally"
23808 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
23810 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Scale nodes vertically"
23813 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
23815 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Flip nodes horizontally"
23818 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
23820 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Flip nodes vertically"
23823 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
23825 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
23826 msgctxt "Node tool tip"
23827 msgid ""
23828 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
23829 "selection"
23830 msgstr ""
23832 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
23833 #, fuzzy
23834 msgctxt "Node tool tip"
23835 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
23836 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
23838 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
23839 #, fuzzy, c-format
23840 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
23841 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
23842 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
23844 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
23845 #, c-format
23846 msgctxt "Node tool tip"
23847 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
23848 msgstr ""
23850 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
23851 #, c-format
23852 msgctxt "Node tool tip"
23853 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
23854 msgstr ""
23856 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
23857 msgctxt "Node tool tip"
23858 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
23859 msgstr ""
23861 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
23862 msgctxt "Node tool tip"
23863 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
23864 msgstr ""
23866 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
23867 msgctxt "Node tool tip"
23868 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
23869 msgstr ""
23871 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
23872 #, fuzzy
23873 msgctxt "Node tool tip"
23874 msgid "Drag to select objects to edit"
23875 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
23877 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Cusp node handle"
23880 msgstr "พลิกโหนด"
23882 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Smooth node handle"
23885 msgstr "เชื่อมโหนด"
23887 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Symmetric node handle"
23890 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23892 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Auto-smooth node handle"
23895 msgstr "เชื่อมโหนด"
23897 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
23898 msgctxt "Path handle tip"
23899 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
23900 msgstr ""
23902 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
23903 msgctxt "Path handle tip"
23904 msgid "more: Ctrl, Alt"
23905 msgstr ""
23907 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
23908 #, c-format
23909 msgctxt "Path handle tip"
23910 msgid ""
23911 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
23912 "increments while rotating both handles"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
23916 #, c-format
23917 msgctxt "Path handle tip"
23918 msgid ""
23919 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
23920 msgstr ""
23922 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
23923 msgctxt "Path handle tip"
23924 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
23925 msgstr ""
23927 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
23928 msgctxt "Path handle tip"
23929 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
23930 msgstr ""
23932 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
23933 #, c-format
23934 msgctxt "Path handle tip"
23935 msgid ""
23936 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
23937 "handles"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
23941 #, c-format
23942 msgctxt "Path handle tip"
23943 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
23944 msgstr ""
23946 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
23947 #, fuzzy
23948 msgctxt "Path hande tip"
23949 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
23950 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
23952 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
23953 #, c-format
23954 msgctxt "Path handle tip"
23955 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
23956 msgstr ""
23958 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
23959 #, c-format
23960 msgctxt "Path handle tip"
23961 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
23962 msgstr ""
23964 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
23965 #, c-format
23966 msgctxt "Path handle tip"
23967 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
23968 msgstr ""
23970 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
23971 #, fuzzy
23972 msgctxt "Path node tip"
23973 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
23974 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
23976 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
23977 #, fuzzy
23978 msgctxt "Path node tip"
23979 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
23980 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
23982 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
23983 msgctxt "Path node tip"
23984 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
23985 msgstr ""
23987 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
23988 msgctxt "Path node tip"
23989 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
23990 msgstr ""
23992 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
23993 #, fuzzy
23994 msgctxt "Path node tip"
23995 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
23996 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
23998 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
23999 #, c-format
24000 msgctxt "Path node tip"
24001 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
24002 msgstr ""
24004 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
24005 #, c-format
24006 msgctxt "Path node tip"
24007 msgid ""
24008 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
24009 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
24010 msgstr ""
24012 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
24013 #, c-format
24014 msgctxt "Path node tip"
24015 msgid ""
24016 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
24017 "Shift, Ctrl, Alt)"
24018 msgstr ""
24020 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgctxt "Path node tip"
24023 msgid "Move node by %s, %s"
24024 msgstr "เลื่อนโหนด"
24026 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Symmetric node"
24029 msgstr "เชื่อมโหนด"
24031 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Auto-smooth node"
24034 msgstr "เชื่อมโหนด"
24036 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Scale handle"
24039 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
24041 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Rotate handle"
24044 msgstr "หมุนโหนด"
24046 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
24047 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
24048 msgid "Delete node"
24049 msgstr "ลบโหนด"
24051 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Cycle node type"
24054 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
24056 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Drag handle"
24059 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24061 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
24062 msgid "Retract handle"
24063 msgstr ""
24065 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
24066 #, fuzzy
24067 msgctxt "Transform handle tip"
24068 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
24069 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
24071 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
24072 #, fuzzy
24073 msgctxt "Transform handle tip"
24074 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
24075 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
24077 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
24078 #, fuzzy
24079 msgctxt "Transform handle tip"
24080 msgid ""
24081 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
24082 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
24084 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
24085 #, fuzzy
24086 msgctxt "Transform handle tip"
24087 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
24088 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
24090 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
24091 #, fuzzy
24092 msgctxt "Transform handle tip"
24093 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
24094 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
24096 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
24097 #, fuzzy
24098 msgctxt "Transform handle tip"
24099 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
24100 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
24102 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
24103 #, c-format
24104 msgctxt "Transform handle tip"
24105 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
24106 msgstr ""
24108 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
24109 #, c-format
24110 msgctxt "Transform handle tip"
24111 msgid ""
24112 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
24113 "increments"
24114 msgstr ""
24116 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
24117 #, fuzzy
24118 msgctxt "Transform handle tip"
24119 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
24120 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
24122 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
24123 #, fuzzy, c-format
24124 msgctxt "Transform handle tip"
24125 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
24126 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
24128 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
24129 msgctxt "Transform handle tip"
24130 msgid ""
24131 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
24132 "center"
24133 msgstr ""
24135 #. event
24136 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
24137 #, c-format
24138 msgctxt "Transform handle tip"
24139 msgid "Rotate by %.2f°"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
24143 #, c-format
24144 msgctxt "Transform handle tip"
24145 msgid ""
24146 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
24147 "increments"
24148 msgstr ""
24150 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
24151 #, fuzzy
24152 msgctxt "Transform handle tip"
24153 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
24154 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
24156 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
24157 #, fuzzy, c-format
24158 msgctxt "Transform handle tip"
24159 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
24160 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
24162 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
24163 msgctxt "Transform handle tip"
24164 msgid ""
24165 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
24166 msgstr ""
24168 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
24169 #, fuzzy, c-format
24170 msgctxt "Transform handle tip"
24171 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
24172 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
24174 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgctxt "Transform handle tip"
24177 msgid "Skew vertically by %.2f°"
24178 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
24180 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
24181 msgctxt "Transform handle tip"
24182 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
24183 msgstr ""
24185 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
24186 msgid "_Blend mode:"
24187 msgstr ""
24189 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Blur:"
24192 msgstr "น้ำเงิน"
24194 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
24195 msgid "Toggle current layer visibility"
24196 msgstr ""
24198 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
24199 msgid "Lock or unlock current layer"
24200 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
24202 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
24203 msgid "Current layer"
24204 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
24206 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
24207 msgid "(root)"
24208 msgstr ""
24210 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
24211 msgid "Proprietary"
24212 msgstr ""
24214 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
24215 msgid "MetadataLicence|Other"
24216 msgstr ""
24218 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Change blur"
24221 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
24223 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
24224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
24225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Change opacity"
24228 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
24231 msgid "U_nits:"
24232 msgstr "_หน่วย:"
24234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
24235 msgid "Width of paper"
24236 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
24238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
24239 msgid "Height of paper"
24240 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
24242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24243 msgid "T_op margin:"
24244 msgstr ""
24246 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Top margin"
24249 msgstr "คัดลอกสี"
24251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24252 #, fuzzy
24253 msgid "L_eft:"
24254 msgstr "ความยาว:"
24256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Left margin"
24259 msgstr "มุมซ้าย"
24261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Ri_ght:"
24264 msgstr "ความสูง:"
24266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Right margin"
24269 msgstr "มุมขวา"
24271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Botto_m:"
24274 msgstr "ล่าง"
24276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Bottom margin"
24279 msgstr "คัดลอกสี"
24281 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
24282 msgid "Description"
24283 msgstr "คำอธิบาย"
24285 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Orientation:"
24288 msgstr "แนวการวางหน้า:"
24290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
24291 msgid "_Landscape"
24292 msgstr "แ_นวนอน"
24294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
24295 msgid "_Portrait"
24296 msgstr "แนว_ตั้ง"
24298 #. ## Set up custom size frame
24299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
24300 msgid "Custom size"
24301 msgstr ""
24303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
24304 msgid "Resi_ze page to content..."
24305 msgstr ""
24307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
24308 #, fuzzy
24309 msgid "_Resize page to drawing or selection"
24310 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
24312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
24313 msgid ""
24314 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
24315 "is no selection"
24316 msgstr ""
24318 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Set page size"
24321 msgstr "_ขนาดหน้า:"
24323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
24324 msgid "List"
24325 msgstr ""
24327 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
24328 #, fuzzy
24329 msgctxt "Swatches"
24330 msgid "Size"
24331 msgstr "ขนาด"
24333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
24334 #, fuzzy
24335 msgctxt "Swatches height"
24336 msgid "Tiny"
24337 msgstr "จิ๋ว"
24339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
24340 #, fuzzy
24341 msgctxt "Swatches height"
24342 msgid "Small"
24343 msgstr "เล็ก"
24345 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
24346 #, fuzzy
24347 msgctxt "Swatches height"
24348 msgid "Medium"
24349 msgstr "กลาง"
24351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
24352 #, fuzzy
24353 msgctxt "Swatches height"
24354 msgid "Large"
24355 msgstr "ใหญ่"
24357 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
24358 #, fuzzy
24359 msgctxt "Swatches height"
24360 msgid "Huge"
24361 msgstr "มหึมา"
24363 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
24364 #, fuzzy
24365 msgctxt "Swatches"
24366 msgid "Width"
24367 msgstr "ความกว้าง:"
24369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
24370 #, fuzzy
24371 msgctxt "Swatches width"
24372 msgid "Narrower"
24373 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
24375 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
24376 #, fuzzy
24377 msgctxt "Swatches width"
24378 msgid "Narrow"
24379 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
24381 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
24382 #, fuzzy
24383 msgctxt "Swatches width"
24384 msgid "Medium"
24385 msgstr "กลาง"
24387 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
24388 #, fuzzy
24389 msgctxt "Swatches width"
24390 msgid "Wide"
24391 msgstr "_ซ่อน"
24393 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
24394 #, fuzzy
24395 msgctxt "Swatches width"
24396 msgid "Wider"
24397 msgstr "_ซ่อน"
24399 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
24400 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
24401 #, fuzzy
24402 msgctxt "Swatches"
24403 msgid "Wrap"
24404 msgstr "จัดกลุ่ม"
24406 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
24407 msgid ""
24408 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
24409 "random numbers."
24410 msgstr ""
24412 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Backend"
24415 msgstr "_พื้นหลัง:"
24417 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Vector"
24420 msgstr "ตัวเลือก"
24422 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
24423 msgid "Bitmap"
24424 msgstr ""
24426 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
24427 msgid "Bitmap options"
24428 msgstr ""
24430 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
24431 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
24432 msgstr ""
24434 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
24435 msgid ""
24436 "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
24437 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
24438 "will not be correctly rendered."
24439 msgstr ""
24441 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
24442 msgid ""
24443 "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24444 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
24445 "will be rendered exactly as displayed."
24446 msgstr ""
24448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
24449 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Fill:"
24452 msgstr "สีพื้น"
24454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
24455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Stroke:"
24458 msgstr "ความหนาของเส้น"
24460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
24461 msgid "O:"
24462 msgstr "O:"
24464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
24465 msgid "N/A"
24466 msgstr "N/A"
24468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
24469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
24470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
24471 msgid "Nothing selected"
24472 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
24474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
24475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
24476 #, fuzzy
24477 msgid "<i>None</i>"
24478 msgstr "<i>%s</i>"
24480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
24481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
24482 msgid "No fill"
24483 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
24485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
24486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
24487 msgid "No stroke"
24488 msgstr "ไม่วาดเส้น"
24490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
24491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
24492 msgid "Pattern"
24493 msgstr ""
24495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
24496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
24497 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
24498 msgid "Pattern fill"
24499 msgstr ""
24501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
24502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
24503 msgid "Pattern stroke"
24504 msgstr ""
24506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
24507 #, fuzzy
24508 msgid "<b>L</b>"
24509 msgstr "<b>L:</b>"
24511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
24512 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
24513 msgid "Linear gradient fill"
24514 msgstr ""
24516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
24517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
24518 msgid "Linear gradient stroke"
24519 msgstr ""
24521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
24522 #, fuzzy
24523 msgid "<b>R</b>"
24524 msgstr "<b>a</b>"
24526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
24527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
24528 msgid "Radial gradient fill"
24529 msgstr ""
24531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
24532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
24533 msgid "Radial gradient stroke"
24534 msgstr ""
24536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
24537 msgid "Different"
24538 msgstr ""
24540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
24541 msgid "Different fills"
24542 msgstr ""
24544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
24545 msgid "Different strokes"
24546 msgstr ""
24548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
24549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
24550 #, fuzzy
24551 msgid "<b>Unset</b>"
24552 msgstr "<b>เส้น</b>"
24554 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
24555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
24556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
24557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
24558 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
24559 msgid "Unset fill"
24560 msgstr ""
24562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
24563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
24564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
24565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
24566 msgid "Unset stroke"
24567 msgstr ""
24569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
24570 msgid "Flat color fill"
24571 msgstr ""
24573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
24574 msgid "Flat color stroke"
24575 msgstr ""
24577 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
24578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
24579 msgid "<b>a</b>"
24580 msgstr "<b>a</b>"
24582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
24583 msgid "Fill is averaged over selected objects"
24584 msgstr ""
24586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
24587 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
24588 msgstr ""
24590 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
24591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
24592 msgid "<b>m</b>"
24593 msgstr "<b>m</b>"
24595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
24596 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
24597 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
24599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
24600 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
24601 msgstr ""
24603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
24604 msgid "Edit fill..."
24605 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
24607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
24608 msgid "Edit stroke..."
24609 msgstr ""
24611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
24612 msgid "Last set color"
24613 msgstr ""
24615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
24616 msgid "Last selected color"
24617 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
24619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
24620 msgid "White"
24621 msgstr "ขาว"
24623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
24624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
24625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
24627 msgid "Black"
24628 msgstr "ดำ"
24630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
24631 msgid "Copy color"
24632 msgstr "คัดลอกสี"
24634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
24635 msgid "Paste color"
24636 msgstr "แปะสี"
24638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
24639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
24640 msgid "Swap fill and stroke"
24641 msgstr ""
24643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
24644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
24645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
24646 msgid "Make fill opaque"
24647 msgstr ""
24649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
24650 msgid "Make stroke opaque"
24651 msgstr ""
24653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
24654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
24655 msgid "Remove fill"
24656 msgstr "ลบสีพื้นออก"
24658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
24659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
24660 msgid "Remove stroke"
24661 msgstr ""
24663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
24664 msgid "Remove"
24665 msgstr "ลบออก"
24667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
24668 msgid "Apply last set color to fill"
24669 msgstr ""
24671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
24672 msgid "Apply last set color to stroke"
24673 msgstr ""
24675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Apply last selected color to fill"
24678 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
24680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Apply last selected color to stroke"
24683 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
24685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Invert fill"
24688 msgstr "ลบสีพื้นออก"
24690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Invert stroke"
24693 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
24696 #, fuzzy
24697 msgid "White fill"
24698 msgstr "ขาว"
24700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
24701 #, fuzzy
24702 msgid "White stroke"
24703 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Black fill"
24708 msgstr "ดำ"
24710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Black stroke"
24713 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Paste fill"
24718 msgstr "วางขนาด"
24720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Paste stroke"
24723 msgstr "วางรูปแบบ"
24725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Change stroke width"
24728 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
24731 msgid ", drag to adjust"
24732 msgstr ""
24734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
24735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Opacity (%)"
24738 msgstr "ความทึบแสง:"
24740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
24741 #, c-format
24742 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
24743 msgstr ""
24745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
24746 msgid " (averaged)"
24747 msgstr ""
24749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
24750 msgid "0 (transparent)"
24751 msgstr ""
24753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
24754 msgid "100% (opaque)"
24755 msgstr ""
24757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
24758 #, fuzzy
24759 msgid "Adjust saturation"
24760 msgstr "ความอิ่มสี"
24762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
24763 #, c-format
24764 msgid ""
24765 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
24766 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
24767 msgstr ""
24769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Adjust lightness"
24772 msgstr "ความสว่าง"
24774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
24775 #, c-format
24776 msgid ""
24777 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
24778 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
24779 msgstr ""
24781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Adjust hue"
24784 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
24787 #, c-format
24788 msgid ""
24789 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
24790 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
24791 msgstr ""
24793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
24794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Adjust stroke width"
24797 msgstr "ความหนาของเส้น"
24799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
24800 #, c-format
24801 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
24802 msgstr ""
24804 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
24805 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
24806 #, fuzzy
24807 msgctxt "Sliders"
24808 msgid "Link"
24809 msgstr "เส้น"
24811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
24812 msgid "L Gradient"
24813 msgstr ""
24815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
24816 msgid "R Gradient"
24817 msgstr ""
24819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
24820 #, c-format
24821 msgid "Fill: %06x/%.3g"
24822 msgstr ""
24824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
24825 #, c-format
24826 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
24827 msgstr ""
24829 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
24830 #, c-format
24831 msgid "Stroke width: %.5g%s"
24832 msgstr ""
24834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
24835 #, c-format
24836 msgid "O:%.3g"
24837 msgstr "O:%.3g"
24839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
24840 #, c-format
24841 msgid "O:.%d"
24842 msgstr "O:.%d"
24844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
24845 #, c-format
24846 msgid "Opacity: %.3g"
24847 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
24849 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
24850 msgid "Split vanishing points"
24851 msgstr ""
24853 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
24854 msgid "Merge vanishing points"
24855 msgstr ""
24857 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
24858 msgid "3D box: Move vanishing point"
24859 msgstr ""
24861 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
24862 #, c-format
24863 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
24864 msgid_plural ""
24865 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
24866 "b> to separate selected box(es)"
24867 msgstr[0] ""
24869 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
24870 #. but currently we update the status message anyway
24871 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
24872 #, c-format
24873 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
24874 msgid_plural ""
24875 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
24876 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
24877 msgstr[0] ""
24879 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
24880 #, c-format
24881 msgid ""
24882 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
24883 msgid_plural ""
24884 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
24885 "(es)"
24886 msgstr[0] ""
24888 #: ../src/verbs.cpp:1134
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Switch to next layer"
24891 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
24893 #: ../src/verbs.cpp:1135
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Switched to next layer."
