1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
39 msgid "ABCs"
40 msgstr ""
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
43 msgid "Bulging, matte jelly covering"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
47 #, fuzzy
48 msgid "Smart jelly"
49 msgstr "เล็ก"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220
62 #, fuzzy
63 msgid "Bevels"
64 msgstr "วงล้อ"
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
67 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "มุมซ้าย"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "น้ำเงิน"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "ความอิ่มสี"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "_กำหนดเอง"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "แสดง/ซ่อน"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "มน:"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "จำนวนแถว"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 msgid "Color"
420 msgstr "สี"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
423 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
427 msgid "Invert"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert colors"
433 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 #, fuzzy
437 msgid "Sepia"
438 msgstr "ก้นหอย"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 msgid "Render in warm sepia tones"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Age"
447 msgstr "มุม"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 msgid "Imitate aged photograph"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Organic"
456 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
471 #, fuzzy
472 msgid "Textures"
473 msgstr "ข้อความ"
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
476 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
480 msgid "Barbed wire"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 #, fuzzy
489 msgid "Swiss cheese"
490 msgstr "วางขนาด"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 msgid "Random inner-bevel holes"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
497 #, fuzzy
498 msgid "Blue cheese"
499 msgstr "แยกพาธ"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 msgid "Marble-like bluish speckles"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
506 #, fuzzy
507 msgid "Button"
508 msgstr "ล่าง"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
515 #, fuzzy
516 msgid "Inset"
517 msgstr "ปิดพาธย่อย"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 msgid "Shadowy outer bevel"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
524 #, fuzzy
525 msgid "Dripping"
526 msgstr "สคริปต์"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 msgid "Random paint streaks downwards"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
533 #, fuzzy
534 msgid "Jam spread"
535 msgstr "ก้นหอย"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 msgid "Glossy clumpy jam spread"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 #, fuzzy
543 msgid "Pixel smear"
544 msgstr "พิกเซล"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
549 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
564 msgid "Bumps"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Under a cracked glass"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Bubbly Bumps"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "องศา"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "ไม่มี"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon light effect"
611 msgstr "ปกติ"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
630 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Matte bevel"
635 msgstr "วางขนาด"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte ridge"
652 msgstr "_ขนาดหน้า:"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "_ขนาดหน้า:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 msgid "Glowing metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Glowing metal texture"
666 msgstr "ข้อความแนวนอน"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 #, fuzzy
670 msgid "Leaves"
671 msgstr "วงล้อ"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
675 #, fuzzy
676 msgid "Scatter"
677 msgstr "ความอิ่มสี"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 #, fuzzy
685 msgid "Translucent"
686 msgstr "มุม"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 msgid "Cross-smooth"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur inner borders and intersections"
699 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
702 msgid "Iridescent beeswax"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
710 #, fuzzy
711 msgid "Eroded metal"
712 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
723 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "ดำ"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
740 msgid "Stylized reptile skin texture"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "ลบทั้งหมด"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Gel effect with light refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with strong refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 #, fuzzy
780 msgid "Metallized paint"
781 msgstr "มุมซ้าย"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 msgid ""
785 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
789 #, fuzzy
790 msgid "Dragee"
791 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
794 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
798 #, fuzzy
799 msgid "Raised border"
800 msgstr "เลื่อน"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 msgid "Metallized ridge"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
811 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "สี"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "ปกติ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "หมายเลขโหนด"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "ปกติ"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "พารามิเตอร์"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "สีเ_ส้น"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "มน:"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "ไม่ลงสี"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "ใหญ่"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "ค้นหาภาพ"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "เ_ค้าโครง"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "คัดลอกสี"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "เ_ค้าโครง"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "สี:"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "ขนาด"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "สี"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 msgid "HSL Bumps alpha"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Image effects, transparent"
1120 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1131 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Smooth edges"
1137 msgstr "เชื่อมโหนด"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1140 msgid ""
1141 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Torn edges"
1147 msgstr "เลื่อนโหนด"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1150 msgid ""
1151 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Feather"
1157 msgstr "เมตร"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Blur content"
1166 msgstr "ลบออก"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1169 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1173 msgid "Specular light"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220
1177 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Roughen inside"
1183 msgstr "มน:"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1186 msgid "Roughen all inside shapes"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1190 msgid "Evanescent"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid ""
1195 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1196 "transparency at edges"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1200 msgid "Chalk and sponge"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1208 #, fuzzy
1209 msgid "People"
1210 msgstr "_ปล่อย"
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1213 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1217 msgid "Scotland"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1225 msgid "Noise transparency"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1229 msgid "Basic noise transparency texture"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Noise fill"
1235 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1242 msgid "Garden of Delights"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 msgid ""
1247 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Diffuse light"
1253 msgstr "สี:"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Cutout Glow"
1262 msgstr "_กำหนดเอง"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1269 msgid "HSL Bumps, matte"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 msgid ""
1274 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1278 msgid "Dark Emboss"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1286 msgid "Simple blur"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1294 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1298 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1302 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1303 msgid "Emboss"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 msgid ""
1308 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1309 "Blend"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1313 msgid "Blotting paper"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid "Inkblot on blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Wax print"
1323 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1326 msgid "Wax print on tissue texture"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1330 msgid "Inkblot"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1334 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Burnt edges"
1340 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1343 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Color outline, in"
1349 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Liquid"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1360 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Watercolor"
1366 msgstr "แปะสี"
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1369 msgid "Cloudy watercolor effect"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Felt"
1375 msgstr "ข้อความ"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 msgid ""
1379 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Ink paint"
1385 msgstr "ไม่ลงสี"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1388 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Tinted rainbow"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1396 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Melted rainbow"
1402 msgstr "มุมซ้าย"
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1405 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Flex metal"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1413 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1417 msgid "Comics draft"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1427 msgid "Non realistic 3D shaders"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1431 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Comics fading"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1439 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1440 msgstr ""
1442 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Smooth shader NR"
1446 msgstr "เชื่อมโหนด"
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1449 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1450 msgstr ""
1452 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1454 msgid "Emboss shader NR"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1458 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1459 msgstr ""
1461 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1463 msgid "Smooth shader dark NR"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1467 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Comics"
1473 msgstr "เชื่อม"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1476 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1477 msgstr ""
1479 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Satin NR"
1483 msgstr "เริ่ม:"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1486 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1487 msgstr ""
1489 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1491 msgid "Frosted glass NR"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1495 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1496 msgstr ""
1498 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1500 msgid "Smooth shader contour NR"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1504 msgid "Contouring version of smooth shader"
1505 msgstr ""
1507 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1509 msgid "Aluminium NR"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1513 msgid "Brushed aluminium shader"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1517 msgid "Comics fluid"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1523 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1525 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1527 msgid "Chrome NR"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1531 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1532 msgstr ""
1534 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1536 msgid "Chrome dark NR"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1560 msgid "3D wood"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1564 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1568 #, fuzzy
1569 msgid "3D mother of pearl"
1570 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1573 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1577 msgid "Tiger fur"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1581 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1585 msgid "Shaken liquid"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1589 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1593 msgid "Comics cream"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1597 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Black Light"
1603 msgstr "ดำ"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1606 msgid "Light areas turn to black"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Light eraser"
1612 msgstr "ความสว่าง"
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1617 msgid "Transparency utilities"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1621 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Noisy blur"
1627 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1632 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Film grain"
1637 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1640 msgid "Adds a small scale graininess"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1644 msgid "HSL Bumps, transparent"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1648 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1653 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1654 msgid "Drawing"
1655 msgstr "งานวาด"
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1658 msgid ""
1659 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1660 "images and material filled objects"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1664 msgid "Velvet bump"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1668 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1672 msgid "Alpha draw"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1676 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1680 msgid "Alpha draw, color"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1684 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1688 msgid "Chewing gum"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1692 msgid ""
1693 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1694 "at their crossings"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Black outline"
1700 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1703 msgid "Draws a black outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Color outline"
1709 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1712 msgid "Draws a colored outline around"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Inner shadow"
1718 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1721 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1725 msgid "Dark and glow"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1729 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Darken edges"
1735 msgstr "หลอดดูดสี"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1738 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Warped rainbow"
1744 msgstr "มุมซ้าย"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1747 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Rough and dilate"
1753 msgstr "มน:"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1756 msgid "Create a turbulent contour around"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Gelatine"
1762 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1765 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1769 msgid "Old postcard"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1773 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1777 msgid "Fuzzy glow"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1781 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1785 msgid "Dots transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1789 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1793 msgid "Canvas transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1797 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1801 msgid "Smear transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1805 msgid ""
1806 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Thick paint"
1812 msgstr "ไม่ลงสี"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1815 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Burst"
1821 msgstr "น้ำเงิน"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1824 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Embossed leather"
1830 msgstr "ปกติ"
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1833 msgid ""
1834 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1835 "texture"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Carnaval"
1841 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1844 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Plastify"
1850 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1853 msgid ""
1854 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Plaster"
1860 msgstr "แปะ"
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1863 msgid ""
1864 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Rough transparency"
1870 msgstr "มน:"
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1873 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1877 msgid "Gouache"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1881 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1885 msgid "Alpha engraving"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1889 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1893 msgid "Alpha draw, liquid"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1897 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Liquid drawing"
1903 msgstr "งานวาด%s"
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1906 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1910 msgid "Marbled ink"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1914 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1918 msgid "Thick acrylic"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1922 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1926 msgid "Alpha engraving B"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1930 msgid ""
1931 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Lapping"
1937 msgstr "ไม่มน"
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1940 msgid "Something like a water noise"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1944 msgid "Monochrome positive"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1948 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1952 msgid "Monochrome negative"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1956 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1960 msgid "Light eraser, negative"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1964 msgid ""
1965 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Repaint"
1971 msgstr "ซ้ำ:"
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1974 msgid "Repaint anything monochrome"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Punch hole"
1980 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1983 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Riddled"
1989 msgstr "ชื่อ"
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1992 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1996 msgid "Wrinkled varnish"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2000 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Canvas Bumps"
2006 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2009 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2013 msgid "Canvas Bumps, matte"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2017 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2021 msgid "Canvas Bumps alpha"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2025 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Lightness-Contrast"
2031 msgstr "ความสว่าง"
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2034 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Clean edges"
2040 msgstr "หลอดดูดสี"
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2043 msgid ""
2044 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2045 "some filters"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Bright metal"
2051 msgstr "ความสว่าง"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2054 msgid "Bright metallic effect for any color"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2058 msgid "Deep colors plastic"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2062 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2066 msgid "Melted jelly, matte"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2070 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Melted jelly"
2076 msgstr "ลบทั้งหมด"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2081 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:220
2084 msgid "Combined lighting"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2088 msgid "Stripes 1:1"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2092 msgid "Stripes 1:1 white"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2096 msgid "Stripes 1:1.5"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2100 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2104 msgid "Stripes 1:2"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2108 msgid "Stripes 1:2 white"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2112 msgid "Stripes 1:3"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2116 msgid "Stripes 1:3 white"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2120 msgid "Stripes 1:4"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2124 msgid "Stripes 1:4 white"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2128 msgid "Stripes 1:5"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2132 msgid "Stripes 1:5 white"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2136 msgid "Stripes 1:8"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2140 msgid "Stripes 1:8 white"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2144 msgid "Stripes 1:10"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2148 msgid "Stripes 1:10 white"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2152 msgid "Stripes 1:16"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2156 msgid "Stripes 1:16 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2160 msgid "Stripes 1:32"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2164 msgid "Stripes 1:32 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2168 msgid "Stripes 1:64"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2172 msgid "Stripes 2:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2176 msgid "Stripes 2:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2180 msgid "Stripes 4:1"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2184 msgid "Stripes 4:1 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2188 msgid "Checkerboard"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2192 msgid "Checkerboard white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Packed circles"
2198 msgstr "วงกลม"
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2201 msgid "Polka dots, small"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2205 msgid "Polka dots, small white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2209 msgid "Polka dots, medium"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2213 msgid "Polka dots, medium white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2217 msgid "Polka dots, large"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2221 msgid "Polka dots, large white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Wavy"
2227 msgstr "_บันทึก"
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Wavy white"
2232 msgstr "ขาว"
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2235 msgid "Camouflage"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Ermine"
2241 msgstr "เชื่อม"
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Sand (bitmap)"
2246 msgstr "สร้างบิตแมป"
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Cloth (bitmap)"
2251 msgstr "สร้างบิตแมป"
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Old paint (bitmap)"
2256 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2258 #: ../src/arc-context.cpp:319
2259 msgid ""
2260 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2264 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2265 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2267 #: ../src/arc-context.cpp:471
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2271 "to draw around the starting point"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/arc-context.cpp:473
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid ""
2277 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2278 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2279 msgstr ""
2280 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2281 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2283 #: ../src/arc-context.cpp:499
2284 msgid "Create ellipse"
2285 msgstr "สร้างวงรี"
2287 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2288 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2289 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2292 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2294 #. status text
2295 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2296 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Create 3D box"
2302 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2304 #: ../src/box3d.cpp:315
2305 #, fuzzy
2306 msgid "<b>3D Box</b>"
2307 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2309 #: ../src/connector-context.cpp:526
2310 msgid "Creating new connector"
2311 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2313 #: ../src/connector-context.cpp:775
2314 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/connector-context.cpp:824
2318 msgid "Reroute connector"
2319 msgstr ""
2321 #. Flush pending updates
2322 #: ../src/connector-context.cpp:988
2323 msgid "Create connector"
2324 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2326 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2327 msgid "Finishing connector"
2328 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2330 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2331 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2332 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2334 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2335 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2339 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2340 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2342 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2343 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2347 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2351 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2352 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2354 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2355 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2356 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2358 #: ../src/desktop.cpp:819
2359 msgid "No previous zoom."
2360 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2362 #: ../src/desktop.cpp:844
2363 msgid "No next zoom."
2364 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2366 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create guide"
2369 msgstr "สร้างวงรี"
2371 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Move guide"
2374 msgstr "เลื่อนโหนด"
2376 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2377 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Delete guide"
2380 msgstr "ลบโหนด"
2382 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2385 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2388 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2389 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2392 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2393 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2396 #, c-format
2397 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2401 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2405 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Unclump tiled clones"
2411 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2414 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Delete tiled clones"
2420 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2423 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2424 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2427 msgid ""
2428 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2429 "group</b>."
2430 msgstr ""
2431 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2432 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2435 #, fuzzy
2436 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2437 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Create tiled clones"
2442 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2445 msgid "<small>Per row:</small>"
2446 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2449 msgid "<small>Per column:</small>"
2450 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2453 msgid "<small>Randomize:</small>"
2454 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2457 msgid "_Symmetry"
2458 msgstr ""
2460 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2461 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2462 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2463 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2464 #.
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2466 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2467 msgstr ""
2469 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2471 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2475 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
2476 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180° "
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2479 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2480 msgstr ""
2482 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2483 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2485 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2489 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2493 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2497 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2501 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2505 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2509 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
2510 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90° "
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2513 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2517 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2521 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
2522 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120° "
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2525 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2529 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2533 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
2534 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60° "
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2537 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2541 msgid "S_hift"
2542 msgstr "เ_ลื่อน"
2544 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2546 #, no-c-format
2547 msgid "<b>Shift X:</b>"
2548 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2561 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2562 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2564 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2566 #, no-c-format
2567 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2568 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2571 #, no-c-format
2572 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2581 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2582 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2585 msgid "<b>Exponent:</b>"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2589 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2593 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2594 msgstr ""
2596 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2600 msgid "<small>Alternate:</small>"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2604 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2608 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2609 msgstr ""
2611 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2614 #, fuzzy
2615 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2616 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2619 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2625 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2627 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2629 #, fuzzy
2630 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2631 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2634 msgid "Exclude tile height in shift"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2638 msgid "Exclude tile width in shift"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2642 msgid "Sc_ale"
2643 msgstr "_สัดส่วน"
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2646 msgid "<b>Scale X:</b>"
2647 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2655 #, no-c-format
2656 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2660 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2661 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2664 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2665 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2668 #, no-c-format
2669 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2673 #, no-c-format
2674 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2678 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2679 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2682 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2686 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2690 #, fuzzy
2691 msgid "<b>Base:</b>"
2692 msgstr "<b>a</b>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2695 msgid ""
2696 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2700 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2704 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Cumulate the scales for each row"
2710 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Cumulate the scales for each column"
2715 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2718 msgid "_Rotation"
2719 msgstr "การห_มุน"
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2722 msgid "<b>Angle:</b>"
2723 msgstr "<b>มุม:</b>"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2726 #, no-c-format
2727 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2731 #, no-c-format
2732 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2736 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2737 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2740 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2744 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2750 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2755 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2758 #, fuzzy
2759 msgid "_Blur & opacity"
2760 msgstr "_ความทึบแสง"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2763 #, fuzzy
2764 msgid "<b>Blur:</b>"
2765 msgstr "<b>H:</b>"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2770 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2775 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2780 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2783 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2789 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2792 msgid "<b>Fade out:</b>"
2793 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2796 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2800 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2804 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2808 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2812 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2816 msgid "Co_lor"
2817 msgstr "_สี"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2820 msgid "Initial color: "
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2824 msgid "Initial color of tiled clones"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2828 msgid ""
2829 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2830 "stroke)"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2834 msgid "<b>H:</b>"
2835 msgstr "<b>H:</b>"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2838 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2842 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2846 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2850 msgid "<b>S:</b>"
2851 msgstr "<b>S:</b>"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2854 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2855 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2858 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2859 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2862 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2863 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2866 msgid "<b>L:</b>"
2867 msgstr "<b>L:</b>"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2870 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2871 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2874 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2875 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2878 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2879 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2882 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2886 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2890 msgid "_Trace"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2894 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2898 msgid ""
2899 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2900 "apply it to the clone"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2904 msgid "1. Pick from the drawing:"
2905 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2908 msgid "Pick the visible color and opacity"
2909 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2915 msgid "Opacity"
2916 msgstr "ความทึบแสง"
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2919 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2923 msgid "R"
2924 msgstr "R"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2927 msgid "Pick the Red component of the color"
2928 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2931 msgid "G"
2932 msgstr "G"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2935 msgid "Pick the Green component of the color"
2936 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2939 msgid "B"
2940 msgstr "B"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2943 msgid "Pick the Blue component of the color"
2944 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2946 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2947 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2949 msgid "clonetiler|H"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2953 msgid "Pick the hue of the color"
2954 msgstr ""
2956 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2957 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2959 msgid "clonetiler|S"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2963 msgid "Pick the saturation of the color"
2964 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
2966 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2967 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2969 msgid "clonetiler|L"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2973 msgid "Pick the lightness of the color"
2974 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2977 msgid "2. Tweak the picked value:"
2978 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2981 msgid "Gamma-correct:"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2985 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2989 msgid "Randomize:"
2990 msgstr "สุ่ม:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2993 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2994 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2997 msgid "Invert:"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3001 msgid "Invert the picked value"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3005 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3006 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3009 msgid "Presence"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3013 msgid ""
3014 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3015 "that point"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3019 msgid "Size"
3020 msgstr "ขนาด"
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3023 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3024 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3027 msgid ""
3028 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3029 "or stroke)"
3030 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3033 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3034 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3037 msgid "How many rows in the tiling"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3041 msgid "How many columns in the tiling"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3045 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3046 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3049 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3050 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3053 msgid "Rows, columns: "
3054 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3057 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3061 msgid "Width, height: "
3062 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3065 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3069 msgid "Use saved size and position of the tile"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3073 msgid ""
3074 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3075 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3079 msgid " <b>_Create</b> "
3080 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3083 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3087 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3088 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3089 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3090 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3092 msgid " _Unclump "
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3096 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3100 msgid " Re_move "
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3104 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3108 msgid " R_eset "
3109 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3111 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3113 msgid ""
3114 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3115 "to zero"
3116 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3118 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3119 msgid "_Page"
3120 msgstr "_หน้า"
3122 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3123 msgid "_Drawing"
3124 msgstr "_งานวาด"
3126 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3127 msgid "_Selection"
3128 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3130 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3131 msgid "_Custom"
3132 msgstr "_กำหนดเอง"
3134 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3135 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3136 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3138 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3139 msgid "Units:"
3140 msgstr "หน่วยวัด:"
3142 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3143 msgid "_x0:"
3144 msgstr "_x0:"
3146 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3147 msgid "x_1:"
3148 msgstr "x_1:"
3150 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Wid_th:"
3153 msgstr "ความกว้าง:"
3155 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3156 msgid "_y0:"
3157 msgstr "_y0:"
3159 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3160 msgid "y_1:"
3161 msgstr "y_1:"
3163 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Hei_ght:"
3166 msgstr "ความสูง:"
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3169 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3170 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3172 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3173 msgid "_Width:"
3174 msgstr "ความ_กว้าง:"
3176 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3177 msgid "pixels at"
3178 msgstr "พิกเซล ที่"
3180 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3181 msgid "dp_i"
3182 msgstr "dp_i"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3185 msgid "_Height:"
3186 msgstr "ความ_สูง:"
3188 # .cpp:514
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3191 msgid "dpi"
3192 msgstr "dpi"
3194 #. true = has mnemonic
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3196 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3197 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3200 msgid "_Browse..."
3201 msgstr "เ_รียกดู..."
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Batch export all selected objects"
3206 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3209 msgid ""
3210 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3211 "(caution, overwrites without asking!)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Hide all except selected"
3217 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3220 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3224 msgid "_Export"
3225 msgstr "_ส่งออก"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3228 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3229 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Batch export %d selected object"
3234 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3235 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3238 msgid "Export in progress"
3239 msgstr "กำลังส่งออก"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Exporting %d files"
3244 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3247 #, c-format
3248 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3249 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3252 msgid "You have to enter a filename"
3253 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3256 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3257 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3260 #, c-format
3261 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3262 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3267 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3270 msgid "Select a filename for exporting"
3271 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3273 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3274 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3275 #, c-format
3276 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3277 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3278 msgstr[0] ""
3280 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3281 msgid "exact"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3285 msgid "partial"
3286 msgstr "บางส่วน"
3288 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3289 msgid "No objects found"
3290 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3292 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3293 msgid "T_ype: "
3294 msgstr "_ประเภท:"
3296 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3297 msgid "Search in all object types"
3298 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3300 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3301 msgid "All types"
3302 msgstr "ทุกประเภท"
3304 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3305 msgid "Search all shapes"
3306 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3308 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3309 msgid "All shapes"
3310 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3312 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3313 msgid "Search rectangles"
3314 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3316 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3317 msgid "Rectangles"
3318 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3320 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3321 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3322 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3324 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3325 msgid "Ellipses"
3326 msgstr "วงรี"
3328 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3329 msgid "Search stars and polygons"
3330 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3333 msgid "Stars"
3334 msgstr "รูปดาว"
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3337 msgid "Search spirals"
3338 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3341 msgid "Spirals"
3342 msgstr "รูปก้นหอย"
3344 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3345 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3347 msgid "Search paths, lines, polylines"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3352 msgid "Paths"
3353 msgstr "พาธ"
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3356 msgid "Search text objects"
3357 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3360 msgid "Texts"
3361 msgstr "ข้อความ"
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3364 msgid "Search groups"
3365 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3368 msgid "Groups"
3369 msgstr "กลุ่ม"
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3372 msgid "Search clones"
3373 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3377 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3379 #, fuzzy
3380 msgid "find|Clones"
3381 msgstr "สำเนาเงา"
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3384 msgid "Search images"
3385 msgstr "ค้นหาภาพ"
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3388 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3389 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3390 msgid "Images"
3391 msgstr "ภาพ"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3394 msgid "Search offset objects"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3398 msgid "Offsets"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3402 msgid "_Text: "
3403 msgstr "_ข้อความ:"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3406 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3407 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3410 msgid "_ID: "
3411 msgstr "_ID: "
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3414 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3415 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3418 msgid "_Style: "
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3422 msgid ""
3423 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3427 msgid "_Attribute: "
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3431 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3435 msgid "Search in s_election"
3436 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3439 msgid "Limit search to the current selection"
3440 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3443 msgid "Search in current _layer"
3444 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3447 msgid "Limit search to the current layer"
3448 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3451 msgid "Include _hidden"
3452 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3455 msgid "Include hidden objects in search"
3456 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3459 msgid "Include l_ocked"
3460 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3463 msgid "Include locked objects in search"
3464 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3466 # .cpp:748
3467 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3469 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3470 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3471 msgid "_Clear"
3472 msgstr "_ล้าง"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3475 msgid "Clear values"
3476 msgstr "ล้างค่า"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3479 msgid "_Find"
3480 msgstr "_หา"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3483 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3484 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3486 #. Create the label for the object id
3487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3491 msgid "_Id"
3492 msgstr "_Id"
3494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3495 msgid ""
3496 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3497 msgstr ""
3499 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3501 #: ../src/verbs.cpp:2492
3502 msgid "_Set"
3503 msgstr "_ตั้งค่า"
3505 #. Create the label for the object label
3506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3507 msgid "_Label"
3508 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3511 msgid "A freeform label for the object"
3512 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3514 #. Create the label for the object title
3515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_Title"
3518 msgstr "ชื่อ"
3520 #. Create the frame for the object description
3521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Description"
3524 msgstr "คำอธิบาย"
3526 #. Hide
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3528 msgid "_Hide"
3529 msgstr "_ซ่อน"
3531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3532 msgid "Check to make the object invisible"
3533 msgstr ""
3535 #. Lock
3536 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3538 msgid "L_ock"
3539 msgstr "_ล็อค"
3541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3542 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3543 msgstr ""
3545 #. Create the frame for interactivity options
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Interactivity"
3549 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3553 msgid "Ref"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Lock object"
3559 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Unlock object"
3564 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Hide object"
3569 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Unhide object"
3574 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3577 msgid "Id invalid! "
3578 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3581 msgid "Id exists! "
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Set object ID"
3587 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3589 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3590 msgid "Set object label"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Set object title"
3596 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Set object description"
3601 msgstr " คำอธิบาย: "
3603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3604 msgid "Href:"
3605 msgstr ""
3607 #. default x:
3608 #. default y:
3609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3611 msgid "Target:"
3612 msgstr ""
3614 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3615 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3618 msgid "Type:"
3619 msgstr ""
3621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3622 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3624 msgid "Role:"
3625 msgstr ""
3627 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3628 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3630 msgid "Arcrole:"
3631 msgstr ""
3633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3635 msgid "Title:"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3640 msgid "Show:"
3641 msgstr ""
3643 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3645 msgid "Actuate:"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3649 msgid "URL:"
3650 msgstr "URL:"
3652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3653 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3656 msgid "X:"
3657 msgstr "X:"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3663 msgid "Y:"
3664 msgstr "Y:"
3666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3669 msgid "Width:"
3670 msgstr "ความกว้าง:"
3672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3674 msgid "Height:"
3675 msgstr "ความสูง:"
3677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "%s Properties"
3680 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3682 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3683 #, c-format
3684 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3688 #, c-format
3689 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3693 #, c-format
3694 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3698 msgid "<i>Checking...</i>"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3702 msgid "Fix spelling"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Suggestions:"
3708 msgstr "ความละเอียด:"
3710 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3711 msgid "_Accept"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3715 msgid "Accept the chosen suggestion"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Ignore once"
3721 msgstr "ไม่มี"
3723 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3724 msgid "Ignore this word only once"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Ignore"
3730 msgstr "ไม่มี"
3732 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3733 msgid "Ignore this word in this session"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3737 msgid "A_dd to dictionary:"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3741 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Stop"
3747 msgstr "_ตั้งค่า"
3749 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3750 msgid "Stop the check"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3754 #, fuzzy
3755 msgid "_Start"
3756 msgstr "เริ่ม:"
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3759 msgid "Start the check"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3763 msgid "Font"
3764 msgstr "แบบอักษร"
3766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3767 msgid "Layout"
3768 msgstr "การจัดวาง"
3770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3771 msgid "Align lines left"
3772 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3774 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3776 msgid "Center lines"
3777 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3779 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3780 msgid "Align lines right"
3781 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Justify lines"
3786 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3788 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3789 msgid "Horizontal text"
3790 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3793 msgid "Vertical text"
3794 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3797 msgid "Line spacing:"
3798 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3800 #. Text
3801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3803 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3804 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3805 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3806 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3807 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3808 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3809 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3810 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3811 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3812 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3813 msgid "Text"
3814 msgstr "ข้อความ"
3816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3817 msgid "Set as default"
3818 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Set text style"
3823 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3826 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3827 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3830 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3831 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3837 "commit changes."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3841 msgid "Drag to reorder nodes"
3842 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3845 msgid "New element node"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3849 msgid "New text node"
3850 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3853 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3854 msgid "Duplicate node"
3855 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3858 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3862 msgid "Unindent node"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3866 msgid "Indent node"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3870 msgid "Raise node"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3874 msgid "Lower node"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3878 msgid "Delete attribute"
3879 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3881 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3883 msgid "Attribute name"
3884 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3886 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3888 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3889 msgid "Set attribute"
3890 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3894 msgid "Set"
3895 msgstr "ตั้งค่า"
3897 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3899 msgid "Attribute value"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Drag XML subtree"
3905 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3908 msgid "New element node..."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3912 msgid "Cancel"
3913 msgstr "ยกเลิก"
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3916 msgid "Create"
3917 msgstr "สร้าง"
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Create new element node"
3922 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Create new text node"
3927 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3930 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Change attribute"
3936 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3938 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3939 msgid "Grid _units:"
3940 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3942 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3943 msgid "_Origin X:"
3944 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3946 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3949 msgid "X coordinate of grid origin"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3953 msgid "O_rigin Y:"
3954 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
3956 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3959 msgid "Y coordinate of grid origin"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3963 msgid "Spacing _Y:"
3964 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
3966 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3968 msgid "Base length of z-axis"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Angle X:"
3976 msgstr "มุม:"
3978 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3980 msgid "Angle of x-axis"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Angle Z:"
3988 msgstr "มุม:"
3990 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3992 msgid "Angle of z-axis"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3996 msgid "Grid line _color:"
3997 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
3999 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4000 msgid "Grid line color"
4001 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4003 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4004 msgid "Color of grid lines"
4005 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4008 msgid "Ma_jor grid line color:"
4009 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4011 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4012 msgid "Major grid line color"
4013 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4015 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4016 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4017 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4020 msgid "_Major grid line every:"
4021 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4024 msgid "lines"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Rectangular grid"
4030 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4032 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4033 msgid "Axonometric grid"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Create new grid"
4039 msgstr "สร้างวงรี"
4041 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_Enabled"
4044 msgstr "ชื่อ"
4046 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4047 msgid ""
4048 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4049 "grids."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4053 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4057 msgid ""
4058 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4059 "will be snapped to"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Visible"
4065 msgstr "สี:"
4067 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4068 msgid ""
4069 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4070 "to invisible grids."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4074 msgid "Spacing _X:"
4075 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4077 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4079 msgid "Distance between vertical grid lines"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4086 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4088 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4089 msgid "_Show dots instead of lines"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4093 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4094 msgstr ""
4096 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4097 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4098 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4099 msgid "UNDEFINED"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4103 #, fuzzy
4104 msgid "grid line"
4105 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4107 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4108 #, fuzzy
4109 msgid "grid intersection"
4110 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4112 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4113 #, fuzzy
4114 msgid "guide"
4115 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4117 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4118 #, fuzzy
4119 msgid "guide intersection"
4120 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4122 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4123 #, fuzzy
4124 msgid "guide origin"
4125 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4127 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4128 #, fuzzy
4129 msgid "grid-guide intersection"
4130 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4132 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4133 #, fuzzy
4134 msgid "cusp node"
4135 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4137 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4138 #, fuzzy
4139 msgid "smooth node"
4140 msgstr "เชื่อมโหนด"
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4143 #, fuzzy
4144 msgid "path"
4145 msgstr "พาธ"
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4148 #, fuzzy
4149 msgid "path intersection"
4150 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4153 #, fuzzy
4154 msgid "bounding box corner"
4155 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4158 #, fuzzy
4159 msgid "bounding box side"
4160 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4163 #, fuzzy
4164 msgid "bounding box"
4165 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4168 #, fuzzy
4169 msgid "page border"
4170 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4173 #, fuzzy
4174 msgid "line midpoint"
4175 msgstr "ความหนาของเส้น"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4178 #, fuzzy
4179 msgid "object midpoint"
4180 msgstr "วัตถุ"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4183 #, fuzzy
4184 msgid "object rotation center"
4185 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4188 #, fuzzy
4189 msgid "handle"
4190 msgstr "รูปร่าง"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4193 #, fuzzy
4194 msgid "bounding box side midpoint"
4195 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4198 #, fuzzy
4199 msgid "bounding box midpoint"
4200 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4203 #, fuzzy
4204 msgid "page corner"
4205 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4208 msgid "convex hull corner"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4212 #, fuzzy
4213 msgid "quadrant point"
4214 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4217 #, fuzzy
4218 msgid "center"
4219 msgstr "ตรงกลาง"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4222 #, fuzzy
4223 msgid "corner"
4224 msgstr "มุม:"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4227 #, fuzzy
4228 msgid "text baseline"
4229 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Bounding box corner"
4234 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Bounding box midpoint"
4239 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Bounding box side midpoint"
4244 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Smooth node"
4249 msgstr "เชื่อมโหนด"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Cusp node"
4254 msgstr "พลิกโหนด"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Line midpoint"
4259 msgstr "ความหนาของเส้น"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Object midpoint"
4264 msgstr "วัตถุ"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Object rotation center"
4269 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Handle"
4274 msgstr "มุม"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Path intersection"
4279 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Guide"
4284 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Guide origin"
4289 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4292 msgid "Convex hull corner"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4296 msgid "Quadrant point"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4300 msgid "Center"
4301 msgstr "ตรงกลาง"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Corner"
4306 msgstr "มุม:"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Text baseline"
4311 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4314 msgid " to "
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/document.cpp:441
4318 #, c-format
4319 msgid "New document %d"
4320 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4322 #: ../src/document.cpp:473
4323 #, c-format
4324 msgid "Memory document %d"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/document.cpp:628
4328 #, c-format
4329 msgid "Unnamed document %d"
4330 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4332 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4333 #: ../src/draw-context.cpp:581
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Path is closed."