24896 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
24898 #: ../src/verbs.cpp:1137
24899 msgid "Cannot go past last layer."
24900 msgstr ""
24902 #: ../src/verbs.cpp:1146
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Switch to previous layer"
24905 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
24907 #: ../src/verbs.cpp:1147
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Switched to previous layer."
24910 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
24912 #: ../src/verbs.cpp:1149
24913 msgid "Cannot go before first layer."
24914 msgstr ""
24916 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
24917 #: ../src/verbs.cpp:1301
24918 msgid "No current layer."
24919 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
24921 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
24922 #, c-format
24923 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
24924 msgstr ""
24926 #: ../src/verbs.cpp:1196
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Layer to top"
24929 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
24931 #: ../src/verbs.cpp:1200
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Raise layer"
24934 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
24936 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
24937 #, c-format
24938 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
24939 msgstr ""
24941 #: ../src/verbs.cpp:1204
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Layer to bottom"
24944 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
24946 #: ../src/verbs.cpp:1208
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Lower layer"
24949 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
24951 #: ../src/verbs.cpp:1217
24952 msgid "Cannot move layer any further."
24953 msgstr ""
24955 #: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
24956 #, c-format
24957 msgid "%s copy"
24958 msgstr ""
24960 #: ../src/verbs.cpp:1258
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Duplicate layer"
24963 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
24965 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
24966 #: ../src/verbs.cpp:1261
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Duplicated layer."
24969 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
24971 #: ../src/verbs.cpp:1290
24972 msgid "Delete layer"
24973 msgstr "ลบชั้นภาพ"
24975 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
24976 #: ../src/verbs.cpp:1293
24977 msgid "Deleted layer."
24978 msgstr ""
24980 #: ../src/verbs.cpp:1304
24981 msgid "Toggle layer solo"
24982 msgstr ""
24984 #: ../src/verbs.cpp:1365
24985 msgid "Flip horizontally"
24986 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
24988 #: ../src/verbs.cpp:1370
24989 msgid "Flip vertically"
24990 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
24992 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
24993 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
24994 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
24995 #: ../src/verbs.cpp:1894
24996 msgid "tutorial-basic.svg"
24997 msgstr "tutorial-basic.svg"
24999 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25000 #: ../src/verbs.cpp:1898
25001 msgid "tutorial-shapes.svg"
25002 msgstr "tutorial-shapes.svg"
25004 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25005 #: ../src/verbs.cpp:1902
25006 msgid "tutorial-advanced.svg"
25007 msgstr "tutorial-advanced.svg"
25009 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25010 #: ../src/verbs.cpp:1906
25011 msgid "tutorial-tracing.svg"
25012 msgstr "tutorial-tracing.svg"
25014 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25015 #: ../src/verbs.cpp:1910
25016 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
25017 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
25019 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25020 #: ../src/verbs.cpp:1914
25021 #, fuzzy
25022 msgid "tutorial-interpolate.svg"
25023 msgstr "tutorial-tips.svg"
25025 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25026 #: ../src/verbs.cpp:1918
25027 msgid "tutorial-elements.svg"
25028 msgstr "tutorial-elements.svg"
25030 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25031 #: ../src/verbs.cpp:1922
25032 msgid "tutorial-tips.svg"
25033 msgstr "tutorial-tips.svg"
25035 #: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Unlock all objects in the current layer"
25038 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
25040 #: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Unlock all objects in all layers"
25043 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
25045 #: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Unhide all objects in the current layer"
25048 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
25050 #: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Unhide all objects in all layers"
25053 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
25055 #: ../src/verbs.cpp:2225
25056 msgid "Does nothing"
25057 msgstr ""
25059 #: ../src/verbs.cpp:2228
25060 msgid "Create new document from the default template"
25061 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
25063 #: ../src/verbs.cpp:2230
25064 msgid "_Open..."
25065 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
25067 #: ../src/verbs.cpp:2231
25068 msgid "Open an existing document"
25069 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
25071 #: ../src/verbs.cpp:2232
25072 msgid "Re_vert"
25073 msgstr "_คืนกลับ"
25075 #: ../src/verbs.cpp:2233
25076 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
25077 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
25079 #: ../src/verbs.cpp:2234
25080 msgid "_Save"
25081 msgstr "_บันทึก"
25083 #: ../src/verbs.cpp:2234
25084 msgid "Save document"
25085 msgstr "บันทึกเอกสาร"
25087 #: ../src/verbs.cpp:2236
25088 msgid "Save _As..."
25089 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
25091 #: ../src/verbs.cpp:2237
25092 msgid "Save document under a new name"
25093 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
25095 #: ../src/verbs.cpp:2238
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Save a Cop_y..."
25098 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
25100 #: ../src/verbs.cpp:2239
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Save a copy of the document under a new name"
25103 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
25105 #: ../src/verbs.cpp:2240
25106 msgid "_Print..."
25107 msgstr "_พิมพ์..."
25109 #: ../src/verbs.cpp:2240
25110 msgid "Print document"
25111 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
25113 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
25114 #: ../src/verbs.cpp:2243
25115 msgid "Vac_uum Defs"
25116 msgstr ""
25118 #: ../src/verbs.cpp:2243
25119 msgid ""
25120 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
25121 "defs> of the document"
25122 msgstr ""
25124 #: ../src/verbs.cpp:2245
25125 msgid "Print Previe_w"
25126 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
25128 #: ../src/verbs.cpp:2246
25129 msgid "Preview document printout"
25130 msgstr ""
25132 #: ../src/verbs.cpp:2247
25133 msgid "_Import..."
25134 msgstr "_นำเข้า..."
25136 #: ../src/verbs.cpp:2248
25137 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
25138 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
25140 #: ../src/verbs.cpp:2249
25141 msgid "_Export Bitmap..."
25142 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
25144 #: ../src/verbs.cpp:2250
25145 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
25146 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
25148 #: ../src/verbs.cpp:2251
25149 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
25150 msgstr ""
25152 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
25153 #: ../src/verbs.cpp:2253
25154 msgid "N_ext Window"
25155 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
25157 #: ../src/verbs.cpp:2254
25158 msgid "Switch to the next document window"
25159 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
25161 #: ../src/verbs.cpp:2255
25162 msgid "P_revious Window"
25163 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
25165 #: ../src/verbs.cpp:2256
25166 msgid "Switch to the previous document window"
25167 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
25169 #: ../src/verbs.cpp:2257
25170 msgid "_Close"
25171 msgstr "_ปิด"
25173 #: ../src/verbs.cpp:2258
25174 msgid "Close this document window"
25175 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
25177 #: ../src/verbs.cpp:2259
25178 msgid "_Quit"
25179 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
25181 #: ../src/verbs.cpp:2259
25182 msgid "Quit Inkscape"
25183 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
25185 #: ../src/verbs.cpp:2262
25186 msgid "Undo last action"
25187 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
25189 #: ../src/verbs.cpp:2265
25190 msgid "Do again the last undone action"
25191 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
25193 #: ../src/verbs.cpp:2266
25194 msgid "Cu_t"
25195 msgstr "_ตัด"
25197 #: ../src/verbs.cpp:2267
25198 msgid "Cut selection to clipboard"
25199 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
25201 #: ../src/verbs.cpp:2268
25202 msgid "_Copy"
25203 msgstr "_คัดลอก"
25205 #: ../src/verbs.cpp:2269
25206 msgid "Copy selection to clipboard"
25207 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
25209 #: ../src/verbs.cpp:2270
25210 msgid "_Paste"
25211 msgstr "แ_ปะ"
25213 #: ../src/verbs.cpp:2271
25214 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
25215 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
25217 #: ../src/verbs.cpp:2272
25218 msgid "Paste _Style"
25219 msgstr ""
25221 #: ../src/verbs.cpp:2273
25222 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
25223 msgstr ""
25225 #: ../src/verbs.cpp:2275
25226 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
25227 msgstr ""
25229 #: ../src/verbs.cpp:2276
25230 msgid "Paste _Width"
25231 msgstr ""
25233 #: ../src/verbs.cpp:2277
25234 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
25235 msgstr ""
25237 #: ../src/verbs.cpp:2278
25238 msgid "Paste _Height"
25239 msgstr ""
25241 #: ../src/verbs.cpp:2279
25242 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
25243 msgstr ""
25245 #: ../src/verbs.cpp:2280
25246 msgid "Paste Size Separately"
25247 msgstr ""
25249 #: ../src/verbs.cpp:2281
25250 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
25251 msgstr ""
25253 #: ../src/verbs.cpp:2282
25254 msgid "Paste Width Separately"
25255 msgstr ""
25257 #: ../src/verbs.cpp:2283
25258 msgid ""
25259 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
25260 "object"
25261 msgstr ""
25263 #: ../src/verbs.cpp:2284
25264 msgid "Paste Height Separately"
25265 msgstr ""
25267 #: ../src/verbs.cpp:2285
25268 msgid ""
25269 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
25270 "object"
25271 msgstr ""
25273 #: ../src/verbs.cpp:2286
25274 msgid "Paste _In Place"
25275 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
25277 #: ../src/verbs.cpp:2287
25278 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
25279 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
25281 #: ../src/verbs.cpp:2288
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Paste Path _Effect"
25284 msgstr "วางรูปแบบ"
25286 #: ../src/verbs.cpp:2289
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
25289 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
25291 #: ../src/verbs.cpp:2290
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Remove Path _Effect"
25294 msgstr "ลบออก"
25296 #: ../src/verbs.cpp:2291
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Remove any path effects from selected objects"
25299 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
25301 #: ../src/verbs.cpp:2292
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Remove Filters"
25304 msgstr "ลบสีพื้นออก"
25306 #: ../src/verbs.cpp:2293
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Remove any filters from selected objects"
25309 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25311 #: ../src/verbs.cpp:2294
25312 msgid "_Delete"
25313 msgstr "_ลบ"
25315 #: ../src/verbs.cpp:2295
25316 msgid "Delete selection"
25317 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
25319 #: ../src/verbs.cpp:2296
25320 msgid "Duplic_ate"
25321 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
25323 #: ../src/verbs.cpp:2297
25324 msgid "Duplicate selected objects"
25325 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
25327 #: ../src/verbs.cpp:2298
25328 msgid "Create Clo_ne"
25329 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
25331 #: ../src/verbs.cpp:2299
25332 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
25333 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
25335 #: ../src/verbs.cpp:2300
25336 msgid "Unlin_k Clone"
25337 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
25339 #: ../src/verbs.cpp:2301
25340 #, fuzzy
25341 msgid ""
25342 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
25343 "standalone objects"
25344 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
25346 #: ../src/verbs.cpp:2302
25347 msgid "Relink to Copied"
25348 msgstr ""
25350 #: ../src/verbs.cpp:2303
25351 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
25352 msgstr ""
25354 #: ../src/verbs.cpp:2304
25355 msgid "Select _Original"
25356 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
25358 #: ../src/verbs.cpp:2305
25359 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
25360 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
25362 #: ../src/verbs.cpp:2306
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Objects to _Marker"
25365 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
25367 #: ../src/verbs.cpp:2307
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Convert selection to a line marker"
25370 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
25372 #: ../src/verbs.cpp:2308
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Objects to Gu_ides"
25375 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
25377 #: ../src/verbs.cpp:2309
25378 msgid ""
25379 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
25380 "edges"
25381 msgstr ""
25383 #: ../src/verbs.cpp:2310
25384 msgid "Objects to Patter_n"
25385 msgstr ""
25387 #: ../src/verbs.cpp:2311
25388 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
25389 msgstr ""
25391 #: ../src/verbs.cpp:2312
25392 msgid "Pattern to _Objects"
25393 msgstr ""
25395 #: ../src/verbs.cpp:2313
25396 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
25397 msgstr ""
25399 #: ../src/verbs.cpp:2314
25400 msgid "Clea_r All"
25401 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
25403 #: ../src/verbs.cpp:2315
25404 msgid "Delete all objects from document"
25405 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
25407 #: ../src/verbs.cpp:2316
25408 msgid "Select Al_l"
25409 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
25411 #: ../src/verbs.cpp:2317
25412 msgid "Select all objects or all nodes"
25413 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
25415 #: ../src/verbs.cpp:2318
25416 msgid "Select All in All La_yers"
25417 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
25419 #: ../src/verbs.cpp:2319
25420 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
25421 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
25423 #: ../src/verbs.cpp:2320
25424 msgid "In_vert Selection"
25425 msgstr ""
25427 #: ../src/verbs.cpp:2321
25428 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
25429 msgstr ""
25431 #: ../src/verbs.cpp:2322
25432 msgid "Invert in All Layers"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/verbs.cpp:2323
25436 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
25437 msgstr ""
25439 #: ../src/verbs.cpp:2324
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Select Next"
25442 msgstr "ลบข้อความ"
25444 #: ../src/verbs.cpp:2325
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Select next object or node"
25447 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
25449 #: ../src/verbs.cpp:2326
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Select Previous"
25452 msgstr "ส่วนที่เลือก"
25454 #: ../src/verbs.cpp:2327
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Select previous object or node"
25457 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
25459 #: ../src/verbs.cpp:2328
25460 msgid "D_eselect"
25461 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
25463 #: ../src/verbs.cpp:2329
25464 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
25465 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
25467 #: ../src/verbs.cpp:2330
25468 msgid "_Guides Around Page"
25469 msgstr ""
25471 #: ../src/verbs.cpp:2331
25472 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
25473 msgstr ""
25475 #: ../src/verbs.cpp:2332
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Next path effect parameter"
25478 msgstr "วางรูปแบบ"
25480 #: ../src/verbs.cpp:2333
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Show next editable path effect parameter"
25483 msgstr "วางรูปแบบ"
25485 #. Selection
25486 #: ../src/verbs.cpp:2336
25487 msgid "Raise to _Top"
25488 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
25490 #: ../src/verbs.cpp:2337
25491 msgid "Raise selection to top"
25492 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
25494 #: ../src/verbs.cpp:2338
25495 msgid "Lower to _Bottom"
25496 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
25498 #: ../src/verbs.cpp:2339
25499 msgid "Lower selection to bottom"
25500 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
25502 #: ../src/verbs.cpp:2340
25503 msgid "_Raise"
25504 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
25506 #: ../src/verbs.cpp:2341
25507 msgid "Raise selection one step"
25508 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
25510 #: ../src/verbs.cpp:2342
25511 msgid "_Lower"
25512 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
25514 #: ../src/verbs.cpp:2343
25515 msgid "Lower selection one step"
25516 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
25518 #: ../src/verbs.cpp:2344
25519 msgid "_Group"
25520 msgstr "_จัดกลุ่ม"
25522 #: ../src/verbs.cpp:2345
25523 msgid "Group selected objects"
25524 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
25526 #: ../src/verbs.cpp:2347
25527 msgid "Ungroup selected groups"
25528 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
25530 #: ../src/verbs.cpp:2349
25531 msgid "_Put on Path"
25532 msgstr "_วางบนพาธ"
25534 #: ../src/verbs.cpp:2351
25535 msgid "_Remove from Path"
25536 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
25538 #: ../src/verbs.cpp:2353
25539 msgid "Remove Manual _Kerns"
25540 msgstr ""
25542 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
25543 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
25544 #: ../src/verbs.cpp:2356
25545 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
25546 msgstr ""
25548 #: ../src/verbs.cpp:2358
25549 msgid "_Union"
25550 msgstr ""
25552 #: ../src/verbs.cpp:2359
25553 msgid "Create union of selected paths"
25554 msgstr ""
25556 #: ../src/verbs.cpp:2360
25557 msgid "_Intersection"
25558 msgstr ""
25560 #: ../src/verbs.cpp:2361
25561 msgid "Create intersection of selected paths"
25562 msgstr ""
25564 #: ../src/verbs.cpp:2362
25565 msgid "_Difference"
25566 msgstr ""
25568 #: ../src/verbs.cpp:2363
25569 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
25570 msgstr ""
25572 #: ../src/verbs.cpp:2364
25573 msgid "E_xclusion"
25574 msgstr ""
25576 #: ../src/verbs.cpp:2365
25577 msgid ""
25578 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
25579 "path)"
25580 msgstr ""
25582 #: ../src/verbs.cpp:2366
25583 msgid "Di_vision"
25584 msgstr ""
25586 #: ../src/verbs.cpp:2367
25587 msgid "Cut the bottom path into pieces"
25588 msgstr ""
25590 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
25591 #. Advanced tutorial for more info
25592 #: ../src/verbs.cpp:2370
25593 msgid "Cut _Path"
25594 msgstr ""
25596 #: ../src/verbs.cpp:2371
25597 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
25598 msgstr ""
25600 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
25601 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
25602 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
25603 #: ../src/verbs.cpp:2375
25604 msgid "Outs_et"
25605 msgstr ""
25607 #: ../src/verbs.cpp:2376
25608 msgid "Outset selected paths"
25609 msgstr ""
25611 #: ../src/verbs.cpp:2378
25612 msgid "O_utset Path by 1 px"
25613 msgstr ""
25615 #: ../src/verbs.cpp:2379
25616 msgid "Outset selected paths by 1 px"
25617 msgstr ""
25619 #: ../src/verbs.cpp:2381
25620 msgid "O_utset Path by 10 px"
25621 msgstr ""
25623 #: ../src/verbs.cpp:2382
25624 msgid "Outset selected paths by 10 px"
25625 msgstr ""
25627 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
25628 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
25629 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
25630 #: ../src/verbs.cpp:2386
25631 msgid "I_nset"
25632 msgstr ""
25634 #: ../src/verbs.cpp:2387
25635 msgid "Inset selected paths"
25636 msgstr ""
25638 #: ../src/verbs.cpp:2389
25639 msgid "I_nset Path by 1 px"
25640 msgstr ""
25642 #: ../src/verbs.cpp:2390
25643 msgid "Inset selected paths by 1 px"
25644 msgstr ""
25646 #: ../src/verbs.cpp:2392
25647 msgid "I_nset Path by 10 px"
25648 msgstr ""
25650 #: ../src/verbs.cpp:2393
25651 msgid "Inset selected paths by 10 px"
25652 msgstr ""
25654 #: ../src/verbs.cpp:2395
25655 msgid "D_ynamic Offset"
25656 msgstr ""
25658 #: ../src/verbs.cpp:2395
25659 msgid "Create a dynamic offset object"
25660 msgstr ""
25662 #: ../src/verbs.cpp:2397
25663 msgid "_Linked Offset"
25664 msgstr ""
25666 #: ../src/verbs.cpp:2398
25667 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
25668 msgstr ""
25670 #: ../src/verbs.cpp:2400
25671 msgid "_Stroke to Path"
25672 msgstr ""
25674 #: ../src/verbs.cpp:2401
25675 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
25676 msgstr ""
25678 #: ../src/verbs.cpp:2402
25679 msgid "Si_mplify"
25680 msgstr ""
25682 #: ../src/verbs.cpp:2403
25683 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
25684 msgstr ""
25686 #: ../src/verbs.cpp:2404
25687 msgid "_Reverse"
25688 msgstr ""
25690 #: ../src/verbs.cpp:2405
25691 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
25692 msgstr ""
25694 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
25695 #: ../src/verbs.cpp:2407
25696 msgid "_Trace Bitmap..."
25697 msgstr ""
25699 #: ../src/verbs.cpp:2408
25700 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
25701 msgstr ""
25703 #: ../src/verbs.cpp:2409
25704 msgid "_Make a Bitmap Copy"
25705 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
25707 #: ../src/verbs.cpp:2410
25708 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
25709 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
25711 #: ../src/verbs.cpp:2411
25712 msgid "_Combine"
25713 msgstr ""
25715 #: ../src/verbs.cpp:2412
25716 msgid "Combine several paths into one"
25717 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
25719 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
25720 #. Advanced tutorial for more info
25721 #: ../src/verbs.cpp:2415
25722 msgid "Break _Apart"
25723 msgstr "แ_ยกพาธ"
25725 #: ../src/verbs.cpp:2416
25726 msgid "Break selected paths into subpaths"
25727 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
25729 #: ../src/verbs.cpp:2417
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Rows and Columns..."
25732 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
25734 #: ../src/verbs.cpp:2418
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Arrange selected objects in a table"
25737 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
25739 #. Layer
25740 #: ../src/verbs.cpp:2420
25741 msgid "_Add Layer..."
25742 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
25744 #: ../src/verbs.cpp:2421
25745 msgid "Create a new layer"
25746 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
25748 #: ../src/verbs.cpp:2422
25749 msgid "Re_name Layer..."
25750 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
25752 #: ../src/verbs.cpp:2423
25753 msgid "Rename the current layer"
25754 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
25756 #: ../src/verbs.cpp:2424
25757 msgid "Switch to Layer Abov_e"
25758 msgstr ""
25760 #: ../src/verbs.cpp:2425
25761 msgid "Switch to the layer above the current"
25762 msgstr ""
25764 #: ../src/verbs.cpp:2426
25765 msgid "Switch to Layer Belo_w"
25766 msgstr ""
25768 #: ../src/verbs.cpp:2427
25769 msgid "Switch to the layer below the current"
25770 msgstr ""
25772 #: ../src/verbs.cpp:2428
25773 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
25774 msgstr ""
25776 #: ../src/verbs.cpp:2429
25777 msgid "Move selection to the layer above the current"
25778 msgstr ""
25780 #: ../src/verbs.cpp:2430
25781 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
25782 msgstr ""
25784 #: ../src/verbs.cpp:2431
25785 msgid "Move selection to the layer below the current"
25786 msgstr ""
25788 #: ../src/verbs.cpp:2432
25789 msgid "Layer to _Top"
25790 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
25792 #: ../src/verbs.cpp:2433
25793 msgid "Raise the current layer to the top"
25794 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
25796 #: ../src/verbs.cpp:2434
25797 msgid "Layer to _Bottom"
25798 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
25800 #: ../src/verbs.cpp:2435
25801 msgid "Lower the current layer to the bottom"
25802 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
25804 #: ../src/verbs.cpp:2436
25805 msgid "_Raise Layer"
25806 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
25808 #: ../src/verbs.cpp:2437
25809 msgid "Raise the current layer"
25810 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
25812 #: ../src/verbs.cpp:2438
25813 msgid "_Lower Layer"
25814 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
25816 #: ../src/verbs.cpp:2439
25817 msgid "Lower the current layer"
25818 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
25820 #: ../src/verbs.cpp:2440
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Duplicate Current Layer"
25823 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
25825 #: ../src/verbs.cpp:2441
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Duplicate an existing layer"
25828 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
25830 #: ../src/verbs.cpp:2442
25831 msgid "_Delete Current Layer"
25832 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
25834 #: ../src/verbs.cpp:2443
25835 msgid "Delete the current layer"
25836 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
25838 #: ../src/verbs.cpp:2444
25839 #, fuzzy
25840 msgid "_Show/hide other layers"
25841 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
25843 #: ../src/verbs.cpp:2445
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Solo the current layer"
25846 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
25848 #. Object
25849 #: ../src/verbs.cpp:2448
25850 msgid "Rotate _90° CW"
25851 msgstr "หมุน _90° ตามเข็ม"
25853 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
25854 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
25855 #: ../src/verbs.cpp:2451
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
25858 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ตามเข็มนาฬิกา"
25860 #: ../src/verbs.cpp:2452
25861 msgid "Rotate 9_0° CCW"
25862 msgstr "หมุน 9_0° ทวนเข็ม"
25864 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
25865 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
25866 #: ../src/verbs.cpp:2455
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
25869 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา"
25871 #: ../src/verbs.cpp:2456
25872 msgid "Remove _Transformations"
25873 msgstr ""
25875 #: ../src/verbs.cpp:2457
25876 msgid "Remove transformations from object"
25877 msgstr ""
25879 #: ../src/verbs.cpp:2458
25880 msgid "_Object to Path"
25881 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
25883 #: ../src/verbs.cpp:2459
25884 msgid "Convert selected object to path"
25885 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
25887 #: ../src/verbs.cpp:2460
25888 msgid "_Flow into Frame"
25889 msgstr ""
25891 #: ../src/verbs.cpp:2461
25892 msgid ""
25893 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
25894 "frame object"
25895 msgstr ""
25897 #: ../src/verbs.cpp:2462
25898 msgid "_Unflow"
25899 msgstr ""
25901 #: ../src/verbs.cpp:2463
25902 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
25903 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
25905 #: ../src/verbs.cpp:2464
25906 msgid "_Convert to Text"
25907 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
25909 #: ../src/verbs.cpp:2465
25910 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
25911 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
25913 #: ../src/verbs.cpp:2467
25914 msgid "Flip _Horizontal"
25915 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
25917 #: ../src/verbs.cpp:2467
25918 msgid "Flip selected objects horizontally"
25919 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
25921 #: ../src/verbs.cpp:2470
25922 msgid "Flip _Vertical"
25923 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
25925 #: ../src/verbs.cpp:2470
25926 msgid "Flip selected objects vertically"
25927 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
25929 #: ../src/verbs.cpp:2473
25930 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
25931 msgstr ""
25933 #: ../src/verbs.cpp:2475
25934 msgid "Edit mask"
25935 msgstr ""
25937 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
25938 msgid "_Release"
25939 msgstr "_ปล่อย"
25941 #: ../src/verbs.cpp:2477
25942 msgid "Remove mask from selection"
25943 msgstr ""
25945 #: ../src/verbs.cpp:2479
25946 msgid ""
25947 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
25948 msgstr ""
25950 #: ../src/verbs.cpp:2481
25951 #, fuzzy
25952 msgid "Edit clipping path"
25953 msgstr "_วางบนพาธ"
25955 #: ../src/verbs.cpp:2483
25956 msgid "Remove clipping path from selection"
25957 msgstr ""
25959 #. Tools
25960 #: ../src/verbs.cpp:2486
25961 msgid "Select"
25962 msgstr "เลือก"
25964 #: ../src/verbs.cpp:2487
25965 msgid "Select and transform objects"
25966 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
25968 #: ../src/verbs.cpp:2488
25969 msgid "Node Edit"
25970 msgstr "การแก้ไขโหนด"
25972 #: ../src/verbs.cpp:2489
25973 msgid "Edit paths by nodes"
25974 msgstr ""
25976 #: ../src/verbs.cpp:2491
25977 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
25978 msgstr ""
25980 #: ../src/verbs.cpp:2493
25981 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
25982 msgstr ""
25984 #: ../src/verbs.cpp:2495
25985 msgid "Create rectangles and squares"
25986 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
25988 #: ../src/verbs.cpp:2497
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Create 3D boxes"
25991 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
25993 #: ../src/verbs.cpp:2499
25994 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
25995 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
25997 #: ../src/verbs.cpp:2501
25998 msgid "Create stars and polygons"
25999 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
26001 #: ../src/verbs.cpp:2503
26002 msgid "Create spirals"
26003 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
26005 #: ../src/verbs.cpp:2505
26006 msgid "Draw freehand lines"
26007 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
26009 #: ../src/verbs.cpp:2507
26010 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26011 msgstr ""
26013 #: ../src/verbs.cpp:2509
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26016 msgstr "สร้างวงรี"
26018 #: ../src/verbs.cpp:2511
26019 msgid "Create and edit text objects"
26020 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
26022 #: ../src/verbs.cpp:2513
26023 msgid "Create and edit gradients"
26024 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
26026 #: ../src/verbs.cpp:2515
26027 msgid "Zoom in or out"
26028 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
26030 #: ../src/verbs.cpp:2517
26031 msgid "Pick colors from image"
26032 msgstr ""
26034 #: ../src/verbs.cpp:2519
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Create diagram connectors"
26037 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
26039 #: ../src/verbs.cpp:2521
26040 msgid "Fill bounded areas"
26041 msgstr ""
26043 #: ../src/verbs.cpp:2522
26044 #, fuzzy
26045 msgid "LPE Edit"
26046 msgstr "แ_ก้ไข"
26048 #: ../src/verbs.cpp:2523
26049 #, fuzzy
26050 msgid "Edit Path Effect parameters"
26051 msgstr "วางรูปแบบ"
26053 #: ../src/verbs.cpp:2525
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Erase existing paths"
26056 msgstr "แยกพาธ"
26058 #: ../src/verbs.cpp:2526
26059 #, fuzzy
26060 msgid "LPE Tool"
26061 msgstr "เครื่องมือ"
26063 #: ../src/verbs.cpp:2527
26064 msgid "Do geometric constructions"
26065 msgstr ""
26067 #. Tool prefs
26068 #: ../src/verbs.cpp:2529
26069 msgid "Selector Preferences"
26070 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
26072 #: ../src/verbs.cpp:2530
26073 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
26074 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
26076 #: ../src/verbs.cpp:2531
26077 msgid "Node Tool Preferences"
26078 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
26080 #: ../src/verbs.cpp:2532
26081 msgid "Open Preferences for the Node tool"
26082 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
26084 #: ../src/verbs.cpp:2533
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Tweak Tool Preferences"
26087 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
26089 #: ../src/verbs.cpp:2534
26090 #, fuzzy
26091 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
26092 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
26094 #: ../src/verbs.cpp:2535
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Spray Tool Preferences"
26097 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
26099 #: ../src/verbs.cpp:2536
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
26102 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
26104 #: ../src/verbs.cpp:2537
26105 msgid "Rectangle Preferences"
26106 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
26108 #: ../src/verbs.cpp:2538
26109 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
26110 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
26112 #: ../src/verbs.cpp:2539
26113 #, fuzzy
26114 msgid "3D Box Preferences"
26115 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
26117 #: ../src/verbs.cpp:2540
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
26120 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
26122 #: ../src/verbs.cpp:2541
26123 msgid "Ellipse Preferences"
26124 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
26126 #: ../src/verbs.cpp:2542
26127 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
26128 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
26130 #: ../src/verbs.cpp:2543
26131 msgid "Star Preferences"
26132 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
26134 #: ../src/verbs.cpp:2544
26135 msgid "Open Preferences for the Star tool"
26136 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
26138 #: ../src/verbs.cpp:2545
26139 msgid "Spiral Preferences"
26140 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
26142 #: ../src/verbs.cpp:2546
26143 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
26144 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
26146 #: ../src/verbs.cpp:2547
26147 msgid "Pencil Preferences"
26148 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
26150 #: ../src/verbs.cpp:2548
26151 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
26152 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
26154 #: ../src/verbs.cpp:2549
26155 msgid "Pen Preferences"
26156 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
26158 #: ../src/verbs.cpp:2550
26159 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
26160 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
26162 #: ../src/verbs.cpp:2551
26163 msgid "Calligraphic Preferences"
26164 msgstr ""
26166 #: ../src/verbs.cpp:2552
26167 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
26168 msgstr ""
26170 #: ../src/verbs.cpp:2553
26171 msgid "Text Preferences"
26172 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
26174 #: ../src/verbs.cpp:2554
26175 msgid "Open Preferences for the Text tool"
26176 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
26178 #: ../src/verbs.cpp:2555
26179 msgid "Gradient Preferences"
26180 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
26182 #: ../src/verbs.cpp:2556
26183 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
26184 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
26186 #: ../src/verbs.cpp:2557
26187 msgid "Zoom Preferences"
26188 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
26190 #: ../src/verbs.cpp:2558
26191 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
26192 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
26194 #: ../src/verbs.cpp:2559
26195 msgid "Dropper Preferences"
26196 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
26198 #: ../src/verbs.cpp:2560
26199 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
26200 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
26202 #: ../src/verbs.cpp:2561
26203 msgid "Connector Preferences"
26204 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
26206 #: ../src/verbs.cpp:2562
26207 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
26208 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
26210 #: ../src/verbs.cpp:2563
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Paint Bucket Preferences"
26213 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
26215 #: ../src/verbs.cpp:2564
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
26218 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
26220 #: ../src/verbs.cpp:2565
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Eraser Preferences"
26223 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
26225 #: ../src/verbs.cpp:2566
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
26228 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
26230 #: ../src/verbs.cpp:2567
26231 #, fuzzy
26232 msgid "LPE Tool Preferences"
26233 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
26235 #: ../src/verbs.cpp:2568
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
26238 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
26240 #. Zoom/View
26241 #: ../src/verbs.cpp:2571
26242 msgid "Zoom In"
26243 msgstr "ขยายเข้า"
26245 #: ../src/verbs.cpp:2571
26246 msgid "Zoom in"
26247 msgstr "ขยายเข้า"
26249 #: ../src/verbs.cpp:2572
26250 msgid "Zoom Out"
26251 msgstr "ขยายออก"
26253 #: ../src/verbs.cpp:2572
26254 msgid "Zoom out"
26255 msgstr "ขยายออก"
26257 #: ../src/verbs.cpp:2573
26258 msgid "_Rulers"
26259 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
26261 #: ../src/verbs.cpp:2573
26262 msgid "Show or hide the canvas rulers"
26263 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
26265 #: ../src/verbs.cpp:2574
26266 msgid "Scroll_bars"
26267 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
26269 #: ../src/verbs.cpp:2574
26270 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
26271 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
26273 #: ../src/verbs.cpp:2575
26274 msgid "_Grid"
26275 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
26277 #: ../src/verbs.cpp:2575
26278 msgid "Show or hide the grid"
26279 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
26281 #: ../src/verbs.cpp:2576
26282 msgid "G_uides"
26283 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
26285 #: ../src/verbs.cpp:2576
26286 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
26287 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
26289 #: ../src/verbs.cpp:2577
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Enable snapping"
26292 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
26294 #: ../src/verbs.cpp:2578
26295 msgid "Nex_t Zoom"
26296 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
26298 #: ../src/verbs.cpp:2578
26299 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
26300 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
26302 #: ../src/verbs.cpp:2580
26303 msgid "Pre_vious Zoom"
26304 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
26306 #: ../src/verbs.cpp:2580
26307 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
26308 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
26310 #: ../src/verbs.cpp:2582
26311 msgid "Zoom 1:_1"
26312 msgstr "ขยาย 1:1"
26314 #: ../src/verbs.cpp:2582
26315 msgid "Zoom to 1:1"
26316 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
26318 #: ../src/verbs.cpp:2584
26319 msgid "Zoom 1:_2"
26320 msgstr "ขยาย 1:2"
26322 #: ../src/verbs.cpp:2584
26323 msgid "Zoom to 1:2"
26324 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
26326 #: ../src/verbs.cpp:2586
26327 msgid "_Zoom 2:1"
26328 msgstr "ขยา_ย 2:1"
26330 #: ../src/verbs.cpp:2586
26331 msgid "Zoom to 2:1"
26332 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
26334 #: ../src/verbs.cpp:2589
26335 msgid "_Fullscreen"
26336 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
26338 #: ../src/verbs.cpp:2589
26339 msgid "Stretch this document window to full screen"
26340 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
26342 #: ../src/verbs.cpp:2592
26343 msgid "Toggle _Focus Mode"
26344 msgstr ""
26346 #: ../src/verbs.cpp:2592
26347 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
26348 msgstr ""
26350 #: ../src/verbs.cpp:2594
26351 msgid "Duplic_ate Window"
26352 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
26354 #: ../src/verbs.cpp:2594
26355 msgid "Open a new window with the same document"
26356 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
26358 #: ../src/verbs.cpp:2596
26359 msgid "_New View Preview"
26360 msgstr ""
26362 #: ../src/verbs.cpp:2597
26363 #, fuzzy
26364 msgid "New View Preview"
26365 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
26367 #. "view_new_preview"
26368 #: ../src/verbs.cpp:2599
26369 msgid "_Normal"
26370 msgstr "_ปกติ"
26372 #: ../src/verbs.cpp:2600
26373 msgid "Switch to normal display mode"
26374 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
26376 #: ../src/verbs.cpp:2601
26377 #, fuzzy
26378 msgid "No _Filters"
26379 msgstr "แ_ฟ้ม"
26381 #: ../src/verbs.cpp:2602
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Switch to normal display without filters"
26384 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
26386 #: ../src/verbs.cpp:2603
26387 msgid "_Outline"
26388 msgstr "เ_ค้าโครง"
26390 #: ../src/verbs.cpp:2604
26391 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
26392 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
26394 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
26395 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
26396 #: ../src/verbs.cpp:2607
26397 #, fuzzy
26398 msgid "_Toggle"
26399 msgstr "มุ_ม"
26401 #: ../src/verbs.cpp:2608
26402 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
26403 msgstr ""
26405 #: ../src/verbs.cpp:2610
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Color-managed view"
26408 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
26410 #: ../src/verbs.cpp:2611
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
26413 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
26415 #: ../src/verbs.cpp:2613
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Ico_n Preview..."