4336 msgstr "พาธปิด"
4338 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4339 #: ../src/draw-context.cpp:596
4340 msgid "Closing path."
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/draw-context.cpp:706
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Draw path"
4346 msgstr "แยกพาธ"
4348 #: ../src/draw-context.cpp:866
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Creating single dot"
4351 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4353 #: ../src/draw-context.cpp:867
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Create single dot"
4356 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4358 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4359 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4360 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4361 #, c-format
4362 msgid " alpha %.3g"
4363 msgstr ""
4365 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4366 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4367 #, c-format
4368 msgid ", averaged with radius %d"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4372 #, c-format
4373 msgid " under cursor"
4374 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4376 #. message, to show in the statusbar
4377 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4378 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4379 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4381 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4382 msgid ""
4383 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4384 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4385 "to copy the color under mouse to clipboard"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Set picked color"
4391 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4393 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4394 msgid ""
4395 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4399 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4403 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4407 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4411 #, fuzzy
4412 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4413 msgstr "สร้างวงรี"
4415 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Draw calligraphic stroke"
4418 msgstr "สร้างวงรี"
4420 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4421 #, fuzzy
4422 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4423 msgstr "สร้างวงรี"
4425 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Draw eraser stroke"
4428 msgstr "สร้างวงรี"
4430 #: ../src/event-context.cpp:618
4431 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/event-log.cpp:37
4435 msgid "[Unchanged]"
4436 msgstr ""
4438 #. Edit
4439 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4440 msgid "_Undo"
4441 msgstr "เ_รียกคืน"
4443 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4444 msgid "_Redo"
4445 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4447 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4448 msgid "Dependency:"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4452 msgid " type: "
4453 msgstr " ชนิด: "
4455 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4456 msgid " location: "
4457 msgstr " ตำแหน่ง: "
4459 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4460 msgid " string: "
4461 msgstr " สตริง: "
4463 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4464 msgid " description: "
4465 msgstr " คำอธิบาย: "
4467 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4468 #, fuzzy
4469 msgid " (No preferences)"
4470 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4472 #. This is some filler text, needs to change before relase
4473 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4474 msgid ""
4475 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4476 "span>\n"
4477 "\n"
4478 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
4479 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
4480 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4484 msgid "Show dialog on startup"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4488 #, c-format
4489 msgid "'%s' working, please wait..."
4490 msgstr ""
4492 #. static int i = 0;
4493 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4494 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4495 msgid ""
4496 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
4497 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4501 msgid "an ID was not defined for it."
4502 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4504 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4505 msgid "there was no name defined for it."
4506 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4508 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4509 msgid "the XML description of it got lost."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4513 msgid "no implementation was defined for the extension."
4514 msgstr ""
4516 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4517 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4518 msgid "a dependency was not met."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4522 msgid "Extension \""
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4526 msgid "\" failed to load because "
4527 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4529 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4530 #, c-format
4531 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4535 msgid "Name:"
4536 msgstr "ชื่อ:"
4538 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4539 msgid "ID:"
4540 msgstr "ID:"
4542 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4543 msgid "State:"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4547 msgid "Loaded"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4551 msgid "Unloaded"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4555 msgid "Deactivated"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4559 msgid ""
4560 "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
4561 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4562 "this extension."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4566 msgid ""
4567 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
4568 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4569 "expected."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/extension/init.cpp:274
4573 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/init.cpp:288
4577 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
4581 "will not be loaded."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4585 msgid "Adaptive Threshold"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4589 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4591 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4593 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4594 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4596 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Width"
4600 msgstr "ความกว้าง:"
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4606 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Height"
4610 msgstr "ความสูง:"
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4613 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4614 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4615 msgid "Offset"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4619 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4637 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Raster"
4654 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4657 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Add Noise"
4663 msgstr "เพิ่มโหนด"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4666 msgid "Type"
4667 msgstr "ชนิด"
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4670 msgid "Uniform Noise"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4674 msgid "Gaussian Noise"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4678 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4682 msgid "Impulse Noise"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4686 msgid "Laplacian Noise"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4690 msgid "Poisson Noise"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4694 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Blur"
4700 msgstr "น้ำเงิน"
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Radius"
4712 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Sigma"
4722 msgstr "เล็ก"
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4727 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Channel"
4733 msgstr "ยกเลิก"
4735 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4737 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4738 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Layer"
4741 msgstr "_ชั้นภาพ"
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4745 msgid "Red Channel"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4750 msgid "Green Channel"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4755 msgid "Blue Channel"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Cyan Channel"
4762 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Magenta Channel"
4768 msgstr "บานเย็น"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Yellow Channel"
4774 msgstr "เหลือง"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Black Channel"
4780 msgstr "ดำ"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Opacity Channel"
4786 msgstr "ความทึบแสง"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4790 msgid "Matte Channel"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4794 msgid "Extract specific channel from image."
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4798 msgid "Charcoal"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4802 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4806 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Contrast"
4812 msgstr "มุม:"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Adjust"
4817 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4820 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4824 msgid "Cycle Colormap"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Amount"
4832 msgstr "แบบอักษร"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4835 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Despeckle"
4841 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4844 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4848 msgid "Edge"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4854 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4857 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Enhance"
4863 msgstr "ยกเลิก"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4866 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Equalize"
4872 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4875 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4879 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4880 msgid "Gaussian Blur"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4886 msgid "Factor"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4890 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Implode"
4896 msgstr "_นำเข้า..."
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4901 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4904 msgid "Level (with Channel)"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Black Point"
4911 msgstr "ดำ"
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4915 #, fuzzy
4916 msgid "White Point"
4917 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4921 msgid "Gamma Correction"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4925 msgid ""
4926 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4927 "between the given ranges to the full color range."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Level"
4933 msgstr "วงล้อ"
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4936 msgid ""
4937 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4938 "to the full color range."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Median"
4944 msgstr "กลาง"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4947 msgid ""
4948 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4949 "neighborhood."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4953 #, fuzzy
4954 msgid "HSB Adjust"
4955 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4958 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4962 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4963 msgid "Hue"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4967 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4968 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4969 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4972 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4973 msgid "Saturation"
4974 msgstr "ความอิ่มสี"
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Brightness"
4979 msgstr "ความสว่าง"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4982 msgid ""
4983 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Negate"
4989 msgstr "สร้าง"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4992 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Normalize"
4998 msgstr "ปกติ"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5001 msgid ""
5002 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5003 "range of color."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Oil Paint"
5009 msgstr "GNOME Print"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5012 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5016 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5020 msgid "Raise"
5021 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Raised"
5026 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5029 msgid ""
5030 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5031 "appearance."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5035 msgid "Reduce Noise"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5039 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5040 msgid "Order"
5041 msgstr "ลำดับ"
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5044 msgid ""
5045 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Resample"
5051 msgstr "รูปร่าง"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5054 msgid ""
5055 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Shade"
5061 msgstr "รูปร่าง"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5065 msgid "Azimuth"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Elevation"
5072 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Colored Shading"
5077 msgstr "สีของเงา"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5080 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5086 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5089 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Dither"
5095 msgstr "เมตร"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5098 msgid ""
5099 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5100 "the original position"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Swirl"
5106 msgstr "ก้นหอย"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5109 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Degrees"
5112 msgstr "องศา"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5115 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5116 msgstr ""
5118 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5122 msgid "Threshold"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5126 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5130 msgid "Unsharp Mask"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5134 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Wave"
5140 msgstr "_บันทึก"
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5143 msgid "Amplitude"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5147 msgid "Wavelength"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5151 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5155 msgid "Inset/Outset Halo"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5159 msgid "Width in px of the halo"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Number of steps"
5165 msgstr "จำนวนแถว"
5167 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5168 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5172 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5173 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5174 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5175 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5176 msgid "Generate from Path"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5180 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5181 #, fuzzy
5182 msgid "PostScript"
5183 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5185 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5186 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5187 msgid "Restrict to PS level"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5191 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5192 #, fuzzy
5193 msgid "PostScript level 3"
5194 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5196 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5197 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5198 #, fuzzy
5199 msgid "PostScript level 2"
5200 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5203 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5205 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Convert texts to paths"
5208 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5212 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Rasterize filter effects"
5215 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5218 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5219 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5220 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Export area is drawing"
5228 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5232 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Export area is page"
5235 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5237 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5240 msgid "Limit export to the object with ID"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5244 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5245 #, fuzzy
5246 msgid "PostScript (*.ps)"
5247 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5250 #, fuzzy
5251 msgid "PostScript File"
5252 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5255 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Encapsulated PostScript"
5258 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5261 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5264 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Encapsulated PostScript File"
5269 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5272 msgid "Restrict to PDF version"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5276 msgid "PDF 1.4"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5280 #, fuzzy
5281 msgid "EMF Input"
5282 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5284 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5285 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5289 msgid "Enhanced Metafiles"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5293 #, fuzzy
5294 msgid "WMF Input"
5295 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5297 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5298 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5302 msgid "Windows Metafiles"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5306 #, fuzzy
5307 msgid "EMF Output"
5308 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5310 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5311 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Enhanced Metafile"
5317 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5319 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5320 msgid "Drop Shadow"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5324 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5325 msgid "Blur radius, px"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5329 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5330 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Opacity, %"
5335 msgstr "ความทึบแสง:"
5337 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5338 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Horizontal offset, px"
5341 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5343 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Vertical offset, px"
5347 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5349 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5350 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5351 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5352 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5353 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Filters"
5357 msgstr "แ_ฟ้ม"
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5360 msgid "Black, blurred drop shadow"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Drop Glow"
5366 msgstr "คัดลอกสี"
5368 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5369 msgid "White, blurred drop glow"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Bundled"
5375 msgstr "มน:"
5377 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5378 msgid "Personal"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5382 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Snow crest"
5388 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5390 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5391 msgid "Drift Size"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Snow has fallen on object"
5397 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5399 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5400 #, c-format
5401 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5405 msgid "GIMP Gradients"
5406 msgstr "GIMP Gradients"
5408 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5409 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5410 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5412 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5413 msgid "Gradients used in GIMP"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5417 msgid "Grid"
5418 msgstr "เส้นพิกัด"
5420 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5421 msgid "Line Width"
5422 msgstr "ความหนาของเส้น"
5424 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5425 msgid "Horizontal Spacing"
5426 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5428 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5429 msgid "Vertical Spacing"
5430 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5432 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5433 msgid "Horizontal Offset"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5437 msgid "Vertical Offset"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5442 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5443 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5444 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5445 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5446 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5447 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5448 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5449 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5450 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5452 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5453 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5454 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5455 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5457 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5458 msgid "Render"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5462 msgid "Draw a path which is a grid"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5466 #, fuzzy
5467 msgid "JavaFX Output"
5468 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5470 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5471 msgid "JavaFX (*.fx)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5475 #, fuzzy
5476 msgid "JavaFX Raytracer File"
5477 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5479 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5480 msgid "LaTeX Print"
5481 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5483 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5484 msgid "LaTeX Output"
5485 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5487 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5488 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5489 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5491 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5492 msgid "LaTeX PSTricks File"
5493 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5495 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5496 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5497 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5499 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5500 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5501 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5503 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5504 msgid "OpenDocument drawing file"
5505 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5507 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5508 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5510 msgid "media box"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5514 msgid "crop box"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5518 msgid "trim box"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5522 msgid "bleed box"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5526 msgid "art box"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Select page:"
5532 msgstr "ลบข้อความ"
5534 #. Display total number of pages
5535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5536 #, c-format
5537 msgid "out of %i"
5538 msgstr ""
5540 #. Crop settings
5541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Clip to:"
5544 msgstr "_คลิป"
5546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Page settings"
5549 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5551 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5552 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5556 msgid ""
5557 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5558 "and slow performance."
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5563 #, fuzzy
5564 msgid "rough"
5565 msgstr "จัดกลุ่ม"
5567 #. Text options
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Text handling:"
5571 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Import text as text"
5577 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5580 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Embed images"
5586 msgstr "ค้นหาภาพ"
5588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5589 msgid "Import settings"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5593 msgid "PDF Import Settings"
5594 msgstr ""
5596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5599 msgid "pdfinput|medium"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5603 #, fuzzy
5604 msgid "fine"
5605 msgstr "เส้น"
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5608 #, fuzzy
5609 msgid "very fine"
5610 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5613 #, fuzzy
5614 msgid "PDF Input"
5615 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5620 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5623 msgid "Adobe Portable Document Format"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5627 #, fuzzy
5628 msgid "AI Input"
5629 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5634 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5639 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5641 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5642 msgid "PovRay Output"
5643 msgstr "PovRay Output"
5645 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5646 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5650 msgid "PovRay Raytracer File"
5651 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5653 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5654 msgid "SVG Input"
5655 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5657 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5658 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5659 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5661 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5662 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5666 msgid "SVG Output Inkscape"
5667 msgstr "SVG Output Inkscape"
5669 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5670 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5671 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5673 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5674 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5678 msgid "SVG Output"
5679 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5682 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5683 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5686 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5690 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5691 msgid "SVGZ Input"
5692 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5694 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5695 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5696 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5697 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5698 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5700 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5701 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5702 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5704 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5705 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5706 msgid "SVGZ Output"
5707 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5709 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5710 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5711 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5712 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5716 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5720 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5724 msgid "Windows 32-bit Print"
5725 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5727 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5728 #, fuzzy
5729 msgid "WPG Input"
5730 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5732 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5733 #, fuzzy
5734 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5735 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5737 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5738 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Live preview"
5744 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5746 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5747 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5748 msgstr ""
5750 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5751 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5752 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5753 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5754 #: ../src/extension/system.cpp:104
5755 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5756 msgstr ""
5758 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5759 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5760 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5761 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5762 #: ../src/file.cpp:157
5763 msgid "default.svg"
5764 msgstr "default.svg"
5766 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
5767 #, c-format
5768 msgid "Failed to load the requested file %s"
5769 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5771 #: ../src/file.cpp:274
5772 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5773 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5775 #: ../src/file.cpp:280
5776 #, c-format
5777 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5778 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5780 #: ../src/file.cpp:309
5781 msgid "Document reverted."
5782 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5784 #: ../src/file.cpp:311
5785 msgid "Document not reverted."
5786 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5788 #: ../src/file.cpp:461
5789 msgid "Select file to open"
5790 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5792 #: ../src/file.cpp:548
5793 msgid "Vacuum <defs>"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/file.cpp:553
5797 #, c-format
5798 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5799 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5800 msgstr[0] ""
5802 #: ../src/file.cpp:558
5803 msgid "No unused definitions in <defs>."
5804 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน <defs>."
5806 #: ../src/file.cpp:587
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
5810 "caused by an unknown filename extension."
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5814 msgid "Document not saved."
5815 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5817 #: ../src/file.cpp:595
5818 #, c-format
5819 msgid "File %s could not be saved."
5820 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5822 #: ../src/file.cpp:609
5823 msgid "Document saved."
5824 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5826 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5827 #: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
5828 #, c-format
5829 msgid "drawing%s"
5830 msgstr "งานวาด%s"
5832 #: ../src/file.cpp:767
5833 #, c-format
5834 msgid "drawing-%d%s"
5835 msgstr "งานวาด-%d%s"
5837 #. Use the document uri's base name as the filename but
5838 #. store in the directory last used for "Save a copy ..."
5839 #: ../src/file.cpp:774
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "%s"
5842 msgstr "%"
5844 #: ../src/file.cpp:793
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Select file to save a copy to"
5847 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5849 #: ../src/file.cpp:795
5850 msgid "Select file to save to"
5851 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5853 #: ../src/file.cpp:876
5854 msgid "No changes need to be saved."
5855 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5857 #: ../src/file.cpp:893
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Saving document..."
5860 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5862 #: ../src/file.cpp:1052
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Import"
5865 msgstr "_นำเข้า..."
5867 #: ../src/file.cpp:1102
5868 msgid "Select file to import"
5869 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5871 #: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
5872 msgid "Select file to export to"
5873 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5875 #: ../src/file.cpp:1366
5876 #, c-format
5877 msgid "Error saving a temporary copy"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/file.cpp:1386
5881 msgid "Open Clip Art Login"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/file.cpp:1412
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5888 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5889 "didn't forget to choose a license."
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/file.cpp:1433
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Document exported..."
5895 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5897 #: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
5898 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Blend"
5904 msgstr "น้ำเงิน"
5906 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5907 msgid "Color Matrix"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5911 msgid "Component Transfer"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Composite"
5917 msgstr "เชื่อม"
5919 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5920 msgid "Convolve Matrix"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5924 msgid "Diffuse Lighting"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5928 msgid "Displacement Map"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5932 msgid "Flood"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5936 msgid "Image"
5937 msgstr "ภาพ"
5939 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Merge"
5942 msgstr "ข้อความ"
5944 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5945 msgid "Specular Lighting"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Tile"
5951 msgstr "ชื่อ"
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5954 msgid "Turbulence"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5958 msgid "Source Graphic"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5962 msgid "Source Alpha"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Background Image"
5968 msgstr "พื้นหลัง"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Background Alpha"
5973 msgstr "พื้นหลัง"
5975 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Fill Paint"
5978 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5980 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5981 msgid "Stroke Paint"
5982 msgstr "สีเส้น"
5984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5987 msgid "filterBlendMode|Normal"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Multiply"
5993 msgstr "รูปแบบผสม"
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Screen"
5998 msgstr "เขียว"
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Darken"
6003 msgstr "หลอดดูดสี"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Lighten"
6008 msgstr "ความสว่าง"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6011 msgid "Matrix"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Saturate"
6017 msgstr "ความอิ่มสี"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Hue Rotate"
6022 msgstr "หมุน"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6025 msgid "Luminance to Alpha"
6026 msgstr ""
6028 #. File
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6030 msgid "Default"
6031 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Over"
6036 msgstr "เมตร"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6039 #, fuzzy
6040 msgid "In"
6041 msgstr "นิ้ว"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6044 msgid "Out"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6048 msgid "Atop"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6052 msgid "XOR"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6056 msgid "Arithmetic"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6060 msgid "Identity"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Table"
6066 msgstr "ชื่อ"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Discrete"
6071 msgstr "การกระจาย"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Linear"
6076 msgstr "เส้น"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6079 msgid "Gamma"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6083 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6084 msgid "Duplicate"
6085 msgstr "ทำซ้ำ"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6088 msgid "Wrap"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6100 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6101 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6102 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6103 msgid "None"
6104 msgstr "ไม่มี"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6110 msgid "Red"
6111 msgstr "แดง"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6117 msgid "Green"
6118 msgstr "เขียว"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6121 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6123 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6124 msgid "Blue"
6125 msgstr "น้ำเงิน"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6128 msgid "Alpha"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Erode"
6134 msgstr "โหนด"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Dilate"
6139 msgstr "วันที่"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6142 msgid "Fractal Noise"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6146 msgid "Distant Light"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Point Light"
6152 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6155 msgid "Spot Light"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/flood-context.cpp:246
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Visible Colors"
6161 msgstr "สี:"
6163 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6167 msgid "Lightness"
6168 msgstr "ความสว่าง"
6170 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Small"
6173 msgstr "เล็ก"
6175 #: ../src/flood-context.cpp:266
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Medium"
6178 msgstr "กลาง"
6180 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Large"
6183 msgstr "ใหญ่"
6185 #: ../src/flood-context.cpp:469
6186 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/flood-context.cpp:509
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6193 msgid_plural ""
6194 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6195 msgstr[0] ""
6197 #: ../src/flood-context.cpp:513
6198 #, c-format
6199 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6200 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6201 msgstr[0] ""
6203 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6204 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6208 msgid ""
6209 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6210 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Fill bounded area"
6216 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6218 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Set style on object"
6221 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6223 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6224 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6228 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6229 msgstr ""
6231 #. POINT_LG_BEGIN
6232 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6233 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6239 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6241 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6242 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6246 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6247 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6251 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6252 msgstr ""
6254 #. POINT_RG_FOCUS
6255 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6256 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6259 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6261 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6262 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "%s selected"
6265 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6267 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6268 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid " out of %d gradient handle"
6271 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6272 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6274 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6275 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6276 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid " on %d selected object"
6279 msgid_plural " on %d selected objects"
6280 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6282 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6283 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6287 msgid_plural ""
6288 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6289 msgstr[0] ""
6291 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6293 #, c-format
6294 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6295 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6296 msgstr[0] ""
6298 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6299 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6300 #, c-format
6301 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6302 msgid_plural ""
6303 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6304 msgstr[0] ""
6306 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Add gradient stop"
6310 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6312 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Simplify gradient"
6315 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Create default gradient"
6320 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6322 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6323 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6327 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6331 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6332 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Invert gradient"
6337 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6340 #, c-format
6341 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6342 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6343 msgstr[0] ""
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6346 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6347 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6349 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6350 msgid "Merge gradient handles"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Move gradient handle"
6356 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6358 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Delete gradient stop"
6361 msgstr "ลบเส้น"
6363 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6367 "+Alt</b> to delete stop"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6371 msgid " (stroke)"
6372 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6374 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6378 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6385 "separate focus"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6392 "separate"
6393 msgid_plural ""
6394 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6395 "separate"
6396 msgstr[0] ""
6398 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Move gradient handle(s)"
6401 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6406 msgstr "ลบเส้น"
6408 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Delete gradient stop(s)"
6411 msgstr "ลบเส้น"
6413 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6414 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6417 msgid "Unit"
6418 msgstr "หน่วย"
6420 #. Add the units menu.
6421 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6424 msgid "Units"
6425 msgstr "หน่วย"
6427 #: ../src/helper/units.cpp:38
6428 msgid "Point"
6429 msgstr "พอยต์"
6431 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6432 msgid "pt"
6433 msgstr "pt"
6435 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6436 msgid "Points"
6437 msgstr "พอยต์"
6439 #: ../src/helper/units.cpp:38
6440 msgid "Pt"
6441 msgstr "Pt"
6443 #: ../src/helper/units.cpp:39
6444 msgid "Pica"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/helper/units.cpp:39
6448 msgid "pc"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/helper/units.cpp:39
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Picas"
6454 msgstr "พาธ"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:39
6457 msgid "Pc"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/helper/units.cpp:40
6461 msgid "Pixel"
6462 msgstr "พิกเซล"
6464 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6468 msgid "px"
6469 msgstr "px"
6471 #: ../src/helper/units.cpp:40
6472 msgid "Pixels"
6473 msgstr "พิกเซล"
6475 #: ../src/helper/units.cpp:40
6476 msgid "Px"
6477 msgstr "Px"
6479 #. You can add new elements from this point forward
6480 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6481 msgid "Percent"
6482 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6484 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6485 msgid "%"
6486 msgstr "%"
6488 #: ../src/helper/units.cpp:42
6489 msgid "Percents"
6490 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6492 #: ../src/helper/units.cpp:43
6493 msgid "Millimeter"
6494 msgstr "มิลลิเมตร"
6496 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6497 msgid "mm"
6498 msgstr "มม."
6500 #: ../src/helper/units.cpp:43
6501 msgid "Millimeters"
6502 msgstr "มิลลิเมตร"
6504 #: ../src/helper/units.cpp:44
6505 msgid "Centimeter"
6506 msgstr "เซนติเมตร"
6508 #: ../src/helper/units.cpp:44
6509 msgid "cm"
6510 msgstr "ซม."
6512 #: ../src/helper/units.cpp:44
6513 msgid "Centimeters"
6514 msgstr "เซนติเมตร"
6516 #: ../src/helper/units.cpp:45
6517 msgid "Meter"
6518 msgstr "เมตร"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:45
6521 msgid "m"
6522 msgstr "ม."
6524 #: ../src/helper/units.cpp:45
6525 msgid "Meters"
6526 msgstr "เมตร"
6528 #. no svg_unit
6529 #: ../src/helper/units.cpp:46
6530 msgid "Inch"
6531 msgstr "นิ้ว"
6533 #: ../src/helper/units.cpp:46
6534 msgid "in"
6535 msgstr "นิ้ว"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:46
6538 msgid "Inches"
6539 msgstr "นิ้ว"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:47
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Foot"
6544 msgstr "แบบอักษร"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:47
6547 msgid "ft"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/helper/units.cpp:47
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Feet"
6553 msgstr "ข้อความ"
6555 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6556 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6557 #: ../src/helper/units.cpp:50
6558 msgid "Em square"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/helper/units.cpp:50
6562 msgid "em"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/helper/units.cpp:50
6566 msgid "Em squares"
6567 msgstr ""
6569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6570 #: ../src/helper/units.cpp:52
6571 msgid "Ex square"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/helper/units.cpp:52
6575 msgid "ex"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/helper/units.cpp:52
6579 msgid "Ex squares"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/inkscape.cpp:328
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Autosaving documents..."
6585 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6587 #: ../src/inkscape.cpp:399
6588 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6594 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6596 #: ../src/inkscape.cpp:424
6597 msgid "Autosave complete."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/inkscape.cpp:661
6601 msgid "Untitled document"
6602 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6604 #. Show nice dialog box
6605 #: ../src/inkscape.cpp:691
6606 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/inkscape.cpp:692
6610 msgid ""
6611 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6612 "locations:\n"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/inkscape.cpp:693
6616 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6617 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6619 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6620 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6621 #: ../src/interface.cpp:868
6622 msgid "Commands Bar"
6623 msgstr "แถบคำสั่ง"
6625 #: ../src/interface.cpp:868
6626 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6627 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6629 #: ../src/interface.cpp:870
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Snap Controls Bar"
6632 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6634 #: ../src/interface.cpp:870
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Show or hide the snapping controls"
6637 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6639 #: ../src/interface.cpp:872
6640 msgid "Tool Controls Bar"
6641 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6643 #: ../src/interface.cpp:872
6644 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6645 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6647 #: ../src/interface.cpp:874
6648 msgid "_Toolbox"
6649 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6651 #: ../src/interface.cpp:874
6652 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6653 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6655 #: ../src/interface.cpp:880
6656 msgid "_Palette"
6657 msgstr "_จานสี"
6659 #: ../src/interface.cpp:880
6660 msgid "Show or hide the color palette"
6661 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6663 #: ../src/interface.cpp:882
6664 msgid "_Statusbar"
6665 msgstr "แถบ_สถานะ"
6667 #: ../src/interface.cpp:882
6668 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6669 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6671 #: ../src/interface.cpp:956
6672 #, c-format
6673 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/interface.cpp:995
6677 msgid "Open _Recent"
6678 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6680 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6681 #: ../src/interface.cpp:1096
6682 #, c-format
6683 msgid "Enter group #%s"
6684 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6686 #: ../src/interface.cpp:1107
6687 msgid "Go to parent"
6688 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6690 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6691 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Drop color"
6694 msgstr "คัดลอกสี"
6696 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Drop color on gradient"
6699 msgstr "คัดลอกสี"
6701 #: ../src/interface.cpp:1400
6702 msgid "Could not parse SVG data"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/interface.cpp:1439
6706 msgid "Drop SVG"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/interface.cpp:1495
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Drop bitmap image"
6712 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6714 #: ../src/interface.cpp:1587
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6718 "you want to replace it?</span>\n"
6719 "\n"
6720 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6724 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Replace"
6727 msgstr "_ปล่อย"
6729 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6730 #, c-format
6731 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/io/sys.cpp:444
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6737 msgstr ""
6738 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6739 "%s"
6741 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6744 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6746 #: ../src/io/sys.cpp:623
6747 #, c-format
6748 msgid "Invalid program name: %s"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6752 #, c-format
6753 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6757 #, c-format
6758 msgid "Invalid string in environment: %s"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/io/sys.cpp:705
6762 #, c-format
6763 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/io/sys.cpp:918
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Invalid working directory: %s"
6769 msgstr ""
6770 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6771 "%s"
6773 #: ../src/io/sys.cpp:986
6774 #, c-format
6775 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/knot.cpp:431
6779 msgid "Node or handle drag canceled."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/knotholder.cpp:134
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Change handle"
6785 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6787 #: ../src/knotholder.cpp:213
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Move handle"
6790 msgstr "เลื่อนโหนด"
6792 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6793 #: ../src/knotholder.cpp:234
6794 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/knotholder.cpp:237
6798 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/knotholder.cpp:240
6802 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Master"
6808 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6811 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Dockbar style"
6817 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6820 msgid "Dockbar style to show items on it"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Floating"
6827 msgstr " ตำแหน่ง: "
6829 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6830 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Default title"
6836 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6839 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6843 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6847 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Float X"
6853 msgstr " ตำแหน่ง: "
6855 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6856 msgid "X coordinate for a floating dock"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Float Y"
6862 msgstr " ตำแหน่ง: "
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6865 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6869 #, c-format
6870 msgid "Dock #%d"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Orientation"
6876 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6879 msgid "Orientation of the docking item"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6883 msgid "Resizable"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6887 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6891 msgid "Item behavior"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6895 msgid ""
6896 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6897 "locked, etc.)"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Locked"
6903 msgstr "_ล็อค"
6905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6906 msgid ""
6907 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6911 msgid "Preferred width"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6915 msgid "Preferred width for the dock item"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Preferred height"
6921 msgstr "ความสูง:"
6923 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6924 msgid "Preferred height for the dock item"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6931 "some other compound dock object."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6938 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6942 #, c-format
6943 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6944 msgstr ""
6946 #. UnLock menuitem
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6948 #, fuzzy
6949 msgid "UnLock"
6950 msgstr "_ล็อค"
6952 #. Hide menuitem.