26418 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
26420 #: ../src/verbs.cpp:2614
26421 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
26422 msgstr ""
26424 #: ../src/verbs.cpp:2616
26425 msgid "Zoom to fit page in window"
26426 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
26428 #: ../src/verbs.cpp:2617
26429 msgid "Page _Width"
26430 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
26432 #: ../src/verbs.cpp:2618
26433 msgid "Zoom to fit page width in window"
26434 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
26436 #: ../src/verbs.cpp:2620
26437 msgid "Zoom to fit drawing in window"
26438 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
26440 #: ../src/verbs.cpp:2622
26441 msgid "Zoom to fit selection in window"
26442 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
26444 #. Dialogs
26445 #: ../src/verbs.cpp:2625
26446 msgid "In_kscape Preferences..."
26447 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
26449 #: ../src/verbs.cpp:2626
26450 msgid "Edit global Inkscape preferences"
26451 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
26453 #: ../src/verbs.cpp:2627
26454 msgid "_Document Properties..."
26455 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
26457 #: ../src/verbs.cpp:2628
26458 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
26459 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
26461 #: ../src/verbs.cpp:2629
26462 msgid "Document _Metadata..."
26463 msgstr ""
26465 #: ../src/verbs.cpp:2630
26466 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
26467 msgstr ""
26469 #: ../src/verbs.cpp:2632
26470 msgid ""
26471 "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
26472 "properties..."
26473 msgstr ""
26475 #: ../src/verbs.cpp:2633
26476 msgid "Glyphs..."
26477 msgstr ""
26479 #: ../src/verbs.cpp:2634
26480 msgid "Select characters from a glyphs palette"
26481 msgstr ""
26483 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
26484 #: ../src/verbs.cpp:2636
26485 msgid "S_watches..."
26486 msgstr ""
26488 #: ../src/verbs.cpp:2637
26489 msgid "Select colors from a swatches palette"
26490 msgstr ""
26492 #: ../src/verbs.cpp:2638
26493 msgid "Transfor_m..."
26494 msgstr ""
26496 #: ../src/verbs.cpp:2639
26497 msgid "Precisely control objects' transformations"
26498 msgstr ""
26500 #: ../src/verbs.cpp:2640
26501 msgid "_Align and Distribute..."
26502 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
26504 #: ../src/verbs.cpp:2641
26505 msgid "Align and distribute objects"
26506 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
26508 #: ../src/verbs.cpp:2642
26509 msgid "_Spray options..."
26510 msgstr ""
26512 #: ../src/verbs.cpp:2643
26513 #, fuzzy
26514 msgid "Some options for the spray"
26515 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
26517 #: ../src/verbs.cpp:2644
26518 msgid "Undo _History..."
26519 msgstr ""
26521 #: ../src/verbs.cpp:2645
26522 msgid "Undo History"
26523 msgstr ""
26525 #: ../src/verbs.cpp:2647
26526 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
26527 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
26529 #: ../src/verbs.cpp:2648
26530 msgid "_XML Editor..."
26531 msgstr ""
26533 #: ../src/verbs.cpp:2649
26534 msgid "View and edit the XML tree of the document"
26535 msgstr ""
26537 #: ../src/verbs.cpp:2650
26538 msgid "_Find..."
26539 msgstr "_หา..."
26541 #: ../src/verbs.cpp:2651
26542 msgid "Find objects in document"
26543 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
26545 #: ../src/verbs.cpp:2652
26546 msgid "Find and _Replace Text..."
26547 msgstr ""
26549 #: ../src/verbs.cpp:2653
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Find and replace text in document"
26552 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
26554 #: ../src/verbs.cpp:2655
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Check spelling of text in document"
26557 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
26559 #: ../src/verbs.cpp:2656
26560 msgid "_Messages..."
26561 msgstr "_ข้อความ..."
26563 #: ../src/verbs.cpp:2657
26564 msgid "View debug messages"
26565 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
26567 #: ../src/verbs.cpp:2658
26568 msgid "S_cripts..."
26569 msgstr "ส_คริปต์..."
26571 #: ../src/verbs.cpp:2659
26572 msgid "Run scripts"
26573 msgstr ""
26575 #: ../src/verbs.cpp:2660
26576 msgid "Show/Hide D_ialogs"
26577 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
26579 #: ../src/verbs.cpp:2661
26580 msgid "Show or hide all open dialogs"
26581 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
26583 #: ../src/verbs.cpp:2662
26584 msgid "Create Tiled Clones..."
26585 msgstr ""
26587 #: ../src/verbs.cpp:2663
26588 msgid ""
26589 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
26590 "scattering"
26591 msgstr ""
26593 #: ../src/verbs.cpp:2665
26594 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
26595 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
26597 #. #ifdef WITH_INKBOARD
26598 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
26599 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
26600 #. #endif
26601 #: ../src/verbs.cpp:2670
26602 msgid "_Input Devices..."
26603 msgstr ""
26605 #: ../src/verbs.cpp:2671
26606 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
26607 msgstr ""
26609 #: ../src/verbs.cpp:2672
26610 msgid "_Extensions..."
26611 msgstr ""
26613 #: ../src/verbs.cpp:2673
26614 msgid "Query information about extensions"
26615 msgstr ""
26617 #: ../src/verbs.cpp:2674
26618 msgid "Layer_s..."
26619 msgstr "_ชั้นภาพ..."
26621 #: ../src/verbs.cpp:2675
26622 msgid "View Layers"
26623 msgstr ""
26625 #: ../src/verbs.cpp:2676
26626 #, fuzzy
26627 msgid "Path Effect Editor..."
26628 msgstr "ลูกเ_ล่น"
26630 #: ../src/verbs.cpp:2677
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
26633 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
26635 #: ../src/verbs.cpp:2678
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Filter Editor..."
26638 msgstr "แก้ไข..."
26640 #: ../src/verbs.cpp:2679
26641 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
26642 msgstr ""
26644 #: ../src/verbs.cpp:2680
26645 msgid "SVG Font Editor..."
26646 msgstr ""
26648 #: ../src/verbs.cpp:2681
26649 msgid "Edit SVG fonts"
26650 msgstr ""
26652 #: ../src/verbs.cpp:2682
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Print Colors..."
26655 msgstr "_พิมพ์..."
26657 #: ../src/verbs.cpp:2683
26658 msgid ""
26659 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
26660 msgstr ""
26662 #. Help
26663 #: ../src/verbs.cpp:2686
26664 msgid "About E_xtensions"
26665 msgstr ""
26667 #: ../src/verbs.cpp:2687
26668 msgid "Information on Inkscape extensions"
26669 msgstr ""
26671 #: ../src/verbs.cpp:2688
26672 msgid "About _Memory"
26673 msgstr ""
26675 #: ../src/verbs.cpp:2689
26676 msgid "Memory usage information"
26677 msgstr ""
26679 #: ../src/verbs.cpp:2690
26680 msgid "_About Inkscape"
26681 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
26683 #: ../src/verbs.cpp:2691
26684 msgid "Inkscape version, authors, license"
26685 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
26687 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
26688 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
26689 #. Tutorials
26690 #: ../src/verbs.cpp:2696
26691 msgid "Inkscape: _Basic"
26692 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
26694 #: ../src/verbs.cpp:2697
26695 msgid "Getting started with Inkscape"
26696 msgstr ""
26698 #. "tutorial_basic"
26699 #: ../src/verbs.cpp:2698
26700 msgid "Inkscape: _Shapes"
26701 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
26703 #: ../src/verbs.cpp:2699
26704 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
26705 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
26707 #: ../src/verbs.cpp:2700
26708 msgid "Inkscape: _Advanced"
26709 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
26711 #: ../src/verbs.cpp:2701
26712 msgid "Advanced Inkscape topics"
26713 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
26715 #. "tutorial_advanced"
26716 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
26717 #: ../src/verbs.cpp:2703
26718 msgid "Inkscape: T_racing"
26719 msgstr ""
26721 #: ../src/verbs.cpp:2704
26722 msgid "Using bitmap tracing"
26723 msgstr ""
26725 #. "tutorial_tracing"
26726 #: ../src/verbs.cpp:2705
26727 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
26728 msgstr ""
26730 #: ../src/verbs.cpp:2706
26731 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
26732 msgstr ""
26734 #: ../src/verbs.cpp:2707
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Inkscape: _Interpolate"
26737 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
26739 #: ../src/verbs.cpp:2708
26740 msgid "Using the interpolate extension"
26741 msgstr ""
26743 #. "tutorial_interpolate"
26744 #: ../src/verbs.cpp:2709
26745 msgid "_Elements of Design"
26746 msgstr ""
26748 #: ../src/verbs.cpp:2710
26749 msgid "Principles of design in the tutorial form"
26750 msgstr ""
26752 #. "tutorial_design"
26753 #: ../src/verbs.cpp:2711
26754 msgid "_Tips and Tricks"
26755 msgstr ""
26757 #: ../src/verbs.cpp:2712
26758 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
26759 msgstr ""
26761 #. "tutorial_tips"
26762 #. Effect -- renamed Extension
26763 #: ../src/verbs.cpp:2715
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Previous Extension"
26766 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
26768 #: ../src/verbs.cpp:2716
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
26771 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
26773 #: ../src/verbs.cpp:2717
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Previous Extension Settings..."
26776 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
26778 #: ../src/verbs.cpp:2718
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Repeat the last extension with new settings"
26781 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
26783 #: ../src/verbs.cpp:2722
26784 msgid "Fit the page to the current selection"
26785 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
26787 #: ../src/verbs.cpp:2724
26788 msgid "Fit the page to the drawing"
26789 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
26791 #: ../src/verbs.cpp:2726
26792 msgid ""
26793 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
26794 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
26796 #. LockAndHide
26797 #: ../src/verbs.cpp:2728
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Unlock All"
26800 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
26802 #: ../src/verbs.cpp:2730
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Unlock All in All Layers"
26805 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
26807 #: ../src/verbs.cpp:2732
26808 #, fuzzy
26809 msgid "Unhide All"
26810 msgstr "ยูนิโค้ด: "
26812 #: ../src/verbs.cpp:2734
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Unhide All in All Layers"
26815 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
26817 #: ../src/verbs.cpp:2738
26818 msgid "Link an ICC color profile"
26819 msgstr ""
26821 #: ../src/verbs.cpp:2739
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Remove Color Profile"
26824 msgstr "ลบสีพื้นออก"
26826 #: ../src/verbs.cpp:2740
26827 msgid "Remove a linked ICC color profile"
26828 msgstr ""
26830 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
26831 msgid "Dash pattern"
26832 msgstr ""
26834 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
26835 msgid "Pattern offset"
26836 msgstr ""
26838 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
26839 msgid "Zoom drawing if window size changes"
26840 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
26842 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
26843 msgid "Cursor coordinates"
26844 msgstr ""
26846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
26847 msgid "Z:"
26848 msgstr ""
26850 #. display the initial welcome message in the statusbar
26851 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
26852 msgid ""
26853 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
26854 "use selector (arrow) to move or transform them."
26855 msgstr ""
26857 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
26858 #, fuzzy, c-format
26859 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
26860 msgstr "%s: %d - Inkscape"
26862 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
26863 #, fuzzy, c-format
26864 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
26865 msgstr "%s: %d - Inkscape"
26867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
26868 #, fuzzy, c-format
26869 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
26870 msgstr "%s: %d - Inkscape"
26872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
26873 #, c-format
26874 msgid "%s: %d - Inkscape"
26875 msgstr "%s: %d - Inkscape"
26877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
26878 #, fuzzy, c-format
26879 msgid "%s (outline) - Inkscape"
26880 msgstr "%s - Inkscape"
26882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
26883 #, fuzzy, c-format
26884 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
26885 msgstr "%s - Inkscape"
26887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
26888 #, fuzzy, c-format
26889 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
26890 msgstr "%s - Inkscape"
26892 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
26893 #, c-format
26894 msgid "%s - Inkscape"
26895 msgstr "%s - Inkscape"
26897 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
26900 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
26902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
26905 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
26907 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
26908 #, c-format
26909 msgid ""
26910 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
26911 "closing?</span>\n"
26912 "\n"
26913 "If you close without saving, your changes will be discarded."
26914 msgstr ""
26916 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
26917 msgid "Close _without saving"
26918 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
26920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
26921 #, c-format
26922 msgid ""
26923 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
26924 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
26925 "\n"
26926 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
26927 msgstr ""
26929 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
26930 msgid "_Save as SVG"
26931 msgstr ""
26933 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
26934 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
26935 msgid "none"
26936 msgstr "ไม่มี"
26938 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
26939 #, fuzzy
26940 msgid "remove"
26941 msgstr "ลบออก"
26943 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
26944 msgid "Change fill rule"
26945 msgstr ""
26947 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Set fill color"
26950 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
26952 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Set stroke color"
26955 msgstr "แปะสี"
26957 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Set gradient on fill"
26960 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
26962 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Set gradient on stroke"
26965 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
26967 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
26968 msgid "Set pattern on fill"
26969 msgstr ""
26971 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
26972 msgid "Set pattern on stroke"
26973 msgstr ""
26975 #. Family frame
26976 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
26977 msgid "Font family"
26978 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
26980 #. Style frame
26981 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
26982 #, fuzzy
26983 msgctxt "Font selector"
26984 msgid "Style"
26985 msgstr "ชื่อ"
26987 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
26988 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
26989 #. * some representative characters that users of your locale will be
26990 #. * interested in.
26991 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
26992 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
26993 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
26995 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
26996 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
26997 msgid ""
26998 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
26999 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
27000 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
27001 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
27002 msgstr ""
27004 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
27005 msgid "reflected"
27006 msgstr ""
27008 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
27009 msgid "direct"
27010 msgstr ""
27012 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
27013 msgid "Repeat:"
27014 msgstr "ซ้ำ:"
27016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Assign gradient to object"
27019 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
27021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
27022 msgid "<small>No gradients</small>"
27023 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
27025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
27026 msgid "<small>Nothing selected</small>"
27027 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
27029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
27030 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
27031 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
27033 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
27034 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
27035 msgstr ""
27037 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
27038 msgid "Edit the stops of the gradient"
27039 msgstr ""
27041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
27042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
27043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
27044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
27045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
27046 msgid "<b>New:</b>"
27047 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
27049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
27050 msgid "Create linear gradient"
27051 msgstr ""
27053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
27054 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
27055 msgstr ""
27057 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
27058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
27059 msgid "on"
27060 msgstr ""
27062 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
27063 msgid "Create gradient in the fill"
27064 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
27066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
27067 msgid "Create gradient in the stroke"
27068 msgstr ""
27070 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
27071 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
27072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
27073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
27074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
27075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
27076 msgid "<b>Change:</b>"
27077 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
27079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
27080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
27081 msgid "No document selected"
27082 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
27084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
27085 msgid "No gradients in document"
27086 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
27088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
27089 msgid "No gradient selected"
27090 msgstr ""
27092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
27093 msgid "No stops in gradient"
27094 msgstr ""
27096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Change gradient stop offset"
27099 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
27101 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
27103 msgid "Add stop"
27104 msgstr ""
27106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
27107 msgid "Add another control stop to gradient"
27108 msgstr ""
27110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
27111 msgid "Delete stop"
27112 msgstr ""
27114 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
27115 msgid "Delete current control stop from gradient"
27116 msgstr ""
27118 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
27119 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
27120 msgid "Stop Color"
27121 msgstr ""
27123 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
27124 msgid "Gradient editor"
27125 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
27127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
27128 #, fuzzy
27129 msgid "Change gradient stop color"
27130 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
27132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
27133 msgid "No paint"
27134 msgstr "ไม่ลงสี"
27136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
27137 msgid "Flat color"
27138 msgstr ""
27140 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
27141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
27142 msgid "Linear gradient"
27143 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
27145 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
27146 msgid "Radial gradient"
27147 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
27149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Swatch"
27152 msgstr "ตั้งค่า"
27154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
27155 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
27156 msgstr ""
27158 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
27160 msgid ""
27161 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
27162 "evenodd)"
27163 msgstr ""
27165 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
27166 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
27167 msgid ""
27168 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
27169 msgstr ""
27171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
27172 msgid "No objects"
27173 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
27175 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
27176 #, fuzzy
27177 msgid "Multiple styles"
27178 msgstr "รูปแบบผสม"
27180 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
27181 msgid "Paint is undefined"
27182 msgstr ""
27184 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
27185 msgid ""
27186 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
27187 "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
27188 "create a new pattern from selection."
27189 msgstr ""
27191 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Swatch fill"
27194 msgstr "ลบสีพื้นออก"
27196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Transform by toolbar"
27199 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
27201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
27202 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
27203 msgstr ""
27205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
27206 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
27207 msgstr ""
27209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
27210 msgid ""
27211 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
27212 "scaled."
27213 msgstr ""
27215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
27216 msgid ""
27217 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
27218 "are scaled."
27219 msgstr ""
27221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
27222 msgid ""
27223 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27224 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27225 msgstr ""
27227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
27228 msgid ""
27229 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
27230 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
27231 msgstr ""
27233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
27234 msgid ""
27235 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27236 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27237 msgstr ""
27239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
27240 msgid ""
27241 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
27242 "scaled, rotated, or skewed)."