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Hide"
6956 msgstr "_ซ่อน"
6958 #. Lock menuitem
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Lock"
6962 msgstr "_ล็อค"
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6965 #, c-format
6966 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6970 msgid "Iconify"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6974 msgid "Iconify this dock"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Close"
6980 msgstr "_ปิด"
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Close this dock"
6985 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6989 msgid "Controlling dock item"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6993 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6997 msgid "Default title for newly created floating docks"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7001 msgid ""
7002 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7003 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7007 msgid "Switcher Style"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Switcher buttons style"
7013 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Expand direction"
7018 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7021 msgid ""
7022 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7023 "given direction"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
7030 "item with that name (%p)."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
7037 "named controller."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
7044 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7045 msgid "Page"
7046 msgstr "หน้า"
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7049 #, fuzzy
7050 msgid "The index of the current page"
7051 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Name"
7056 msgstr "ชื่อ:"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7059 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Long name"
7065 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Human readable name for the dock object"
7070 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7073 msgid "Stock Icon"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7077 msgid "Stock icon for the dock object"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7081 msgid "Pixbuf Icon"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7085 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Dock master"
7091 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7094 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7101 "hasn't implemented this method"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7108 "crash"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7112 #, c-format
7113 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Position"
7125 msgstr "ตำแหน่ง:"
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7128 msgid "Position of the divider in pixels"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Sticky"
7134 msgstr "จิ๋ว"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7137 msgid ""
7138 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7139 "the host is redocked"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7143 msgid "Host"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7147 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7151 msgid "Next placement"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7155 msgid ""
7156 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7157 "to us"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7161 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7165 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Floating Toplevel"
7171 msgstr " ตำแหน่ง: "
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7174 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7178 #, fuzzy
7179 msgid "X-Coordinate"
7180 msgstr "มุม:"
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7183 msgid "X coordinate for dock when floating"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Y-Coordinate"
7189 msgstr "มุม:"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7192 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7196 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7200 #, c-format
7201 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7208 "parent %p"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7212 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7216 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7220 msgid "doEffect stack test"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7224 msgid "Angle bisector"
7225 msgstr ""
7227 #. TRANSLATORS: boolean operations
7228 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Boolops"
7231 msgstr "เครื่องมือ"
7233 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7234 msgid "Circle (by center and radius)"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7238 msgid "Circle by 3 points"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Dynamic stroke"
7244 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Lattice Deformation"
7249 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Line Segment"
7254 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7256 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7257 msgid "Mirror symmetry"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Parallel"
7263 msgstr "ปกติ"
7265 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Path length"
7268 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7270 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7271 msgid "Perpendicular bisector"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Perspective path"
7277 msgstr "คงไว้"
7279 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Rotate copies"
7282 msgstr "หมุนโหนด"
7284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Recursive skeleton"
7287 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Tangent to curve"
7292 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7295 msgid "Text label"
7296 msgstr ""
7298 #. 0.46
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Bend"
7302 msgstr "น้ำเงิน"
7304 # .cpp:748
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Gears"
7308 msgstr "_ล้าง"
7310 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Pattern Along Path"
7313 msgstr "_วางบนพาธ"
7315 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7316 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7317 msgid "Stitch Sub-Paths"
7318 msgstr ""
7320 #. 0.47
7321 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7322 msgid "VonKoch"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7326 msgid "Knot"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Construct grid"
7332 msgstr "CC Attribution"
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7335 msgid "Spiro spline"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Envelope Deformation"
7341 msgstr "ข้อมูล"
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7346 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7349 msgid "Hatches (rough)"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Sketch"
7355 msgstr "ตั้งค่า"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Ruler"
7360 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Is visible?"
7365 msgstr "สี:"
7367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7368 msgid ""
7369 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7370 "disabled on canvas"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7374 #, fuzzy
7375 msgid "No effect"
7376 msgstr "ปกติ"
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7379 #, c-format
7380 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7386 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7389 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Bend path"
7395 msgstr "แยกพาธ"
7397 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7398 msgid "Path along which to bend the original path"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Width of the path"
7404 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7406 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7407 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7408 msgid "Width in units of length"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7414 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7416 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Original path is vertical"
7419 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7422 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Size X"
7428 msgstr "ขนาด"
7430 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7431 msgid "The size of the grid in X direction."
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Size Y"
7437 msgstr "ขนาด"
7439 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7440 msgid "The size of the grid in Y direction."
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Stitch path"
7446 msgstr "สีเ_ส้น"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7449 msgid "The path that will be used as stitch."
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Number of paths"
7455 msgstr "จำนวนแถว"
7457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7458 msgid "The number of paths that will be generated."
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Start edge variance"
7464 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7466 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7467 msgid ""
7468 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7469 "& outside the guide path"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Start spacing variance"
7475 msgstr "ความอิ่มสี"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7478 msgid ""
7479 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7480 "& forth along the guide path"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7484 msgid "End edge variance"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7488 msgid ""
7489 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7490 "outside the guide path"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7494 #, fuzzy
7495 msgid "End spacing variance"
7496 msgstr "ความอิ่มสี"
7498 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7499 msgid ""
7500 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7501 "forth along the guide path"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Scale width"
7507 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Scale the width of the stitch path"
7512 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7514 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Scale width relative to length"
7517 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7519 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7522 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Top bend path"
7527 msgstr "แยกพาธ"
7529 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7530 msgid "Top path along which to bend the original path"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Right bend path"
7536 msgstr "แยกพาธ"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7539 msgid "Right path along which to bend the original path"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Bottom bend path"
7545 msgstr "แยกพาธ"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7548 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Left bend path"
7554 msgstr "แยกพาธ"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7557 msgid "Left path along which to bend the original path"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7561 msgid "Enable left & right paths"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7565 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Enable top & bottom paths"
7571 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7574 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Teeth"
7580 msgstr "ข้อความ"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7583 #, fuzzy
7584 msgid "The number of teeth"
7585 msgstr "จำนวนแถว"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7588 msgid "Phi"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7592 msgid ""
7593 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7594 "contact."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Trajectory"
7600 msgstr "ตัวเลือก"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7603 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7608 msgid "Steps"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7612 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Equidistant spacing"
7618 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7621 msgid ""
7622 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7623 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7624 "trajectory path."
7625 msgstr ""
7627 #. initialise your parameters here:
7628 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Interruption width"
7631 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7634 msgid "Size of hidden region of lower string"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7638 #, fuzzy
7639 msgid "unit of stroke width"
7640 msgstr "ความหนาของเส้น"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7643 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7647 msgid "add stroke width to interruption size"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7651 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7655 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7659 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Switcher size"
7665 msgstr "วางขนาด"
7667 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7668 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7672 msgid "Crossing Signs"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7676 msgid "Crossings signs"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7680 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7684 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Single"
7687 msgstr "มุม"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7691 msgid "Single, stretched"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Repeated"
7698 msgstr "ซ้ำ:"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7701 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7702 msgid "Repeated, stretched"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Pattern source"
7708 msgstr "พารามิเตอร์"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7711 msgid "Path to put along the skeleton path"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Pattern copies"
7717 msgstr "พารามิเตอร์"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7720 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Width of the pattern"
7726 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7731 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Spacing"
7736 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7739 #, no-c-format
7740 msgid ""
7741 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7742 "limited to -90% of pattern width."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7747 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Normal offset"
7750 msgstr "ปกติ"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7755 msgid "Tangential offset"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7759 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7763 msgid ""
7764 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7765 "height"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Pattern is vertical"
7773 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7776 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7780 msgid "Fuse nearby ends"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7784 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7788 msgid "Frequency randomness"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7792 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7796 msgid "Growth"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7800 msgid "Growth of distance between hatches."
7801 msgstr ""
7803 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7804 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7805 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7809 msgid ""
7810 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7811 "1=default"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7815 msgid "1st side, out"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7819 msgid ""
7820 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7821 "1=default"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7825 msgid "2nd side, in"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7829 msgid ""
7830 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7831 "1=default"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7835 msgid "2nd side, out"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7839 msgid ""
7840 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7841 "1=default"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7845 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7849 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7855 msgid "2nd side"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7859 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7863 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7867 msgid ""
7868 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7869 "boundary."
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7873 msgid ""
7874 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7875 "the boundary."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7879 msgid "Variance: 1st side"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7883 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7887 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7888 msgstr ""
7890 #.
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Generate thick/thin path"
7894 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7899 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Bend hatches"
7904 msgstr "แยกพาธ"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7907 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7911 msgid "Thickness: at 1st side"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7915 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7919 msgid "at 2nd side"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7923 msgid "Width at 'top' halfturns"
7924 msgstr ""
7926 #.
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7928 msgid "from 2nd to 1st side"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7933 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7937 msgid "from 1st to 2nd side"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Hatches width and dir"
7943 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7946 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7947 msgstr ""
7949 #.
7950 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7952 msgid "Global bending"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7956 msgid ""
7957 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7958 "amount"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7962 msgid "Left"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Right"
7968 msgstr "ความสูง:"
7970 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Both"
7973 msgstr "ล่าง"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Start"
7978 msgstr "เริ่ม:"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7981 #, fuzzy
7982 msgid "End"
7983 msgstr "สิ้นสุด:"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Mark distance"
7988 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7991 msgid "Distance between successive ruler marks"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Major length"
7997 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8000 msgid "Length of major ruler marks"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Minor length"
8006 msgstr "เส้นเชื่อม"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8009 msgid "Length of minor ruler marks"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8013 msgid "Major steps"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8017 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Shift marks by"
8023 msgstr "หัวเส้น:"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8026 msgid "Shift marks by this many steps"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Mark direction"
8032 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8035 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8039 msgid "Offset of first mark"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Border marks"
8045 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8048 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8049 msgstr ""
8051 #. initialise your parameters here:
8052 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8053 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Strokes"
8056 msgstr "ความหนาของเส้น"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8059 msgid "Draw that many approximating strokes"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Max stroke length"
8065 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8070 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8072 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Stroke length variation"
8075 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8078 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8082 msgid "Max. overlap"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8086 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8090 msgid "Overlap variation"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8094 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8098 msgid "Max. end tolerance"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8102 msgid ""
8103 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8104 "to maximum length)"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Average offset"
8110 msgstr "ปกติ"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8113 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8117 msgid "Max. tremble"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8121 msgid "Maximum tremble magnitude"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8125 msgid "Tremble frequency"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8129 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Construction lines"
8135 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8138 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8142 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8143 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8144 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8145 msgid "Scale"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8149 msgid ""
8150 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8151 "5*offset)"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8155 msgid "Max. length"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8159 msgid "Maximum length of construction lines"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Length variation"
8165 msgstr "ความอิ่มสี"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8168 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Placement randomness"
8174 msgstr "ไม่มน"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8177 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8181 #, fuzzy
8182 msgid "k_min"
8183 msgstr "_หา"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8186 msgid "min curvature"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8190 msgid "k_max"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8194 #, fuzzy
8195 msgid "max curvature"
8196 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8199 msgid "Nb of generations"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8203 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Generating path"
8209 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8212 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8216 msgid "Use uniform transforms only"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8220 msgid ""
8221 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8222 "(otherwise, they define a general transform)."
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8226 msgid "Draw all generations"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8230 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8231 msgstr ""
8233 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8234 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Reference segment"
8237 msgstr "ลบเส้น"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8240 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8241 msgstr ""
8243 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8244 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8245 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8246 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8247 msgid "Max complexity"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8251 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Change bool parameter"
8257 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8259 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Change enumeration parameter"
8262 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8264 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Change scalar parameter"
8267 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8269 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8270 msgid "Edit on-canvas"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Copy path"
8276 msgstr "_วางบนพาธ"
8278 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Paste path"
8281 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8283 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Link to path"
8286 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8288 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Paste path parameter"
8291 msgstr "วางรูปแบบ"
8293 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Link path parameter to path"
8296 msgstr "วางรูปแบบ"
8298 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Change point parameter"
8301 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8303 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Change random parameter"
8306 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8308 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Change text parameter"
8311 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8313 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Change unit parameter"
8316 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8318 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8319 #, c-format
8320 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8324 #, c-format
8325 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/main.cpp:264
8329 msgid "Print the Inkscape version number"
8330 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8332 #: ../src/main.cpp:269
8333 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/main.cpp:274
8337 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8338 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8340 #: ../src/main.cpp:279
8341 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8345 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8346 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8347 msgid "FILENAME"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/main.cpp:284
8351 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/main.cpp:289
8355 msgid "Export document to a PNG file"
8356 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8358 #: ../src/main.cpp:294
8359 msgid ""
8360 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8361 "EPS/PDF (default 90)"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8365 msgid "DPI"
8366 msgstr "DPI"
8368 #: ../src/main.cpp:299
8369 msgid ""
8370 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8371 "corner)"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/main.cpp:300
8375 msgid "x0:y0:x1:y1"
8376 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8378 #: ../src/main.cpp:304
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8381 msgstr "กำลังส่งออก"
8383 #: ../src/main.cpp:309
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Exported area is the entire page"
8386 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8388 #: ../src/main.cpp:314
8389 msgid ""
8390 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8391 "user units)"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/main.cpp:319
8395 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/main.cpp:320
8399 msgid "WIDTH"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/main.cpp:324
8403 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/main.cpp:325
8407 msgid "HEIGHT"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/main.cpp:329
8411 msgid "The ID of the object to export"
8412 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8414 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8415 msgid "ID"
8416 msgstr "ID"
8418 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8419 #. See "man inkscape" for details.
8420 #: ../src/main.cpp:336
8421 msgid ""
8422 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/main.cpp:341
8426 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/main.cpp:346
8430 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main.cpp:347
8434 msgid "COLOR"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/main.cpp:351
8438 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8439 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8441 #: ../src/main.cpp:352
8442 msgid "VALUE"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/main.cpp:356
8446 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main.cpp:361
8450 msgid "Export document to a PS file"
8451 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8453 #: ../src/main.cpp:366
8454 msgid "Export document to an EPS file"
8455 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8457 #: ../src/main.cpp:371
8458 msgid "Export document to a PDF file"
8459 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8461 #: ../src/main.cpp:377
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8464 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8466 #: ../src/main.cpp:383
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8469 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8471 #: ../src/main.cpp:388
8472 msgid ""
8473 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8474 "PDF)"
8475 msgstr ""
8477 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8478 #: ../src/main.cpp:394
8479 msgid ""
8480 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8481 "query-id"
8482 msgstr ""
8484 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8485 #: ../src/main.cpp:400
8486 msgid ""
8487 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8488 "query-id"
8489 msgstr ""
8491 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8492 #: ../src/main.cpp:406
8493 msgid ""
8494 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8495 "id"
8496 msgstr ""
8498 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8499 #: ../src/main.cpp:412
8500 msgid ""
8501 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8502 "id"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:417
8506 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:422
8510 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8511 msgstr ""
8513 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8514 #: ../src/main.cpp:428
8515 msgid "Print out the extension directory and exit"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:433
8519 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:438
8523 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:443
8527 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:444
8531 msgid "VERB-ID"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:448
8535 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:449
8539 msgid "OBJECT-ID"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:453
8543 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8547 msgid ""
8548 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8549 "\n"
8550 "Available options:"
8551 msgstr ""
8552 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8553 "\n"
8554 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8556 #. ## Add a menu for clear()
8557 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8558 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8559 msgid "_File"
8560 msgstr "แ_ฟ้ม"
8562 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8563 msgid "_New"
8564 msgstr "_สร้างใหม่"
8566 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8567 #. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8568 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8569 msgid "_Edit"
8570 msgstr "แ_ก้ไข"
8572 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8573 msgid "Paste Si_ze"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8577 msgid "Clo_ne"
8578 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8580 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8581 msgid "_View"
8582 msgstr "มุ_มมอง"
8584 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8585 msgid "_Zoom"
8586 msgstr "_ขยาย"
8588 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8589 msgid "_Display mode"
8590 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8592 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8593 msgid "Show/Hide"
8594 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8596 #. Not quite ready to be in the menus.
8597 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8598 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8599 msgid "_Layer"
8600 msgstr "_ชั้นภาพ"
8602 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8603 msgid "_Object"
8604 msgstr "_วัตถุ"
8606 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8607 msgid "Cli_p"
8608 msgstr "_คลิป"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8611 msgid "Mas_k"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8615 msgid "Patter_n"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8619 msgid "_Path"
8620 msgstr "_พาธ"
8622 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8623 msgid "_Text"
8624 msgstr "_ข้อความ"
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Filter_s"
8629 msgstr "แ_ฟ้ม"
8631 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8632 msgid "Exte_nsions"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8636 msgid "Whiteboa_rd"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8640 msgid "_Help"
8641 msgstr "_วิธีใช้"
8643 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8644 msgid "Tutorials"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/node-context.cpp:223
8648 msgid ""
8649 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8650 "+Alt</b>: move along handles"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/node-context.cpp:224
8654 msgid ""
8655 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/node-context.cpp:225
8659 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8663 msgid "Stamp"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8667 msgid "Move nodes vertically"
8668 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8670 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8671 msgid "Move nodes horizontally"
8672 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8675 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8676 msgid "Move nodes"
8677 msgstr "เลื่อนโหนด"
8679 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8680 msgid ""
8681 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8682 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8686 msgid "Align nodes"
8687 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8689 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8690 msgid "Distribute nodes"
8691 msgstr "กระจายโหนด"
8693 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8694 msgid "Add nodes"
8695 msgstr "เพิ่มโหนด"
8697 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8698 msgid "Add node"
8699 msgstr "เพิ่มโหนด"
8701 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8702 msgid "Break path"
8703 msgstr "แยกพาธ"
8705 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8706 msgid "Close subpath"
8707 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8709 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8710 msgid "Join nodes"
8711 msgstr "เชื่อมโหนด"
8713 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8714 msgid "Close subpath by segment"
8715 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8717 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8718 msgid "Join nodes by segment"
8719 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8721 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8722 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8723 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8725 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8726 msgid "Delete nodes"
8727 msgstr "ลบโหนด"
8729 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8730 msgid "Delete nodes preserving shape"
8731 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8733 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8734 msgid ""
8735 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8736 "segments."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8740 msgid "Cannot find path between nodes."
8741 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8743 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8744 msgid "Delete segment"
8745 msgstr "ลบเส้น"
8747 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8748 msgid "Change segment type"
8749 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8751 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8752 msgid "Change node type"
8753 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8755 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8756 msgid "Delete node"
8757 msgstr "ลบโหนด"
8759 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8760 msgid "Retract handle"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8764 msgid "Move node handle"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8771 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8772 "handles"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8776 msgid "Rotate nodes"
8777 msgstr "หมุนโหนด"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8780 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8784 msgid "Scale nodes"
8785 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8788 msgid "Flip nodes"
8789 msgstr "พลิกโหนด"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8792 msgid ""
8793 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8794 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8795 msgstr ""
8797 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8798 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8799 msgid "end node"
8800 msgstr ""
8802 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8803 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8804 msgid "cusp"
8805 msgstr ""
8807 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8808 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8809 msgid "smooth"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8813 #, fuzzy
8814 msgid "auto"
8815 msgstr "การจัดวาง"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8818 msgid "symmetric"
8819 msgstr ""
8821 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8822 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8823 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8827 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8831 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8835 msgid ""
8836 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8837 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8838 "rotate"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8842 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8846 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8847 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8849 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8853 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8854 msgid_plural ""
8855 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8856 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8857 msgstr[0] ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8860 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8864 #, c-format
8865 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8866 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8867 msgstr[0] ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8873 msgid_plural ""
8874 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8875 msgstr[0] ""
8877 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8878 #, c-format
8879 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8880 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8881 msgstr[0] ""
8883 #: ../src/object-edit.cpp:439
8884 msgid ""
8885 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8886 "vertical radius the same"
8887 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8889 #: ../src/object-edit.cpp:443
8890 msgid ""
8891 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8892 "horizontal radius the same"
8893 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8895 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8896 msgid ""
8897 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8898 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8902 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8903 msgid ""
8904 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8905 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8909 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8910 msgid ""
8911 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8912 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/object-edit.cpp:709
8916 msgid "Move the box in perspective"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/object-edit.cpp:927
8920 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8921 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8923 #: ../src/object-edit.cpp:930
8924 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8925 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8927 #: ../src/object-edit.cpp:933
8928 msgid ""
8929 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8930 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8931 "segment"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/object-edit.cpp:937
8935 msgid ""
8936 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8937 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8938 "segment"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8942 msgid ""
8943 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8944 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8948 msgid ""
8949 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8950 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8951 "randomize"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8955 msgid ""
8956 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8957 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8961 msgid ""
8962 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8963 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8967 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8971 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8972 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
8974 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8977 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
8979 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8980 msgid "Combining paths..."
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8984 msgid "Combine"
8985 msgstr "เชื่อม"
8987 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8988 #, fuzzy
8989 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8990 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8992 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8993 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8994 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
8996 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Breaking apart paths..."
8999 msgstr "แยกจากกัน"
9001 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Break apart"
9004 msgstr "แยกจากกัน"
9006 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9007 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9008 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9010 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9011 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9012 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9014 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Converting objects to paths..."
9017 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9019 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Object to path"
9022 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9025 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9026 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9029 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Reversing paths..."
9035 msgstr "แยกพาธ"
9037 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Reverse path"
9040 msgstr "แยกพาธ"
9042 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9043 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9047 msgid "Continuing selected path"
9048 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9050 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9051 msgid "Creating new path"
9052 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9054 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9055 msgid "Appending to selected path"
9056 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9058 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9059 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9060 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9062 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9063 msgid "Drawing a freehand path"
9064 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9066 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9067 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9068 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9070 #. Write curves to object
9071 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9072 msgid "Finishing freehand"
9073 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9075 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9076 msgid "Drawing cancelled"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9080 msgid ""
9081 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9082 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Finishing freehand sketch"
9088 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9090 #: ../src/pen-context.cpp:665
9091 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9092 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9094 #: ../src/pen-context.cpp:675
9095 msgid ""
9096 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9097 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9099 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid ""
9102 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9103 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9104 msgstr ""
9105 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9106 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9108 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9109 #, fuzzy, c-format
9110 msgid ""
9111 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9112 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9113 msgstr ""
9114 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9115 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9117 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9121 "angle"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid ""
9127 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
9128 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9129 msgstr ""
9130 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9131 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9133 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid ""
9136 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9137 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9138 msgstr ""
9139 "<b>%s</b>: มุม %3.2f° ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9140 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9142 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9143 msgid "Drawing finished"
9144 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9146 #: ../src/persp3d.cpp:335
9147 msgid "Toggle vanishing point"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/persp3d.cpp:346
9151 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/preferences.cpp:101
9155 #, fuzzy
9156 msgid ""
9157 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9158 msgstr ""
9159 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9160 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9162 #. the creation failed
9163 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9164 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9165 #: ../src/preferences.cpp:116
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Cannot create profile directory %s."
9168 msgstr ""
9169 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9170 "%s"
9172 #. The profile dir is not actually a directory
9173 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9174 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9175 #: ../src/preferences.cpp:134
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "%s is not a valid directory."
9178 msgstr ""
9179 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9180 "%s"
9182 #. The write failed.
9183 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9184 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9185 #: ../src/preferences.cpp:145
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9188 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9190 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9191 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9192 #: ../src/preferences.cpp:163
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9195 msgstr ""
9196 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9197 "%s"
9199 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9200 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9201 #: ../src/preferences.cpp:175
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "The preferences file %s could not be read."
9204 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9206 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9207 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9208 #: ../src/preferences.cpp:188
9209 #, c-format
9210 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9211 msgstr ""
9213 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9214 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9215 #: ../src/preferences.cpp:199
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9218 msgstr ""
9219 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9220 "%s"
9222 #: ../src/rdf.cpp:172
9223 msgid "CC Attribution"
9224 msgstr "CC Attribution"
9226 #: ../src/rdf.cpp:177
9227 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9228 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9230 #: ../src/rdf.cpp:182
9231 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9232 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9234 #: ../src/rdf.cpp:187
9235 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9236 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9238 #: ../src/rdf.cpp:192
9239 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9240 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9242 #: ../src/rdf.cpp:197
9243 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9244 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9246 #: ../src/rdf.cpp:202
9247 msgid "Public Domain"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/rdf.cpp:207
9251 msgid "FreeArt"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/rdf.cpp:212
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Open Font License"
9257 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9259 #: ../src/rdf.cpp:229
9260 msgid "Title"
9261 msgstr "ชื่อ"
9263 #: ../src/rdf.cpp:230
9264 msgid "Name by which this document is formally known."
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/rdf.cpp:232
9268 msgid "Date"
9269 msgstr "วันที่"
9271 #: ../src/rdf.cpp:233
9272 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9273 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9275 #: ../src/rdf.cpp:235
9276 msgid "Format"
9277 msgstr "รูปแบบ"
9279 #: ../src/rdf.cpp:236
9280 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/rdf.cpp:239
9284 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9285 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9287 #: ../src/rdf.cpp:242
9288 msgid "Creator"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/rdf.cpp:243
9292 msgid ""
9293 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/rdf.cpp:245
9297 msgid "Rights"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/rdf.cpp:246
9301 msgid ""
9302 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/rdf.cpp:248
9306 msgid "Publisher"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/rdf.cpp:249
9310 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/rdf.cpp:252
9314 msgid "Identifier"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/rdf.cpp:253
9318 msgid "Unique URI to reference this document."
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
9322 msgid "Source"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/rdf.cpp:256
9326 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/rdf.cpp:258
9330 msgid "Relation"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/rdf.cpp:259
9334 msgid "Unique URI to a related document."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/rdf.cpp:261
9338 msgid "Language"
9339 msgstr "ภาษา"
9341 #: ../src/rdf.cpp:262
9342 msgid ""
9343 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9344 "document. (e.g. 'en-GB')"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/rdf.cpp:264
9348 msgid "Keywords"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/rdf.cpp:265
9352 msgid ""
9353 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9354 "classifications."
9355 msgstr ""
9357 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9358 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9359 #: ../src/rdf.cpp:269
9360 msgid "Coverage"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/rdf.cpp:270
9364 msgid "Extent or scope of this document."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9368 msgid "Description"
9369 msgstr "คำอธิบาย"
9371 #: ../src/rdf.cpp:274
9372 msgid "A short account of the content of this document."
9373 msgstr ""
9375 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9376 #: ../src/rdf.cpp:278
9377 msgid "Contributors"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/rdf.cpp:279
9381 msgid ""
9382 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9383 "this document."
9384 msgstr ""
9386 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9387 #: ../src/rdf.cpp:283
9388 msgid "URI"
9389 msgstr "URI"
9391 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9392 #: ../src/rdf.cpp:285
9393 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9394 msgstr ""
9396 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9397 #: ../src/rdf.cpp:289
9398 msgid "Fragment"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/rdf.cpp:290
9402 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/rect-context.cpp:361
9406 msgid ""
9407 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9408 "circular"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/rect-context.cpp:508
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9415 "b> to draw around the starting point"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rect-context.cpp:511
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid ""
9421 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9422 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9423 msgstr ""
9424 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9425 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9427 #: ../src/rect-context.cpp:513
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid ""
9430 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9431 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9432 msgstr ""
9433 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9434 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9436 #: ../src/rect-context.cpp:517
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9440 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rect-context.cpp:542
9444 msgid "Create rectangle"
9445 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9447 #: ../src/select-context.cpp:233
9448 msgid "Move canceled."
9449 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9451 #: ../src/select-context.cpp:241
9452 msgid "Selection canceled."
9453 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9455 #: ../src/select-context.cpp:555
9456 msgid ""
9457 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9458 "rubberband selection"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/select-context.cpp:557
9462 msgid ""
9463 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9464 "touch selection"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/select-context.cpp:721
9468 #, fuzzy
9469 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9470 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9472 #: ../src/select-context.cpp:722
9473 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/select-context.cpp:723
9477 msgid ""
9478 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/select-context.cpp:898
9482 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9486 msgid "Delete text"
9487 msgstr "ลบข้อความ"
9489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9490 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9491 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9494 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9496 msgid "Delete"
9497 msgstr "ลบ"
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9500 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9501 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9504 msgid "Delete all"
9505 msgstr "ลบทั้งหมด"
9507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9510 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9513 msgid "Group"
9514 msgstr "จัดกลุ่ม"
9516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9517 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9518 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9521 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9522 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9525 msgid "Ungroup"
9526 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9529 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9530 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9534 msgid ""
9535 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9536 msgstr ""
9538 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9539 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9540 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9542 #, fuzzy
9543 msgid "undo_action|Raise"
9544 msgstr "ความละเอียด:"
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9547 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9548 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9551 msgid "Raise to top"
9552 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9555 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9556 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9559 msgid "Lower"
9560 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9563 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9564 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9567 msgid "Lower to bottom"
9568 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9571 msgid "Nothing to undo."
9572 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9575 msgid "Nothing to redo."
9576 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9579 msgid "Paste"
9580 msgstr "แปะ"
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Paste style"
9585 msgstr "วางรูปแบบ"
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9588 msgid "Paste live path effect"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9594 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Remove live path effect"
9599 msgstr "ลบออก"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9604 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Remove filter"
9610 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Paste size"
9615 msgstr "วางขนาด"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9618 msgid "Paste size separately"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9622 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9623 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9626 msgid "Raise to next layer"
9627 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9630 msgid "No more layers above."
9631 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9634 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9635 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9638 msgid "Lower to previous layer"
9639 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9642 msgid "No more layers below."
9643 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9646 msgid "Remove transform"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9650 msgid "Rotate 90° CCW"
9651 msgstr "หมุน 90° ทวนเข็ม"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9654 msgid "Rotate 90° CW"
9655 msgstr "หมุน 90° ตามเข็ม"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9659 msgid "Rotate"
9660 msgstr "หมุน"
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9663 msgid "Rotate by pixels"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9667 msgid "Scale by whole factor"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9671 msgid "Move vertically"
9672 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9675 msgid "Move horizontally"
9676 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9679 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9680 msgid "Move"
9681 msgstr "เลื่อน"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Move vertically by pixels"
9686 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Move horizontally by pixels"
9691 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9694 #, fuzzy
9695 msgid "The selection has no applied path effect."
9696 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9699 #, fuzzy
9700 msgid "The selection has no applied clip path."
9701 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9704 #, fuzzy
9705 msgid "The selection has no applied mask."
9706 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9709 msgid "action|Clone"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9715 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9720 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9723 #, fuzzy
9724 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9725 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Relink clone"
9730 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9735 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9738 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9739 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9742 msgid "Unlink clone"
9743 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9746 msgid ""
9747 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9748 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9749 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9753 msgid ""
9754 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9755 "flowed text?)"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9759 msgid ""
9760 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
9761 "defs>)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9767 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Objects to marker"
9772 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9777 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Objects to guides"
9782 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9785 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9789 msgid "Objects to pattern"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9793 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9797 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9801 msgid "Pattern to objects"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9805 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9806 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rendering bitmap..."
9811 msgstr "แยกพาธ"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9814 msgid "Create bitmap"
9815 msgstr "สร้างบิตแมป"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9818 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9822 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9826 msgid "Set clipping path"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9830 msgid "Set mask"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9834 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9838 msgid "Release clipping path"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9842 msgid "Release mask"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9848 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9850 #. Fit Page
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9852 msgid "Fit Page to Selection"
9853 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9856 msgid "Fit Page to Drawing"
9857 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9860 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9861 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9863 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9864 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9865 #. "Link" means internet link (anchor)
9866 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9867 msgid "web|Link"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9871 msgid "Circle"
9872 msgstr "วงกลม"
9874 #. ellipse
9875 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9878 msgid "Ellipse"
9879 msgstr "วงรี"
9881 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9882 msgid "Flowed text"
9883 msgstr "ข้อความไหล"
9885 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9886 msgid "Line"
9887 msgstr "เส้น"
9889 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9890 msgid "Path"
9891 msgstr "พาธ"
9893 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9894 msgid "Polygon"
9895 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9897 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9898 msgid "Polyline"
9899 msgstr "เส้นต่อจุด"
9901 #. Rectangle
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9904 msgid "Rectangle"
9905 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9907 #. 3D box
9908 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9910 msgid "3D Box"
9911 msgstr ""
9913 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9914 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9915 #. "Clone" is a noun, type of object
9916 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9917 msgid "object|Clone"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9921 msgid "Offset path"
9922 msgstr ""
9924 #. spiral
9925 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9927 msgid "Spiral"
9928 msgstr "ก้นหอย"
9930 #. star
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9934 msgid "Star"
9935 msgstr "ดาว"
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9938 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9939 msgstr ""
9941 #. no items
9942 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9943 msgid ""
9944 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9945 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9947 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9948 msgid "root"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9952 #, c-format
9953 msgid "layer <b>%s</b>"
9954 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
9956 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9957 #, c-format
9958 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9959 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9962 #, c-format
9963 msgid "<i>%s</i>"
9964 msgstr "<i>%s</i>"
9966 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9967 #, c-format
9968 msgid " in %s"
9969 msgstr "ใน %s"
9971 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9972 #, c-format
9973 msgid " in group %s (%s)"
9974 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9977 #, c-format
9978 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9979 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9980 msgstr[0] ""
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9983 #, c-format
9984 msgid " in <b>%i</b> layers"
9985 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9986 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9989 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9990 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9993 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9994 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9997 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9998 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10000 #. this is only used with 2 or more objects
10001 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10002 #, c-format
10003 msgid "<b>%i</b> object selected"
10004 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10005 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10007 #. this is only used with 2 or more objects
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10009 #, c-format
10010 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10011 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10012 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10014 #. this is only used with 2 or more objects
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10016 #, c-format
10017 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10018 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10019 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10021 #. this is only used with 2 or more objects
10022 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10023 #, c-format
10024 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10025 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10026 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10028 #. this is only used with 2 or more objects
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10030 #, c-format
10031 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10032 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10033 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10036 #, c-format
10037 msgid "%s%s. %s."