27243 msgstr ""
27245 #. four spinbuttons
27246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27247 #, fuzzy
27248 msgctxt "Select toolbar"
27249 msgid "X position"
27250 msgstr "ตำแหน่ง:"
27252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
27253 #, fuzzy
27254 msgctxt "Select toolbar"
27255 msgid "X:"
27256 msgstr "X:"
27258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
27259 msgid "Horizontal coordinate of selection"
27260 msgstr ""
27262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27263 #, fuzzy
27264 msgctxt "Select toolbar"
27265 msgid "Y position"
27266 msgstr "ตำแหน่ง:"
27268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
27269 #, fuzzy
27270 msgctxt "Select toolbar"
27271 msgid "Y:"
27272 msgstr "Y:"
27274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
27275 msgid "Vertical coordinate of selection"
27276 msgstr ""
27278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
27279 #, fuzzy
27280 msgctxt "Select toolbar"
27281 msgid "Width"
27282 msgstr "ความกว้าง:"
27284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
27285 #, fuzzy
27286 msgctxt "Select toolbar"
27287 msgid "W:"
27288 msgstr "W:"
27290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
27291 msgid "Width of selection"
27292 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
27294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Lock width and height"
27297 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
27299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
27300 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
27301 msgstr ""
27303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
27304 #, fuzzy
27305 msgctxt "Select toolbar"
27306 msgid "Height"
27307 msgstr "ความสูง:"
27309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
27310 #, fuzzy
27311 msgctxt "Select toolbar"
27312 msgid "H:"
27313 msgstr "H:"
27315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
27316 msgid "Height of selection"
27317 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
27319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Affect:"
27322 msgstr "ลูกเ_ล่น"
27324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
27325 msgid ""
27326 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
27327 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
27328 msgstr ""
27330 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
27331 #, fuzzy
27332 msgid "Scale rounded corners"
27333 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
27335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
27336 #, fuzzy
27337 msgid "Move gradients"
27338 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
27340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
27341 #, fuzzy
27342 msgid "Move patterns"
27343 msgstr "พารามิเตอร์"
27345 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
27346 msgid "System"
27347 msgstr "ระบบ"
27349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
27350 msgid "CMS"
27351 msgstr ""
27353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
27355 #, fuzzy
27356 msgid "_R:"
27357 msgstr "_R"
27359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
27361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
27362 #, fuzzy
27363 msgid "_G:"
27364 msgstr "_G"
27366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
27367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
27368 #, fuzzy
27369 msgid "_B:"
27370 msgstr "_B"
27372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
27373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
27375 #, fuzzy
27376 msgid "_H:"
27377 msgstr "_H"
27379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
27380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
27382 #, fuzzy
27383 msgid "_S:"
27384 msgstr "_S"
27386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
27387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
27388 #, fuzzy
27389 msgid "_L:"
27390 msgstr "_L"
27392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
27395 #, fuzzy
27396 msgid "_C:"
27397 msgstr "_C"
27399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
27402 #, fuzzy
27403 msgid "_M:"
27404 msgstr "_M"
27406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
27408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
27409 #, fuzzy
27410 msgid "_Y:"
27411 msgstr "Y:"
27413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
27414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
27415 #, fuzzy
27416 msgid "_K:"
27417 msgstr "_K"
27419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
27420 #, fuzzy
27421 msgid "Gray"
27422 msgstr "จัดกลุ่ม"
27424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
27427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
27428 msgid "Cyan"
27429 msgstr "น้ำเงินเขียว"
27431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
27434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
27435 msgid "Magenta"
27436 msgstr "บานเย็น"
27438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
27439 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
27440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
27441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
27442 msgid "Yellow"
27443 msgstr "เหลือง"
27445 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
27446 msgid "Fix"
27447 msgstr ""
27449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
27450 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
27451 msgstr ""
27453 #. Label
27454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
27455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
27456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
27457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
27458 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
27459 #, fuzzy
27460 msgid "_A:"
27461 msgstr "_A"
27463 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
27464 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
27465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
27466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
27467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
27468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
27469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
27470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
27471 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
27472 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
27473 msgid "Alpha (opacity)"
27474 msgstr ""
27476 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
27477 #, fuzzy
27478 msgid "Color Managed"
27479 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
27481 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
27482 msgid "Out of gamut!"
27483 msgstr ""
27485 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
27486 #, fuzzy
27487 msgid "Too much ink!"
27488 msgstr "ขยายเข้า"
27490 #. Create RGBA entry and color preview
27491 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
27492 msgid "RGBA_:"
27493 msgstr "RGBA_:"
27495 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
27496 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
27497 msgstr ""
27499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27500 msgid "RGB"
27501 msgstr "RGB"
27503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27504 msgid "HSL"
27505 msgstr "HSL"
27507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
27508 msgid "CMYK"
27509 msgstr "CMYK"
27511 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
27512 msgid "Unnamed"
27513 msgstr "ไม่มีชื่อ"
27515 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
27516 msgid "Wheel"
27517 msgstr "วงล้อ"
27519 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
27520 msgid "Attribute"
27521 msgstr ""
27523 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
27524 msgid "Value"
27525 msgstr ""
27527 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
27528 msgid "Type text in a text node"
27529 msgstr ""
27531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Set markers"
27534 msgstr "หัวเส้น:"
27536 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
27537 #, fuzzy
27538 msgctxt "Stroke width"
27539 msgid "Width:"
27540 msgstr "ความกว้าง:"
27542 #. Join type
27543 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
27544 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
27545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
27546 msgid "Join:"
27547 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
27549 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
27550 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27551 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
27553 msgid "Miter join"
27554 msgstr "เชื่อมหักมุม"
27556 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
27557 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27558 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
27560 msgid "Round join"
27561 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
27563 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
27564 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
27565 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
27566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
27567 msgid "Bevel join"
27568 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
27570 #. Miterlimit
27571 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
27572 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
27573 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
27574 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
27575 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
27576 #. when they become too long.
27577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
27578 msgid "Miter limit:"
27579 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
27581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
27582 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
27583 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
27585 #. Cap type
27586 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
27587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
27588 msgid "Cap:"
27589 msgstr "ปลายเส้น:"
27591 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
27592 #. of the line; the ends of the line are square
27593 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
27594 msgid "Butt cap"
27595 msgstr "ปลายตัดตรง"
27597 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
27598 #. line; the ends of the line are rounded
27599 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
27600 msgid "Round cap"
27601 msgstr "ปลายมน"
27603 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
27604 #. line; the ends of the line are square
27605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
27606 msgid "Square cap"
27607 msgstr "ปลายจัตุรัส"
27609 #. Dash
27610 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
27611 msgid "Dashes:"
27612 msgstr "เส้นประ:"
27614 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
27615 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
27616 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
27617 msgid "Start Markers:"
27618 msgstr "หัวเส้น:"
27620 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
27621 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
27622 msgstr ""
27624 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
27625 msgid "Mid Markers:"
27626 msgstr "กลางเส้น:"
27628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
27629 msgid ""
27630 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
27631 "last nodes"
27632 msgstr ""
27634 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
27635 msgid "End Markers:"
27636 msgstr "ท้ายเส้น:"
27638 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
27639 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
27640 msgstr ""
27642 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
27643 #, fuzzy
27644 msgid "Set stroke style"
27645 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
27647 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Change swatch color"
27650 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
27652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
27653 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
27654 msgstr ""
27656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
27657 msgid "Style of new stars"
27658 msgstr ""
27660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Style of new rectangles"
27663 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
27665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Style of new 3D boxes"
27668 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
27670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
27671 msgid "Style of new ellipses"
27672 msgstr ""
27674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
27675 msgid "Style of new spirals"
27676 msgstr ""
27678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
27679 msgid "Style of new paths created by Pencil"
27680 msgstr ""
27682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
27683 msgid "Style of new paths created by Pen"
27684 msgstr ""
27686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Style of new calligraphic strokes"
27689 msgstr "สร้างวงรี"
27691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
27692 msgid "TBD"
27693 msgstr ""
27695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
27696 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
27697 msgstr ""
27699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
27700 #, fuzzy
27701 msgid "Insert node"
27702 msgstr "ปิดพาธย่อย"
27704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
27705 msgid "Insert new nodes into selected segments"
27706 msgstr ""
27708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
27709 #, fuzzy
27710 msgid "Insert"
27711 msgstr "ปิดพาธย่อย"
27713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
27714 msgid "Delete selected nodes"
27715 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
27717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Join selected nodes"
27720 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
27722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
27723 #, fuzzy
27724 msgid "Join"
27725 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
27727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
27728 msgid "Break path at selected nodes"
27729 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
27731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Join with segment"
27734 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
27736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
27737 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
27738 msgstr ""
27740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
27741 msgid "Delete segment"
27742 msgstr "ลบเส้น"
27744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
27745 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
27746 msgstr ""
27748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Node Cusp"
27751 msgstr "โหนด"
27753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
27754 msgid "Make selected nodes corner"
27755 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
27757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
27758 #, fuzzy
27759 msgid "Node Smooth"
27760 msgstr "การแก้ไขโหนด"
27762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
27763 msgid "Make selected nodes smooth"
27764 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
27766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
27767 msgid "Node Symmetric"
27768 msgstr ""
27770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
27771 msgid "Make selected nodes symmetric"
27772 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
27774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Node Auto"
27777 msgstr "การแก้ไขโหนด"
27779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
27782 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
27784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Node Line"
27787 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
27789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
27790 msgid "Make selected segments lines"
27791 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
27793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Node Curve"
27796 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
27798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
27799 msgid "Make selected segments curves"
27800 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
27802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
27803 #, fuzzy
27804 msgid "Show Transform Handles"
27805 msgstr "แสดง/ซ่อน"
27807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
27808 #, fuzzy
27809 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
27810 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Show Handles"
27815 msgstr "แสดง/ซ่อน"
27817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
27820 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
27822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Show Outline"
27825 msgstr "เ_ค้าโครง"
27827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Show path outline (without path effects)"
27830 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
27832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Edit clipping paths"
27835 msgstr "_วางบนพาธ"
27837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
27838 #, fuzzy
27839 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
27840 msgstr "_วางบนพาธ"
27842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
27843 #, fuzzy
27844 msgid "Edit masks"
27845 msgstr "_วางบนพาธ"
27847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
27850 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
27852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
27853 msgid "X coordinate:"
27854 msgstr ""
27856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
27857 #, fuzzy
27858 msgid "X coordinate of selected node(s)"
27859 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
27861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
27862 msgid "Y coordinate:"
27863 msgstr ""
27865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
27868 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
27870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Bounding box"
27873 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
27876 #, fuzzy
27877 msgid "Snap bounding box corners"
27878 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
27881 #, fuzzy
27882 msgid "Bounding box edges"
27883 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Snap to edges of a bounding box"
27888 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
27891 #, fuzzy
27892 msgid "Bounding box corners"
27893 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
27896 #, fuzzy
27897 msgid "Snap to bounding box corners"
27898 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
27900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
27901 msgid "BBox Edge Midpoints"
27902 msgstr ""
27904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
27907 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
27910 #, fuzzy
27911 msgid "BBox Centers"
27912 msgstr "ตรงกลาง"
27914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
27915 #, fuzzy
27916 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
27917 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
27920 #, fuzzy
27921 msgid "Snap nodes or handles"
27922 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Snap to paths"
27927 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
27929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Path intersections"
27932 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
27934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
27935 #, fuzzy
27936 msgid "Snap to path intersections"
27937 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
27939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
27940 #, fuzzy
27941 msgid "To nodes"
27942 msgstr "เลื่อนโหนด"
27944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Snap to cusp nodes"
27947 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Smooth nodes"
27952 msgstr "เชื่อมโหนด"
27954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Snap to smooth nodes"
27957 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
27959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Line Midpoints"
27962 msgstr "ความหนาของเส้น"
27964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
27965 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
27966 msgstr ""
27968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
27969 #, fuzzy
27970 msgid "Object Centers"
27971 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
27973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
27974 #, fuzzy
27975 msgid "Snap from and to centers of objects"
27976 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
27978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
27979 #, fuzzy
27980 msgid "Rotation Centers"
27981 msgstr "การห_มุน"
27983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
27986 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
27988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Page border"
27991 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
27993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Snap to the page border"
27996 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
27998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Snap to grids"
28001 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
28003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Snap to guides"
28006 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
28008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
28009 msgid "Star: Change number of corners"
28010 msgstr ""
28012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Star: Change spoke ratio"
28015 msgstr "แนวการวางหน้า:"
28017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28018 #, fuzzy
28019 msgid "Make polygon"
28020 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
28022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Make star"
28025 msgstr "บานเย็น"
28027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
28028 msgid "Star: Change rounding"
28029 msgstr ""
28031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
28032 msgid "Star: Change randomization"
28033 msgstr ""
28035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
28036 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
28037 msgstr ""
28039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
28040 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
28041 msgstr ""
28043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28044 msgid "triangle/tri-star"
28045 msgstr ""
28047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28048 msgid "square/quad-star"
28049 msgstr ""
28051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28052 msgid "pentagon/five-pointed star"
28053 msgstr ""
28055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
28056 msgid "hexagon/six-pointed star"
28057 msgstr ""
28059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Corners"
28062 msgstr "มุม:"
28064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28065 msgid "Corners:"
28066 msgstr "มุม:"
28068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
28069 msgid "Number of corners of a polygon or star"
28070 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
28072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28073 msgid "thin-ray star"
28074 msgstr ""
28076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28077 msgid "pentagram"
28078 msgstr ""
28080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28081 msgid "hexagram"
28082 msgstr ""
28084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28085 msgid "heptagram"
28086 msgstr ""
28088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28089 msgid "octagram"
28090 msgstr ""
28092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
28093 #, fuzzy
28094 msgid "regular polygon"
28095 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
28097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Spoke ratio"
28100 msgstr "สีเ_ส้น"
28102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
28103 msgid "Spoke ratio:"
28104 msgstr ""
28106 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
28107 #. Base radius is the same for the closest handle.
28108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
28109 msgid "Base radius to tip radius ratio"
28110 msgstr ""
28112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28113 msgid "stretched"
28114 msgstr ""
28116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28117 msgid "twisted"
28118 msgstr ""
28120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28121 msgid "slightly pinched"
28122 msgstr ""
28124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28125 #, fuzzy
28126 msgid "NOT rounded"
28127 msgstr "ไม่มน"
28129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28130 #, fuzzy
28131 msgid "slightly rounded"
28132 msgstr "ไม่มน"
28134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28135 #, fuzzy
28136 msgid "visibly rounded"
28137 msgstr "ไม่มน"
28139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28140 #, fuzzy
28141 msgid "well rounded"
28142 msgstr "ไม่มน"
28144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
28145 #, fuzzy
28146 msgid "amply rounded"
28147 msgstr "ไม่มน"
28149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28150 msgid "blown up"
28151 msgstr ""
28153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28154 #, fuzzy
28155 msgid "Rounded"
28156 msgstr "มน:"
28158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28159 msgid "Rounded:"
28160 msgstr "มน:"
28162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
28163 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
28164 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
28166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28167 #, fuzzy
28168 msgid "NOT randomized"
28169 msgstr "สุ่ม:"
28171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28172 msgid "slightly irregular"
28173 msgstr ""
28175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28176 #, fuzzy
28177 msgid "visibly randomized"
28178 msgstr "สุ่ม:"
28180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
28181 #, fuzzy
28182 msgid "strongly randomized"
28183 msgstr "สุ่ม:"
28185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Randomized"
28188 msgstr "สุ่ม:"
28190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28191 msgid "Randomized:"
28192 msgstr "สุ่ม:"
28194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
28195 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
28196 msgstr ""
28198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
28199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
28200 msgid "Defaults"
28201 msgstr "ค่าปริยาย"
28203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
28204 msgid ""
28205 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28206 "change defaults)"
28207 msgstr ""
28209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Change rectangle"
28212 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
28214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28215 msgid "W:"
28216 msgstr "W:"
28218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
28219 msgid "Width of rectangle"
28220 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
28222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28223 msgid "H:"
28224 msgstr "H:"
28226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
28227 msgid "Height of rectangle"
28228 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
28230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
28231 #, fuzzy
28232 msgid "not rounded"
28233 msgstr "ไม่มน"
28235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28236 #, fuzzy
28237 msgid "Horizontal radius"
28238 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
28240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28241 msgid "Rx:"
28242 msgstr "Rx:"
28244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
28245 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
28246 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
28248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Vertical radius"
28251 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
28253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28254 msgid "Ry:"
28255 msgstr "Ry:"
28257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
28258 msgid "Vertical radius of rounded corners"
28259 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
28261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
28262 msgid "Not rounded"
28263 msgstr "ไม่มน"
28265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
28266 msgid "Make corners sharp"
28267 msgstr "ทำมุมให้คม"
28269 #. TODO: use the correct axis here, too
28270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
28271 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
28272 msgstr ""
28274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
28275 msgid "Angle in X direction"
28276 msgstr ""
28278 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
28280 msgid "Angle of PLs in X direction"
28281 msgstr ""
28283 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
28285 msgid "State of VP in X direction"
28286 msgstr ""
28288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
28289 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28290 msgstr ""
28292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
28293 msgid "Angle in Y direction"
28294 msgstr ""
28296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Angle Y:"
28299 msgstr "มุม:"
28301 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
28303 msgid "Angle of PLs in Y direction"
28304 msgstr ""
28306 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
28308 msgid "State of VP in Y direction"
28309 msgstr ""
28311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
28312 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28313 msgstr ""
28315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
28316 msgid "Angle in Z direction"
28317 msgstr ""
28319 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
28320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
28321 msgid "Angle of PLs in Z direction"
28322 msgstr ""
28324 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
28325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
28326 msgid "State of VP in Z direction"
28327 msgstr ""
28329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
28330 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
28331 msgstr ""
28333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
28334 #, fuzzy
28335 msgid "Change spiral"
28336 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
28338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
28339 #, fuzzy
28340 msgid "just a curve"
28341 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
28343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
28344 msgid "one full revolution"
28345 msgstr ""
28347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28348 #, fuzzy
28349 msgid "Number of turns"
28350 msgstr "จำนวนแถว"
28352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28353 msgid "Turns:"
28354 msgstr ""
28356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
28357 msgid "Number of revolutions"
28358 msgstr ""
28360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28361 #, fuzzy
28362 msgid "circle"
28363 msgstr "วงกลม"
28365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28366 msgid "edge is much denser"
28367 msgstr ""
28369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28370 msgid "edge is denser"
28371 msgstr ""
28373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28374 #, fuzzy
28375 msgid "even"
28376 msgstr "เขียว"
28378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28379 #, fuzzy
28380 msgid "center is denser"
28381 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
28383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
28384 msgid "center is much denser"
28385 msgstr ""
28387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28388 msgid "Divergence"
28389 msgstr ""
28391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28392 msgid "Divergence:"
28393 msgstr ""
28395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
28396 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
28397 msgstr ""
28399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28400 #, fuzzy
28401 msgid "starts from center"
28402 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
28404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28405 msgid "starts mid-way"
28406 msgstr ""
28408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
28409 msgid "starts near edge"
28410 msgstr ""
28412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28413 #, fuzzy
28414 msgid "Inner radius"
28415 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
28417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28418 msgid "Inner radius:"
28419 msgstr ""
28421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
28422 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
28423 msgstr ""
28425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
28426 msgid "Bezier"
28427 msgstr ""
28429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Create regular Bezier path"
28432 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
28434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Spiro"
28437 msgstr "ก้นหอย"
28439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Create Spiro path"
28442 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
28444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
28445 msgid "Zigzag"
28446 msgstr ""
28448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
28449 msgid "Create a sequence of straight line segments"
28450 msgstr ""
28452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Paraxial"
28455 msgstr "บางส่วน"
28457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
28458 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
28459 msgstr ""
28461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
28462 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
28463 msgstr ""
28465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
28466 #, fuzzy
28467 msgid "Triangle in"
28468 msgstr "มุม"
28470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
28471 #, fuzzy
28472 msgid "Triangle out"
28473 msgstr "มุม"
28475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
28476 msgid "From clipboard"
28477 msgstr ""
28479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
28480 #, fuzzy
28481 msgid "Shape:"
28482 msgstr "รูปร่าง"
28484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
28485 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
28486 msgstr ""
28488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
28489 msgid "(many nodes, rough)"
28490 msgstr ""
28492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
28494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
28495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
28496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
28497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
28498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
28499 #, fuzzy
28500 msgid "(default)"
28501 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
28503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
28504 #, fuzzy
28505 msgid "(few nodes, smooth)"
28506 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
28508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
28509 msgid "Smoothing:"
28510 msgstr ""
28512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
28513 msgid "Smoothing: "
28514 msgstr ""
28516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
28517 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
28518 msgstr ""
28520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
28521 msgid ""
28522 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28523 "change defaults)"
28524 msgstr ""