10038 msgstr "%s%s %s"
10040 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10041 msgid "Skew"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/seltrans.cpp:548
10045 msgid "Set center"
10046 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10048 #: ../src/seltrans.cpp:645
10049 msgid ""
10050 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10051 "Shift also uses this center"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/seltrans.cpp:672
10055 msgid ""
10056 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10057 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/seltrans.cpp:673
10061 msgid ""
10062 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10063 "b> to scale around rotation center"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/seltrans.cpp:677
10067 msgid ""
10068 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10069 "skew around the opposite side"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/seltrans.cpp:678
10073 msgid ""
10074 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10075 "to rotate around the opposite corner"
10076 msgstr ""
10077 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10078 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10080 #: ../src/seltrans.cpp:812
10081 msgid "Reset center"
10082 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10084 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10085 #, c-format
10086 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10087 msgstr ""
10089 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10090 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10091 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10092 #, c-format
10093 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10094 msgstr ""
10096 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10097 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10098 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10099 #, c-format
10100 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10101 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f°; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10103 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10104 #, c-format
10105 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10106 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10108 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10112 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10116 msgid "Drag curve"
10117 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10119 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10120 #, c-format
10121 msgid "<b>Link</b> to %s"
10122 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10124 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10125 msgid "<b>Link</b> without URI"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10129 msgid "<b>Ellipse</b>"
10130 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10132 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10133 msgid "<b>Circle</b>"
10134 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10136 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10137 msgid "<b>Segment</b>"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10141 msgid "<b>Arc</b>"
10142 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10144 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10145 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10146 #, c-format
10147 msgid "Flow region"
10148 msgstr ""
10150 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10151 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10152 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10153 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10154 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10155 #, c-format
10156 msgid "Flow excluded region"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10160 #, c-format
10161 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10162 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10163 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10165 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10166 #, c-format
10167 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10168 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10169 msgstr[0] ""
10171 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10172 msgid "Guides Around Page"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10176 msgid ""
10177 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10178 "delete"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "vertical, at %s"
10184 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10186 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "horizontal, at %s"
10189 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10191 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10192 #, c-format
10193 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10197 msgid "embedded"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10201 #, c-format
10202 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10206 #, c-format
10207 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10208 msgstr "<b>ภาพ</b> %d × %d: %s"
10210 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10211 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10212 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10214 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10215 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10216 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10218 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10222 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g°; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10224 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Create spiral"
10227 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10229 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10230 msgid "Object"
10231 msgstr "วัตถุ"
10233 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10234 #, c-format
10235 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "%s; <i>masked</i>"
10241 msgstr "<i>%s</i>"
10243 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10246 msgstr "<i>%s</i>"
10248 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10251 msgstr "<i>%s</i>"
10253 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10254 #, c-format
10255 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10256 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10257 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10259 #: ../src/sp-line.cpp:194
10260 msgid "<b>Line</b>"
10261 msgstr "<b>เส้น</b>"
10263 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10264 msgid "Union"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/splivarot.cpp:78
10268 msgid "Intersection"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10272 msgid "Difference"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/splivarot.cpp:96
10276 msgid "Exclusion"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/splivarot.cpp:101
10280 msgid "Division"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/splivarot.cpp:106
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Cut path"
10286 msgstr "_วางบนพาธ"
10288 #: ../src/splivarot.cpp:121
10289 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10290 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10292 #: ../src/splivarot.cpp:125
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10295 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10297 #: ../src/splivarot.cpp:131
10298 #, fuzzy
10299 msgid ""
10300 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10301 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10303 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10304 msgid ""
10305 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10306 "difference, XOR, division, or path cut."
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/splivarot.cpp:192
10310 msgid ""
10311 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10312 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10314 #: ../src/splivarot.cpp:633
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10317 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10319 #: ../src/splivarot.cpp:954
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Convert stroke to path"
10322 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10324 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10325 #: ../src/splivarot.cpp:957
10326 #, fuzzy
10327 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10328 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10330 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10331 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Create linked offset"
10337 msgstr "สร้างวงรี"
10339 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10340 msgid "Create dynamic offset"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10344 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Outset path"
10350 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10352 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Inset path"
10355 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10357 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10358 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10362 msgid "Simplifying paths (separately):"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10366 msgid "Simplifying paths:"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10372 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10374 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10375 #, c-format
10376 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10380 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10384 msgid "Simplify"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10388 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10392 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10393 msgstr ""
10395 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10396 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10397 #, c-format
10398 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10402 msgid "outset"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10406 msgid "inset"
10407 msgstr ""
10409 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10410 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10411 #, c-format
10412 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/sp-path.cpp:156
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10418 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10419 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10421 #: ../src/sp-path.cpp:159
10422 #, c-format
10423 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10424 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10425 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10427 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10428 msgid "<b>Polygon</b>"
10429 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10431 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10432 msgid "<b>Polyline</b>"
10433 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10435 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10436 msgid "<b>Rectangle</b>"
10437 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10439 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10440 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10441 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10442 #, c-format
10443 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10444 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10446 #: ../src/sp-star.cpp:307
10447 #, c-format
10448 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10449 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10450 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10452 #: ../src/sp-star.cpp:311
10453 #, c-format
10454 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10455 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10456 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10458 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10459 #, c-format
10460 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10461 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10462 msgstr[0] ""
10464 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10465 #: ../src/sp-text.cpp:419
10466 msgid "<no name found>"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/sp-text.cpp:425
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10472 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10474 #: ../src/sp-text.cpp:426
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10477 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10479 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10482 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10484 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10485 msgid " from "
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10489 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10493 #, fuzzy
10494 msgid "<b>Text span</b>"
10495 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10497 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10498 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10499 #: ../src/sp-use.cpp:327
10500 msgid "..."
10501 msgstr "..."
10503 #: ../src/sp-use.cpp:335
10504 #, c-format
10505 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10506 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10508 #: ../src/sp-use.cpp:339
10509 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/star-context.cpp:333
10513 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/star-context.cpp:464
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10520 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g°; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10522 #: ../src/star-context.cpp:465
10523 #, c-format
10524 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10525 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g°; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10527 #: ../src/star-context.cpp:494
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Create star"
10530 msgstr "สร้างบิตแมป"
10532 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10533 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10534 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10536 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10537 msgid ""
10538 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10539 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10540 msgstr ""
10541 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10542 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10544 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10545 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10546 msgid ""
10547 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10548 "path first."
10549 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10551 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10552 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10556 msgid "Put text on path"
10557 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10559 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10560 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10561 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10563 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10564 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10565 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10567 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10568 msgid "Remove text from path"
10569 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10571 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10572 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10576 msgid "Remove manual kerns"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10580 msgid ""
10581 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10582 "into frame."
10583 msgstr ""
10584 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10586 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Flow text into shape"
10589 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10591 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10592 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Unflow flowed text"
10598 msgstr "ข้อความไหล"
10600 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10603 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10605 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10606 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Convert flowed text to text"
10612 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10614 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10615 #, fuzzy
10616 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10617 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10619 #: ../src/text-context.cpp:441
10620 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10621 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10623 #: ../src/text-context.cpp:443
10624 msgid ""
10625 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10626 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10628 #: ../src/text-context.cpp:498
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Create text"
10631 msgstr "ลบข้อความ"
10633 #: ../src/text-context.cpp:522
10634 msgid "Non-printable character"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/text-context.cpp:537
10638 msgid "Insert Unicode character"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/text-context.cpp:572
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10644 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10646 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10649 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10651 #: ../src/text-context.cpp:649
10652 #, c-format
10653 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
10654 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s × %s"
10656 #: ../src/text-context.cpp:681
10657 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10658 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10660 #: ../src/text-context.cpp:694
10661 msgid "Flowed text is created."
10662 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10664 #: ../src/text-context.cpp:696
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Create flowed text"
10667 msgstr "ข้อความไหล"
10669 #: ../src/text-context.cpp:698
10670 msgid ""
10671 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10672 "created."
10673 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10675 #: ../src/text-context.cpp:834
10676 msgid "No-break space"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/text-context.cpp:836
10680 msgid "Insert no-break space"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/text-context.cpp:873
10684 msgid "Make bold"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/text-context.cpp:891
10688 msgid "Make italic"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/text-context.cpp:930
10692 #, fuzzy
10693 msgid "New line"
10694 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10696 #: ../src/text-context.cpp:964
10697 msgid "Backspace"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/text-context.cpp:1012
10701 msgid "Kern to the left"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/text-context.cpp:1037
10705 msgid "Kern to the right"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/text-context.cpp:1062
10709 msgid "Kern up"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/text-context.cpp:1088
10713 msgid "Kern down"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/text-context.cpp:1165
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Rotate counterclockwise"
10719 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา"
10721 #: ../src/text-context.cpp:1186
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Rotate clockwise"
10724 msgstr "หมุนโหนด"
10726 #: ../src/text-context.cpp:1203
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Contract line spacing"
10729 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10731 #: ../src/text-context.cpp:1211
10732 msgid "Contract letter spacing"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-context.cpp:1230
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Expand line spacing"
10738 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10740 #: ../src/text-context.cpp:1238
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Expand letter spacing"
10743 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10745 #: ../src/text-context.cpp:1368
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Paste text"
10748 msgstr "วางรูปแบบ"
10750 #: ../src/text-context.cpp:1602
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid ""
10753 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10754 "paragraph."
10755 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10757 #: ../src/text-context.cpp:1604
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10760 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10762 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10763 msgid ""
10764 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10765 "then type."
10766 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10768 #: ../src/text-context.cpp:1722
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Type text"
10771 msgstr "_ประเภท:"
10773 #: ../src/text-editing.cpp:40
10774 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10778 msgid ""
10779 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10780 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10781 "object to select."
10782 msgstr ""
10783 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10784 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10786 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10787 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10791 msgid ""
10792 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10793 "resize. <b>Click</b> to select."
10794 msgstr ""
10795 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10796 "เพื่อเลือก"
10798 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10799 #, fuzzy
10800 msgid ""
10801 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10802 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10803 msgstr ""
10804 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10806 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10807 msgid ""
10808 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10809 "segment. <b>Click</b> to select."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10813 msgid ""
10814 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10815 "<b>Click</b> to select."
10816 msgstr ""
10817 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10819 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10820 msgid ""
10821 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10822 "shape. <b>Click</b> to select."
10823 msgstr ""
10824 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10826 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10827 #, fuzzy
10828 msgid ""
10829 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10830 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10831 msgstr ""
10832 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10833 "b>"
10835 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10836 #, fuzzy
10837 msgid ""
10838 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10839 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10840 "line modes only)."
10841 msgstr ""
10842 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10843 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10845 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10846 msgid ""
10847 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10848 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10852 msgid ""
10853 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10854 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10855 msgstr ""
10856 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10857 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10859 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10860 msgid ""
10861 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10862 "zoom out."
10863 msgstr ""
10864 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10866 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10867 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10868 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10870 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10871 msgid ""
10872 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10873 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10874 "object's fill and stroke to the current setting."
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10878 #, fuzzy
10879 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10880 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10882 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10883 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10887 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10888 #, c-format
10889 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10893 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10894 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10898 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10902 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10906 msgid "Trace: No active desktop"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10910 msgid "Invalid SIOX result"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10914 msgid "Trace: No active document"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10918 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10922 msgid "Trace: Starting trace..."
10923 msgstr ""
10925 #. ## inform the document, so we can undo
10926 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Trace bitmap"
10929 msgstr "สร้างบิตแมป"
10931 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10932 #, c-format
10933 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10939 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10941 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10942 #, c-format
10943 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10947 #, c-format
10948 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10952 #, c-format
10953 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10957 #, c-format
10958 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10965 "<b>counterclockwise</b>."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10969 #, c-format
10970 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10974 #, c-format
10975 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10979 #, c-format
10980 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10984 #, c-format
10985 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10989 #, c-format
10990 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10994 #, c-format
10995 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10999 #, c-format
11000 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11010 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Move tweak"
11016 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11019 msgid "Move in/out tweak"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Move jitter tweak"
11025 msgstr "พารามิเตอร์"
11027 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Scale tweak"
11030 msgstr "_สัดส่วน"
11032 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Rotate tweak"
11035 msgstr "หมุนโหนด"
11037 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Duplicate/delete tweak"
11040 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11042 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11043 msgid "Push path tweak"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11047 msgid "Shrink/grow path tweak"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11051 msgid "Attract/repel path tweak"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Roughen path tweak"
11057 msgstr "แยกพาธ"
11059 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11060 msgid "Color paint tweak"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11064 msgid "Color jitter tweak"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Blur tweak"
11070 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11072 #. check whether something is selected
11073 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11074 msgid "Nothing was copied."
11075 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11077 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11078 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11079 msgid "Nothing on the clipboard."
11080 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11082 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11085 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11087 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11088 #, fuzzy
11089 msgid "No style on the clipboard."
11090 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11092 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11095 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11097 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11098 #, fuzzy
11099 msgid "No size on the clipboard."
11100 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11102 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11105 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11107 #. no_effect:
11108 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11109 #, fuzzy
11110 msgid "No effect on the clipboard."
11111 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11113 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11114 msgid "Clipboard does not contain a path."
11115 msgstr ""
11117 #. Item dialog
11118 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11119 msgid "Object _Properties"
11120 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11122 #. Select item
11123 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11124 msgid "_Select This"
11125 msgstr ""
11127 #. Create link
11128 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11129 msgid "_Create Link"
11130 msgstr "_สร้างลิงก์"
11132 #. Set mask
11133 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Set Mask"
11136 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11138 #. Release mask
11139 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Release Mask"
11142 msgstr "_ปล่อย"
11144 #. Set Clip
11145 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Set Clip"
11148 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11150 #. Release Clip
11151 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Release Clip"
11154 msgstr "_ปล่อย"
11156 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Create link"
11159 msgstr "_สร้างลิงก์"
11161 #. "Ungroup"
11162 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11163 msgid "_Ungroup"
11164 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11166 #. Link dialog
11167 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11168 msgid "Link _Properties"
11169 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11171 #. Select item
11172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11173 msgid "_Follow Link"
11174 msgstr ""
11176 #. Reset transformations
11177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11178 msgid "_Remove Link"
11179 msgstr ""
11181 #. Link dialog
11182 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11183 msgid "Image _Properties"
11184 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11186 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Edit Externally..."
11189 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11191 #. Item dialog
11192 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11193 msgid "_Fill and Stroke"
11194 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11196 #. *
11197 #. * Constructor
11198 #.
11199 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11200 msgid "About Inkscape"
11201 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11203 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11204 msgid "_Splash"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11208 msgid "_Authors"
11209 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11211 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11212 msgid "_Translators"
11213 msgstr "ผู้แ_ปล"
11215 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11216 msgid "_License"
11217 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11219 # _new
11220 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11221 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11222 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11223 #.
11224 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11225 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11226 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11227 #. string here should be changed.)
11228 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11229 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11230 #. should be in UTF-*8..
11231 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11232 msgid "about.svg"
11233 msgstr "about.svg"
11235 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11236 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11237 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11238 #, fuzzy
11239 msgid "translator-credits"
11240 msgstr "ผู้แ_ปล"
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11244 msgid "Align"
11245 msgstr "การจัดเรียง"
11247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11249 msgid "Distribute"
11250 msgstr "การกระจาย"
11252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11253 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11254 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11256 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11257 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11258 #. "H:" stands for horizontal gap
11259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11260 #, fuzzy
11261 msgid "gap|H:"
11262 msgstr "ปลายเส้น:"
11264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11265 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11266 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11268 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11270 msgid "V:"
11271 msgstr "V:"
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11276 msgid "Remove overlaps"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Arrange connector network"
11283 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11286 msgid "Unclump"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Randomize positions"
11292 msgstr "สุ่มโหนด"
11294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Distribute text baselines"
11297 msgstr "กระจายโหนด"
11299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Align text baselines"
11302 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11305 msgid "Connector network layout"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11310 msgid "Nodes"
11311 msgstr "โหนด"
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11314 msgid "Relative to: "
11315 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Treat selection as group: "
11320 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11325 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Align left edges"
11330 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Center objects horizontally"
11335 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11338 msgid "Align right sides"
11339 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11344 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11349 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align top edges"
11354 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11357 msgid "Center on horizontal axis"
11358 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Align bottom edges"
11363 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11368 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11371 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Align baselines of texts"
11377 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11380 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11381 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11386 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11389 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11395 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11398 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11399 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11404 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11407 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11413 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11416 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11422 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11425 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11429 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11433 msgid ""
11434 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11435 "overlap"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11440 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11446 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11451 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11454 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11455 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11458 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11459 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11461 #. Rest of the widgetry
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11463 msgid "Last selected"
11464 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11467 msgid "First selected"
11468 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Biggest object"
11473 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Smallest object"
11478 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11481 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
11482 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11483 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11485 msgid "Selection"
11486 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11488 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11489 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Dip pen"
11492 msgstr "สคริปต์"
11494 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11495 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Marker"
11498 msgstr "หลอดดูดสี"
11500 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11501 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Brush"
11504 msgstr "น้ำเงิน"
11506 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11507 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Wiggly"
11510 msgstr "มุม:"
11512 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11513 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11514 msgid "Splotchy"
11515 msgstr ""
11517 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11518 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Tracing"
11521 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11523 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Profile name:"
11526 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11528 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Save"
11531 msgstr "_บันทึก"
11533 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11534 msgid "Messages"
11535 msgstr "ข้อความ"
11537 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11538 msgid "Capture log messages"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11542 msgid "Release log messages"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11546 msgid "Metadata"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11550 msgid "License"
11551 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11553 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11554 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11558 msgid "<b>License</b>"
11559 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11561 #. ---------------------------------------------------------------
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11563 msgid "Show page _border"
11564 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11567 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11568 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11571 msgid "Border on _top of drawing"
11572 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11575 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11576 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11579 msgid "_Show border shadow"
11580 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11583 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11584 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11587 msgid "Back_ground:"
11588 msgstr "_พื้นหลัง:"
11590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11591 msgid "Background color"
11592 msgstr "สีพื้นหลัง"
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11595 msgid ""
11596 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11600 msgid "Border _color:"
11601 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11604 msgid "Page border color"
11605 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11608 msgid "Color of the page border"
11609 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11612 msgid "Default _units:"
11613 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11615 #. ---------------------------------------------------------------
11616 #. General snap options
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11618 msgid "Show _guides"
11619 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11622 msgid "Show or hide guides"
11623 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11626 msgid "_Snap guides while dragging"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11630 msgid ""
11631 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11632 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11633 "part of the guide near the cursor will snap)"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11637 msgid "Guide co_lor:"
11638 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11641 msgid "Guideline color"
11642 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11645 msgid "Color of guidelines"
11646 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11649 msgid "_Highlight color:"
11650 msgstr "สีเ_น้น:"
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11653 msgid "Highlighted guideline color"
11654 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11657 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11658 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11662 #. "New" refers to grid
11663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Grid|_New"
11666 msgstr "เส้นพิกัด"
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Create new grid."
11671 msgstr "สร้างวงรี"
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11674 #, fuzzy
11675 msgid "_Remove"
11676 msgstr "ลบออก"
11678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Remove selected grid."
11681 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Guides"
11687 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Grids"
11694 msgstr "เส้นพิกัด"
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Snap"
11700 msgstr "รูปร่าง"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Color Management"
11705 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Scripting"
11710 msgstr "สคริปต์"
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11713 msgid "<b>General</b>"
11714 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11717 msgid "<b>Border</b>"
11718 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11721 msgid "<b>Format</b>"
11722 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11725 msgid "<b>Guides</b>"
11726 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Snap _distance"
11731 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11734 msgid "Snap only when _closer than:"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11740 msgid "Always snap"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11744 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11748 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11752 msgid ""
11753 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11754 "specified below"
11755 msgstr ""
11757 #. Options for snapping to grids
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Snap d_istance"
11761 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11764 msgid "Snap only when c_loser than:"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11768 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11772 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11776 msgid ""
11777 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11778 "specified below"
11779 msgstr ""
11781 #. Options for snapping to guides
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Snap dist_ance"
11785 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11788 msgid "Snap only when close_r than:"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11792 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11796 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11800 msgid ""
11801 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11802 "below"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11806 #, fuzzy
11807 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11808 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11811 #, fuzzy
11812 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11813 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11816 #, fuzzy
11817 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11818 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11821 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11825 #, c-format
11826 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11827 msgstr ""
11829 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11830 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11831 #. inform the document, so we can undo
11832 #. Color Management
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11834 msgid "Link Color Profile"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11838 msgid "Remove linked color profile"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11842 #, fuzzy
11843 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11844 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11847 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Link Profile"
11853 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Profile Name"
11858 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11861 #, fuzzy
11862 msgid "<b>External script files:</b>"
11863 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11866 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Add"
11869 msgstr "เ_พิ่ม"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Filename"
11874 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11876 #. inform the document, so we can undo
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Add external script..."
11880 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Remove external script"
11885 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11888 #, fuzzy
11889 msgid "<b>Creation</b>"
11890 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11893 #, fuzzy
11894 msgid "<b>Defined grids</b>"
11895 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Remove grid"
11900 msgstr "ลบออก"
11902 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11903 msgid "Information"
11904 msgstr "ข้อมูล"
11906 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11908 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11909 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11910 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11911 msgid "Help"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11915 msgid "Parameters"
11916 msgstr "พารามิเตอร์"
11918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11919 #, fuzzy
11920 msgid "No preview"
11921 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11923 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11924 msgid "too large for preview"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Enable preview"
11930 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11935 #, fuzzy
11936 msgid "All Inkscape Files"
11937 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11942 #, fuzzy
11943 msgid "All Files"
11944 msgstr "ทุกประเภท"
11946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11949 #, fuzzy
11950 msgid "All Images"
11951 msgstr "ภาพ"
11953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11956 #, fuzzy
11957 msgid "All Vectors"
11958 msgstr "ตัวเลือก"
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11963 #, fuzzy
11964 msgid "All Bitmaps"
11965 msgstr "ทุกประเภท"
11967 #. ###### File options
11968 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
11970 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
11971 msgid "Append filename extension automatically"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
11975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Guess from extension"
11978 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11981 msgid "Left edge of source"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11985 msgid "Top edge of source"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11989 msgid "Right edge of source"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11993 msgid "Bottom edge of source"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Source width"
11999 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Source height"
12004 msgstr "ความสูง:"
12006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Destination width"
12009 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Destination height"
12014 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
12017 msgid "Resolution (dots per inch)"
12018 msgstr ""
12020 #. #########################################
12021 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12022 #. #########################################
12023 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Document"
12027 msgstr "เอกสาร"
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
12030 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Custom"
12033 msgstr "_กำหนดเอง"
12035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
12036 msgid "Cairo"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
12040 msgid "Antialias"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Background"
12046 msgstr "_พื้นหลัง:"
12048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Destination"
12051 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Show Preview"
12056 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12059 #, fuzzy
12060 msgid "No file selected"
12061 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12063 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12064 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12065 msgid "Fill"
12066 msgstr "สีพื้น"
12068 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12069 msgid "Stroke _paint"
12070 msgstr "สีเ_ส้น"
12072 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12073 msgid "Stroke st_yle"
12074 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12076 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12078 msgid ""
12079 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12080 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12081 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12082 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Image File"
12088 msgstr "ภาพ"
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Selected SVG Element"
12093 msgstr "ลบเส้น"
12095 #. TODO: any image, not just svg
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12097 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12101 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12105 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12109 msgid "Light Source:"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12113 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12117 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12118 msgstr ""
12120 #. default x:
12121 #. default y:
12122 #. default z:
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Location"
12127 msgstr "การห_มุน"
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12132 #, fuzzy
12133 msgid "X coordinate"
12134 msgstr "มุม:"
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Y coordinate"
12141 msgstr "มุม:"
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Z coordinate"
12148 msgstr "มุม:"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Points At"
12153 msgstr "พอยต์"
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12156 msgid "Specular Exponent"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12160 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12161 msgstr ""
12163 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Cone Angle"
12167 msgstr "มุม"
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12170 msgid ""
12171 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12172 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12173 "cone. No light is projected outside this cone."
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12177 msgid "New light source"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12181 #, fuzzy
12182 msgid "_Duplicate"
12183 msgstr "ทำซ้ำ"
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12186 #, fuzzy
12187 msgid "_Filter"
12188 msgstr "แ_ฟ้ม"
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12191 #, fuzzy
12192 msgid "R_ename"
12193 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Rename filter"
12198 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Apply filter"
12203 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Add filter"
12208 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Duplicate filter"
12213 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12216 #, fuzzy
12217 msgid "_Effect"
12218 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Connections"
12223 msgstr "เส้นเชื่อม"
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12226 msgid "Remove filter primitive"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Remove merge node"
12232 msgstr "ลบออก"
12234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12235 msgid "Reorder filter primitive"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Add Effect:"
12241 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12244 #, fuzzy
12245 msgid "No effect selected"
12246 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12249 #, fuzzy
12250 msgid "No filter selected"
12251 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Effect parameters"
12256 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12259 msgid "Filter General Settings"
12260 msgstr ""
12262 #. default x:
12263 #. default y:
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Coordinates:"
12267 msgstr "มุม:"
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12270 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12274 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12275 msgstr ""
12277 #. default width:
12278 #. default height:
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Dimensions:"
12282 msgstr "ความละเอียด:"
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Width of filter effects region"
12287 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Height of filter effects region"
12292 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12296 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Mode:"
12299 msgstr "เลื่อน"
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12302 msgid ""
12303 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12304 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12305 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12306 "performed without specifying a complete matrix."
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12310 msgid "Value(s):"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Operator:"
12317 msgstr "สร้าง"
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12320 msgid "K1:"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12327 msgid ""
12328 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12329 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12330 "values of the first and second inputs respectively."
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12334 msgid "K2:"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12338 msgid "K3:"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12342 msgid "K4:"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Size:"
12349 msgstr "ขนาด"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12352 #, fuzzy
12353 msgid "width of the convolve matrix"
12354 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12357 #, fuzzy
12358 msgid "height of the convolve matrix"
12359 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12362 msgid ""
12363 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12364 "applied to pixels around this point."
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12368 msgid ""
12369 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12370 "applied to pixels around this point."
12371 msgstr ""
12373 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Kernel:"
12377 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12380 msgid ""
12381 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12382 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12383 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12384 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12385 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12386 "would lead to a common blur effect."
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Divisor:"
12392 msgstr "การกระจาย"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12395 msgid ""
12396 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12397 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12398 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12399 "effect on the overall color intensity of the result."
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Bias:"
12405 msgstr "พาธ"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12408 msgid ""
12409 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12410 "value as the zero response of the filter."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Edge Mode:"
12416 msgstr "เลื่อน"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12419 msgid ""
12420 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12421 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12422 "or near the edge of the input image."
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Preserve Alpha"
12428 msgstr "คงไว้"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12431 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12432 msgstr ""
12434 #. default: white
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Diffuse Color:"
12438 msgstr "สี:"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12442 msgid "Defines the color of the light source"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Surface Scale:"
12449 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12453 msgid ""
12454 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12455 "channel"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Constant:"
12462 msgstr "เชื่อมต่อ"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12466 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12471 msgid "Kernel Unit Length:"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Scale:"
12477 msgstr "_สัดส่วน"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12480 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12484 msgid "X displacement:"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12488 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12492 msgid "Y displacement:"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12496 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12497 msgstr ""
12499 #. default: black
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Flood Color:"
12503 msgstr "สี"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12506 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Opacity:"
12513 msgstr "ความทึบแสง"
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Standard Deviation:"
12518 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12521 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12525 msgid ""
12526 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12527 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Radius:"
12533 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Source of Image:"
12538 msgstr "จำนวนแถว"
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Delta X:"
12543 msgstr "ลบ"
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12546 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Delta Y:"
12552 msgstr "ลบ"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12555 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12556 msgstr ""
12558 #. default: white
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Specular Color:"
12562 msgstr "คัดลอกสี"
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Exponent:"
12567 msgstr "ส่งออก"
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12570 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12574 msgid ""
12575 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12576 "function."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12580 msgid "Base Frequency:"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12584 msgid "Octaves:"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Seed:"
12590 msgstr "ความเร็ว:"
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12593 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12597 msgid "Add filter primitive"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12601 msgid ""
12602 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12603 "multiply, darken and lighten."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12607 msgid ""
12608 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12609 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12610 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12614 msgid ""
12615 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12616 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12617 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12618 "adjustment, color balance, and thresholding."
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12622 msgid ""
12623 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12624 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12625 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12626 "between the corresponding pixel values of the images."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12630 msgid ""
12631 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12632 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12633 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12634 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12635 "is faster and resolution-independent."
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12639 msgid ""
12640 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12641 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12642 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12643 "opacity areas recede away from the viewer."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12647 msgid ""
12648 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12649 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12650 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12651 "effects."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12655 msgid ""
12656 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12657 "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12658 "a graphic."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12662 msgid ""
12663 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
12664 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12668 msgid ""
12669 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12670 "or another part of the document."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12674 msgid ""
12675 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12676 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12677 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12678 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12682 msgid ""
12683 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12684 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12685 "thicker."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12689 msgid ""
12690 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12691 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12692 "a slightly different position than the actual object."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12696 msgid ""
12697 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12698 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12699 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12700 "opacity areas recede away from the viewer."
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12704 msgid ""
12705 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12709 msgid ""
12710 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12711 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12712 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12716 msgid "Duplicate filter primitive"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Set filter primitive attribute"
12722 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12724 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Unit:"
12727 msgstr "หน่วยวัด:"
12729 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Angle (degrees):"
12732 msgstr "องศา"
12734 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Rela_tive change"
12737 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12739 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12740 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Set guide properties"
12746 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12748 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Guideline"
12751 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12753 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Guideline ID: %s"
12756 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12758 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Current: %s"
12761 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12763 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12764 #, c-format
12765 msgid "%d x %d"
12766 msgstr "%d x %d"
12768 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12769 msgid "Selection only or whole document"
12770 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12772 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12773 msgid "Refresh the icons"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12777 msgid "Mouse"
12778 msgstr "เมาส์"
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12781 msgid "Grab sensitivity:"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12789 msgid "pixels"
12790 msgstr "พิกเซล"
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12793 msgid ""
12794 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12795 "with mouse (in screen pixels)"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12799 msgid "Click/drag threshold:"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12803 msgid ""
12804 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12808 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12812 msgid ""
12813 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12814 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12815 "mouse)"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12821 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12824 msgid ""
12825 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12829 msgid "Scrolling"
12830 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12833 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12834 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12837 msgid ""
12838 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12839 "(horizontally with Shift)"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12843 msgid "Ctrl+arrows"
12844 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12847 msgid "Scroll by:"
12848 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12851 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12855 msgid "Acceleration:"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12859 msgid ""
12860 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12861 "acceleration)"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12865 msgid "Autoscrolling"
12866 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12869 msgid "Speed:"
12870 msgstr "ความเร็ว:"
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12873 msgid ""
12874 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12875 "autoscroll off)"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12881 msgid "Threshold:"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12885 msgid ""
12886 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12887 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12891 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12895 msgid ""
12896 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12897 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12898 "Selector tool (default)."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12904 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12907 msgid ""
12908 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12909 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12913 msgid "Enable snap indicator"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12917 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Delay (in ms):"
12923 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12926 msgid ""
12927 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12928 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12929 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12933 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12937 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Weight factor:"
12943 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12946 msgid ""
12947 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12948 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12949 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Snapping"
12955 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12957 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12959 msgid "Arrow keys move by:"
12960 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12963 msgid ""
12964 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12965 "(in px units)"
12966 msgstr ""
12968 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12970 msgid "> and < scale by:"
12971 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12974 msgid ""
12975 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12979 msgid "Inset/Outset by:"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12983 msgid ""
12984 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12988 msgid "Compass-like display of angles"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12992 msgid ""
12993 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12994 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12995 "counterclockwise"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12999 msgid "Rotation snaps every:"
13000 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13003 msgid "degrees"
13004 msgstr "องศา"
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13007 msgid ""
13008 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13009 "[ or ] rotates by this amount"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13013 msgid "Zoom in/out by:"
13014 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13017 msgid ""
13018 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13019 "multiplier"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13023 msgid "Show selection cue"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13027 msgid ""
13028 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13032 msgid "Enable gradient editing"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13036 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13040 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13044 msgid ""
13045 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13046 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13050 msgid "Ctrl+click dot size:"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13054 #, fuzzy
13055 msgid "times current stroke width"
13056 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13059 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13063 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13067 msgid ""
13068 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
13069 "objects."
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13073 msgid "Create new objects with:"
13074 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13077 msgid "Last used style"
13078 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13081 msgid "Apply the style you last set on an object"
13082 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13085 msgid "This tool's own style:"
13086 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13089 msgid ""
13090 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13091 "the button below to set it."
13092 msgstr ""
13094 #. style swatch
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13096 msgid "Take from selection"
13097 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13100 #, fuzzy
13101 msgid "This tool's style of new objects"
13102 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13105 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13106 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13109 msgid "Tools"
13110 msgstr "เครื่องมือ"
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Bounding box to use:"
13115 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13118 msgid "Visual bounding box"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13122 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13126 msgid "Geometric bounding box"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13130 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Conversion to guides:"
13136 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13141 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13144 msgid ""
13145 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13146 "conversion."
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Treat groups as a single object"
13152 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13155 msgid ""
13156 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13157 "converting each child separately."
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13161 msgid "Average all sketches"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13165 msgid "Width is in absolute units"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Select new path"
13171 msgstr "ลบข้อความ"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13174 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13175 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13177 #. Selector
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13179 msgid "Selector"
13180 msgstr "ตัวเลือก"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13183 msgid "When transforming, show:"
13184 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13187 msgid "Objects"
13188 msgstr "วัตถุ"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13191 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13192 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13195 msgid "Box outline"
13196 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13199 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13200 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13203 msgid "Per-object selection cue:"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13207 msgid "No per-object selection indication"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13211 msgid "Mark"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13215 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13219 msgid "Box"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13223 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13224 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13226 #. Node
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13228 msgid "Node"
13229 msgstr "โหนด"
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Path outline:"
13234 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Path outline color"
13240 msgstr "แปะสี"
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13245 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13248 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13252 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13256 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13260 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13264 msgid "Flash time"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13268 msgid ""
13269 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13270 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13271 "path."
13272 msgstr ""
13274 #. Tweak
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13276 msgid "Tweak"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Paint objects with:"
13282 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13284 #. Zoom
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13288 msgid "Zoom"
13289 msgstr "ขยาย"
13291 #. Shapes
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13293 msgid "Shapes"
13294 msgstr "รูปร่าง"
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Sketch mode"
13299 msgstr "ตั้งค่า"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13302 msgid ""
13303 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13304 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13305 msgstr ""
13307 #. Pen
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13309 msgid "Pen"
13310 msgstr "ปากกา"
13312 #. Calligraphy
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13314 msgid "Calligraphy"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13318 msgid ""
13319 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13320 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13324 msgid ""
13325 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13326 "selection)"
13327 msgstr ""
13329 #. Paint Bucket
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Paint Bucket"
13333 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13335 #. Eraser
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Eraser"
13339 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13341 #. LPETool
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13343 #, fuzzy
13344 msgid "LPE Tool"
13345 msgstr "เครื่องมือ"
13347 #. Gradient
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13349 msgid "Gradient"
13350 msgstr ""
13352 #. Connector
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13354 msgid "Connector"
13355 msgstr "เส้นเชื่อม"
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13358 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13359 msgstr ""
13361 #. Dropper
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13363 msgid "Dropper"
13364 msgstr "หลอดดูดสี"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13367 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13371 msgid "Remember and use last window's geometry"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13375 msgid "Don't save window geometry"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13380 msgid "Dockable"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13384 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13385 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13388 msgid "Zoom when window is resized"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13392 msgid "Show close button on dialogs"
13393 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13396 msgid "Normal"
13397 msgstr "ปกติ"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13400 msgid "Aggressive"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13404 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13408 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13412 msgid ""
13413 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13414 "preferences)"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13418 msgid ""
13419 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13420 "document)"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13426 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13429 msgid "Dialogs on top:"
13430 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13433 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13434 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13437 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13438 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13441 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13442 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13445 msgid "Dialog Transparency:"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Opacity when focused:"
13451 msgstr "ความทึบแสง"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Opacity when unfocused:"
13456 msgstr "ความทึบแสง"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13459 msgid "Time of opacity change animation:"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13463 msgid "Miscellaneous:"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13467 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13468 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13471 msgid ""
13472 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13473 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13474 "above the right scrollbar)"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13478 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13479 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13482 msgid "Windows"
13483 msgstr "หน้าต่าง"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13486 msgid "Move in parallel"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13490 msgid "Stay unmoved"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13494 msgid "Move according to transform"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13498 msgid "Are unlinked"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13502 msgid "Are deleted"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13506 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13510 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13514 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13515 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13518 msgid ""
13519 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13520 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13521 "original."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13525 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13526 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13529 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13533 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13537 msgid "When duplicating original+clones:"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Relink duplicated clones"
13543 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13546 msgid ""
13547 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13548 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13549 "instead of the old original"
13550 msgstr ""
13552 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13554 msgid "Clones"
13555 msgstr "สำเนาเงา"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13558 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13562 msgid ""
13563 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13567 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13571 msgid ""
13572 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13573 "drawing"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13577 msgid "Clippaths and masks"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13582 msgid "Scale stroke width"
13583 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13586 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13587 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13590 msgid "Transform gradients"
13591 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13594 msgid "Transform patterns"
13595 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13598 msgid "Optimized"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13602 msgid "Preserved"
13603 msgstr "คงไว้"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13607 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13612 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13617 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13618 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13622 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13626 msgid "Store transformation:"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13630 msgid ""
13631 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13632 "attribute"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13636 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13640 msgid "Transforms"
13641 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13643 #. blur quality
13644 #. filter quality
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13647 msgid "Best quality (slowest)"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13652 msgid "Better quality (slower)"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13657 msgid "Average quality"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13662 msgid "Lower quality (faster)"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13667 msgid "Lowest quality (fastest)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13671 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13676 msgid ""
13677 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13678 "always uses best quality)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13683 msgid "Better quality, but slower display"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13688 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13693 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13698 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13702 msgid "Filter effects quality for display:"
13703 msgstr ""
13705 #. show infobox
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Show filter primitives infobox"
13709 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13712 msgid ""
13713 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13714 "filter effects dialog."
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13718 msgid "Select in all layers"
13719 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13722 msgid "Select only within current layer"
13723 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13726 msgid "Select in current layer and sublayers"
13727 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13732 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Ignore locked objects and layers"
13737 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13740 msgid "Deselect upon layer change"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13744 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13748 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13756 msgid ""
13757 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13758 "its sublayers"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13762 msgid ""
13763 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13764 "themselves or by being in a hidden layer)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13768 msgid ""
13769 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13770 "themselves or by being in a locked layer)"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13774 msgid ""
13775 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13776 "current layer changes"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13780 msgid "Selecting"
13781 msgstr "การเลือก"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13784 msgid "Default export resolution:"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13788 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13792 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13796 msgid ""
13797 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13798 "Import and Export to OCAL function."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13802 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13806 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13810 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13814 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Import/Export"
13820 msgstr "_นำเข้า..."
13822 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Perceptual"
13826 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13829 msgid "Relative Colorimetric"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13833 msgid "Absolute Colorimetric"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13837 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Display adjustment"
13843 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13849 "Searched directories:%s"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Display profile:"
13855 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13858 msgid "Retrieve profile from display"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13862 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13866 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Display rendering intent:"
13872 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13876 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Proofing"
13882 msgstr "พอยต์"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13885 msgid "Simulate output on screen"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13889 msgid "Simulates output of target device."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13893 msgid "Mark out of gamut colors"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13897 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13901 msgid "Out of gamut warning color:"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13905 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13909 msgid "Device profile:"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13913 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13917 msgid "Device rendering intent:"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Black point compensation"
13923 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13926 msgid "Enables black point compensation."
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Preserve black"
13932 msgstr "คงไว้"
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13935 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13939 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13943 #, fuzzy
13944 msgid "<none>"
13945 msgstr "ไม่มี"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Color management"
13950 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Major grid line emphasizing"
13955 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13958 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13962 msgid ""
13963 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13964 "of major grid line color."
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Default grid settings"
13970 msgstr "แนวการวางหน้า:"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Grid units:"
13976 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Origin X:"
13982 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Origin Y:"
13988 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Spacing X:"
13993 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Spacing Y:"
13999 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Grid line color:"
14007 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Color used for normal grid lines"
14013 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Major grid line color:"
14021 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14027 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Major grid line every:"
14033 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14036 msgid "Show dots instead of lines"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14040 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Use named colors"
14046 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14049 msgid ""
14050 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14051 "'magenta') instead of the numeric value"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14055 #, fuzzy
14056 msgid "XML formatting"
14057 msgstr "ข้อมูล"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Inline attributes"
14062 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14065 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Indent, spaces:"
14071 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14074 msgid ""
14075 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14076 "indentation"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Path data"
14082 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14085 msgid "Allow relative coordinates"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14089 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14093 msgid "Force repeat commands"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14097 msgid ""
14098 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14099 "of 'L 1,2 3,4')"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Numbers"
14105 msgstr "หมายเลขโหนด"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Numeric precision:"
14110 msgstr "คำอธิบาย"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14113 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14117 msgid "Minimum exponent:"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14121 msgid ""
14122 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14123 "anything smaller is written as zero."
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14127 #, fuzzy
14128 msgid "SVG output"
14129 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14132 #, fuzzy
14133 msgid "System default"
14134 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14137 msgid "Albanian (sq)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14141 msgid "Amharic (am)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14145 msgid "Arabic (ar)"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14149 msgid "Armenian (hy)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14153 msgid "Azerbaijani (az)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14157 msgid "Basque (eu)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14161 msgid "Belarusian (be)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14165 msgid "Bulgarian (bg)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14169 msgid "Bengali (bn)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14173 msgid "Breton (br)"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14177 msgid "Catalan (ca)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14181 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14185 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14189 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14193 msgid "Croatian (hr)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14197 msgid "Czech (cs)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14201 msgid "Danish (da)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14205 msgid "Dutch (nl)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14209 msgid "Dzongkha (dz)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14213 msgid "German (de)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14217 msgid "Greek (el)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14221 #, fuzzy
14222 msgid "English (en)"
14223 msgstr "มุม"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14226 msgid "English/Australia (en_AU)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14230 msgid "English/Canada (en_CA)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14234 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14238 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Esperanto (eo)"
14244 msgstr "ไม่ลงสี"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14247 msgid "Estonian (et)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14251 msgid "Finnish (fi)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14255 msgid "French (fr)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14259 msgid "Irish (ga)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14263 msgid "Galician (gl)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14267 msgid "Hebrew (he)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14271 msgid "Hungarian (hu)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14275 msgid "Indonesian (id)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Italian (it)"
14281 msgstr "ตัวเอียง"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14284 msgid "Japanese (ja)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14288 msgid "Khmer (km)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14292 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14296 msgid "Korean (ko)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14300 msgid "Lithuanian (lt)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14304 msgid "Macedonian (mk)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14308 msgid "Mongolian (mn)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Nepali (ne)"
14314 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14317 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14321 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14325 msgid "Panjabi (pa)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14329 msgid "Polish (pl)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14333 msgid "Portuguese (pt)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14337 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14341 msgid "Romanian (ro)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14345 msgid "Russian (ru)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14349 msgid "Serbian (sr)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14353 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14357 msgid "Slovak (sk)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14361 msgid "Slovenian (sl)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14365 msgid "Spanish (es)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14369 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14373 msgid "Swedish (sv)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14377 msgid "Thai (th)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14381 msgid "Turkish (tr)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14385 msgid "Ukrainian (uk)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14389 msgid "Vietnamese (vi)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Language (requires restart):"
14395 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14398 msgid "Set the language for menus and number formats"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Smaller"
14404 msgstr "เล็ก"
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Toolbox icon size"
14409 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14414 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Control bar icon size"
14419 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14422 #, fuzzy
14423 msgid ""
14424 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14425 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Secondary toolbar icon size"
14430 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14433 #, fuzzy
14434 msgid ""
14435 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14436 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14439 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14443 msgid ""
14444 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14445 "color sliders."
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Clear list"
14451 msgstr "ล้างค่า"
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14454 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14458 msgid ""
14459 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14460 "the list"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14464 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14468 msgid ""
14469 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14470 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14471 "display objects in their true sizes"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Interface"
14477 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14479 #. Autosave options
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14483 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14486 msgid ""
14487 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14488 "minimizing loss in case of a crash"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14492 msgid "Interval (in minutes):"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14496 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14497 msgstr ""
14499 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14500 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14502 msgid "filesystem|Path:"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14506 msgid "The directory where autosaves will be written"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14510 msgid "Maximum number of autosaves:"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14514 msgid ""
14515 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14516 msgstr ""
14518 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14519 #. * update our running configuration
14520 #. *
14521 #. * FIXME!
14522 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14523 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14524 #.
14525 #.
14526 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14527 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14528 #.
14529 #. -----------
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Autosave"
14533 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14536 msgid "2x2"
14537 msgstr "2x2"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14540 msgid "4x4"
14541 msgstr "4x4"
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14544 msgid "8x8"
14545 msgstr "8x8"
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14548 msgid "16x16"
14549 msgstr "16x16"
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14552 msgid "Oversample bitmaps:"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14556 msgid "Automatically reload bitmaps"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14560 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Bitmap editor:"
14566 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14569 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14573 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14577 msgid "Bitmaps"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Language:"
14583 msgstr "ภาษา"
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14586 msgid "Set the main spell check language"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Second language:"
14592 msgstr "ภาษา"
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14595 msgid ""
14596 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14597 "unknown in ALL chosen languages"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Third language:"
14603 msgstr "ภาษา"
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14606 msgid ""
14607 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14608 "in ALL chosen languages"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14612 msgid "Ignore words with digits"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14616 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14620 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14624 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Spellcheck"
14630 msgstr "เลือก"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14633 msgid "Add label comments to printing output"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14637 msgid ""
14638 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14639 "rendered output for an object with its label"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14643 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14647 msgid ""
14648 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14649 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14650 "may affect other objects using the same gradient"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14654 msgid "Simplification threshold:"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14658 msgid ""
14659 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14660 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14661 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14665 msgid "Latency skew:"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14669 #, fuzzy
14670 msgid "(requires restart)"
14671 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14674 msgid ""
14675 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14676 "some systems)."
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14680 msgid "Pre-render named icons"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14684 msgid ""
14685 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14686 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14687 msgstr ""
14689 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14691 msgid "User config: "
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14695 #, fuzzy
14696 msgid "User data: "
14697 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14700 #, fuzzy
14701 msgid "User cache: "
14702 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14705 msgid "System config: "
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14709 #, fuzzy
14710 msgid "System data: "
14711 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14714 msgid "PIXMAP: "
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14718 msgid "DATA: "
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14722 #, fuzzy
14723 msgid "UI: "
14724 msgstr "_ID: "
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14727 msgid "Icon theme: "
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14731 #, fuzzy
14732 msgid "System info"
14733 msgstr "ระบบ"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14736 #, fuzzy
14737 msgid "General system information"
14738 msgstr "ข้อมูล"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14741 msgid "Misc"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14745 msgid "Layer name:"
14746 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14748 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Add layer"
14751 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14753 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14754 msgid "Above current"
14755 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14757 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14758 msgid "Below current"
14759 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14761 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14762 msgid "As sublayer of current"
14763 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14765 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14766 msgid "Position:"
14767 msgstr "ตำแหน่ง:"
14769 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14770 msgid "Rename Layer"
14771 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14773 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14774 msgid "_Rename"
14775 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Rename layer"
14780 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14782 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14784 msgid "Renamed layer"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14788 msgid "Add Layer"
14789 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14791 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14792 msgid "_Add"
14793 msgstr "เ_พิ่ม"
14795 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14796 msgid "New layer created."
14797 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14799 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14800 msgid "Unhide layer"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Hide layer"
14806 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14808 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Lock layer"
14811 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14813 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14814 msgid "Unlock layer"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14818 msgid "New"
14819 msgstr "สร้างใหม่"
14821 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14822 msgid "Top"
14823 msgstr "บน"
14825 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14826 msgid "Up"
14827 msgstr "ขึ้น"
14829 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14830 msgid "Dn"
14831 msgstr "ลง"
14833 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14834 msgid "Bot"
14835 msgstr "ล่าง"
14837 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14838 msgid "X"
14839 msgstr "X"
14841 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14842 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14843 msgid "Apply new effect"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Current effect"
14849 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14851 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Effect list"
14854 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14856 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14857 msgid "Unknown effect is applied"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14861 msgid "No effect applied"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14865 msgid "Item is not a path or shape"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14869 msgid "Only one item can be selected"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Empty selection"
14875 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14877 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Create and apply path effect"
14880 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14882 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Remove path effect"
14885 msgstr "ลบออก"
14887 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Move path effect up"
14890 msgstr "ลบออก"
14892 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Move path effect down"
14895 msgstr "ลบออก"
14897 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Activate path effect"
14900 msgstr "ลบออก"
14902 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Deactivate path effect"
14905 msgstr "ลบออก"
14907 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14908 msgid "Heap"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14912 msgid "In Use"
14913 msgstr ""
14915 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14916 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14917 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14918 msgid "Slack"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14922 msgid "Total"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14926 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14927 msgid "Unknown"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14931 msgid "Combined"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14935 msgid "Recalculate"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14939 msgid "Ready."
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14943 msgid ""
14944 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14945 "preferences.xml"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14949 #, fuzzy
14950 msgid "File"
14951 msgstr "แ_ฟ้ม"
14953 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Username:"
14956 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14958 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Password:"
14961 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14963 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14964 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14968 msgid ""
14969 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14970 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14974 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Search for:"
14980 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14982 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14983 msgid "No files matched your search"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Search"
14989 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14991 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14992 msgid "Files found"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14996 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Could not set up Document"
15002 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15004 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15005 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15006 msgstr ""
15008 #. set up dialog title, based on document name
15009 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15010 #, fuzzy
15011 msgid "SVG Document"
15012 msgstr "เอกสาร"
15014 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Print"
15017 msgstr "พอยต์"
15019 #. build custom preferences tab
15020 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15021 msgid "Rendering"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15025 msgid "_Execute Javascript"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15029 msgid "_Execute Python"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15033 msgid "_Execute Ruby"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15037 msgid "Script"
15038 msgstr "สคริปต์"
15040 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15041 msgid "Output"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15045 msgid "Errors"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Set SVG Font attribute"
15051 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Adjust kerning value"
15056 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Family Name:"
15061 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Set width:"
15066 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15068 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15069 msgid "glyph"
15070 msgstr ""
15072 #. SPGlyph* glyph =
15073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Add glyph"
15076 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15082 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15086 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15090 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15095 msgid "Set glyph curves"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15099 msgid "Reset missing-glyph"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15103 msgid "Edit glyph name"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15107 msgid "Set glyph unicode"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Remove font"
15113 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Remove glyph"
15118 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Remove kerning pair"
15123 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15126 msgid "Missing Glyph:"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15130 #, fuzzy
15131 msgid "From selection..."
15132 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15135 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Reset"
15138 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Glyph name"
15143 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Matching string"
15148 msgstr " สตริง: "
15150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Add Glyph"
15153 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Get curves from selection..."
15158 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15161 msgid "Add kerning pair"
15162 msgstr ""
15164 #. Kerning Setup:
15165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15166 msgid "Kerning Setup:"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15170 msgid "1st Glyph:"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15174 msgid "2nd Glyph:"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Add pair"
15180 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15183 #, fuzzy
15184 msgid "First Unicode range"
15185 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15188 msgid "Second Unicode range"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Kerning value:"
15194 msgstr "ล้างค่า"
15196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Set font family"
15199 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15202 #, fuzzy
15203 msgid "font"
15204 msgstr "แบบอักษร"
15206 #. select_font(font);
15207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Add font"
15210 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15213 #, fuzzy
15214 msgid "_Font"
15215 msgstr "แบบอักษร"
15217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15218 #, fuzzy
15219 msgid "_Global Settings"
15220 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15222 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15223 msgid "_Glyphs"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15227 #, fuzzy
15228 msgid "_Kerning"
15229 msgstr "_งานวาด"
15231 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Sample Text"
15235 msgstr "_สัดส่วน"
15237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Preview Text:"
15240 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15242 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15246 msgstr ""
15248 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15249 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Set fill"
15252 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15254 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15255 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Set stroke"
15258 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15260 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15262 msgid "Edit..."
15263 msgstr "แก้ไข..."
15265 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Convert"
15268 msgstr "เมตร"
15270 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Change color definition"
15273 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15275 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Remove stroke color"
15278 msgstr "แปะสี"
15280 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Remove fill color"
15283 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15285 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Set stroke color to none"
15288 msgstr "แปะสี"
15290 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Set fill color to none"
15293 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15295 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15296 msgid "Set stroke color from swatch"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15300 msgid "Set fill color from swatch"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15304 #, c-format
15305 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15309 msgid "Arrange in a grid"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15313 msgid "Rows:"
15314 msgstr "แถว:"
15316 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15317 msgid "Number of rows"
15318 msgstr "จำนวนแถว"
15320 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15321 msgid "Equal height"
15322 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15324 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15325 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15326 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15328 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15329 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15330 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15331 msgid "Align:"
15332 msgstr "การจัดเรียง:"
15334 #. #### Number of columns ####
15335 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15336 msgid "Columns:"
15337 msgstr "คอลัมน์:"
15339 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15340 msgid "Number of columns"
15341 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15343 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15344 msgid "Equal width"
15345 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15347 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15348 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15349 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15351 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15352 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15353 msgid "Fit into selection box"
15354 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15356 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15357 msgid "Set spacing:"
15358 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15361 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15362 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15364 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15365 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15366 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15368 #. ## The OK button
15369 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15370 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15374 msgid "Arrange selected objects"
15375 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15377 #. #### begin left panel
15378 #. ### begin notebook
15379 #. ## begin mode page
15380 #. # begin single scan
15381 #. brightness
15382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Brightness cutoff"
15385 msgstr "ความสว่าง"
15387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15388 msgid "Trace by a given brightness level"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15392 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Single scan: creates a path"
15398 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15400 #. canny edge detection
15401 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Edge detection"
15405 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15408 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15412 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15413 msgstr ""
15415 #. quantization
15416 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15417 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15418 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15420 msgid "Color quantization"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15424 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15428 msgid "The number of reduced colors"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15432 msgid "Colors:"
15433 msgstr "สี:"
15435 #. swap black and white
15436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Invert image"
15439 msgstr "ค้นหาภาพ"
15441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15442 msgid "Invert black and white regions"
15443 msgstr ""
15445 #. # end single scan
15446 #. # begin multiple scan
15447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Brightness steps"
15450 msgstr "ความสว่าง"
15452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15453 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15457 msgid "Scans:"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15461 msgid "The desired number of scans"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15465 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Colors"
15468 msgstr "สี:"
15470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15471 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15475 msgid "Grays"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15479 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15480 msgstr ""
15482 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15484 msgid "Smooth"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15488 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15489 msgstr ""
15491 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15493 msgid "Stack scans"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15497 msgid ""
15498 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15499 "gaps)"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15503 msgid "Remove background"
15504 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15507 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15511 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15512 msgstr ""
15514 #. # end multiple scan
15515 #. ## end mode page
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15517 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Mode"
15520 msgstr "เลื่อน"
15522 #. ## begin option page
15523 #. # potrace parameters
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15525 msgid "Suppress speckles"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15529 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15533 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15537 msgid "Smooth corners"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15541 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15545 msgid "Increase this to smooth corners more"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15549 msgid "Optimize paths"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15553 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15557 msgid ""
15558 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15559 "optimization"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15563 msgid "Tolerance:"
15564 msgstr ""
15566 #. ## end option page
15567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15568 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15569 msgid "Options"
15570 msgstr ""
15572 #. ### credits
15573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15574 msgid ""
15575 "Inkscape bitmap tracing\n"
15576 "is based on Potrace,\n"
15577 "created by Peter Selinger\n"
15578 "\n"
15579 "http://potrace.sourceforge.net"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15583 msgid "Credits"
15584 msgstr ""
15586 #. #### begin right panel
15587 #. ## SIOX
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15589 msgid "SIOX foreground selection"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15593 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15594 msgstr ""
15596 #. ## preview
15597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Update"
15600 msgstr "วันที่"
15602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15603 msgid ""
15604 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15605 "tracing"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15609 msgid "Preview"
15610 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15613 msgid "Abort a trace in progress"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15617 msgid "Execute the trace"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15622 msgid "_Horizontal"
15623 msgstr "แ_นวนอน"
15625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15626 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15631 msgid "_Vertical"
15632 msgstr "แนว_ตั้ง"
15634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15635 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15639 msgid "_Width"
15640 msgstr "ความ_กว้าง"
15642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15643 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15647 msgid "_Height"
15648 msgstr "ความ_สูง"
15650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15651 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15655 msgid "A_ngle"
15656 msgstr "มุ_ม"
15658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15659 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15663 msgid ""
15664 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15665 "displacement, or percentage displacement"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15669 msgid ""
15670 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15671 "or percentage displacement"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15675 msgid "Transformation matrix element A"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15679 msgid "Transformation matrix element B"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15683 msgid "Transformation matrix element C"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15687 msgid "Transformation matrix element D"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15691 msgid "Transformation matrix element E"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15695 msgid "Transformation matrix element F"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15699 msgid "Rela_tive move"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15703 msgid ""
15704 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15705 "edit the current absolute position directly"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15709 msgid "Scale proportionally"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15713 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15717 msgid "Apply to each _object separately"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15721 msgid ""
15722 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15723 "transform the selection as a whole"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15727 msgid "Edit c_urrent matrix"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15731 msgid ""
15732 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15733 "this matrix"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15737 msgid "_Move"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15741 msgid "_Scale"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15745 msgid "_Rotate"
15746 msgstr "_หมุน"
15748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15749 msgid "Ske_w"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15753 msgid "Matri_x"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15757 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15761 msgid "Apply transformation to selection"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15765 msgid "Edit transformation matrix"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15777 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15781 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15782 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15785 msgid "Cursor coordinates"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15789 msgid "Z:"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15793 msgid ""
15794 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15795 "use selector (arrow) to move or transform them."
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15802 "closing?</span>\n"
15803 "\n"
15804 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15808 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15809 msgid "Close _without saving"
15810 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15816 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15817 "\n"
15818 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15822 msgid "_Save as SVG"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15826 msgid "_Blend mode:"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15830 #, fuzzy
15831 msgid "B_lur:"
15832 msgstr "น้ำเงิน"
15834 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15835 msgid "Toggle current layer visibility"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15839 msgid "Lock or unlock current layer"
15840 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15842 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15843 msgid "Current layer"
15844 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15846 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15847 msgid "(root)"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15851 msgid "Proprietary"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15855 msgid "MetadataLicence|Other"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Change blur"
15861 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15863 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Change opacity"
15868 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15870 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15871 msgid "U_nits:"
15872 msgstr "_หน่วย:"
15874 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15875 msgid "Width of paper"
15876 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15878 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15879 msgid "Height of paper"
15880 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15882 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15883 msgid "P_age size:"
15884 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15887 msgid "Page orientation:"
15888 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15890 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15891 msgid "_Landscape"
15892 msgstr "แ_นวนอน"
15894 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15895 msgid "_Portrait"
15896 msgstr "แนว_ตั้ง"
15898 #. ## Set up custom size frame
15899 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15900 msgid "Custom size"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15904 msgid "_Fit page to selection"
15905 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15908 msgid ""
15909 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15910 "is no selection"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Set page size"
15916 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15918 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15919 msgid "List"
15920 msgstr ""
15922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15925 #, fuzzy
15926 msgid "swatches|Size"
15927 msgstr "วางขนาด"
15929 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15930 msgid "tiny"
15931 msgstr "จิ๋ว"
15933 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15934 msgid "small"
15935 msgstr "เล็ก"
15937 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15938 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15939 #. "medium" indicates size of colour swatches
15940 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15941 msgid "swatchesHeight|medium"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15945 msgid "large"
15946 msgstr "ใหญ่"
15948 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15949 msgid "huge"
15950 msgstr "มหึมา"
15952 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15953 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15954 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15955 msgid "swatches|Width"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15959 #, fuzzy
15960 msgid "narrower"
15961 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
15963 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15964 msgid "narrow"
15965 msgstr ""
15967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15969 #. "medium" indicates width of colour swatches
15970 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15971 msgid "swatchesWidth|medium"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15975 #, fuzzy
15976 msgid "wide"
15977 msgstr "_ซ่อน"
15979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15980 #, fuzzy
15981 msgid "wider"
15982 msgstr "_ซ่อน"
15984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15986 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15987 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15988 msgid "swatches|Wrap"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15992 msgid ""
15993 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15994 "random numbers."
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Backend"
16000 msgstr "_พื้นหลัง:"
16002 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Vector"
16005 msgstr "ตัวเลือก"
16007 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16008 msgid "Bitmap"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16012 msgid "Bitmap options"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16016 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16020 msgid ""
16021 "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
16022 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16023 "will not be correctly rendered."
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16027 msgid ""
16028 "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
16029 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16030 "will be rendered exactly as displayed."
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Fill:"
16037 msgstr "สีพื้น"
16039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Stroke:"
16043 msgstr "ความหนาของเส้น"
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16046 msgid "O:"
16047 msgstr "O:"
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16050 msgid "N/A"
16051 msgstr "N/A"
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16056 msgid "Nothing selected"
16057 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16061 #, fuzzy
16062 msgid "<i>None</i>"
16063 msgstr "<i>%s</i>"
16065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16067 msgid "No fill"
16068 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16072 msgid "No stroke"
16073 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16077 msgid "Pattern"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16082 msgid "Pattern fill"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16087 msgid "Pattern stroke"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16091 #, fuzzy
16092 msgid "<b>L</b>"
16093 msgstr "<b>L:</b>"
16095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16097 msgid "Linear gradient fill"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16102 msgid "Linear gradient stroke"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16106 #, fuzzy
16107 msgid "<b>R</b>"
16108 msgstr "<b>a</b>"
16110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16112 msgid "Radial gradient fill"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16117 msgid "Radial gradient stroke"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16121 msgid "Different"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16125 msgid "Different fills"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16129 msgid "Different strokes"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16134 #, fuzzy
16135 msgid "<b>Unset</b>"
16136 msgstr "<b>เส้น</b>"
16138 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16143 msgid "Unset fill"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16150 msgid "Unset stroke"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16154 msgid "Flat color fill"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16158 msgid "Flat color stroke"
16159 msgstr ""
16161 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16163 msgid "<b>a</b>"
16164 msgstr "<b>a</b>"
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16167 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16171 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16172 msgstr ""
16174 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16176 msgid "<b>m</b>"
16177 msgstr "<b>m</b>"
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16180 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16181 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16184 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16188 msgid "Edit fill..."