28526 #. Width
28527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28528 msgid "(pinch tweak)"
28529 msgstr ""
28531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
28532 #, fuzzy
28533 msgid "(broad tweak)"
28534 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
28536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
28537 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
28538 msgstr ""
28540 #. Force
28541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
28542 msgid "(minimum force)"
28543 msgstr ""
28545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
28546 msgid "(maximum force)"
28547 msgstr ""
28549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28550 msgid "Force"
28551 msgstr ""
28553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28554 msgid "Force:"
28555 msgstr ""
28557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
28558 msgid "The force of the tweak action"
28559 msgstr ""
28561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Move mode"
28564 msgstr "เลื่อนโหนด"
28566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Move objects in any direction"
28569 msgstr " คำอธิบาย: "
28571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
28572 #, fuzzy
28573 msgid "Move in/out mode"
28574 msgstr "เลื่อนโหนด"
28576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
28577 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
28578 msgstr ""
28580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
28581 #, fuzzy
28582 msgid "Move jitter mode"
28583 msgstr "หมุนโหนด"
28585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
28586 msgid "Move objects in random directions"
28587 msgstr ""
28589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Scale mode"
28592 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
28594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
28597 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
28599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
28600 #, fuzzy
28601 msgid "Rotate mode"
28602 msgstr "หมุนโหนด"
28604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
28605 #, fuzzy
28606 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
28607 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา"
28609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
28610 #, fuzzy
28611 msgid "Duplicate/delete mode"
28612 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
28614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
28615 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
28616 msgstr ""
28618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
28619 msgid "Push mode"
28620 msgstr ""
28622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
28623 msgid "Push parts of paths in any direction"
28624 msgstr ""
28626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Shrink/grow mode"
28629 msgstr "เชื่อมโหนด"
28631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
28632 #, fuzzy
28633 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
28634 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
28636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Attract/repel mode"
28639 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
28641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
28642 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
28643 msgstr ""
28645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
28646 #, fuzzy
28647 msgid "Roughen mode"
28648 msgstr "มน:"
28650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
28651 msgid "Roughen parts of paths"
28652 msgstr ""
28654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Color paint mode"
28657 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
28659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
28660 #, fuzzy
28661 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
28662 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
28664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
28665 #, fuzzy
28666 msgid "Color jitter mode"
28667 msgstr "หมุนโหนด"
28669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Jitter the colors of selected objects"
28672 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
28674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Blur mode"
28677 msgstr "ลบออก"
28679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
28680 #, fuzzy
28681 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
28682 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
28684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
28685 #, fuzzy
28686 msgid "Channels:"
28687 msgstr "ยกเลิก"
28689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
28690 msgid "In color mode, act on objects' hue"
28691 msgstr ""
28693 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
28694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
28695 #, fuzzy
28696 msgid "H"
28697 msgstr "H:"
28699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
28700 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
28701 msgstr ""
28703 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
28704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
28705 #, fuzzy
28706 msgid "S"
28707 msgstr "_S"
28709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
28710 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
28711 msgstr ""
28713 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
28714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
28715 #, fuzzy
28716 msgid "L"
28717 msgstr "_L"
28719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
28720 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
28721 msgstr ""
28723 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
28724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
28725 #, fuzzy
28726 msgid "O"
28727 msgstr "O:"
28729 #. Fidelity
28730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
28731 msgid "(rough, simplified)"
28732 msgstr ""
28734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
28735 msgid "(fine, but many nodes)"
28736 msgstr ""
28738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
28739 msgid "Fidelity"
28740 msgstr ""
28742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
28743 msgid "Fidelity:"
28744 msgstr ""
28746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
28747 msgid ""
28748 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
28749 "generate a lot of new nodes"
28750 msgstr ""
28752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
28753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Pressure"
28756 msgstr "คงไว้"
28758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
28759 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
28760 msgstr ""
28762 #. Width
28763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
28764 #, fuzzy
28765 msgid "(narrow spray)"
28766 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
28768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
28769 #, fuzzy
28770 msgid "(broad spray)"
28771 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
28773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
28774 #, fuzzy
28775 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
28776 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
28778 #. Mean
28779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
28780 msgid "(minimum mean)"
28781 msgstr ""
28783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
28784 msgid "(maximum mean)"
28785 msgstr ""
28787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
28788 #, fuzzy
28789 msgid "Focus"
28790 msgstr "แบบอักษร"
28792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
28793 msgid "Focus:"
28794 msgstr ""
28796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
28797 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
28798 msgstr ""
28800 #. Standard_deviation
28801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
28802 msgid "(minimum scatter)"
28803 msgstr ""
28805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
28806 msgid "(maximum scatter)"
28807 msgstr ""
28809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Toolbox|Scatter"
28812 msgstr "ความอิ่มสี"
28814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Toolbox|Scatter:"
28817 msgstr "ความอิ่มสี"
28819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
28820 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
28821 msgstr ""
28823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
28824 #, fuzzy
28825 msgid "Spray copies of the initial selection"
28826 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
28828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
28829 #, fuzzy
28830 msgid "Spray clones of the initial selection"
28831 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
28833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
28834 #, fuzzy
28835 msgid "Spray single path"
28836 msgstr "แยกพาธ"
28838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
28839 msgid "Spray objects in a single path"
28840 msgstr ""
28842 #. Population
28843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
28844 msgid "(low population)"
28845 msgstr ""
28847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
28848 #, fuzzy
28849 msgid "(high population)"
28850 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
28852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Amount"
28855 msgstr "แบบอักษร"
28857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
28858 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
28859 msgstr ""
28861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
28862 msgid ""
28863 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
28864 msgstr ""
28866 #. Rotation
28867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
28868 msgid "(low rotation variation)"
28869 msgstr ""
28871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
28872 #, fuzzy
28873 msgid "(high rotation variation)"
28874 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
28876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
28877 #, fuzzy
28878 msgid "Rotation"
28879 msgstr "การห_มุน"
28881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Rotation:"
28884 msgstr "การห_มุน"
28886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
28887 #, no-c-format
28888 msgid ""
28889 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
28890 "than the original object."
28891 msgstr ""
28893 #. Scale
28894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
28895 #, fuzzy
28896 msgid "(low scale variation)"
28897 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
28899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
28900 #, fuzzy
28901 msgid "(high scale variation)"
28902 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
28904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
28905 #, fuzzy
28906 msgid "Toolbox|Scale"
28907 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
28909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
28910 #, fuzzy
28911 msgid "Toolbox|Scale:"
28912 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
28914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
28915 #, no-c-format
28916 msgid ""
28917 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
28918 "the original object."
28919 msgstr ""
28921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
28922 #, fuzzy
28923 msgid "No preset"
28924 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
28926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
28927 #, fuzzy
28928 msgid "Save..."
28929 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
28931 #. Width
28932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
28933 msgid "(hairline)"
28934 msgstr ""
28936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
28937 #, fuzzy
28938 msgid "(broad stroke)"
28939 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
28941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
28942 #, fuzzy
28943 msgid "Pen Width"
28944 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
28946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
28947 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
28948 msgstr ""
28950 #. Thinning
28951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
28952 msgid "(speed blows up stroke)"
28953 msgstr ""
28955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
28956 msgid "(slight widening)"
28957 msgstr ""
28959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
28960 msgid "(constant width)"
28961 msgstr ""
28963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
28964 msgid "(slight thinning, default)"
28965 msgstr ""
28967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
28968 msgid "(speed deflates stroke)"
28969 msgstr ""
28971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Stroke Thinning"
28974 msgstr "สีเส้น"
28976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
28977 msgid "Thinning:"
28978 msgstr "ความบาง:"
28980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
28981 msgid ""
28982 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
28983 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
28984 msgstr ""
28986 #. Angle
28987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
28988 msgid "(left edge up)"
28989 msgstr ""
28991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
28992 #, fuzzy
28993 msgid "(horizontal)"
28994 msgstr "แ_นวนอน"
28996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
28997 msgid "(right edge up)"
28998 msgstr ""
29000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
29001 #, fuzzy
29002 msgid "Pen Angle"
29003 msgstr "มุม"
29005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
29006 msgid ""
29007 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
29008 "fixation = 0)"
29009 msgstr ""
29011 #. Fixation
29012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29013 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
29014 msgstr ""
29016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29017 msgid "(almost fixed, default)"
29018 msgstr ""
29020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
29021 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
29022 msgstr ""
29024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29025 #, fuzzy
29026 msgid "Fixation"
29027 msgstr "การห_มุน"
29029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
29030 msgid "Fixation:"
29031 msgstr ""
29033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
29034 msgid ""
29035 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
29036 "fixed angle)"
29037 msgstr ""
29039 #. Cap Rounding
29040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29041 #, fuzzy
29042 msgid "(blunt caps, default)"
29043 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
29045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29046 msgid "(slightly bulging)"
29047 msgstr ""
29049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29050 msgid "(approximately round)"
29051 msgstr ""
29053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
29054 msgid "(long protruding caps)"
29055 msgstr ""
29057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Cap rounding"
29060 msgstr "ไม่มน"
29062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Caps:"
29065 msgstr "ปลายเส้น:"
29067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
29068 msgid ""
29069 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
29070 "round caps)"
29071 msgstr ""
29073 #. Tremor
29074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29075 msgid "(smooth line)"
29076 msgstr ""
29078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29079 msgid "(slight tremor)"
29080 msgstr ""
29082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29083 msgid "(noticeable tremor)"
29084 msgstr ""
29086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
29087 msgid "(maximum tremor)"
29088 msgstr ""
29090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Stroke Tremor"
29093 msgstr "แปะสี"
29095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
29096 msgid "Tremor:"
29097 msgstr ""
29099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
29100 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
29101 msgstr ""
29103 #. Wiggle
29104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29105 msgid "(no wiggle)"
29106 msgstr ""
29108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29109 #, fuzzy
29110 msgid "(slight deviation)"
29111 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
29113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
29114 msgid "(wild waves and curls)"
29115 msgstr ""
29117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29118 #, fuzzy
29119 msgid "Pen Wiggle"
29120 msgstr "มุม:"
29122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
29123 #, fuzzy
29124 msgid "Wiggle:"
29125 msgstr "มุม:"
29127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
29128 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
29129 msgstr ""
29131 #. Mass
29132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29133 msgid "(no inertia)"
29134 msgstr ""
29136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29137 msgid "(slight smoothing, default)"
29138 msgstr ""
29140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29141 msgid "(noticeable lagging)"
29142 msgstr ""
29144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
29145 msgid "(maximum inertia)"
29146 msgstr ""
29148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29149 msgid "Pen Mass"
29150 msgstr ""
29152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
29153 msgid "Mass:"
29154 msgstr ""
29156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
29157 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
29158 msgstr ""
29160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
29161 #, fuzzy
29162 msgid "Trace Background"
29163 msgstr "พื้นหลัง"
29165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
29166 msgid ""
29167 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
29168 "minimum width, black - maximum width)"
29169 msgstr ""
29171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
29172 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
29173 msgstr ""
29175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Tilt"
29178 msgstr "ชื่อ"
29180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
29181 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
29182 msgstr ""
29184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Choose a preset"
29187 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
29189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
29190 msgid "Arc: Change start/end"
29191 msgstr ""
29193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
29194 msgid "Arc: Change open/closed"
29195 msgstr ""
29197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
29198 msgid "Start:"
29199 msgstr "เริ่ม:"
29201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
29202 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
29203 msgstr ""
29205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
29206 msgid "End:"
29207 msgstr "สิ้นสุด:"
29209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
29210 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
29211 msgstr ""
29213 # .cpp:748
29214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
29215 #, fuzzy
29216 msgid "Closed arc"
29217 msgstr "_ล้าง"
29219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
29220 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
29221 msgstr ""
29223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
29224 #, fuzzy
29225 msgid "Open Arc"
29226 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
29228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
29229 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
29230 msgstr ""
29232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
29233 msgid "Make whole"
29234 msgstr ""
29236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
29237 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
29238 msgstr ""
29240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
29241 #, fuzzy
29242 msgid "Pick opacity"
29243 msgstr "ความทึบแสง"
29245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
29246 msgid ""
29247 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
29248 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
29249 msgstr ""
29251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
29252 #, fuzzy
29253 msgid "Pick"
29254 msgstr "พาธ"
29256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Assign opacity"
29259 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
29261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
29262 msgid ""
29263 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
29264 msgstr ""
29266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Assign"
29269 msgstr "การจัดเรียง"
29271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Closed"
29274 msgstr "_ปิด"
29276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Open start"
29279 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
29281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Open end"
29284 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
29286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
29287 msgid "Open both"
29288 msgstr ""
29290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
29291 msgid "All inactive"
29292 msgstr ""
29294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
29295 msgid "No geometric tool is active"
29296 msgstr ""
29298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
29299 #, fuzzy
29300 msgid "Show limiting bounding box"
29301 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
29303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
29304 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
29305 msgstr ""
29307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
29308 msgid "Get limiting bounding box from selection"
29309 msgstr ""
29311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
29312 msgid ""
29313 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
29314 "of current selection"
29315 msgstr ""
29317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
29318 #, fuzzy
29319 msgid "Choose a line segment type"
29320 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
29322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
29323 #, fuzzy
29324 msgid "Display measuring info"
29325 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
29327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
29328 msgid "Display measuring info for selected items"
29329 msgstr ""
29331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
29332 msgid "Open LPE dialog"
29333 msgstr ""
29335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
29336 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
29337 msgstr ""
29339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
29340 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
29341 msgstr ""
29343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
29344 msgid "Delete objects touched by the eraser"
29345 msgstr ""
29347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
29348 #, fuzzy
29349 msgid "Cut"
29350 msgstr "_ตัด"
29352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
29353 #, fuzzy
29354 msgid "Cut out from objects"
29355 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
29357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
29358 msgid "Text: Change font family"
29359 msgstr ""
29361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
29362 msgid "Text: Change font size"
29363 msgstr ""
29365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
29366 #, fuzzy
29367 msgid "Text: Change font style"
29368 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
29370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
29371 msgid "Text: Change superscript or subscript"
29372 msgstr ""
29374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
29375 msgid "Text: Change alignment"
29376 msgstr ""
29378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
29379 #, fuzzy
29380 msgid "Text: Change line-height"
29381 msgstr "แนวการวางหน้า:"
29383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Text: Change word-spacing"
29386 msgstr "แนวการวางหน้า:"
29388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Text: Change letter-spacing"
29391 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
29393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Text: Change dx (kern)"
29396 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
29398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Text: Change dy"
29401 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
29403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Text: Change rotate"
29406 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
29408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Text: Change orientation"
29411 msgstr "แนวการวางหน้า:"
29413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Font Family"
29416 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
29418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
29419 #, fuzzy
29420 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
29421 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
29423 #. Entry width
29424 #. Extra list width
29425 #. Cell layout
29426 #. Enable entry completion
29427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
29428 msgid "Font not found on system"
29429 msgstr ""
29431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
29432 #, fuzzy
29433 msgid "Font Size"
29434 msgstr "ขนาดอักษร"
29436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
29437 #, fuzzy
29438 msgid "Font size (px)"
29439 msgstr "ขนาดอักษร"
29441 #. Name
29442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
29443 #, fuzzy
29444 msgid "Toggle Bold"
29445 msgstr "มุ_ม"
29447 #. Label
29448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
29449 msgid "Toggle bold or normal weight"
29450 msgstr ""
29452 #. Name
29453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
29454 msgid "Toggle Italic/Oblique"
29455 msgstr ""
29457 #. Label
29458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
29459 msgid "Toggle italic/oblique style"
29460 msgstr ""
29462 #. Name
29463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
29464 msgid "Toggle Superscript"
29465 msgstr ""
29467 #. Label
29468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
29469 msgid "Toggle superscript"
29470 msgstr ""
29472 #. Name
29473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
29474 msgid "Toggle Subscript"
29475 msgstr ""
29477 #. Label
29478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
29479 msgid "Toggle subscript"
29480 msgstr ""
29482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
29483 msgid "Align left"
29484 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
29486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Align center"
29489 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
29491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
29492 msgid "Align right"
29493 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
29495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
29496 msgid "Justify"
29497 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
29499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
29500 #, fuzzy
29501 msgid "Justify (only flowed text)"
29502 msgstr "ข้อความไหล"
29504 #. Name
29505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
29506 #, fuzzy
29507 msgid "Alignment"
29508 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
29510 #. Label
29511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
29512 #, fuzzy
29513 msgid "Text alignment"
29514 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
29516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Horizontal"
29519 msgstr "แ_นวนอน"
29521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Vertical"
29524 msgstr "แนว_ตั้ง"
29526 #. Label
29527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
29528 #, fuzzy
29529 msgid "Text orientation"
29530 msgstr "แนวการวางหน้า:"
29532 #. Drop down menu
29533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
29534 #, fuzzy
29535 msgid "Smaller spacing"
29536 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
29538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
29539 #, fuzzy
29540 msgid "Larger spacing"
29541 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
29543 #. name
29544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
29545 #, fuzzy
29546 msgid "Line Height"
29547 msgstr "ความสูง:"
29549 #. label
29550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
29551 #, fuzzy
29552 msgid "Line:"
29553 msgstr "เส้น"
29555 #. short label
29556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
29557 #, fuzzy
29558 msgid "Spacing between lines (times font size)"
29559 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
29561 #. Drop down menu
29562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Negative spacing"
29565 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
29567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Positive spacing"
29570 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
29572 #. name
29573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
29574 #, fuzzy
29575 msgid "Word spacing"
29576 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
29578 #. label
29579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
29580 #, fuzzy
29581 msgid "Word:"
29582 msgstr "เลื่อน"
29584 #. short label
29585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
29586 #, fuzzy
29587 msgid "Spacing between words (px)"
29588 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
29590 #. name
29591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Letter spacing"
29594 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
29596 #. label
29597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Letter:"
29600 msgstr "ความยาว:"
29602 #. short label
29603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
29604 #, fuzzy
29605 msgid "Spacing between letters (px)"
29606 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
29608 #. name
29609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
29610 #, fuzzy
29611 msgid "Kerning"
29612 msgstr "_งานวาด"
29614 #. label
29615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
29616 #, fuzzy
29617 msgid "Kern:"
29618 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
29620 #. short label
29621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Horizontal kerning (px)"
29624 msgstr "ข้อความแนวนอน"
29626 #. name
29627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Vertical Shift"
29630 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
29632 #. label
29633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Vert:"
29636 msgstr "แนว_ตั้ง"
29638 #. short label
29639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Vertical shift (px)"
29642 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
29644 #. name
29645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
29646 #, fuzzy
29647 msgid "Letter rotation"
29648 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
29650 #. label
29651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
29652 #, fuzzy
29653 msgid "Rot:"
29654 msgstr "แถว:"
29656 #. short label
29657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
29658 #, fuzzy
29659 msgid "Character rotation (degrees)"
29660 msgstr "การห_มุน"
29662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
29663 msgid "Set connector type: orthogonal"
29664 msgstr ""
29666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
29667 msgid "Set connector type: polyline"
29668 msgstr ""
29670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
29671 #, fuzzy
29672 msgid "Change connector curvature"
29673 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
29675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
29676 #, fuzzy
29677 msgid "Change connector spacing"
29678 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
29680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
29681 #, fuzzy
29682 msgid "EditMode"
29683 msgstr "เลื่อน"
29685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
29686 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
29687 msgstr ""
29689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
29690 msgid "Avoid"
29691 msgstr ""
29693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
29694 #, fuzzy
29695 msgid "Ignore"
29696 msgstr "ไม่มี"
29698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
29699 msgid "Orthogonal"
29700 msgstr ""
29702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
29703 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
29704 msgstr ""
29706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Connector Curvature"
29709 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
29711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
29712 #, fuzzy
29713 msgid "Curvature:"
29714 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
29716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
29717 msgid "The amount of connectors curvature"
29718 msgstr ""
29720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
29721 #, fuzzy
29722 msgid "Connector Spacing"
29723 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
29725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
29726 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
29727 msgstr ""
29729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
29730 #, fuzzy
29731 msgid "Graph"
29732 msgstr "จัดกลุ่ม"
29734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Connector Length"
29737 msgstr "เส้นเชื่อม"
29739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
29740 msgid "Length:"
29741 msgstr "ความยาว:"
29743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
29744 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
29745 msgstr ""
29747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
29748 msgid "Downwards"
29749 msgstr ""
29751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
29752 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
29753 msgstr ""
29755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Do not allow overlapping shapes"
29758 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
29760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
29761 #, fuzzy
29762 msgid "New connection point"
29763 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
29765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
29766 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
29767 msgstr ""
29769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
29770 #, fuzzy
29771 msgid "Remove connection point"
29772 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
29774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
29775 msgid "Remove the currently selected connection point"
29776 msgstr ""
29778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
29779 #, fuzzy
29780 msgid "Fill by"
29781 msgstr "สีพื้น"
29783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
29784 #, fuzzy
29785 msgid "Fill by:"
29786 msgstr "สีพื้น"
29788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
29789 msgid "Fill Threshold"
29790 msgstr ""
29792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
29793 msgid ""
29794 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
29795 "pixels to be counted in the fill"
29796 msgstr ""
29798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
29799 msgid "Grow/shrink by"
29800 msgstr ""
29802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
29803 msgid "Grow/shrink by:"
29804 msgstr ""
29806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
29807 msgid ""
29808 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
29809 msgstr ""
29811 # .cpp:748
29812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Close gaps"
29815 msgstr "_ล้าง"
29817 # .cpp:748
29818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
29819 #, fuzzy
29820 msgid "Close gaps:"
29821 msgstr "_ล้าง"
29823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
29824 msgid ""
29825 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
29826 "to change defaults)"
29827 msgstr ""
29829 #.
29830 #. Local Variables:
29831 #. mode:c++
29832 #. c-file-style:"stroustrup"
29833 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
29834 #. indent-tabs-mode:nil
29835 #. fill-column:99
29836 #. End:
29837 #.
29838 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
29839 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
29840 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
29841 msgid ""
29842 "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
29843 "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
29844 "\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
29845 "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
29846 "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
29847 msgstr ""
29849 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
29850 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
29851 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
29852 msgstr ""
29854 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
29855 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
29856 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
29857 msgstr ""
29859 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
29860 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
29861 #, fuzzy
29862 msgid "Action:"
29863 msgstr "ความละเอียด:"
29865 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
29866 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
29867 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
29868 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
29869 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
29870 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
29871 msgid "Add numeric suffix to filename"
29872 msgstr ""
29874 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
29875 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
29876 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
29877 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
29878 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
29879 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
29880 msgid "Additional post-processor:"
29881 msgstr ""
29883 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
29884 #, fuzzy
29885 msgid "All in one"
29886 msgstr "จัดเรียงโหนด"
29888 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
29889 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
29890 msgid "Area artefacts"
29891 msgstr ""
29893 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
29894 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
29895 #, fuzzy
29896 msgid "Area width:"
29897 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
29899 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
29900 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
29901 msgid "Artefact diameter:"
29902 msgstr ""
29904 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
29905 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
29906 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
29907 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
29908 msgid ""
29909 "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
29910 "approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
29911 "between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
29912 "tolerance."
29913 msgstr ""
29915 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
29916 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
29917 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
29918 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
29919 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
29920 msgstr ""
29922 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
29923 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
29924 msgid ""
29925 "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
29926 "you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
29927 "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
29928 "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
29929 msgstr ""
29931 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
29932 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
29933 #, fuzzy
29934 msgid "Convert selection:"
29935 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
29937 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
29938 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
29939 #, fuzzy
29940 msgid "DXF points"
29941 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
29943 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
29944 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
29945 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
29946 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
29947 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
29948 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
29949 #, fuzzy
29950 msgid "Directory:"
29951 msgstr "คำอธิบาย"
29953 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
29954 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
29955 msgstr ""
29957 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
29958 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
29959 #, fuzzy
29960 msgid "Engraving"
29961 msgstr "งานวาด"
29963 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
29964 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
29965 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
29966 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
29967 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
29968 #, fuzzy
29969 msgid "File:"
29970 msgstr "แ_ฟ้ม"
29972 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
29973 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
29974 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
29975 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
29976 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
29977 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
29978 msgid "Full path to log file:"
29979 msgstr ""
29981 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
29982 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
29983 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
29984 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
29985 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
29986 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
29987 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
29988 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
29989 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
29990 msgid "Gcodetools"
29991 msgstr ""
29993 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
29994 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
29995 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
29996 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
29997 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
29998 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
29999 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
30000 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
30001 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
30002 msgid ""
30003 "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
30004 "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
30005 "in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
30006 "when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
30007 "forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
30008 "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
30009 "John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
30010 msgstr ""
30012 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
30013 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
30014 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
30015 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
30016 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
30017 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
30018 #, fuzzy
30019 msgid "Generate log file"
30020 msgstr "ลบสีพื้นออก"
30022 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
30023 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
30024 msgid "Just check tools"
30025 msgstr ""
30027 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
30028 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
30029 msgid "Maximum area cutting curves:"
30030 msgstr ""
30032 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
30033 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
30034 msgid "Maximum distance for engraving:"
30035 msgstr ""
30037 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
30038 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
30039 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
30040 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
30041 msgid "Maximum splitting depth:"
30042 msgstr ""
30044 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
30045 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
30046 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
30047 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
30048 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
30049 msgid "Minimum arc radius:"
30050 msgstr ""
30052 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
30053 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
30054 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
30055 msgstr ""
30057 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
30058 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
30059 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
30060 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
30061 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
30062 msgid "Offset along Z axis:"
30063 msgstr ""
30065 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
30066 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
30067 msgid ""
30068 "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
30069 "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
30070 "into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
30071 "values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
30072 "points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
30073 "ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
30074 "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
30075 "(independent set for each layer)."
30076 msgstr ""
30078 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
30079 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
30080 #, fuzzy
30081 msgid "Orientation type:"
30082 msgstr "แนวการวางหน้า:"
30084 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
30085 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
30086 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
30087 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Path to Gcode"
30090 msgstr "พาธปิด"
30092 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
30093 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
30094 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
30095 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
30096 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
30097 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
30098 msgid "Post-processor:"
30099 msgstr ""
30101 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
30102 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
30103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
30104 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
30105 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
30106 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
30107 #, fuzzy
30108 msgid "Preferences"
30109 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
30111 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
30112 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
30113 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
30114 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
30115 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
30116 msgid "Scale along Z axis:"
30117 msgstr ""
30119 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
30120 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
30121 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
30122 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
30123 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
30124 msgid "Select all paths if nothing is selected"
30125 msgstr ""
30127 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
30128 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
30129 msgid ""
30130 "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
30131 "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
30132 "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
30133 "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
30134 msgstr ""
30136 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
30137 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
30138 msgid "Sharp angle tolerance:"
30139 msgstr ""
30141 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
30142 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
30143 msgid ""
30144 "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
30145 "is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
30146 "w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
30147 "math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
30148 "r**2-w**2))*4"
30149 msgstr ""
30151 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
30152 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
30153 msgid "Tools library"
30154 msgstr ""
30156 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
30157 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
30158 #, fuzzy
30159 msgid "Tools type:"
30160 msgstr "ทุกประเภท"
30162 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
30163 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
30164 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
30165 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
30166 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
30167 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
30168 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
30169 msgid "Units (mm or in):"
30170 msgstr ""
30172 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
30173 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
30174 msgid ""
30175 "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
30176 "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
30177 "colored arrows."
30178 msgstr ""
30180 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
30181 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
30182 #, fuzzy
30183 msgid "Z depth:"
30184 msgstr "ข้อความ"
30186 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
30187 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
30188 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
30189 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
30190 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
30191 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
30192 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
30193 msgstr ""
30195 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
30196 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
30197 msgid "Z surface:"
30198 msgstr ""
30200 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
30201 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
30202 msgid "clear dxfpoint sign"
30203 msgstr ""
30205 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
30206 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
30207 #, fuzzy
30208 msgid "cone"
30209 msgstr "มุม:"
30211 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
30212 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
30213 #, fuzzy
30214 msgid "cylinder"
30215 msgstr "เส้นต่อจุด"
30217 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
30218 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
30219 #, fuzzy
30220 msgid "default"
30221 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
30223 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
30224 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
30225 #, fuzzy
30226 msgid "delete"
30227 msgstr "ลบ"
30229 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
30230 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
30231 msgid "lathe cutter"
30232 msgstr ""
30234 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
30235 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
30236 msgid "mark with an arrow"
30237 msgstr ""
30239 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
30240 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
30241 #, fuzzy
30242 msgid "mark with style"
30243 msgstr "วางรูปแบบ"
30245 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
30246 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
30247 msgid "plasma"
30248 msgstr ""
30250 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
30251 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
30252 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
30253 msgstr ""
30255 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
30256 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
30257 msgid "set as dxfpoint and save shape"
30258 msgstr ""
30260 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
30261 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
30262 msgid "tangent knife"
30263 msgstr ""
30265 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
30266 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
30267 msgstr ""
30269 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
30270 msgid "Check for updates"
30271 msgstr ""
30273 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
30274 #, fuzzy
30275 msgid "DXF Points"
30276 msgstr "พอยต์"
30278 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
30279 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
30280 msgstr ""
30282 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Create fine cut using:"
30285 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
30287 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
30288 #, fuzzy
30289 msgid "File"
30290 msgstr "แ_ฟ้ม"
30292 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
30293 #, fuzzy
30294 msgid "Fine cut count:"
30295 msgstr "ล่าง"
30297 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
30298 #, fuzzy
30299 msgid "Fine cut width:"
30300 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
30302 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
30303 #, fuzzy
30304 msgid "Lathe"
30305 msgstr "เมตร"
30307 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
30308 msgid "Lathe X axis remap:"
30309 msgstr ""
30311 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
30312 msgid "Lathe Z axis remap:"
30313 msgstr ""
30315 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
30316 #, fuzzy
30317 msgid "Lathe width:"
30318 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
30320 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
30321 #, fuzzy
30322 msgid "Orientation points"
30323 msgstr "แนวการวางหน้า:"
30325 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
30326 msgid "Barcode - Datamatrix"
30327 msgstr ""
30329 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
30330 #, fuzzy
30331 msgid "Cols:"
30332 msgstr "สี:"
30334 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
30335 #, fuzzy
30336 msgid "Square Size (px):"
30337 msgstr "ปลายจัตุรัส"
30339 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
30340 msgid "Sentence case"
30341 msgstr ""
30343 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
30344 msgid "Hide lines behind the sphere"
30345 msgstr ""
30347 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
30348 #, fuzzy
30349 msgid "Lines of latitude:"
30350 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
30352 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
30353 msgid "Lines of longitude:"
30354 msgstr ""
30356 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
30357 msgid "Tilt (deg):"
30358 msgstr ""
30360 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
30361 msgid "Wireframe Sphere"
30362 msgstr ""
30364 #~ msgid "Font size"
30365 #~ msgstr "ขนาดอักษร"
30367 #~ msgid "Order"
30368 #~ msgstr "ลำดับ"
30370 #, fuzzy
30371 #~ msgid "Font size [px]"
30372 #~ msgstr "ขนาดอักษร"
30374 #~ msgid "Angle"
30375 #~ msgstr "มุม"
30377 #, fuzzy
30378 #~ msgid "Rotation, degrees"
30379 #~ msgstr "การห_มุน"
30381 #, fuzzy
30382 #~ msgid "Year (0 for current)"
30383 #~ msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
30385 #, fuzzy
30386 #~ msgid "find|Clones"
30387 #~ msgstr "สำเนาเงา"
30389 #~ msgid "_Id"
30390 #~ msgstr "_Id"
30392 #~ msgid "Type"
30393 #~ msgstr "ชนิด"
30395 #, fuzzy
30396 #~ msgid "Radius"
30397 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid "Spacing"
30401 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
30403 #~ msgid "Date"
30404 #~ msgstr "วันที่"
30406 #~ msgid "Format"
30407 #~ msgstr "รูปแบบ"
30409 #~ msgid "Language"
30410 #~ msgstr "ภาษา"
30412 #, fuzzy
30413 #~ msgid "undo action|Raise"
30414 #~ msgstr "ความละเอียด:"
30416 #~ msgid "Object _Properties"
30417 #~ msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
30419 #~ msgid "_Fill and Stroke"
30420 #~ msgstr "_สีพื้นและเส้น"
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "gap|H:"
30424 #~ msgstr "ปลายเส้น:"
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "Grid|_New"
30428 #~ msgstr "เส้นพิกัด"
30430 #, fuzzy
30431 #~ msgid "Paint objects with:"
30432 #~ msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
30434 #, fuzzy
30435 #~ msgid "layers|Top"
30436 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
30438 #~ msgid "_Width"
30439 #~ msgstr "ความ_กว้าง"
30441 #~ msgid "_Height"
30442 #~ msgstr "ความ_สูง"
30444 #, fuzzy
30445 #~ msgid "swatches|Size"
30446 #~ msgstr "วางขนาด"
30448 #~ msgid "small"
30449 #~ msgstr "เล็ก"
30451 #~ msgid "large"
30452 #~ msgstr "ใหญ่"
30454 #, fuzzy
30455 #~ msgid "wide"
30456 #~ msgstr "_ซ่อน"
30458 #, fuzzy
30459 #~ msgid "wider"
30460 #~ msgstr "_ซ่อน"
30462 #, fuzzy
30463 #~ msgid "Next Path Effect Parameter"
30464 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
30466 #, fuzzy
30467 #~ msgid "_Print Colors Preview"
30468 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
30470 #, fuzzy
30471 #~ msgid "Switch to print colors preview mode"
30472 #~ msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
30474 #, fuzzy
30475 #~ msgid "select toolbar|X position"
30476 #~ msgstr "select_toolbar|X"
30478 #, fuzzy
30479 #~ msgid "select toolbar|X"
30480 #~ msgstr "select_toolbar|X"
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "select toolbar|Y position"
30484 #~ msgstr "select_toolbar|Y"
30486 #, fuzzy
30487 #~ msgid "select toolbar|Y"
30488 #~ msgstr "select_toolbar|Y"
30490 #, fuzzy
30491 #~ msgid "select toolbar|Width"
30492 #~ msgstr "select_toolbar|W"
30494 #, fuzzy
30495 #~ msgid "select toolbar|W"
30496 #~ msgstr "select_toolbar|W"
30498 #, fuzzy
30499 #~ msgid "select toolbar|Height"
30500 #~ msgstr "select_toolbar|H"
30502 #, fuzzy
30503 #~ msgid "select toolbar|H"
30504 #~ msgstr "select_toolbar|H"
30506 #~ msgid "_Y"
30507 #~ msgstr "_Y"
30509 #, fuzzy
30510 #~ msgid "StrokeWidth|Width:"
30511 #~ msgstr "ความหนาของเส้น"
30513 #, fuzzy
30514 #~ msgid "Task:"
30515 #~ msgstr "พาธ"
30517 #, fuzzy
30518 #~ msgid "Rows"
30519 #~ msgstr "แถว:"
30521 #, fuzzy
30522 #~ msgid "Radius [px]"
30523 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
30525 #, fuzzy
30526 #~ msgid "Rotation [deg]"
30527 #~ msgstr "การห_มุน"
30529 #, fuzzy
30530 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
30531 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัด"
30533 #, fuzzy
30534 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
30535 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
30537 #, fuzzy
30538 #~ msgid "Select Font Size"
30539 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
30541 #, fuzzy
30542 #~ msgid "Horizontal Text"
30543 #~ msgstr "ข้อความแนวนอน"
30545 #, fuzzy
30546 #~ msgid "Vertical Text"
30547 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
30549 #~ msgid "Bold"
30550 #~ msgstr "ตัวหนา"
30552 #, fuzzy
30553 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
30554 #~ msgstr ""
30555 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
30556 #~ "%s"
30558 #, fuzzy
30559 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
30560 #~ msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
30562 #, fuzzy
30563 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
30564 #~ msgstr ""
30565 #~ "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
30566 #~ "%s"
30568 #, fuzzy
30569 #~ msgid "_Write session file:"
30570 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
30572 #~ msgid "Select a location and filename"
30573 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
30575 #~ msgid "Set filename"
30576 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
30578 #~ msgid "Accept invitation"
30579 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
30581 #~ msgid "Decline invitation"
30582 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
30584 #, fuzzy
30585 #~ msgid "Length left"
30586 #~ msgstr "ความยาว:"
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
30590 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "Length right"
30594 #~ msgstr "ความยาว:"
30596 #, fuzzy
30597 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
30598 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
30602 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30604 #, fuzzy
30605 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
30606 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30608 #, fuzzy
30609 #~ msgid "Intersect"
30610 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
30612 #, fuzzy
30613 #~ msgid "2nd path"