16189 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16192 msgid "Edit stroke..."
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16196 msgid "Last set color"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16200 msgid "Last selected color"
16201 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16204 msgid "White"
16205 msgstr "ขาว"
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16211 msgid "Black"
16212 msgstr "ดำ"
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16215 msgid "Copy color"
16216 msgstr "คัดลอกสี"
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16219 msgid "Paste color"
16220 msgstr "แปะสี"
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16224 msgid "Swap fill and stroke"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16230 msgid "Make fill opaque"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16234 msgid "Make stroke opaque"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16239 msgid "Remove fill"
16240 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16244 msgid "Remove stroke"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16248 msgid "Remove"
16249 msgstr "ลบออก"
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16252 msgid "Apply last set color to fill"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16256 msgid "Apply last set color to stroke"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Apply last selected color to fill"
16262 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Apply last selected color to stroke"
16267 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Invert fill"
16272 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Invert stroke"
16277 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16280 #, fuzzy
16281 msgid "White fill"
16282 msgstr "ขาว"
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16285 #, fuzzy
16286 msgid "White stroke"
16287 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Black fill"
16292 msgstr "ดำ"
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Black stroke"
16297 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Paste fill"
16302 msgstr "วางขนาด"
16304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Paste stroke"
16307 msgstr "วางรูปแบบ"
16309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Change stroke width"
16312 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16315 msgid ", drag to adjust"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16319 #, c-format
16320 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16324 msgid " (averaged)"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16328 msgid "0 (transparent)"
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16332 msgid "100% (opaque)"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Adjust saturation"
16338 msgstr "ความอิ่มสี"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16344 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Adjust lightness"
16350 msgstr "ความสว่าง"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16356 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Adjust hue"
16362 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16368 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Adjust stroke width"
16375 msgstr "ความหนาของเส้น"
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16378 #, c-format
16379 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16380 msgstr ""
16382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16384 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16385 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16386 msgid "sliders|Link"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16390 msgid "L Gradient"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16394 msgid "R Gradient"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16398 #, c-format
16399 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16403 #, c-format
16404 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16408 #, c-format
16409 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16413 #, c-format
16414 msgid "O:%.3g"
16415 msgstr "O:%.3g"
16417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16418 #, c-format
16419 msgid "O:.%d"
16420 msgstr "O:.%d"
16422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16423 #, c-format
16424 msgid "Opacity: %.3g"
16425 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16427 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16428 msgid "Split vanishing points"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16432 msgid "Merge vanishing points"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16436 msgid "3D box: Move vanishing point"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16440 #, c-format
16441 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16442 msgid_plural ""
16443 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16444 "b> to separate selected box(es)"
16445 msgstr[0] ""
16447 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16448 #. but currently we update the status message anyway
16449 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16450 #, c-format
16451 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16452 msgid_plural ""
16453 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16454 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16455 msgstr[0] ""
16457 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16461 msgid_plural ""
16462 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16463 "(es)"
16464 msgstr[0] ""
16466 #: ../src/verbs.cpp:1140
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Switch to next layer"
16469 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16471 #: ../src/verbs.cpp:1141
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Switched to next layer."
16474 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16476 #: ../src/verbs.cpp:1143
16477 msgid "Cannot go past last layer."
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/verbs.cpp:1152
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Switch to previous layer"
16483 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16485 #: ../src/verbs.cpp:1153
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Switched to previous layer."
16488 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16490 #: ../src/verbs.cpp:1155
16491 msgid "Cannot go before first layer."
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16495 #: ../src/verbs.cpp:1306
16496 msgid "No current layer."
16497 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16499 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16500 #, c-format
16501 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/verbs.cpp:1202
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Layer to top"
16507 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16509 #: ../src/verbs.cpp:1206
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Raise layer"
16512 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16514 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16515 #, c-format
16516 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/verbs.cpp:1210
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Layer to bottom"
16522 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16524 #: ../src/verbs.cpp:1214
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Lower layer"
16527 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16529 #: ../src/verbs.cpp:1223
16530 msgid "Cannot move layer any further."
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16534 #, c-format
16535 msgid "%s copy"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/verbs.cpp:1263
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Duplicate layer"
16541 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16543 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16544 #: ../src/verbs.cpp:1266
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Duplicated layer."
16547 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16549 #: ../src/verbs.cpp:1295
16550 msgid "Delete layer"
16551 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16553 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16554 #: ../src/verbs.cpp:1298
16555 msgid "Deleted layer."
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/verbs.cpp:1309
16559 msgid "Toggle layer solo"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/verbs.cpp:1389
16563 msgid "Flip horizontally"
16564 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16566 #: ../src/verbs.cpp:1404
16567 msgid "Flip vertically"
16568 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16570 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16571 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16572 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16573 #: ../src/verbs.cpp:1912
16574 msgid "tutorial-basic.svg"
16575 msgstr "tutorial-basic.svg"
16577 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16578 #: ../src/verbs.cpp:1916
16579 msgid "tutorial-shapes.svg"
16580 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16582 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16583 #: ../src/verbs.cpp:1920
16584 msgid "tutorial-advanced.svg"
16585 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16587 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16588 #: ../src/verbs.cpp:1924
16589 msgid "tutorial-tracing.svg"
16590 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16592 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16593 #: ../src/verbs.cpp:1928
16594 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16595 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16597 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16598 #: ../src/verbs.cpp:1932
16599 msgid "tutorial-elements.svg"
16600 msgstr "tutorial-elements.svg"
16602 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16603 #: ../src/verbs.cpp:1936
16604 msgid "tutorial-tips.svg"
16605 msgstr "tutorial-tips.svg"
16607 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16610 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16612 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Unlock all objects in all layers"
16615 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16617 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16620 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16622 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Unhide all objects in all layers"
16625 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16627 #: ../src/verbs.cpp:2239
16628 msgid "Does nothing"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/verbs.cpp:2242
16632 msgid "Create new document from the default template"
16633 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16635 #: ../src/verbs.cpp:2244
16636 msgid "_Open..."
16637 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16639 #: ../src/verbs.cpp:2245
16640 msgid "Open an existing document"
16641 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16643 #: ../src/verbs.cpp:2246
16644 msgid "Re_vert"
16645 msgstr "_คืนกลับ"
16647 #: ../src/verbs.cpp:2247
16648 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16649 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16651 #: ../src/verbs.cpp:2248
16652 msgid "_Save"
16653 msgstr "_บันทึก"
16655 #: ../src/verbs.cpp:2248
16656 msgid "Save document"
16657 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16659 #: ../src/verbs.cpp:2250
16660 msgid "Save _As..."
16661 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16663 #: ../src/verbs.cpp:2251
16664 msgid "Save document under a new name"
16665 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16667 #: ../src/verbs.cpp:2252
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Save a Cop_y..."
16670 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16672 #: ../src/verbs.cpp:2253
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16675 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16677 #: ../src/verbs.cpp:2254
16678 msgid "_Print..."
16679 msgstr "_พิมพ์..."
16681 #: ../src/verbs.cpp:2254
16682 msgid "Print document"
16683 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16685 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16686 #: ../src/verbs.cpp:2257
16687 msgid "Vac_uum Defs"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/verbs.cpp:2257
16691 msgid ""
16692 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
16693 "defs> of the document"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/verbs.cpp:2259
16697 msgid "Print Previe_w"
16698 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2260
16701 msgid "Preview document printout"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2261
16705 msgid "_Import..."
16706 msgstr "_นำเข้า..."
16708 #: ../src/verbs.cpp:2262
16709 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16710 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16712 #: ../src/verbs.cpp:2263
16713 msgid "_Export Bitmap..."
16714 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16716 #: ../src/verbs.cpp:2264
16717 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16718 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2265
16721 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/verbs.cpp:2266
16725 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/verbs.cpp:2266
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16731 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16733 #: ../src/verbs.cpp:2267
16734 msgid "N_ext Window"
16735 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16737 #: ../src/verbs.cpp:2268
16738 msgid "Switch to the next document window"
16739 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16741 #: ../src/verbs.cpp:2269
16742 msgid "P_revious Window"
16743 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16745 #: ../src/verbs.cpp:2270
16746 msgid "Switch to the previous document window"
16747 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16749 #: ../src/verbs.cpp:2271
16750 msgid "_Close"
16751 msgstr "_ปิด"
16753 #: ../src/verbs.cpp:2272
16754 msgid "Close this document window"
16755 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16757 #: ../src/verbs.cpp:2273
16758 msgid "_Quit"
16759 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16761 #: ../src/verbs.cpp:2273
16762 msgid "Quit Inkscape"
16763 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2276
16766 msgid "Undo last action"
16767 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16769 #: ../src/verbs.cpp:2279
16770 msgid "Do again the last undone action"
16771 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2280
16774 msgid "Cu_t"
16775 msgstr "_ตัด"
16777 #: ../src/verbs.cpp:2281
16778 msgid "Cut selection to clipboard"
16779 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2282
16782 msgid "_Copy"
16783 msgstr "_คัดลอก"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2283
16786 msgid "Copy selection to clipboard"
16787 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16789 #: ../src/verbs.cpp:2284
16790 msgid "_Paste"
16791 msgstr "แ_ปะ"
16793 #: ../src/verbs.cpp:2285
16794 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16795 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16797 #: ../src/verbs.cpp:2286
16798 msgid "Paste _Style"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/verbs.cpp:2287
16802 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/verbs.cpp:2289
16806 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/verbs.cpp:2290
16810 msgid "Paste _Width"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/verbs.cpp:2291
16814 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/verbs.cpp:2292
16818 msgid "Paste _Height"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/verbs.cpp:2293
16822 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:2294
16826 msgid "Paste Size Separately"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2295
16830 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2296
16834 msgid "Paste Width Separately"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/verbs.cpp:2297
16838 msgid ""
16839 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16840 "object"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/verbs.cpp:2298
16844 msgid "Paste Height Separately"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/verbs.cpp:2299
16848 msgid ""
16849 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16850 "object"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/verbs.cpp:2300
16854 msgid "Paste _In Place"
16855 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16857 #: ../src/verbs.cpp:2301
16858 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16859 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16861 #: ../src/verbs.cpp:2302
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Paste Path _Effect"
16864 msgstr "วางรูปแบบ"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2303
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16869 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16871 #: ../src/verbs.cpp:2304
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Remove Path _Effect"
16874 msgstr "ลบออก"
16876 #: ../src/verbs.cpp:2305
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16879 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16881 #: ../src/verbs.cpp:2306
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Remove Filters"
16884 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2307
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Remove any filters from selected objects"
16889 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2308
16892 msgid "_Delete"
16893 msgstr "_ลบ"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2309
16896 msgid "Delete selection"
16897 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2310
16900 msgid "Duplic_ate"
16901 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16903 #: ../src/verbs.cpp:2311
16904 msgid "Duplicate selected objects"
16905 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2312
16908 msgid "Create Clo_ne"
16909 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16911 #: ../src/verbs.cpp:2313
16912 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16913 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2314
16916 msgid "Unlin_k Clone"
16917 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2315
16920 #, fuzzy
16921 msgid ""
16922 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16923 "standalone objects"
16924 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2316
16927 msgid "Relink to Copied"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2317
16931 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/verbs.cpp:2318
16935 msgid "Select _Original"
16936 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2319
16939 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16940 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2320
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Objects to _Marker"
16945 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16947 #: ../src/verbs.cpp:2321
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Convert selection to a line marker"
16950 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16952 #: ../src/verbs.cpp:2322
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Objects to Gu_ides"
16955 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2323
16958 msgid ""
16959 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16960 "edges"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/verbs.cpp:2324
16964 msgid "Objects to Patter_n"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/verbs.cpp:2325
16968 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/verbs.cpp:2326
16972 msgid "Pattern to _Objects"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2327
16976 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2328
16980 msgid "Clea_r All"
16981 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
16983 #: ../src/verbs.cpp:2329
16984 msgid "Delete all objects from document"
16985 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2330
16988 msgid "Select Al_l"
16989 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2331
16992 msgid "Select all objects or all nodes"
16993 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2332
16996 msgid "Select All in All La_yers"
16997 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2333
17000 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17001 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2334
17004 msgid "In_vert Selection"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:2335
17008 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/verbs.cpp:2336
17012 msgid "Invert in All Layers"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2337
17016 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2338
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Select Next"
17022 msgstr "ลบข้อความ"
17024 #: ../src/verbs.cpp:2339
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Select next object or node"
17027 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2340
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Select Previous"
17032 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2341
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Select previous object or node"
17037 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2342
17040 msgid "D_eselect"
17041 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2343
17044 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17045 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2344
17048 msgid "_Guides Around Page"
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/verbs.cpp:2345
17052 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/verbs.cpp:2346
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Next Path Effect Parameter"
17058 msgstr "วางรูปแบบ"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2347
17061 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17062 msgstr ""
17064 #. Selection
17065 #: ../src/verbs.cpp:2350
17066 msgid "Raise to _Top"
17067 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2351
17070 msgid "Raise selection to top"
17071 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2352
17074 msgid "Lower to _Bottom"
17075 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2353
17078 msgid "Lower selection to bottom"
17079 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2354
17082 msgid "_Raise"
17083 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2355
17086 msgid "Raise selection one step"
17087 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2356
17090 msgid "_Lower"
17091 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2357
17094 msgid "Lower selection one step"
17095 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2358
17098 msgid "_Group"
17099 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2359
17102 msgid "Group selected objects"
17103 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2361
17106 msgid "Ungroup selected groups"
17107 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2363
17110 msgid "_Put on Path"
17111 msgstr "_วางบนพาธ"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2365
17114 msgid "_Remove from Path"
17115 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2367
17118 msgid "Remove Manual _Kerns"
17119 msgstr ""
17121 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17122 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17123 #: ../src/verbs.cpp:2370
17124 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/verbs.cpp:2372
17128 msgid "_Union"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/verbs.cpp:2373
17132 msgid "Create union of selected paths"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/verbs.cpp:2374
17136 msgid "_Intersection"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2375
17140 msgid "Create intersection of selected paths"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2376
17144 msgid "_Difference"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2377
17148 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2378
17152 msgid "E_xclusion"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2379
17156 msgid ""
17157 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17158 "path)"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2380
17162 msgid "Di_vision"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2381
17166 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17167 msgstr ""
17169 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17170 #. Advanced tutorial for more info
17171 #: ../src/verbs.cpp:2384
17172 msgid "Cut _Path"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2385
17176 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17177 msgstr ""
17179 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17180 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17181 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17182 #: ../src/verbs.cpp:2389
17183 msgid "Outs_et"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2390
17187 msgid "Outset selected paths"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2392
17191 msgid "O_utset Path by 1 px"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2393
17195 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2395
17199 msgid "O_utset Path by 10 px"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2396
17203 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17204 msgstr ""
17206 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17207 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17208 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17209 #: ../src/verbs.cpp:2400
17210 msgid "I_nset"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2401
17214 msgid "Inset selected paths"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2403
17218 msgid "I_nset Path by 1 px"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2404
17222 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2406
17226 msgid "I_nset Path by 10 px"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2407
17230 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2409
17234 msgid "D_ynamic Offset"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2409
17238 msgid "Create a dynamic offset object"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2411
17242 msgid "_Linked Offset"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2412
17246 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2414
17250 msgid "_Stroke to Path"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2415
17254 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2416
17258 msgid "Si_mplify"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2417
17262 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2418
17266 msgid "_Reverse"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2419
17270 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17271 msgstr ""
17273 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17274 #: ../src/verbs.cpp:2421
17275 msgid "_Trace Bitmap..."
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2422
17279 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2423
17283 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17284 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2424
17287 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17288 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2425
17291 msgid "_Combine"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2426
17295 msgid "Combine several paths into one"
17296 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17298 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17299 #. Advanced tutorial for more info
17300 #: ../src/verbs.cpp:2429
17301 msgid "Break _Apart"
17302 msgstr "แ_ยกพาธ"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2430
17305 msgid "Break selected paths into subpaths"
17306 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2431
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Rows and Columns..."
17311 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17313 #: ../src/verbs.cpp:2432
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Arrange selected objects in a table"
17316 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17318 #. Layer
17319 #: ../src/verbs.cpp:2434
17320 msgid "_Add Layer..."
17321 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17323 #: ../src/verbs.cpp:2435
17324 msgid "Create a new layer"
17325 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2436
17328 msgid "Re_name Layer..."
17329 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17331 #: ../src/verbs.cpp:2437
17332 msgid "Rename the current layer"
17333 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2438
17336 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2439
17340 msgid "Switch to the layer above the current"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2440
17344 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2441
17348 msgid "Switch to the layer below the current"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2442
17352 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2443
17356 msgid "Move selection to the layer above the current"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2444
17360 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2445
17364 msgid "Move selection to the layer below the current"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2446
17368 msgid "Layer to _Top"
17369 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2447
17372 msgid "Raise the current layer to the top"
17373 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2448
17376 msgid "Layer to _Bottom"
17377 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2449
17380 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17381 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2450
17384 msgid "_Raise Layer"
17385 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2451
17388 msgid "Raise the current layer"
17389 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2452
17392 msgid "_Lower Layer"
17393 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2453
17396 msgid "Lower the current layer"
17397 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2454
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Duplicate Current Layer"
17402 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2455
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Duplicate an existing layer"
17407 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2456
17410 msgid "_Delete Current Layer"
17411 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2457
17414 msgid "Delete the current layer"
17415 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2458
17418 #, fuzzy
17419 msgid "_Show/hide other layers"
17420 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2459
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Solo the current layer"
17425 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17427 #. Object
17428 #: ../src/verbs.cpp:2462
17429 msgid "Rotate _90° CW"
17430 msgstr "หมุน _90° ตามเข็ม"
17432 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17433 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17434 #: ../src/verbs.cpp:2465
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17437 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ตามเข็มนาฬิกา"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2466
17440 msgid "Rotate 9_0° CCW"
17441 msgstr "หมุน 9_0° ทวนเข็ม"
17443 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17444 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17445 #: ../src/verbs.cpp:2469
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17448 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2470
17451 msgid "Remove _Transformations"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2471
17455 msgid "Remove transformations from object"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/verbs.cpp:2472
17459 msgid "_Object to Path"
17460 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2473
17463 msgid "Convert selected object to path"
17464 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2474
17467 msgid "_Flow into Frame"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2475
17471 msgid ""
17472 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17473 "frame object"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2476
17477 msgid "_Unflow"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/verbs.cpp:2477
17481 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17482 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2478
17485 msgid "_Convert to Text"
17486 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2479
17489 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17490 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2481
17493 msgid "Flip _Horizontal"
17494 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2481
17497 msgid "Flip selected objects horizontally"
17498 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2484
17501 msgid "Flip _Vertical"
17502 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2484
17505 msgid "Flip selected objects vertically"
17506 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2487
17509 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2489
17513 msgid "Edit mask"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17517 msgid "_Release"
17518 msgstr "_ปล่อย"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2491
17521 msgid "Remove mask from selection"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2493
17525 msgid ""
17526 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Edit clipping path"
17532 msgstr "_วางบนพาธ"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2497
17535 msgid "Remove clipping path from selection"
17536 msgstr ""
17538 #. Tools
17539 #: ../src/verbs.cpp:2500
17540 msgid "Select"
17541 msgstr "เลือก"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2501
17544 msgid "Select and transform objects"
17545 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2502
17548 msgid "Node Edit"
17549 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2503
17552 msgid "Edit paths by nodes"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2505
17556 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2507
17560 msgid "Create rectangles and squares"
17561 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2509
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Create 3D boxes"
17566 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2511
17569 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17570 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2513
17573 msgid "Create stars and polygons"
17574 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2515
17577 msgid "Create spirals"
17578 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2517
17581 msgid "Draw freehand lines"
17582 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2519
17585 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/verbs.cpp:2521
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17591 msgstr "สร้างวงรี"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2523
17594 msgid "Create and edit text objects"
17595 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2525
17598 msgid "Create and edit gradients"
17599 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2527
17602 msgid "Zoom in or out"
17603 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2529
17606 msgid "Pick colors from image"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2531
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Create diagram connectors"
17612 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2533
17615 msgid "Fill bounded areas"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/verbs.cpp:2534
17619 #, fuzzy
17620 msgid "LPE Edit"
17621 msgstr "แ_ก้ไข"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2535
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Edit Path Effect parameters"
17626 msgstr "วางรูปแบบ"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2537
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Erase existing paths"
17631 msgstr "แยกพาธ"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2539
17634 msgid "Do geometric constructions"
17635 msgstr ""
17637 #. Tool prefs
17638 #: ../src/verbs.cpp:2541
17639 msgid "Selector Preferences"
17640 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2542
17643 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17644 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2543
17647 msgid "Node Tool Preferences"
17648 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2544
17651 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17652 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2545
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Tweak Tool Preferences"
17657 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2546
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17662 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2547
17665 msgid "Rectangle Preferences"
17666 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2548
17669 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17670 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2549
17673 #, fuzzy
17674 msgid "3D Box Preferences"
17675 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2550
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17680 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2551
17683 msgid "Ellipse Preferences"
17684 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2552
17687 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17688 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2553
17691 msgid "Star Preferences"
17692 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2554
17695 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17696 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2555
17699 msgid "Spiral Preferences"
17700 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2556
17703 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17704 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2557
17707 msgid "Pencil Preferences"
17708 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2558
17711 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17712 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2559
17715 msgid "Pen Preferences"
17716 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2560
17719 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17720 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2561
17723 msgid "Calligraphic Preferences"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2562
17727 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2563
17731 msgid "Text Preferences"
17732 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2564
17735 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17736 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2565
17739 msgid "Gradient Preferences"
17740 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2566
17743 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17744 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2567
17747 msgid "Zoom Preferences"
17748 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2568
17751 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17752 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2569
17755 msgid "Dropper Preferences"
17756 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2570
17759 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17760 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2571
17763 msgid "Connector Preferences"
17764 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2572
17767 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17768 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2573
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Paint Bucket Preferences"
17773 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2574
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17778 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2575
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Eraser Preferences"
17783 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2576
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17788 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2577
17791 #, fuzzy
17792 msgid "LPE Tool Preferences"
17793 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2578
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17798 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17800 #. Zoom/View
17801 #: ../src/verbs.cpp:2581
17802 msgid "Zoom In"
17803 msgstr "ขยายเข้า"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2581
17806 msgid "Zoom in"
17807 msgstr "ขยายเข้า"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2582
17810 msgid "Zoom Out"
17811 msgstr "ขยายออก"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2582
17814 msgid "Zoom out"
17815 msgstr "ขยายออก"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2583
17818 msgid "_Rulers"
17819 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2583
17822 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17823 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2584
17826 msgid "Scroll_bars"
17827 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2584
17830 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17831 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2585
17834 msgid "_Grid"
17835 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2585
17838 msgid "Show or hide the grid"
17839 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2586
17842 msgid "G_uides"
17843 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2586
17846 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17847 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2587
17850 msgid "Toggle snapping on or off"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2588
17854 msgid "Nex_t Zoom"
17855 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2588
17858 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17859 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2590
17862 msgid "Pre_vious Zoom"
17863 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2590
17866 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17867 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2592
17870 msgid "Zoom 1:_1"
17871 msgstr "ขยาย 1:1"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2592
17874 msgid "Zoom to 1:1"
17875 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2594
17878 msgid "Zoom 1:_2"
17879 msgstr "ขยาย 1:2"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2594
17882 msgid "Zoom to 1:2"
17883 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2596
17886 msgid "_Zoom 2:1"
17887 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2596
17890 msgid "Zoom to 2:1"
17891 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2599
17894 msgid "_Fullscreen"
17895 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2599
17898 msgid "Stretch this document window to full screen"
17899 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2602
17902 msgid "Toggle _Focus Mode"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/verbs.cpp:2602
17906 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2604
17910 msgid "Duplic_ate Window"
17911 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2604
17914 msgid "Open a new window with the same document"
17915 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2606
17918 msgid "_New View Preview"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2607
17922 #, fuzzy
17923 msgid "New View Preview"
17924 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17926 #. "view_new_preview"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2609
17928 msgid "_Normal"
17929 msgstr "_ปกติ"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2610
17932 msgid "Switch to normal display mode"
17933 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2611
17936 #, fuzzy
17937 msgid "No _Filters"
17938 msgstr "แ_ฟ้ม"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2612
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Switch to normal display without filters"
17943 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2613
17946 msgid "_Outline"
17947 msgstr "เ_ค้าโครง"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2614
17950 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17951 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2615
17954 #, fuzzy
17955 msgid "_Toggle"
17956 msgstr "มุ_ม"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2616
17959 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/verbs.cpp:2618
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Color-managed view"
17965 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2619
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17970 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2621
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Ico_n Preview..."
17975 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2622
17978 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2624
17982 msgid "Zoom to fit page in window"
17983 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2625
17986 msgid "Page _Width"
17987 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2626
17990 msgid "Zoom to fit page width in window"
17991 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2628
17994 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17995 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2630
17998 msgid "Zoom to fit selection in window"
17999 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18001 #. Dialogs
18002 #: ../src/verbs.cpp:2633
18003 msgid "In_kscape Preferences..."
18004 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18006 #: ../src/verbs.cpp:2634
18007 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18008 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2635
18011 msgid "_Document Properties..."
18012 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18014 #: ../src/verbs.cpp:2636
18015 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18016 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2637
18019 msgid "Document _Metadata..."
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2638
18023 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/verbs.cpp:2639
18027 msgid "_Fill and Stroke..."
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/verbs.cpp:2640
18031 msgid ""
18032 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18033 msgstr ""
18035 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18036 #: ../src/verbs.cpp:2642
18037 msgid "S_watches..."
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2643
18041 msgid "Select colors from a swatches palette"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2644
18045 msgid "Transfor_m..."
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2645
18049 msgid "Precisely control objects' transformations"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2646
18053 msgid "_Align and Distribute..."
18054 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18056 #: ../src/verbs.cpp:2647
18057 msgid "Align and distribute objects"
18058 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2648
18061 msgid "Undo _History..."
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2649
18065 msgid "Undo History"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2650
18069 msgid "_Text and Font..."
18070 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18072 #: ../src/verbs.cpp:2651
18073 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18074 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2652
18077 msgid "_XML Editor..."
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2653
18081 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2654
18085 msgid "_Find..."
18086 msgstr "_หา..."
18088 #: ../src/verbs.cpp:2655
18089 msgid "Find objects in document"
18090 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2656
18093 msgid "Find and _Replace Text..."
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/verbs.cpp:2657
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Find and replace text in document"
18099 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2658
18102 msgid "Check Spellin_g..."
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/verbs.cpp:2659
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Check spelling of text in document"
18108 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2660
18111 msgid "_Messages..."
18112 msgstr "_ข้อความ..."
18114 #: ../src/verbs.cpp:2661
18115 msgid "View debug messages"
18116 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2662
18119 msgid "S_cripts..."
18120 msgstr "ส_คริปต์..."
18122 #: ../src/verbs.cpp:2663
18123 msgid "Run scripts"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2664
18127 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18128 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2665
18131 msgid "Show or hide all open dialogs"
18132 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2666
18135 msgid "Create Tiled Clones..."
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2667
18139 msgid ""
18140 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18141 "scattering"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2668
18145 msgid "_Object Properties..."
18146 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18148 #: ../src/verbs.cpp:2669
18149 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18150 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2672
18153 msgid "_Instant Messaging..."
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/verbs.cpp:2672
18157 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2674
18161 msgid "_Input Devices..."
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18165 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/verbs.cpp:2676
18169 msgid "_Input Devices (new)..."
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2678
18173 msgid "_Extensions..."
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2679
18177 msgid "Query information about extensions"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2680
18181 msgid "Layer_s..."
18182 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18184 #: ../src/verbs.cpp:2681
18185 msgid "View Layers"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2682
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Path Effect Editor..."
18191 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2683
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18196 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2684
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Filter Editor..."
18201 msgstr "แก้ไข..."
18203 #: ../src/verbs.cpp:2685
18204 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2686
18208 msgid "SVG Font Editor..."
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2687
18212 msgid "Edit SVG fonts"
18213 msgstr ""
18215 #. Help
18216 #: ../src/verbs.cpp:2690
18217 msgid "About E_xtensions"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/verbs.cpp:2691
18221 msgid "Information on Inkscape extensions"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2692
18225 msgid "About _Memory"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2693
18229 msgid "Memory usage information"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2694
18233 msgid "_About Inkscape"
18234 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2695
18237 msgid "Inkscape version, authors, license"
18238 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18240 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18241 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18242 #. Tutorials
18243 #: ../src/verbs.cpp:2700
18244 msgid "Inkscape: _Basic"
18245 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2701
18248 msgid "Getting started with Inkscape"
18249 msgstr ""
18251 #. "tutorial_basic"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2702
18253 msgid "Inkscape: _Shapes"
18254 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2703
18257 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18258 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2704
18261 msgid "Inkscape: _Advanced"
18262 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2705
18265 msgid "Advanced Inkscape topics"
18266 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18268 #. "tutorial_advanced"
18269 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18270 #: ../src/verbs.cpp:2707
18271 msgid "Inkscape: T_racing"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/verbs.cpp:2708
18275 msgid "Using bitmap tracing"
18276 msgstr ""
18278 #. "tutorial_tracing"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2709
18280 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/verbs.cpp:2710
18284 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2711
18288 msgid "_Elements of Design"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2712
18292 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18293 msgstr ""
18295 #. "tutorial_design"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2713
18297 msgid "_Tips and Tricks"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2714
18301 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18302 msgstr ""
18304 #. "tutorial_tips"
18305 #. Effect -- renamed Extension
18306 #: ../src/verbs.cpp:2717
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Previous Extension"
18309 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2718
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18314 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2719
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Previous Extension Settings..."
18319 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18321 #: ../src/verbs.cpp:2720
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18324 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2724
18327 msgid "Fit the page to the current selection"
18328 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2726
18331 msgid "Fit the page to the drawing"
18332 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2728
18335 msgid ""
18336 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18337 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18339 #. LockAndHide
18340 #: ../src/verbs.cpp:2730
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Unlock All"
18343 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2732
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Unlock All in All Layers"
18348 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2734
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Unhide All"
18353 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18355 #: ../src/verbs.cpp:2736
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Unhide All in All Layers"
18358 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2740
18361 msgid "Link an ICC color profile"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2741
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Remove Color Profile"
18367 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2742
18370 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18374 msgid "Dash pattern"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18378 msgid "Pattern offset"
18379 msgstr ""
18381 #. display the initial welcome message in the statusbar
18382 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18383 msgid ""
18384 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18385 "use selector (arrow) to move or transform them."
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18391 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18393 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18394 #, c-format
18395 msgid "%s: %d - Inkscape"
18396 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18398 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18401 msgstr "%s - Inkscape"
18403 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18404 #, c-format
18405 msgid "%s - Inkscape"
18406 msgstr "%s - Inkscape"
18408 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18409 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18410 msgid "none"
18411 msgstr "ไม่มี"
18413 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18414 #, fuzzy
18415 msgid "remove"
18416 msgstr "ลบออก"
18418 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18419 msgid "Change fill rule"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Set fill color"
18425 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18427 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Set gradient on fill"
18430 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18432 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18433 msgid "Set pattern on fill"
18434 msgstr ""
18436 #. Family frame
18437 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18438 msgid "Font family"
18439 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18443 #. Style frame
18444 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18445 msgid "fontselector|Style"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18449 msgid "Font size:"
18450 msgstr "ขนาดอักษร:"
18452 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18453 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
18454 #. * some representative characters that users of your locale will be
18455 #. * interested in.
18456 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18457 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18458 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18460 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18461 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18462 msgid ""
18463 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18464 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18465 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18466 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18470 msgid "reflected"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18474 msgid "direct"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18478 msgid "Repeat:"
18479 msgstr "ซ้ำ:"
18481 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Assign gradient to object"
18484 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18486 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18487 msgid "<small>No gradients</small>"
18488 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18490 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18491 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18492 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18494 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18495 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18496 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18498 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18499 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18503 msgid "Edit the stops of the gradient"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18511 msgid "<b>New:</b>"
18512 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18515 msgid "Create linear gradient"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18519 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18520 msgstr ""
18522 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18524 msgid "on"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18528 msgid "Create gradient in the fill"
18529 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18532 msgid "Create gradient in the stroke"
18533 msgstr ""
18535 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18536 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18541 msgid "<b>Change:</b>"
18542 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18544 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18546 msgid "No document selected"
18547 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18549 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18550 msgid "No gradients in document"
18551 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18554 msgid "No gradient selected"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18558 msgid "No stops in gradient"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Change gradient stop offset"
18564 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18566 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18568 msgid "Add stop"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18572 msgid "Add another control stop to gradient"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18576 msgid "Delete stop"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18580 msgid "Delete current control stop from gradient"
18581 msgstr ""
18583 #. Label
18584 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18585 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18586 msgid "Offset:"
18587 msgstr ""
18589 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18591 msgid "Stop Color"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18595 msgid "Gradient editor"
18596 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Change gradient stop color"
18601 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18603 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18604 msgid "No paint"
18605 msgstr "ไม่ลงสี"
18607 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18608 msgid "Flat color"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18612 msgid "Linear gradient"
18613 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18616 msgid "Radial gradient"
18617 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18619 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18620 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18621 msgstr ""
18623 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18624 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18625 msgid ""
18626 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18627 "evenodd)"
18628 msgstr ""
18630 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18631 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18632 msgid ""
18633 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18637 msgid "No objects"
18638 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18640 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Multiple styles"
18643 msgstr "รูปแบบผสม"
18645 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18646 msgid "Paint is undefined"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18650 msgid ""
18651 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18652 "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
18653 "create a new pattern from selection."
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Transform by toolbar"
18659 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18662 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18666 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18670 msgid ""
18671 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18672 "scaled."
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18676 msgid ""
18677 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18678 "are scaled."
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18682 msgid ""
18683 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18684 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18688 msgid ""
18689 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18690 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18691 msgstr ""
18693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18694 msgid ""
18695 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18696 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18700 msgid ""
18701 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18702 "scaled, rotated, or skewed)."
18703 msgstr ""
18705 #. four spinbuttons
18706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18709 #, fuzzy
18710 msgid "select_toolbar|X position"
18711 msgstr "select_toolbar|X"
18713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18714 msgid "select_toolbar|X"
18715 msgstr "select_toolbar|X"
18717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18718 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18719 msgstr ""
18721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18724 #, fuzzy
18725 msgid "select_toolbar|Y position"
18726 msgstr "select_toolbar|Y"
18728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18729 msgid "select_toolbar|Y"
18730 msgstr "select_toolbar|Y"
18732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18733 msgid "Vertical coordinate of selection"
18734 msgstr ""
18736 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18737 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18739 #, fuzzy
18740 msgid "select_toolbar|Width"
18741 msgstr "select_toolbar|W"
18743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18744 msgid "select_toolbar|W"
18745 msgstr "select_toolbar|W"
18747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18748 msgid "Width of selection"
18749 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Lock width and height"
18754 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18757 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18758 msgstr ""
18760 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18761 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18763 #, fuzzy
18764 msgid "select_toolbar|Height"
18765 msgstr "select_toolbar|H"
18767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18768 msgid "select_toolbar|H"
18769 msgstr "select_toolbar|H"
18771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18772 msgid "Height of selection"
18773 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Affect:"
18778 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18781 msgid ""
18782 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18783 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Scale rounded corners"
18789 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Move gradients"
18794 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Move patterns"
18799 msgstr "พารามิเตอร์"
18801 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18802 msgid "System"
18803 msgstr "ระบบ"
18805 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18806 msgid "CMS"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18811 msgid "_R"
18812 msgstr "_R"
18814 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18817 msgid "_G"
18818 msgstr "_G"
18820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18822 msgid "_B"
18823 msgstr "_B"
18825 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18828 msgid "_H"
18829 msgstr "_H"
18831 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18834 msgid "_S"
18835 msgstr "_S"
18837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18839 msgid "_L"
18840 msgstr "_L"
18842 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18845 msgid "_C"
18846 msgstr "_C"
18848 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18849 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18851 msgid "_M"
18852 msgstr "_M"
18854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18857 msgid "_Y"
18858 msgstr "_Y"
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18862 msgid "_K"
18863 msgstr "_K"
18865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Gray"
18868 msgstr "จัดกลุ่ม"
18870 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18871 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18874 msgid "Cyan"
18875 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18881 msgid "Magenta"
18882 msgstr "บานเย็น"
18884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18885 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18888 msgid "Yellow"
18889 msgstr "เหลือง"
18891 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18892 msgid "Fix"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18896 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18897 msgstr ""
18899 #. Label
18900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18904 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18905 msgid "_A"
18906 msgstr "_A"
18908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18916 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18917 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18918 msgid "Alpha (opacity)"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18922 msgid "RGBA_:"
18923 msgstr "RGBA_:"
18925 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18926 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18930 msgid "RGB"
18931 msgstr "RGB"
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18934 msgid "HSL"
18935 msgstr "HSL"
18937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18938 msgid "CMYK"
18939 msgstr "CMYK"
18941 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18942 msgid "Unnamed"
18943 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18945 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18946 msgid "Wheel"
18947 msgstr "วงล้อ"
18949 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18950 msgid "Attribute"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18954 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18955 msgid "Value"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18959 msgid "Type text in a text node"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Set stroke color"
18965 msgstr "แปะสี"
18967 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Set gradient on stroke"
18970 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18972 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18973 msgid "Set pattern on stroke"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Set markers"
18979 msgstr "หัวเส้น:"
18981 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18982 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18983 #. Stroke width
18984 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18985 #, fuzzy
18986 msgid "StrokeWidth|Width:"
18987 msgstr "ความหนาของเส้น"
18989 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18990 msgid "Stroke width"
18991 msgstr "ความหนาของเส้น"
18993 #. Join type
18994 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18995 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18996 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18997 msgid "Join:"
18998 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19000 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19001 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19002 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19004 msgid "Miter join"
19005 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19007 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19008 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19009 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19010 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19011 msgid "Round join"
19012 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19014 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19015 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19016 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19017 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19018 msgid "Bevel join"
19019 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19021 #. Miterlimit
19022 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19023 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19024 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19025 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19026 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19027 #. when they become too long.
19028 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19029 msgid "Miter limit:"
19030 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19032 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19033 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19034 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19036 #. Cap type
19037 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19038 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19039 msgid "Cap:"
19040 msgstr "ปลายเส้น:"
19042 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19043 #. of the line; the ends of the line are square
19044 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19045 msgid "Butt cap"
19046 msgstr "ปลายตัดตรง"
19048 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19049 #. line; the ends of the line are rounded
19050 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19051 msgid "Round cap"
19052 msgstr "ปลายมน"
19054 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19055 #. line; the ends of the line are square
19056 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19057 msgid "Square cap"
19058 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19060 #. Dash
19061 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19062 msgid "Dashes:"
19063 msgstr "เส้นประ:"
19065 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19066 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19067 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19068 msgid "Start Markers:"
19069 msgstr "หัวเส้น:"
19071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19072 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19076 msgid "Mid Markers:"
19077 msgstr "กลางเส้น:"
19079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19080 msgid ""
19081 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19082 "last nodes"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19086 msgid "End Markers:"
19087 msgstr "ท้ายเส้น:"
19089 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19090 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Set stroke style"
19096 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19099 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19103 msgid "Style of new stars"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Style of new rectangles"
19109 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Style of new 3D boxes"
19114 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19117 msgid "Style of new ellipses"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19121 msgid "Style of new spirals"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19125 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19129 msgid "Style of new paths created by Pen"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19135 msgstr "สร้างวงรี"
19137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19138 msgid "TBD"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19142 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Insert node"
19148 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19151 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Insert"
19157 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19160 msgid "Delete selected nodes"
19161 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Join endnodes"
19166 msgstr "เชื่อมโหนด"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19169 msgid "Join selected endnodes"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Join"
19175 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Break nodes"
19180 msgstr "เลื่อนโหนด"
19182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19183 msgid "Break path at selected nodes"
19184 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Join with segment"
19189 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19192 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19196 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Node Cusp"
19202 msgstr "โหนด"
19204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19205 msgid "Make selected nodes corner"
19206 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Node Smooth"
19211 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19214 msgid "Make selected nodes smooth"
19215 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19218 msgid "Node Symmetric"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19222 msgid "Make selected nodes symmetric"
19223 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Node Auto"
19228 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19233 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Node Line"
19238 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19241 msgid "Make selected segments lines"
19242 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Node Curve"
19247 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19250 msgid "Make selected segments curves"
19251 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Show Handles"
19256 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19259 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Show Outline"
19265 msgstr "เ_ค้าโครง"
19267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Show the outline of the path"
19270 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Next path effect parameter"
19275 msgstr "วางรูปแบบ"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19280 msgstr "วางรูปแบบ"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Edit the clipping path of the object"
19285 msgstr "_วางบนพาธ"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Edit mask path"
19290 msgstr "_วางบนพาธ"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Edit the mask of the object"
19295 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19298 msgid "X coordinate:"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19302 #, fuzzy
19303 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19304 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19307 msgid "Y coordinate:"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19313 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Enable snapping"
19318 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Bounding box"
19323 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Snap bounding box corners"
19328 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Bounding box edges"
19333 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19338 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Bounding box corners"
19343 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Snap to bounding box corners"
19348 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19351 msgid "BBox Edge Midpoints"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19357 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19360 #, fuzzy
19361 msgid "BBox Centers"
19362 msgstr "ตรงกลาง"
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19367 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Snap nodes or handles"
19372 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Snap to paths"
19377 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Path intersections"
19382 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Snap to path intersections"
19387 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19390 #, fuzzy
19391 msgid "To nodes"
19392 msgstr "เลื่อนโหนด"
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Snap to cusp nodes"
19397 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Smooth nodes"
19402 msgstr "เชื่อมโหนด"
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Snap to smooth nodes"
19407 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Line Midpoints"
19412 msgstr "ความหนาของเส้น"
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19415 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Object Centers"
19421 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Snap from and to centers of objects"
19426 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Rotation Centers"
19431 msgstr "การห_มุน"
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19436 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Page border"
19441 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Snap to the page border"
19446 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Snap to grids"
19451 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Snap to guides"
19456 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19459 msgid "Star: Change number of corners"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Star: Change spoke ratio"
19465 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Make polygon"
19470 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Make star"
19475 msgstr "บานเย็น"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19478 msgid "Star: Change rounding"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19482 msgid "Star: Change randomization"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19486 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19490 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19494 msgid "triangle/tri-star"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19498 msgid "square/quad-star"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19502 msgid "pentagon/five-pointed star"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19506 msgid "hexagon/six-pointed star"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Corners"
19512 msgstr "มุม:"
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19515 msgid "Corners:"
19516 msgstr "มุม:"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19519 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19520 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19523 msgid "thin-ray star"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19527 msgid "pentagram"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19531 msgid "hexagram"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19535 msgid "heptagram"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19539 msgid "octagram"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19543 #, fuzzy
19544 msgid "regular polygon"
19545 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Spoke ratio"
19550 msgstr "สีเ_ส้น"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19553 msgid "Spoke ratio:"
19554 msgstr ""
19556 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19557 #. Base radius is the same for the closest handle.
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19559 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19563 msgid "stretched"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19567 msgid "twisted"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19571 msgid "slightly pinched"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19575 #, fuzzy
19576 msgid "NOT rounded"
19577 msgstr "ไม่มน"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19580 #, fuzzy
19581 msgid "slightly rounded"
19582 msgstr "ไม่มน"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19585 #, fuzzy
19586 msgid "visibly rounded"
19587 msgstr "ไม่มน"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19590 #, fuzzy
19591 msgid "well rounded"
19592 msgstr "ไม่มน"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19595 #, fuzzy
19596 msgid "amply rounded"
19597 msgstr "ไม่มน"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19600 msgid "blown up"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Rounded"
19606 msgstr "มน:"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19609 msgid "Rounded:"
19610 msgstr "มน:"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19613 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19614 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19617 #, fuzzy
19618 msgid "NOT randomized"
19619 msgstr "สุ่ม:"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19622 msgid "slightly irregular"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19626 #, fuzzy
19627 msgid "visibly randomized"
19628 msgstr "สุ่ม:"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19631 #, fuzzy
19632 msgid "strongly randomized"
19633 msgstr "สุ่ม:"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Randomized"
19638 msgstr "สุ่ม:"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19641 msgid "Randomized:"
19642 msgstr "สุ่ม:"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19645 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19650 msgid "Defaults"
19651 msgstr "ค่าปริยาย"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19654 msgid ""
19655 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19656 "change defaults)"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Change rectangle"
19662 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19665 msgid "W:"
19666 msgstr "W:"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19669 msgid "Width of rectangle"
19670 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19673 msgid "H:"
19674 msgstr "H:"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19677 msgid "Height of rectangle"
19678 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19681 #, fuzzy
19682 msgid "not rounded"
19683 msgstr "ไม่มน"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Horizontal radius"
19688 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19691 msgid "Rx:"
19692 msgstr "Rx:"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19695 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19696 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Vertical radius"
19701 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19704 msgid "Ry:"
19705 msgstr "Ry:"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19708 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19709 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19712 msgid "Not rounded"
19713 msgstr "ไม่มน"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19716 msgid "Make corners sharp"
19717 msgstr "ทำมุมให้คม"
19719 #. TODO: use the correct axis here, too
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19721 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19722 msgstr ""
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19725 msgid "Angle in X direction"
19726 msgstr ""
19728 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19730 msgid "Angle of PLs in X direction"
19731 msgstr ""
19733 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19735 msgid "State of VP in X direction"
19736 msgstr ""
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19739 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19743 msgid "Angle in Y direction"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Angle Y:"
19749 msgstr "มุม:"
19751 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19753 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19754 msgstr ""
19756 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19758 msgid "State of VP in Y direction"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19762 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19766 msgid "Angle in Z direction"
19767 msgstr ""
19769 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19771 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19772 msgstr ""
19774 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19776 msgid "State of VP in Z direction"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19780 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Change spiral"
19786 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19789 #, fuzzy
19790 msgid "just a curve"
19791 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19794 msgid "one full revolution"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Number of turns"
19800 msgstr "จำนวนแถว"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19803 msgid "Turns:"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19807 msgid "Number of revolutions"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19811 #, fuzzy
19812 msgid "circle"
19813 msgstr "วงกลม"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19816 msgid "edge is much denser"
19817 msgstr ""
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19820 msgid "edge is denser"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19824 #, fuzzy
19825 msgid "even"
19826 msgstr "เขียว"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19829 #, fuzzy
19830 msgid "center is denser"
19831 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19834 msgid "center is much denser"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19838 msgid "Divergence"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19842 msgid "Divergence:"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19846 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19850 #, fuzzy
19851 msgid "starts from center"
19852 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19855 msgid "starts mid-way"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19859 msgid "starts near edge"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Inner radius"
19865 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19868 msgid "Inner radius:"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19872 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19876 msgid "Bezier"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Create regular Bezier path"
19882 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Spiro"
19887 msgstr "ก้นหอย"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Create Spiro path"
19892 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19895 msgid "Zigzag"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19899 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Paraxial"
19905 msgstr "บางส่วน"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19908 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19912 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Triangle in"
19918 msgstr "มุม"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Triangle out"
19923 msgstr "มุม"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19926 msgid "From clipboard"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Shape:"
19932 msgstr "รูปร่าง"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19935 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19939 msgid "(many nodes, rough)"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19946 #, fuzzy
19947 msgid "(default)"
19948 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19951 #, fuzzy
19952 msgid "(few nodes, smooth)"
19953 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19956 msgid "Smoothing:"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19960 msgid "Smoothing: "
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19964 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19968 msgid ""
19969 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19970 "change defaults)"
19971 msgstr ""
19973 #. Width
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19975 msgid "(pinch tweak)"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19979 #, fuzzy
19980 msgid "(broad tweak)"
19981 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19984 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19985 msgstr ""
19987 #. Force
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19989 msgid "(minimum force)"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19993 msgid "(maximum force)"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19997 msgid "Force"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20001 msgid "Force:"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20005 msgid "The force of the tweak action"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Move mode"
20011 msgstr "เลื่อนโหนด"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Move objects in any direction"
20016 msgstr " คำอธิบาย: "
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Move in/out mode"
20021 msgstr "เลื่อนโหนด"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20024 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Move jitter mode"
20030 msgstr "หมุนโหนด"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20033 msgid "Move objects in random directions"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Scale mode"
20039 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20044 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Rotate mode"
20049 msgstr "หมุนโหนด"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20054 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Duplicate/delete mode"
20059 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20062 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20066 msgid "Push mode"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20070 msgid "Push parts of paths in any direction"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Shrink/grow mode"
20076 msgstr "เชื่อมโหนด"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20081 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Attract/repel mode"
20086 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20089 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Roughen mode"
20095 msgstr "มน:"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20098 msgid "Roughen parts of paths"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Color paint mode"
20104 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20109 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Color jitter mode"
20114 msgstr "หมุนโหนด"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20119 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Blur mode"
20124 msgstr "ลบออก"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20129 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Channels:"
20134 msgstr "ยกเลิก"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20137 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20138 msgstr ""
20140 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20142 #, fuzzy
20143 msgid "H"
20144 msgstr "H:"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20147 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20148 msgstr ""
20150 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20152 #, fuzzy
20153 msgid "S"
20154 msgstr "_S"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20157 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20158 msgstr ""
20160 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20162 #, fuzzy
20163 msgid "L"
20164 msgstr "_L"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20167 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20168 msgstr ""
20170 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20172 #, fuzzy
20173 msgid "O"
20174 msgstr "O:"
20176 #. Fidelity
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20178 msgid "(rough, simplified)"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20182 msgid "(fine, but many nodes)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20186 msgid "Fidelity"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20190 msgid "Fidelity:"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20194 msgid ""
20195 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20196 "generate a lot of new nodes"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Pressure"
20202 msgstr "คงไว้"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20205 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20209 #, fuzzy
20210 msgid "No preset"
20211 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Save..."
20216 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20218 #. Width
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20220 msgid "(hairline)"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20224 #, fuzzy
20225 msgid "(broad stroke)"
20226 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Pen Width"
20231 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20234 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20235 msgstr ""
20237 #. Thinning
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20239 msgid "(speed blows up stroke)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20243 msgid "(slight widening)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20247 msgid "(constant width)"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20251 msgid "(slight thinning, default)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20255 msgid "(speed deflates stroke)"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Stroke Thinning"
20261 msgstr "สีเส้น"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20264 msgid "Thinning:"
20265 msgstr "ความบาง:"
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20268 msgid ""
20269 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20270 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20271 msgstr ""
20273 #. Angle
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20275 msgid "(left edge up)"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20279 #, fuzzy
20280 msgid "(horizontal)"
20281 msgstr "แ_นวนอน"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20284 msgid "(right edge up)"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Pen Angle"
20290 msgstr "มุม"
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20293 msgid "Angle:"
20294 msgstr "มุม:"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20297 msgid ""
20298 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20299 "fixation = 0)"
20300 msgstr ""
20302 #. Fixation
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20304 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20308 msgid "(almost fixed, default)"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20312 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Fixation"
20318 msgstr "การห_มุน"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20321 msgid "Fixation:"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20325 msgid ""
20326 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20327 "fixed angle)"
20328 msgstr ""
20330 #. Cap Rounding
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20332 #, fuzzy
20333 msgid "(blunt caps, default)"
20334 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20337 msgid "(slightly bulging)"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20341 msgid "(approximately round)"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20345 msgid "(long protruding caps)"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Cap rounding"
20351 msgstr "ไม่มน"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Caps:"
20356 msgstr "ปลายเส้น:"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20359 msgid ""
20360 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20361 "round caps)"
20362 msgstr ""
20364 #. Tremor
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20366 msgid "(smooth line)"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20370 msgid "(slight tremor)"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20374 msgid "(noticeable tremor)"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20378 msgid "(maximum tremor)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Stroke Tremor"
20384 msgstr "แปะสี"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20387 msgid "Tremor:"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20391 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20392 msgstr ""
20394 #. Wiggle
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20396 msgid "(no wiggle)"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20400 #, fuzzy
20401 msgid "(slight deviation)"
20402 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20405 msgid "(wild waves and curls)"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Pen Wiggle"
20411 msgstr "มุม:"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Wiggle:"
20416 msgstr "มุม:"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20419 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20420 msgstr ""
20422 #. Mass
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20424 msgid "(no inertia)"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20428 msgid "(slight smoothing, default)"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20432 msgid "(noticeable lagging)"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20436 msgid "(maximum inertia)"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20440 msgid "Pen Mass"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20444 msgid "Mass:"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20448 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Trace Background"
20454 msgstr "พื้นหลัง"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20457 msgid ""
20458 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20459 "minimum width, black - maximum width)"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20463 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Tilt"
20469 msgstr "ชื่อ"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20472 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Choose a preset"
20478 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20481 msgid "Arc: Change start/end"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20485 msgid "Arc: Change open/closed"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20489 msgid "Start:"
20490 msgstr "เริ่ม:"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20493 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20497 msgid "End:"
20498 msgstr "สิ้นสุด:"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20501 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20502 msgstr ""
20504 # .cpp:748
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Closed arc"
20508 msgstr "_ล้าง"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20511 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Open Arc"
20517 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20520 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20524 msgid "Make whole"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20528 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Pick opacity"
20534 msgstr "ความทึบแสง"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20537 msgid ""
20538 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20539 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Pick"
20545 msgstr "พาธ"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Assign opacity"
20550 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20553 msgid ""
20554 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Assign"
20560 msgstr "การจัดเรียง"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Closed"
20565 msgstr "_ปิด"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Open start"
20570 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Open end"
20575 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20578 msgid "Open both"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20582 msgid "All inactive"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20586 msgid "No geometric tool is active"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Show limiting bounding box"
20592 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20595 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20599 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20603 msgid ""
20604 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20605 "of current selection"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Choose a line segment type"
20611 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Display measuring info"
20616 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20619 msgid "Display measuring info for selected items"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20623 msgid "Open LPE dialog"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20627 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20631 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20635 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Cut"
20641 msgstr "_ตัด"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Cut out from objects"
20646 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20649 msgid "Text: Change font family"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20653 msgid "Text: Change alignment"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Text: Change font style"
20659 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Text: Change orientation"
20664 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20667 msgid "Text: Change font size"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20671 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20675 msgid ""
20676 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20677 "default font instead."
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20681 msgid "Align left"
20682 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20685 msgid "Align right"
20686 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20689 msgid "Justify"
20690 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20693 msgid "Bold"
20694 msgstr "ตัวหนา"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20697 msgid "Italic"
20698 msgstr "ตัวเอียง"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Change connector spacing"
20703 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20706 msgid "Avoid"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Ignore"
20712 msgstr "ไม่มี"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Connector Spacing"
20717 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20720 msgid "Spacing:"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20724 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Graph"
20730 msgstr "จัดกลุ่ม"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Connector Length"
20735 msgstr "เส้นเชื่อม"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20738 msgid "Length:"
20739 msgstr "ความยาว:"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20742 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20746 msgid "Downwards"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20750 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20756 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Fill by"
20761 msgstr "สีพื้น"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Fill by:"
20766 msgstr "สีพื้น"
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20769 msgid "Fill Threshold"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20773 msgid ""
20774 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20775 "pixels to be counted in the fill"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20779 msgid "Grow/shrink by"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20783 msgid "Grow/shrink by:"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20787 msgid ""
20788 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20789 msgstr ""
20791 # .cpp:748
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Close gaps"
20795 msgstr "_ล้าง"
20797 # .cpp:748
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Close gaps:"
20801 msgstr "_ล้าง"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20804 msgid ""
20805 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20806 "to change defaults)"
20807 msgstr ""
20809 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20810 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
20811 msgstr ""
20813 #. report to the Inkscape console using errormsg
20814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20815 msgid "Side Length 'a'/px: "
20816 msgstr ""
20818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20819 msgid "Side Length 'b'/px: "
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20823 msgid "Side Length 'c'/px: "
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20827 msgid "Angle 'A'/radians:"
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20831 msgid "Angle 'B'/radians: "
20832 msgstr ""
20834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20835 msgid "Angle 'C'/radians: "
20836 msgstr ""
20838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20839 msgid "Semiperimeter/px: "
20840 msgstr ""
20842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20843 msgid "Area /px^2: "
20844 msgstr ""
20846 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20847 msgid ""
20848 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20849 "required by this extension. Please install them and try again."
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20853 msgid ""
20854 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20855 "an existing file! Unable to embed image."
20856 msgstr ""
20858 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20859 #, python-format
20860 msgid "Sorry we could not locate %s"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20864 #, python-format
20865 msgid ""
20866 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20867 "or image/x-icon"
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20871 msgid ""
20872 "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
20873 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20877 msgid "Difficulty finding the image data."
20878 msgstr ""
20880 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20881 msgid ""
20882 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20883 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20884 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20885 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20886 msgstr ""
20888 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20889 #, python-format
20890 msgid "No matching node for expression: %s"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20894 #, python-format
20895 msgid "No style attribute found for id: %s"
20896 msgstr ""
20898 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20899 #, python-format
20900 msgid "unable to locate marker: %s"
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20904 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20905 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20906 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20907 #, fuzzy
20908 msgid "This extension requires two selected paths."
20909 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20911 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20912 #, python-format
20913 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20917 msgid ""
20918 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20919 "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
20920 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20921 "numpy."
20922 msgstr ""
20924 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20925 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20926 #, python-format
20927 msgid ""
20928 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20929 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20930 msgstr ""
20932 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20933 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20934 msgid ""
20935 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20936 msgstr ""
20938 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20939 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20940 msgid ""
20941 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20942 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20943 msgstr ""
20945 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20946 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20947 msgid ""
20948 "The second selected object is not a path.\n"
20949 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20950 msgstr ""
20952 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20953 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20954 msgid ""
20955 "The first selected object is not a path.\n"
20956 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20960 msgid ""
20961 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20962 "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
20963 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20964 msgstr ""
20966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20967 msgid "No face data found in specified file."
20968 msgstr ""
20970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20971 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20975 msgid "No edge data found in specified file."
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20979 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20980 msgstr ""
20982 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20984 msgid ""
20985 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20986 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20987 msgstr ""
20989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20990 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20994 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20998 #, fuzzy, python-format
20999 msgid "Could not locate file: %s"
21000 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21002 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21004 msgid "You must select at least two elements."
21005 msgstr ""
21007 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21008 msgid "Add Nodes"
21009 msgstr "เพิ่มโหนด"
21011 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21012 msgid "By max. segment length"
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21016 #, fuzzy
21017 msgid "By number of segments"
21018 msgstr "จำนวนแถว"
21020 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21021 msgid "Division method"
21022 msgstr ""
21024 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21025 msgid "Maximum segment length (px)"
21026 msgstr ""
21028 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21029 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21030 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21031 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21032 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21033 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21034 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21035 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21036 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21037 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21038 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21039 msgid "Modify Path"
21040 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21042 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Number of segments"
21045 msgstr "จำนวนแถว"
21047 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21048 #, fuzzy
21049 msgid "AI 8.0 Input"
21050 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21052 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21055 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21057 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21060 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21062 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21063 #, fuzzy
21064 msgid "AI 8.0 Output"
21065 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
21067 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21070 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21072 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21075 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21077 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21078 msgid "AI SVG Input"
21079 msgstr ""
21081 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21082 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21083 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21085 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21086 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21087 msgstr ""
21089 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21090 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21091 msgstr ""
21093 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21094 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21095 msgstr ""
21097 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21098 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21099 msgstr ""
21101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21103 msgstr ""
21105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21106 msgid "Corel DRAW Input"
21107 msgstr ""
21109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21112 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21115 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21116 msgstr ""
21118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21119 msgid "Corel DRAW templates input"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21125 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21128 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21129 msgstr ""
21131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21132 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21133 msgstr ""
21135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21136 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21137 msgstr ""
21139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21144 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21148 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21152 msgid "Brighter"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Blue Function"
21158 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21160 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Green Function"
21163 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21165 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Red Function"
21168 msgstr "ความละเอียด:"
21170 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Darker"
21173 msgstr "หลอดดูดสี"
21175 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21176 msgid "Grayscale"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21180 msgid "Less Hue"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21184 msgid "Less Light"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Less Saturation"
21190 msgstr "ความอิ่มสี"
21192 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21193 #, fuzzy
21194 msgid "More Hue"
21195 msgstr "เมาส์"
21197 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21198 msgid "More Light"
21199 msgstr ""
21201 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21202 #, fuzzy
21203 msgid "More Saturation"
21204 msgstr "ความอิ่มสี"
21206 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21207 msgid "Negative"
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Randomize"
21213 msgstr "สุ่ม:"
21215 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Remove Blue"
21218 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21220 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Remove Green"
21223 msgstr "ลบออก"
21225 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Remove Red"
21228 msgstr "ลบออก"
21230 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21231 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21232 msgstr ""
21234 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Replace color"
21237 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21239 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21240 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21244 msgid "RGB Barrel"
21245 msgstr ""
21247 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Convert to Dashes"
21250 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21252 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21253 msgid "A diagram created with the program Dia"
21254 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21256 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21257 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21258 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21261 msgid "Dia Input"
21262 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21265 #, fuzzy
21266 msgid ""
21267 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
21268 "at http://live.gnome.org/Dia"
21269 msgstr ""
21270 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21271 "www.gnome.org/projects/dia/"
21273 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21274 msgid ""
21275 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
21276 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21277 "Inkscape installation."
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21281 msgid "Dimensions"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21285 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21286 msgid "Visualize Path"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21290 msgid "X Offset"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21294 msgid "Y Offset"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21298 msgid "Dot size"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21302 msgid "Font size"
21303 msgstr "ขนาดอักษร"
21305 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21306 msgid "Number Nodes"
21307 msgstr "หมายเลขโหนด"
21309 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Altitudes"
21312 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21315 msgid "Angle Bisectors"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Centroid"
21321 msgstr "ตรงกลาง"
21323 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Circumcentre"
21326 msgstr "เอกสาร"
21328 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Circumcircle"
21331 msgstr "วงกลม"
21333 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Common Objects"
21336 msgstr "วัตถุ"
21338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Contact Triangle"
21341 msgstr "มุม"
21343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21344 msgid "Custom Point Specified By:"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Custom Points and Options"
21350 msgstr "สุ่มโหนด"
21352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21353 msgid "Draw Circle About This Point"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Draw From Triangle"
21359 msgstr "มุม"
21361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21362 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21366 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21370 msgid "Draw Marker At This Point"
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Excentral Triangle"
21376 msgstr "มุม"
21378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21379 msgid "Excentres"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Excircles"
21385 msgstr "วงกลม"
21387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Extouch Triangle"
21390 msgstr "มุม"
21392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Gergonne Point"
21395 msgstr "สีเส้น"
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21398 msgid "Incentre"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Incircle"
21404 msgstr "วงกลม"
21406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Nagel Point"
21409 msgstr "ดำ"
21411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21412 msgid "Nine-Point Centre"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21416 msgid "Nine-Point Circle"
21417 msgstr ""
21419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Orthic Triangle"
21422 msgstr "มุม"
21424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Orthocentre"
21427 msgstr "เมตร"
21429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Point At"
21432 msgstr "พอยต์"
21434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Radius / px"
21437 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Report this triangle's properties"
21442 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Symmedial Triangle"
21447 msgstr "มุม"
21449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Symmedian Point"
21452 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21455 msgid "Symmedians"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Triangle Function"
21461 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Trilinear Coordinates"
21466 msgstr "มุม:"
21468 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21469 msgid ""
21470 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21471 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->"
21472 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21473 "instead, if needed."