30614 #~ msgstr "แยกพาธ"
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Number of copies"
30618 #~ msgstr "จำนวนแถว"
30620 #, fuzzy
30621 #~ msgid "Number of copies of the original path"
30622 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
30624 #, fuzzy
30625 #~ msgid "Origin"
30626 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
30628 #, fuzzy
30629 #~ msgid "Origin of the rotation"
30630 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
30632 #, fuzzy
30633 #~ msgid "Adjust the starting angle"
30634 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
30636 #, fuzzy
30637 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
30638 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
30640 #, fuzzy
30641 #~ msgid "Elliptic Pen"
30642 #~ msgstr "วงรี"
30644 #, fuzzy
30645 #~ msgid "Sharp"
30646 #~ msgstr "รูปร่าง"
30648 #, fuzzy
30649 #~ msgid "Method"
30650 #~ msgstr "เมตร"
30652 #, fuzzy
30653 #~ msgid "Choose pen type"
30654 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
30656 #, fuzzy
30657 #~ msgid "Pen width"
30658 #~ msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
30660 #, fuzzy
30661 #~ msgid "Maximal stroke width"
30662 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
30664 #, fuzzy
30665 #~ msgid "Pen roundness"
30666 #~ msgstr "ไม่มน"
30668 #, fuzzy
30669 #~ msgid "Choose start capping type"
30670 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
30672 #, fuzzy
30673 #~ msgid "Choose end capping type"
30674 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
30676 #, fuzzy
30677 #~ msgid "Round ends"
30678 #~ msgstr "มน:"
30680 #, fuzzy
30681 #~ msgid "Strokes end with a round end"
30682 #~ msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
30684 #, fuzzy
30685 #~ msgid "Capping"
30686 #~ msgstr "ไม่มน"
30688 #, fuzzy
30689 #~ msgid "Control handle 0"
30690 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30692 #, fuzzy
30693 #~ msgid "Control handle 1"
30694 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30696 #, fuzzy
30697 #~ msgid "Control handle 2"
30698 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30700 #, fuzzy
30701 #~ msgid "Control handle 3"
30702 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30704 #, fuzzy
30705 #~ msgid "Control handle 4"
30706 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30708 #, fuzzy
30709 #~ msgid "Control handle 5"
30710 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30712 #, fuzzy
30713 #~ msgid "Control handle 6"
30714 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30716 #, fuzzy
30717 #~ msgid "Control handle 7"
30718 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30720 #, fuzzy
30721 #~ msgid "Control handle 8"
30722 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30724 #, fuzzy
30725 #~ msgid "Control handle 9"
30726 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30728 #, fuzzy
30729 #~ msgid "Control handle 10"
30730 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid "Control handle 11"
30734 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "Control handle 12"
30738 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30740 #, fuzzy
30741 #~ msgid "Control handle 13"
30742 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30744 #, fuzzy
30745 #~ msgid "Control handle 14"
30746 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30748 #, fuzzy
30749 #~ msgid "Control handle 15"
30750 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30752 #, fuzzy
30753 #~ msgid "End type"
30754 #~ msgstr " ชนิด: "
30756 #, fuzzy
30757 #~ msgid "Adjust the offset"
30758 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
30760 #, fuzzy
30761 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
30762 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30764 #, fuzzy
30765 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
30766 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30768 #, fuzzy
30769 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
30770 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30772 #, fuzzy
30773 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
30774 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30776 #, fuzzy
30777 #~ msgid "Display unit"
30778 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
30780 #, fuzzy
30781 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
30782 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
30784 #, fuzzy
30785 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
30786 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
30788 #, fuzzy
30789 #~ msgid "Scale x"
30790 #~ msgstr "_สัดส่วน"
30792 #, fuzzy
30793 #~ msgid "Scale factor in x direction"
30794 #~ msgstr " คำอธิบาย: "
30796 #, fuzzy
30797 #~ msgid "Scale y"
30798 #~ msgstr "_สัดส่วน"
30800 #, fuzzy
30801 #~ msgid "Scale factor in y direction"
30802 #~ msgstr " คำอธิบาย: "
30804 #, fuzzy
30805 #~ msgid "Offset in x direction"
30806 #~ msgstr " คำอธิบาย: "
30808 #, fuzzy
30809 #~ msgid "Offset in y direction"
30810 #~ msgstr " คำอธิบาย: "
30812 #, fuzzy
30813 #~ msgid "Adjust the origin"
30814 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
30816 #, fuzzy
30817 #~ msgid "Iterations"
30818 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
30820 #, fuzzy
30821 #~ msgid "Float parameter"
30822 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
30824 #, fuzzy
30825 #~ msgid "Location along curve"
30826 #~ msgstr "การห_มุน"
30828 #, fuzzy
30829 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
30830 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30832 #, fuzzy
30833 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
30834 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30836 #, fuzzy
30837 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
30838 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30840 #, fuzzy
30841 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
30842 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30844 #, fuzzy
30845 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
30846 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
30848 #, fuzzy
30849 #~ msgid "Stack step"
30850 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "point param"
30854 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid "path param"
30858 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
30860 #, fuzzy
30861 #~ msgid "Label"
30862 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
30864 #, fuzzy
30865 #~ msgid "Transform Handles:"
30866 #~ msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "Session file"
30870 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "Message information"
30874 #~ msgstr "ข้อมูล"
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "Active session file:"
30878 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
30882 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "Close file"
30886 #~ msgstr "_ปิด"
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Open new file"
30890 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "Set delay"
30894 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "Rewind"
30898 #~ msgstr "แดง"
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Pause"
30902 #~ msgstr "แปะ"
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Play"
30906 #~ msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "Open session file"
30910 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "_Register"
30914 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "_Server:"
30918 #~ msgstr "_บันทึก"
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "_Username:"
30922 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "_Password:"
30926 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "P_ort:"
30930 #~ msgstr "_ส่งออก"
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Connect"
30934 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Chatroom _name:"
30938 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "Chatroom _server:"
30942 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Chatroom _password:"
30946 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "Chatroom _handle:"
30950 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Connect to chatroom"
30954 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "_Invite user"
30958 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "_Cancel"
30962 #~ msgstr "ยกเลิก"
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "bounding box"
30966 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
30968 #~ msgid "Distribute nodes"
30969 #~ msgstr "กระจายโหนด"
30971 #~ msgid "Break path"
30972 #~ msgstr "แยกพาธ"
30974 #~ msgid "Close subpath"
30975 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
30977 #~ msgid "Close subpath by segment"
30978 #~ msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
30980 #~ msgid "Join nodes by segment"
30981 #~ msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
30983 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
30984 #~ msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
30986 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
30987 #~ msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
30989 #~ msgid "Change segment type"
30990 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
30992 #~ msgid "Flip nodes"
30993 #~ msgstr "พลิกโหนด"
30995 #, fuzzy
30996 #~ msgid "auto"
30997 #~ msgstr "การจัดวาง"
30999 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
31000 #~ msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
31002 #, fuzzy
31003 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
31004 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
31006 #, fuzzy
31007 #~ msgid "The selection has no applied mask."
31008 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
31010 #~ msgid ""
31011 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
31012 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
31013 #~ "an object to select."
31014 #~ msgstr ""
31015 #~ "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> "
31016 #~ "โหนดเพื่อเลือก จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</"
31017 #~ "b>ที่วัตถุ"
31019 #, fuzzy
31020 #~ msgid "Center objects horizontally"
31021 #~ msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
31023 #~ msgid "<b>Format</b>"
31024 #~ msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
31026 #~ msgid "P_age size:"
31027 #~ msgstr "_ขนาดหน้า:"
31029 #~ msgid "Page orientation:"
31030 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
31032 #, fuzzy
31033 #~ msgid "Join endnodes"
31034 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
31036 #, fuzzy
31037 #~ msgid "Edit the mask of the object"
31038 #~ msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "Document exported..."
31042 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
31044 #, fuzzy
31045 #~ msgid "Autosave"
31046 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "Username:"
31050 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Password:"
31054 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
31056 #, fuzzy
31057 #~ msgid "Light x-Position"
31058 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
31060 #, fuzzy
31061 #~ msgid "Light y-Position"
31062 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
31064 #, fuzzy
31065 #~ msgid "Light z-Position"
31066 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
31068 #, fuzzy
31069 #~ msgid "Scaling Factor"
31070 #~ msgstr "ตัวเลือก"
31072 #, fuzzy
31073 #~ msgid "polyhedron|Show:"
31074 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
31076 #, fuzzy
31077 #~ msgid "restack|Bottom"
31078 #~ msgstr "ล่าง"
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid "restack|Left"
31082 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
31084 #, fuzzy
31085 #~ msgid "restack|Middle"
31086 #~ msgstr "ชื่อ"
31088 #, fuzzy
31089 #~ msgid "restack|Right"
31090 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "restack|Top"
31094 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
31096 #, fuzzy
31097 #~ msgid "Gelatine"
31098 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
31100 #, fuzzy
31101 #~ msgid "Punch hole"
31102 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
31104 #, fuzzy
31105 #~ msgid "Burnt edges"
31106 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
31108 #, fuzzy
31109 #~ msgid "AI 8.0 Output"
31110 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
31112 #, fuzzy
31113 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
31114 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
31116 #, fuzzy
31117 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
31118 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
31120 #, fuzzy
31121 #~ msgid "Export area is whole canvas"
31122 #~ msgstr "ส่งออก"
31124 #, fuzzy
31125 #~ msgid "Export canvas"
31126 #~ msgstr "ส่งออก"
31128 #, fuzzy
31129 #~ msgid "Open files saved for plotters"
31130 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
31132 #, fuzzy
31133 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
31134 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
31136 #, fuzzy
31137 #~ msgid "Melt and glow"
31138 #~ msgstr "มุมซ้าย"
31140 #, fuzzy
31141 #~ msgid "Badge"
31142 #~ msgstr "หน้า"
31144 #, fuzzy
31145 #~ msgid "Ghost outline"
31146 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
31148 #, fuzzy
31149 #~ msgid "Flow inside"
31150 #~ msgstr "มน:"
31152 #, fuzzy
31153 #~ msgid "All Image Files"
31154 #~ msgstr "ภาพ"
31156 #, fuzzy
31157 #~ msgid "Target"
31158 #~ msgstr "ใหญ่"
31160 #, fuzzy
31161 #~ msgid "Organization"
31162 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
31164 #, fuzzy
31165 #~ msgid "Comics rounded"
31166 #~ msgstr "ไม่มน"
31168 #, fuzzy
31169 #~ msgid "Unicode"
31170 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
31172 #, fuzzy
31173 #~ msgid "gradient level"
31174 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
31176 #, fuzzy
31177 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
31178 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
31180 #, fuzzy
31181 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
31182 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
31184 #, fuzzy
31185 #~ msgid "Kilt"
31186 #~ msgstr "ชื่อ"
31188 #~ msgid "Biggest item"
31189 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
31191 #~ msgid "Smallest item"
31192 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
31194 #, fuzzy
31195 #~ msgid "Median Filter"
31196 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
31198 #, fuzzy
31199 #~ msgid "Commands bar icon size"
31200 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
31202 #, fuzzy
31203 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
31204 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
31206 #, fuzzy
31207 #~ msgid "Convolve"
31208 #~ msgstr "สำเนาเงา"
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Modulate"
31212 #~ msgstr "เลื่อน"
31214 #, fuzzy
31215 #~ msgid "Cairo PDF Output"
31216 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
31220 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "PDF File"
31224 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "Cairo PS Output"
31228 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
31232 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "Yes, more descriptions"
31236 #~ msgstr " คำอธิบาย: "
31238 #, fuzzy
31239 #~ msgid "Artist text"
31240 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "Iron Man vector objects"
31244 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "PatternedGlass"
31248 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
31250 #~ msgid "Print Destination"
31251 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
31253 #~ msgid "Print properties"
31254 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
31256 #~ msgid "Print destination"
31257 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
31259 #~ msgid ""
31260 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
31261 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
31262 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
31263 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
31264 #~ msgstr ""
31265 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
31266 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
31267 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
31268 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
31270 #~ msgid "Print using PostScript operators"
31271 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
31273 #~ msgid "Postscript Print"
31274 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
31276 #~ msgid ""
31277 #~ "Cannot create file %s.\n"
31278 #~ "%s"
31279 #~ msgstr ""
31280 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
31281 #~ "%s"
31283 #~ msgid ""
31284 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
31285 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
31286 #~ msgstr ""
31287 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
31288 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
31290 #~ msgid ""
31291 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
31292 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
31293 #~ "%s"
31294 #~ msgstr ""
31295 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
31296 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
31297 #~ "%s"
31299 #~ msgid ""
31300 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
31301 #~ "%s"
31302 #~ msgstr ""
31303 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
31304 #~ "%s"
31306 #~ msgid ""
31307 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
31308 #~ "New menus will not be saved."
31309 #~ msgstr ""
31310 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
31311 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
31313 #, fuzzy
31314 #~ msgid "Mirror reflection"
31315 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
31317 #, fuzzy
31318 #~ msgid "Gap width"
31319 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
31321 #, fuzzy
31322 #~ msgid "Lala"
31323 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
31325 #, fuzzy
31326 #~ msgid "Lolo"
31327 #~ msgstr "สี"
31329 #, fuzzy
31330 #~ msgid "Reference"
31331 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
31333 #, fuzzy
31334 #~ msgid "Change LPE point parameter"
31335 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
31337 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
31338 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
31340 #~ msgid "Fit page to selection"
31341 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
31345 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
31346 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
31348 #, fuzzy
31349 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
31350 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
31351 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
31353 #, fuzzy
31354 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
31355 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
31356 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
31360 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
31361 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
31363 #, fuzzy
31364 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
31365 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
31366 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
31368 #, fuzzy
31369 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
31370 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
31371 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
31373 #, fuzzy
31374 #~ msgid "_Nodes"
31375 #~ msgstr "โหนด"
31377 #, fuzzy
31378 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
31379 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
31381 #, fuzzy
31382 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
31383 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
31385 #, fuzzy
31386 #~ msgid "_Grid with guides"
31387 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
31389 #, fuzzy
31390 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
31391 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
31393 #, fuzzy
31394 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
31395 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
31397 #, fuzzy
31398 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
31399 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
31401 #, fuzzy
31402 #~ msgid "Grid units"
31403 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
31405 #, fuzzy
31406 #~ msgid "Origin Y"
31407 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
31409 #, fuzzy
31410 #~ msgid "Spacing X"
31411 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
31413 #, fuzzy
31414 #~ msgid "Spacing Y"
31415 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
31417 #, fuzzy
31418 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
31419 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
31421 #, fuzzy
31422 #~ msgid "Major grid line every"
31423 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
31425 #, fuzzy
31426 #~ msgid "Angle X"
31427 #~ msgstr "มุม:"
31429 #, fuzzy
31430 #~ msgid "Angle Z"
31431 #~ msgstr "มุม:"
31433 #, fuzzy
31434 #~ msgid "Inline the XML attributes"
31435 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
31437 #, fuzzy
31438 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
31439 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
31441 #, fuzzy
31442 #~ msgid "Spiro splines mode"
31443 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
31445 #, fuzzy
31446 #~ msgid "Change calligraphic profile"
31447 #~ msgstr "สร้างวงรี"
31449 #, fuzzy
31450 #~ msgid "Save current settings as new profile"
31451 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
31453 #~ msgid ""
31454 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
31455 #~ "sourceforge.net/"
31456 #~ msgstr ""
31457 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
31458 #~ "sourceforge.net/"
31460 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
31461 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
31463 #, fuzzy
31464 #~ msgid "Bend Path"
31465 #~ msgstr "แยกพาธ"
31467 #, fuzzy
31468 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
31469 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
31471 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
31472 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
31476 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
31480 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
31484 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
31486 #, fuzzy
31487 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
31488 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
31490 #, fuzzy
31491 #~ msgid "Square"
31492 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
31494 #, fuzzy
31495 #~ msgid "Delete Segment"
31496 #~ msgstr "ลบเส้น"
31498 #, fuzzy
31499 #~ msgid "Select option: "
31500 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "Select second option: "
31504 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
31506 #, fuzzy
31507 #~ msgid "X Channel"
31508 #~ msgstr "ยกเลิก"
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid "Y Channel"
31512 #~ msgstr "ยกเลิก"
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "Search Tag"
31516 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
31518 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
31519 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
31521 #, fuzzy
31522 #~ msgid "Start point jitter"
31523 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "Slope"
31527 #~ msgstr "สำเนาเงา"
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
31531 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
31535 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
31537 #, fuzzy
31538 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
31539 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
31541 #, fuzzy
31542 #~ msgid "Subject:"
31543 #~ msgstr "วัตถุ"
31545 #, fuzzy
31546 #~ msgid "Default Metadata"
31547 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
31549 #, fuzzy
31550 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
31551 #~ msgstr "CC Attribution"
31553 #, fuzzy
31554 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
31555 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
31557 #, fuzzy
31558 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
31559 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
31561 #, fuzzy
31562 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
31563 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
31565 #, fuzzy
31566 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
31567 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
31569 #, fuzzy
31570 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
31571 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
31573 #, fuzzy
31574 #~ msgid "Free Art License"
31575 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
31577 #, fuzzy
31578 #~ msgid "Angle Y"
31579 #~ msgstr "มุม:"
31581 #~ msgid "%s at %s"
31582 #~ msgstr "%s ที่ %s"
31584 #~ msgid "Move by:"
31585 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
31587 #~ msgid "Moving %s %s"
31588 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "Change layer opacity"
31592 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Pattern along path"
31596 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "Print Preview not available"
31600 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Snap details"
31604 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "Gridtype"
31608 #~ msgstr " ชนิด: "
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "Gradients"
31612 #~ msgstr "GIMP Gradients"