21474 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21477 #, fuzzy
21478 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21479 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21481 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Character Encoding"
21484 msgstr "ไม่มน"
21486 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21487 msgid "DXF Input"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21491 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21495 msgid "Or, use manual scale factor"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21499 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21503 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21504 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21506 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21509 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21511 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21512 msgid "ROBO-Master output"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21516 #, fuzzy
21517 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21518 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21520 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21521 msgid "DXF Output"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21525 msgid "DXF file written by pstoedit"
21526 msgstr ""
21528 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21529 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Blur height"
21535 msgstr "ความสูง:"
21537 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Blur stdDeviation"
21540 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21542 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Blur width"
21545 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21547 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Edge 3D"
21550 msgstr "เลื่อน"
21552 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21553 msgid "Illumination Angle"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21557 msgid "Only black and white"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Shades"
21563 msgstr "รูปร่าง"
21565 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Embed Images"
21568 msgstr "ค้นหาภาพ"
21570 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21571 msgid "Embed only selected images"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21575 msgid "EPS Input"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21579 msgid "EPSI Output"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21583 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21587 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21591 msgid "LaTeX formula"
21592 msgstr "สูตร LaTeX"
21594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21595 msgid "LaTeX formula: "
21596 msgstr "สูตร LaTeX: "
21598 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21599 msgid "Export as GIMP Palette"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21603 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21607 #, fuzzy
21608 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21609 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21611 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21612 msgid "Extract Image"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21616 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21620 msgid "Path to save image"
21621 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21623 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21624 msgid "Extrude"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21628 msgid "Open files saved with XFIG"
21629 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21631 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21632 #, fuzzy
21633 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21634 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21636 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21637 msgid "XFIG Input"
21638 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21640 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21641 msgid "Flatness"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21645 msgid "Flatten Beziers"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Add Guide Lines"
21651 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21653 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Depth"
21656 msgstr "ข้อความ"
21658 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21659 msgid "Foldable Box"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21663 msgid "Paper Thickness"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21667 msgid "Tab Proportion"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21671 msgid "Fractalize"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21675 msgid "Smoothness"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21679 msgid "Subdivisions"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21683 msgid "Calculate first derivative numerically"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21687 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21688 msgid "Draw Axes"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21692 msgid "End X value"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21696 #, fuzzy
21697 msgid "First derivative"
21698 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21700 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Function"
21703 msgstr "ความละเอียด:"
21705 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Function Plotter"
21708 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21710 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21711 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Functions"
21714 msgstr "ความละเอียด:"
21716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21717 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21721 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Number of samples"
21727 msgstr "จำนวนแถว"
21729 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21730 msgid "Range and sampling"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21734 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Remove rectangle"
21737 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21739 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21740 msgid ""
21741 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21742 "it will determine X and Y scales.\n"
21743 "\n"
21744 "With polar coordinates:\n"
21745 " Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21746 " X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21747 " Isotropic scaling is disabled.\n"
21748 " First derivative is always determined numerically."
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21752 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21753 msgid ""
21754 "Standard Python math functions are available:\n"
21755 "\n"
21756 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21757 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21758 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21759 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21760 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21761 "\n"
21762 "The constants pi and e are also available."
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Start X value"
21768 msgstr "ล้างค่า"
21770 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21772 msgid "Use"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21776 msgid "Use polar coordinates"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21782 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Y value of rectangle's top"
21787 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21789 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21790 msgid "Circular pitch, px"
21791 msgstr ""
21793 # .cpp:748
21794 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Gear"
21797 msgstr "_ล้าง"
21799 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Number of teeth"
21802 msgstr "จำนวนแถว"
21804 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Pressure angle"
21807 msgstr "คงไว้"
21809 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21810 msgid "GIMP XCF"
21811 msgstr "GIMP XCF"
21813 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21814 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21815 msgstr ""
21817 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21818 msgid "Save Grid:"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Save Guides:"
21824 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21826 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21827 msgid "Border Thickness [px]"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Cartesian Grid"
21833 msgstr "สร้างวงรี"
21835 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21836 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21840 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21844 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21848 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21854 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21856 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21859 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21861 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21862 msgid "Major X Divisions"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21868 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21870 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21873 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21875 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21876 msgid "Major Y Divisions"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21880 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21886 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21888 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21889 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21890 msgstr ""
21892 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21893 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21897 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21901 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21905 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21909 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21913 msgid "Angle Divisions"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21917 msgid "Angle Divisions at Centre"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21921 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21925 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21929 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21933 msgid "Circumferential Labels"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21937 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21941 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21947 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21949 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21950 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21954 msgid "Major Circular Divisions"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21958 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21962 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21966 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21970 msgid "Polar Grid"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21974 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21978 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21982 msgid "1/10"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21986 msgid "1/2"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21990 msgid "1/3"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21994 msgid "1/4"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21998 msgid "1/5"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22002 msgid "1/6"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22006 msgid "1/7"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22010 msgid "1/8"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22014 msgid "1/9"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Custom..."
22020 msgstr "_กำหนดเอง"
22022 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Delete existing guides"
22025 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22027 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Golden ratio"
22030 msgstr "สีเ_ส้น"
22032 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Guides creator"
22035 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22037 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Horizontal guide each"
22040 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22042 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Preset"
22045 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22047 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22048 msgid "Rule-of-third"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Start from edges"
22054 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22056 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Vertical guide each"
22059 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22061 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22062 msgid "Draw Handles"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22066 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22070 #, fuzzy
22071 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22072 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22074 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22075 #, fuzzy
22076 msgid "HPGL Output"
22077 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22079 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22080 msgid "Mirror Y-axis"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Plot invisible layers"
22086 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22088 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22089 msgid "X-origin (px)"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22093 msgid "Y-origin (px)"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22097 msgid "hpgl output flatness"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22101 msgid "Ask Us a Question"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Command Line Options"
22107 msgstr "สุ่มโหนด"
22109 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22110 msgid "FAQ"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Keys and Mouse Reference"
22116 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22118 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Inkscape Manual"
22121 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22123 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22124 msgid "New in This Version"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22128 msgid "Report a Bug"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22132 msgid "SVG 1.1 Specification"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Attribute to Interpolate"
22138 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22140 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22141 msgid "End Value"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Float Number"
22147 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22149 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22150 msgid ""
22151 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22152 "this \"other\":"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22156 msgid "Integer Number"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22160 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22164 #, fuzzy
22165 msgid "No Unit"
22166 msgstr "หน่วย"
22168 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Other"
22171 msgstr "เมตร"
22173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Other Attribute"
22176 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22178 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Other Attribute type"
22181 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22183 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Start Value"
22186 msgstr "ล้างค่า"
22188 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22190 msgid "Style"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Tag"
22196 msgstr "ใหญ่"
22198 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22199 msgid ""
22200 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22201 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22202 "selection"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Transformation"
22208 msgstr "ข้อมูล"
22210 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Translate X"
22213 msgstr "ผู้แ_ปล"
22215 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Translate Y"
22218 msgstr "ผู้แ_ปล"
22220 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22221 msgid "Where to apply?"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22225 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22226 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22227 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22231 msgid "Duplicate endpaths"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22235 msgid "Exponent"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22239 msgid "Interpolate"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Interpolate style"
22245 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22247 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22248 msgid "Interpolation method"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22252 msgid "Interpolation steps"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22256 msgid ""
22257 "\n"
22258 "The path is generated by applying the \n"
22259 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22260 "Order times. The following commands are \n"
22261 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22262 "\n"
22263 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22264 "\n"
22265 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22266 "\n"
22267 "+: turn left\n"
22268 "\n"
22269 "-: turn right\n"
22270 "\n"
22271 "|: turn 180 degrees\n"
22272 "\n"
22273 "[: remember point\n"
22274 "\n"
22275 "]: return to remembered point\n"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22279 msgid "Axiom"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22283 msgid "Axiom and rules"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22287 msgid "L-system"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22291 msgid "Left angle"
22292 msgstr "มุมซ้าย"
22294 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22295 #, no-c-format
22296 msgid "Randomize angle (%)"
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22300 #, no-c-format
22301 msgid "Randomize step (%)"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22305 msgid "Right angle"
22306 msgstr "มุมขวา"
22308 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22309 msgid "Rules"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22313 msgid "Step length (px)"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22317 msgid "Lorem ipsum"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Number of paragraphs"
22323 msgstr "จำนวนแถว"
22325 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22326 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22330 msgid "Sentences per paragraph"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22334 msgid ""
22335 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22336 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22337 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22341 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Font size [px]"
22347 msgstr "ขนาดอักษร"
22349 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22350 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Length Unit: "
22353 msgstr "ความยาว:"
22355 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22356 msgid "Measure"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22360 msgid "Measure Path"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22364 msgid "Offset [px]"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Precision"
22370 msgstr "คำอธิบาย"
22372 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22373 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22377 msgid ""
22378 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22379 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22380 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22381 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22382 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22383 "real world, Scale must be set to 250."
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22387 msgid "Angle"
22388 msgstr "มุม"
22390 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22391 msgid "Magnitude"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Motion"
22397 msgstr "ตำแหน่ง:"
22399 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22400 msgid "ASCII Text with outline markup"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22406 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22408 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Text Outline Input"
22411 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22413 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22414 #, fuzzy
22415 msgid "End t-value"
22416 msgstr " ชนิด: "
22418 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22419 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22423 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Parametric Curves"
22429 msgstr "พารามิเตอร์"
22431 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22432 msgid "Range and Sampling"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Samples"
22438 msgstr "รูปร่าง"
22440 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22441 msgid ""
22442 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22443 "it will determine X and Y scales.\n"
22444 "\n"
22445 "First derivatives are always determined numerically."
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Start t-value"
22451 msgstr "ล้างค่า"
22453 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22454 #, fuzzy
22455 msgid "x-Function"
22456 msgstr "ความละเอียด:"
22458 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22459 #, fuzzy
22460 msgid "x-value of rectangle's left"
22461 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22464 #, fuzzy
22465 msgid "x-value of rectangle's right"
22466 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22468 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22469 #, fuzzy
22470 msgid "y-Function"
22471 msgstr "ความละเอียด:"
22473 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22474 #, fuzzy
22475 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22476 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22478 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22479 #, fuzzy
22480 msgid "y-value of rectangle's top"
22481 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22483 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Copies of the pattern:"
22486 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Deformation type:"
22491 msgstr "ข้อมูล"
22493 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22494 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22495 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Pattern along Path"
22501 msgstr "_วางบนพาธ"
22503 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22504 msgid "Ribbon"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Snake"
22510 msgstr "รูปร่าง"
22512 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22513 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Space between copies:"
22516 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22518 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22519 msgid ""
22520 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22521 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22522 "clones... allowed)"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Cloned"
22528 msgstr "สำเนาเงา"
22530 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Copied"
22533 msgstr "เชื่อม"
22535 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Follow path orientation"
22538 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22540 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Moved"
22543 msgstr "เลื่อน"
22545 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Original pattern will be:"
22548 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22550 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22551 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22555 msgid ""
22556 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22557 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22558 "clones... allowed)"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Bleed (in)"
22564 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22566 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22567 msgid "Bond Weight #"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22571 msgid "Book Height (inches)"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Book Properties"
22577 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22579 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22580 msgid "Book Width (inches)"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22584 msgid "Caliper (inches)"
22585 msgstr ""
22587 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Cover"
22590 msgstr "เมตร"
22592 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22593 msgid "Cover Thickness Measurement"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Interior Pages"
22599 msgstr "ค้นหาภาพ"
22601 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22602 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Number of Pages"
22608 msgstr "จำนวนแถว"
22610 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22611 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22615 msgid "Paper Thickness Measurement"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22619 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Remove existing guides"
22625 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22627 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Specify Width"
22630 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22632 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Perspective"
22635 msgstr "คงไว้"
22637 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22638 msgid "AutoCAD Plot Input"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22642 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22643 #, fuzzy
22644 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22645 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22647 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Open HPGL plotter files"
22650 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22652 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22653 msgid "AutoCAD Plot Output"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Save a file for plotters"
22659 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22661 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22662 #, fuzzy
22663 msgid "3D Polyhedron"
22664 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Clockwise Wound Object"
22669 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22672 msgid "Cube"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22676 msgid "Cuboctohedron"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22680 msgid "Dodecahedron"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22684 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22688 msgid "Edge-Specified"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Edges"
22694 msgstr "องศา"
22696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22697 msgid "Face-Specified"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22701 msgid "Faces"
22702 msgstr ""
22704 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Filename:"
22707 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22709 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22710 msgid "Fill Colour (Blue)"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22714 msgid "Fill Colour (Green)"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22718 msgid "Fill Colour (Red)"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22722 #, fuzzy, no-c-format
22723 msgid "Fill Opacity/ %"
22724 msgstr "ความทึบแสง:"
22726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22727 msgid "Great Dodecahedron"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22731 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22735 msgid "Icosahedron"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Light x-Position"
22741 msgstr "ตำแหน่ง:"
22743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Light y-Position"
22746 msgstr "ตำแหน่ง:"
22748 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Light z-Position"
22751 msgstr "ตำแหน่ง:"
22753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22754 msgid "Line Thickness / px"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22758 msgid "Load From File"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Maximum"
22764 msgstr "กลาง"
22766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22767 msgid "Mean"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Minimum"
22773 msgstr "กลาง"
22775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Model File"
22778 msgstr "ทุกประเภท"
22780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Object Type"
22783 msgstr "วัตถุ"
22785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Object:"
22788 msgstr "วัตถุ"
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Octahedron"
22793 msgstr "เมตร"
22795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Rotate Around:"
22798 msgstr "หมุนโหนด"
22800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Rotation / Degrees"
22803 msgstr "การห_มุน"
22805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Scaling Factor"
22808 msgstr "ตัวเลือก"
22810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Shading"
22813 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22816 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22820 msgid "Snub Cube"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22824 msgid "Snub Dodecahedron"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22828 #, fuzzy, no-c-format
22829 msgid "Stroke Opacity/ %"
22830 msgstr "สีเ_ส้น"
22832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22833 msgid "Tetrahedron"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Then Rotate Around:"
22839 msgstr "ไม่มน"
22841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22842 msgid "Truncated Cube"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22846 msgid "Truncated Dodecahedron"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22850 msgid "Truncated Icosahedron"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22854 msgid "Truncated Octahedron"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22858 msgid "Truncated Tetrahedron"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Vertices"
22864 msgstr "แนว_ตั้ง"
22866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22867 #, fuzzy
22868 msgid "View"
22869 msgstr "มุ_มมอง"
22871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22872 msgid "X-Axis"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22876 msgid "Y-Axis"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22880 msgid "Z-Axis"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22884 msgid "Z-Sort Faces By:"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Bleed Margin"
22890 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22892 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Bleed Marks"
22895 msgstr "กลางเส้น:"
22897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Bottom:"
22900 msgstr "ล่าง"
22902 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Canvas"
22905 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22907 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Colour Bars"
22910 msgstr "สี:"
22912 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22913 msgid "Crop Marks"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Left:"
22919 msgstr "ความยาว:"
22921 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Marks"
22924 msgstr "รูปดาว"
22926 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Page Information"
22929 msgstr "ข้อมูล"
22931 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Positioning"
22934 msgstr "ตำแหน่ง:"
22936 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22937 msgid "Printing Marks"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22941 msgid "Registration Marks"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Right:"
22947 msgstr "ความสูง:"
22949 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Set crop marks to"
22952 msgstr "หัวเส้น:"
22954 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Star Target"
22957 msgstr "ใหญ่"
22959 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Top:"
22962 msgstr "บน"
22964 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22965 #, fuzzy
22966 msgid "PostScript Input"
22967 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22969 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Jitter nodes"
22972 msgstr "หมุนโหนด"
22974 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22975 msgid "Maximum displacement in X, px"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22979 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22983 msgid "Shift node handles"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Shift nodes"
22989 msgstr "เชื่อมโหนด"
22991 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22992 msgid ""
22993 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22994 "selected path."
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22998 msgid "Use normal distribution"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23002 msgid "Alphabet Soup"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Random Seed"
23008 msgstr "สุ่ม:"
23010 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Bar Height:"
23013 msgstr "ความสูง:"
23015 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23016 msgid "Barcode"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23020 msgid "Barcode Data:"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Barcode Type:"
23026 msgstr " ชนิด: "
23028 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Arbitrary Angle:"
23031 msgstr "มุม"
23033 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Arrange"
23036 msgstr "มุม"
23038 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Bottom"
23041 msgstr "ล่าง"
23043 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23044 msgid "Bottom to Top (90)"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Horizontal Point:"
23050 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23052 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23053 msgid "Left to Right (0)"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Middle"
23059 msgstr "ชื่อ"
23061 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Radial Inward"
23064 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23066 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Radial Outward"
23069 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23071 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Restack"
23074 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23076 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Restack Direction:"
23079 msgstr "คำอธิบาย"
23081 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23082 msgid "Right to Left (180)"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Top to Bottom (270)"
23088 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23090 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Vertical Point:"
23093 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23095 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23096 msgid "Initial size"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23100 msgid "Minimum size"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23104 msgid "Random Tree"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23108 #, no-c-format
23109 msgid "Curve (%):"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Rubber Stretch"
23115 msgstr "จำนวนแถว"
23117 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23118 #, fuzzy, no-c-format
23119 msgid "Strength (%):"
23120 msgstr "ความยาว:"
23122 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Scalable Vector Graphics"
23125 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23127 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23130 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23132 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Scoured SVG Output"
23135 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23137 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23140 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23142 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23143 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23144 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23148 msgid "sK1 vector graphics files input"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23152 #, fuzzy
23153 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23154 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23156 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23157 msgid "sK1 vector graphics files output"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23161 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23162 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23164 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23165 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23166 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23168 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23169 msgid "Sketch Input"
23170 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23172 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23173 msgid "Gear Placement"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23177 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23181 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23185 msgid "Quality (Default = 16)"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23189 msgid "R - Ring Radius (px)"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Rotation (deg)"
23195 msgstr "การห_มุน"
23197 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Spirograph"
23200 msgstr "ก้นหอย"
23202 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23203 msgid "d - Pen Radius (px)"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23207 msgid "r - Gear Radius (px)"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23211 msgid "Behavior"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23215 msgid "Straighten Segments"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23219 msgid "Envelope"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23223 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23227 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23231 #, fuzzy
23232 msgid "XAML Output"
23233 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23235 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23236 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23240 msgid ""
23241 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23242 "files"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23246 msgid "ZIP Output"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23250 msgid ""
23251 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23252 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23256 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23260 msgid "Automatically set size and position"
23261 msgstr ""
23263 # .cpp:748
23264 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Calendar"
23267 msgstr "_ล้าง"
23269 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Char Encoding"
23272 msgstr "ไม่มน"
23274 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Configuration"
23277 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23279 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Day color"
23282 msgstr "คัดลอกสี"
23284 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Day names"
23287 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23289 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23290 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23294 msgid ""
23295 "January February March April May June July August September October November "
23296 "December"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Localization"
23302 msgstr "การห_มุน"
23304 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Monday"
23307 msgstr "เลื่อน"
23309 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23310 msgid "Month (0 for all)"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Month Margin"
23316 msgstr "คัดลอกสี"
23318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Month Width"
23321 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23323 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Month color"
23326 msgstr "คัดลอกสี"
23328 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Month names"
23331 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Months per line"
23336 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23338 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23339 msgid "Next month day color"
23340 msgstr ""
23342 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Saturday"
23345 msgstr "ความอิ่มสี"
23347 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23348 msgid "Saturday and Sunday"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23352 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Sunday"
23358 msgstr "รูปร่าง"
23360 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23361 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23365 msgid "Week start day"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Weekday name color "
23371 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23374 msgid "Weekend"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Weekend day color"
23380 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23382 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Year (0 for current)"
23385 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23387 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Year color"
23390 msgstr "คัดลอกสี"
23392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23393 msgid "You may change the names for other languages:"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Convert to Braille"
23399 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23401 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23402 msgid "fLIP cASE"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23406 #, fuzzy
23407 msgid "lowercase"
23408 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23410 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23411 msgid "rANdOm CasE"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23415 #, fuzzy
23416 msgid "By:"
23417 msgstr "Ry:"
23419 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Replace text"
23422 msgstr "_ปล่อย"
23424 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Replace:"
23427 msgstr "_ปล่อย"
23429 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23430 msgid "Sentence case"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Title Case"
23436 msgstr "ชื่อ"
23438 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23439 msgid "UPPERCASE"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Angle a / deg"
23445 msgstr "องศา"
23447 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Angle b / deg"
23450 msgstr "องศา"
23452 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Angle c / deg"
23455 msgstr "องศา"
23457 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23458 msgid "From Side a and Angles a, b"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23462 msgid "From Side c and Angles a, b"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23466 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23470 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23474 msgid "From Three Sides"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23478 msgid "Side Length a / px"
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23482 msgid "Side Length b / px"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23486 msgid "Side Length c / px"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Triangle"
23492 msgstr "มุม"
23494 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23495 msgid "ASCII Text"
23496 msgstr "ข้อความ ASCII"
23498 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23499 msgid "Text File (*.txt)"
23500 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23502 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23503 msgid "Text Input"
23504 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23506 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23507 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Attribute to set"
23513 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23515 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23516 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23517 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23521 msgid ""
23522 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23523 "space, and only with a space."
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23527 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23528 msgid "Run it after"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23532 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23533 msgid "Run it before"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Set Attributes"
23539 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23541 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23542 msgid "Source and destination of setting"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23546 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23550 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23554 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23555 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23559 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23560 msgid ""
23561 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23562 "browser (like Firefox)."
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23566 msgid ""
23567 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23568 "a defined event occurs on the first selected element."
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23572 msgid "Value to set"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23576 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23577 msgid "Web"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23581 msgid "When the set must be done?"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23585 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23586 msgid "on activate"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23590 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23591 #, fuzzy
23592 msgid "on blur"
23593 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23596 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23597 msgid "on click"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23601 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23602 #, fuzzy
23603 msgid "on element loaded"
23604 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23607 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23608 msgid "on focus"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23612 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23613 msgid "on mouse down"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23617 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23618 msgid "on mouse move"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23622 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23623 #, fuzzy
23624 msgid "on mouse out"
23625 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23627 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23628 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23629 msgid "on mouse over"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23633 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23634 msgid "on mouse up"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23638 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Attribute to transmit"
23644 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23646 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23647 msgid ""
23648 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23649 "with a space, and only with a space."
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23653 msgid "Source and destination of transmitting"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23657 msgid "The first selected transmits to all others"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23661 msgid ""
23662 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23663 "to the second when a event occurs."
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Transmit Attributes"
23669 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23671 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23672 #, fuzzy
23673 msgid "When to transmit"
23674 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23676 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23677 msgid "Amount of whirl"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23681 msgid "Rotation is clockwise"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23685 msgid "Whirl"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23689 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23690 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23691 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23693 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23694 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23695 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23699 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23700 msgid "Windows Metafile Input"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23704 #, fuzzy
23705 msgid "XAML Input"
23706 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23710 #~ msgstr "ส่งออก"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Export canvas"
23714 #~ msgstr "ส่งออก"
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Layers"
23718 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23722 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23726 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Melt and glow"
23730 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Badge"
23734 #~ msgstr "หน้า"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Ghost outline"
23738 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Flow inside"
23742 #~ msgstr "มน:"
23744 #~ msgid "Select a location and filename"
23745 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23747 #~ msgid "Set filename"
23748 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23750 #~ msgid "Accept invitation"
23751 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23753 #~ msgid "Decline invitation"
23754 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Length left"
23758 #~ msgstr "ความยาว:"
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Length right"
23762 #~ msgstr "ความยาว:"
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23766 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23770 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23774 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Intersect"
23778 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "2nd path"
23782 #~ msgstr "แยกพาธ"
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Boolop type"
23786 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Starting"
23790 #~ msgstr "เริ่ม:"
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Rotation angle"
23794 #~ msgstr "การห_มุน"
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Number of copies"
23798 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23802 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Origin"
23806 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Origin of the rotation"
23810 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23814 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23818 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Elliptic Pen"
23822 #~ msgstr "วงรี"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Sharp"
23826 #~ msgstr "รูปร่าง"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Round"
23830 #~ msgstr "มน:"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Method"
23834 #~ msgstr "เมตร"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Choose pen type"
23838 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Pen width"
23842 #~ msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Maximal stroke width"
23846 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Pen roundness"
23850 #~ msgstr "ไม่มน"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "angle"
23854 #~ msgstr "มุม"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Round ends"
23858 #~ msgstr "มน:"
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "left capping"
23862 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Control handle 0"
23866 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Control handle 1"
23870 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Control handle 2"
23874 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Control handle 3"
23878 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Control handle 4"
23882 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Control handle 5"
23886 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Control handle 6"
23890 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Control handle 7"
23894 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Control handle 8"
23898 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Control handle 9"
23902 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Control handle 10"
23906 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Control handle 11"
23910 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Control handle 12"
23914 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Control handle 13"
23918 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Control handle 14"
23922 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Control handle 15"
23926 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "End type"
23930 #~ msgstr " ชนิด: "
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Reflection line"
23934 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Adjust the offset"
23938 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
23942 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
23946 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
23950 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Scaling factor"
23954 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Display unit"
23958 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Scale x"
23962 #~ msgstr "_สัดส่วน"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Scale y"
23966 #~ msgstr "_สัดส่วน"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Adjust the origin"
23970 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Iterations"
23974 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Float parameter"
23978 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Stack step"
23982 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "point param"
23986 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "path param"
23990 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Label"
23994 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "All Image Files"
23998 #~ msgstr "ภาพ"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Target"
24002 #~ msgstr "ใหญ่"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Seed"
24006 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Path:"
24010 #~ msgstr "พาธ"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Session file"
24014 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Message information"
24018 #~ msgstr "ข้อมูล"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Close file"
24022 #~ msgstr "_ปิด"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Set delay"
24026 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Rewind"
24030 #~ msgstr "แดง"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Pause"
24034 #~ msgstr "แปะ"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "_Register"
24038 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "_Server:"
24042 #~ msgstr "_บันทึก"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "_Username:"
24046 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "_Password:"
24050 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "P_ort:"
24054 #~ msgstr "_ส่งออก"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Connect"
24058 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Chatroom _name:"
24062 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24066 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Connect to chatroom"
24070 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "_Cancel"
24074 #~ msgstr "ยกเลิก"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Organization"
24078 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Comics rounded"
24082 #~ msgstr "ไม่มน"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Unicode"
24086 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "gradient level"
24090 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24094 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24098 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Kilt"
24102 #~ msgstr "ชื่อ"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Path Effects"
24106 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24108 #~ msgid "Biggest item"
24109 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24111 #~ msgid "Smallest item"
24112 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Median Filter"
24116 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24118 #~ msgid "Effe_cts"
24119 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24121 #~ msgid "Center on vertical axis"
24122 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "el Greek"
24126 #~ msgstr "เขียว"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Commands bar icon size"
24130 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24134 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24138 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Convolve"
24142 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Modulate"
24146 #~ msgstr "เลื่อน"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24150 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24154 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "PDF File"
24158 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Cairo PS Output"
24162 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24166 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24170 #~ msgstr " คำอธิบาย: "
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Artist text"
24174 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Amount of Blur"
24178 #~ msgstr "แบบอักษร"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Filter"
24182 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "I hate text"
24186 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Metal"
24190 #~ msgstr "บานเย็น"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24194 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "PatternedGlass"
24198 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24200 #~ msgid "Print Destination"
24201 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24203 #~ msgid "Print properties"
24204 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24206 #~ msgid "Print destination"
24207 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24209 #~ msgid ""
24210 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24211 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24212 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24213 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24214 #~ msgstr ""
24215 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24216 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24217 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24218 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24220 #~ msgid "PDF Print"
24221 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24223 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24224 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24226 #~ msgid "Postscript Print"
24227 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24229 #~ msgid ""
24230 #~ "Cannot create file %s.\n"
24231 #~ "%s"
24232 #~ msgstr ""
24233 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24234 #~ "%s"
24236 #~ msgid ""
24237 #~ "Cannot write file %s.\n"
24238 #~ "%s"
24239 #~ msgstr ""
24240 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24241 #~ "%s"
24243 #~ msgid ""
24244 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24245 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24246 #~ msgstr ""
24247 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24248 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24250 #~ msgid ""
24251 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24252 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24253 #~ "%s"
24254 #~ msgstr ""
24255 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24256 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24257 #~ "%s"
24259 #~ msgid ""
24260 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24261 #~ "%s"
24262 #~ msgstr ""
24263 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24264 #~ "%s"
24266 #~ msgid ""
24267 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24268 #~ "New menus will not be saved."
24269 #~ msgstr ""
24270 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24271 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Mirror reflection"
24275 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Gap width"
24279 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Lala"
24283 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Lolo"
24287 #~ msgstr "สี"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Last gen. segment"
24291 #~ msgstr "ลบเส้น"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Reference"
24295 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24299 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24301 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24302 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24304 #~ msgid "Fit page to selection"
24305 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24309 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24310 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24314 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24315 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24319 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24320 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24324 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24325 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24329 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24330 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24334 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24335 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24339 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24340 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "_Nodes"
24344 #~ msgstr "โหนด"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24348 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24352 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "_Grid with guides"
24356 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24360 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24364 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24368 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Grid units"
24372 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Origin Y"
24376 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Spacing X"
24380 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Spacing Y"
24384 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24388 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Major grid line every"
24392 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Angle X"
24396 #~ msgstr "มุม:"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Angle Z"
24400 #~ msgstr "มุม:"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24404 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24408 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Spiro splines mode"
24412 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24416 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24420 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24422 #~ msgid ""
24423 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24424 #~ "sourceforge.net/"
24425 #~ msgstr ""
24426 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24427 #~ "sourceforge.net/"
24429 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24430 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Bend Path"
24434 #~ msgstr "แยกพาธ"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24438 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24440 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24441 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24445 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24449 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24453 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24457 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Tall"
24461 #~ msgstr "ชื่อ"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Square"
24465 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Wide"
24469 #~ msgstr "_ซ่อน"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Delete Segment"
24473 #~ msgstr "ลบเส้น"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Select option: "
24477 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Select second option: "
24481 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24483 #~ msgid "medium"
24484 #~ msgstr "กลาง"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "X Channel"
24488 #~ msgstr "ยกเลิก"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Y Channel"
24492 #~ msgstr "ยกเลิก"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Search Tag"
24496 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Measure unit:"
24500 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Degrees:"
24504 #~ msgstr "องศา"
24506 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24507 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Start point jitter"
24511 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Slope"
24515 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24519 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24523 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24527 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24531 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Date:"
24535 #~ msgstr "วันที่"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Format:"
24539 #~ msgstr "รูปแบบ"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Relation:"
24543 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Subject:"
24547 #~ msgstr "วัตถุ"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Coverage:"
24551 #~ msgstr "เมตร"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Default Metadata"
24555 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24559 #~ msgstr "CC Attribution"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24563 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24567 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24571 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24575 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24579 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Free Art License"
24583 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Default License"
24587 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Angle Y"
24591 #~ msgstr "มุม:"
24593 #~ msgid "%s at %s"
24594 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24596 #~ msgid "Move by:"
24597 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24599 #~ msgid "Moving %s %s"
24600 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Change layer opacity"
24604 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Opacity, %:"
24608 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Pattern along path"
24612 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Print Preview not available"
24616 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Snap details"
24620 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Gridtype"
24624 #~ msgstr " ชนิด: "
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Gradients"
24628 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24630 #~ msgid "Spacing between letters"
24631 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24633 #~ msgid "Spacing between lines"
24634 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"