Code

update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
38 msgid "ABCs"
39 msgstr ""
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 msgid "Bulging, matte jelly covering"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
46 #, fuzzy
47 msgid "Smart jelly"
48 msgstr "เล็ก"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
61 #, fuzzy
62 msgid "Bevels"
63 msgstr "วงล้อ"
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
66 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "มุมซ้าย"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "น้ำเงิน"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "ความอิ่มสี"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "_กำหนดเอง"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "แสดง/ซ่อน"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "มน:"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
155 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "จำนวนแถว"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
401 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
402 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
421 msgid "Color"
422 msgstr "สี"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
425 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
429 msgid "Invert"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert colors"
435 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Sepia"
440 msgstr "ก้นหอย"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 msgid "Render in warm sepia tones"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Age"
449 msgstr "มุม"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 msgid "Imitate aged photograph"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Organic"
458 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
472 #, fuzzy
473 msgid "Textures"
474 msgstr "ข้อความ"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
477 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Barbed wire"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 #, fuzzy
490 msgid "Swiss cheese"
491 msgstr "วางขนาด"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Random inner-bevel holes"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Blue cheese"
500 msgstr "แยกพาธ"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 msgid "Marble-like bluish speckles"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Button"
509 msgstr "ล่าง"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 #, fuzzy
517 msgid "Inset"
518 msgstr "ปิดพาธย่อย"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 msgid "Shadowy outer bevel"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 #, fuzzy
526 msgid "Dripping"
527 msgstr "สคริปต์"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 msgid "Random paint streaks downwards"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 #, fuzzy
535 msgid "Jam spread"
536 msgstr "ก้นหอย"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 msgid "Glossy clumpy jam spread"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
543 #, fuzzy
544 msgid "Pixel smear"
545 msgstr "พิกเซล"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
550 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "HSL Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
566 msgid "Bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "องศา"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "ไม่มี"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "ปกติ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
632 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Matte bevel"
637 msgstr "วางขนาด"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
644 msgid "Thin Membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
648 msgid "Thin like a soap membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
652 #, fuzzy
653 msgid "Matte ridge"
654 msgstr "_ขนาดหน้า:"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "_ขนาดหน้า:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 msgid "Glowing metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
666 #, fuzzy
667 msgid "Glowing metal texture"
668 msgstr "ข้อความแนวนอน"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "วงล้อ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "ความอิ่มสี"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "มุม"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "ดำ"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "ลบทั้งหมด"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "มุมซ้าย"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "เลื่อน"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "สี"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "ปกติ"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "หมายเลขโหนด"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "ปกติ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "พารามิเตอร์"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "สีเ_ส้น"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "มน:"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "ไม่ลงสี"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "ใหญ่"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "ค้นหาภาพ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "เ_ค้าโครง"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "คัดลอกสี"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "เ_ค้าโครง"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "สี:"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "ขนาด"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "สี"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "เชื่อมโหนด"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "เลื่อนโหนด"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "เมตร"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "ลบออก"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "มน:"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "_ปล่อย"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "สี:"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "_กำหนดเอง"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1271 msgid "HSL Bumps, matte"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1275 msgid ""
1276 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1280 msgid "Dark Emboss"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1288 msgid "Simple blur"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1296 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Color outline, in"
1342 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Liquid"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Watercolor"
1359 msgstr "แปะสี"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Cloudy watercolor effect"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Felt"
1368 msgstr "ข้อความ"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid ""
1372 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ink paint"
1378 msgstr "ไม่ลงสี"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1381 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Tinted rainbow"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Melted rainbow"
1395 msgstr "มุมซ้าย"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 msgid "Flex metal"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1406 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1410 msgid "Comics draft"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1420 msgid "Non realistic 3D shaders"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 msgid "Comics fading"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Smooth shader"
1438 msgstr "เชื่อมโหนด"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1441 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Emboss shader"
1447 msgstr "ปกติ"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1450 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Smooth shader dark"
1456 msgstr "เชื่อมโหนด"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Comics"
1465 msgstr "เชื่อม"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Satin"
1474 msgstr "เริ่ม:"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1477 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1478 msgstr ""
1480 # .cpp:748
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frosted glass"
1484 msgstr "_ล้าง"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader contour"
1493 msgstr "เชื่อมโหนด"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Aluminium"
1502 msgstr "กลาง"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Chrome"
1520 msgstr "เชื่อม"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1523 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Chrome dark"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "ดำ"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "ความสว่าง"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1645 msgid "Drawing"
1646 msgstr "งานวาด"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1649 msgid ""
1650 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1651 "images and material filled objects"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1655 msgid "Velvet Bumps"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1659 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1663 msgid "Alpha draw"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1667 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1671 msgid "Alpha draw, color"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1675 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1679 msgid "Chewing gum"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1683 msgid ""
1684 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1685 "at their crossings"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Black outline"
1691 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1694 msgid "Draws a black outline around"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Color outline"
1700 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1703 msgid "Draws a colored outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Inner Shadow"
1709 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1712 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Dark and Glow"
1718 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1721 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Darken edges"
1727 msgstr "หลอดดูดสี"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1730 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Warped rainbow"
1736 msgstr "มุมซ้าย"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1739 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Rough and dilate"
1745 msgstr "มน:"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1748 msgid "Create a turbulent contour around"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1752 msgid "Quadritone fantasy"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Replace hue by two colors"
1758 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1761 msgid "Old postcard"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1765 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1769 msgid "Fuzzy Glow"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1773 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1777 msgid "Dots transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1781 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1785 msgid "Canvas transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1789 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1793 msgid "Smear transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1797 msgid ""
1798 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Thick paint"
1804 msgstr "ไม่ลงสี"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1807 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Burst"
1813 msgstr "น้ำเงิน"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1816 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Embossed leather"
1822 msgstr "ปกติ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1825 msgid ""
1826 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1827 "texture"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Carnaval"
1833 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1836 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plastify"
1842 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1845 msgid ""
1846 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1847 "crumple"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plaster"
1853 msgstr "แปะ"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1856 msgid ""
1857 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Rough transparency"
1863 msgstr "มน:"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1866 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1870 msgid "Gouache"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1874 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1878 msgid "Alpha engraving"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1882 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1886 msgid "Alpha draw, liquid"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1890 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Liquid drawing"
1896 msgstr "งานวาด%s"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1899 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1903 msgid "Marbled ink"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1907 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1911 msgid "Thick acrylic"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1915 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1919 msgid "Alpha engraving B"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1923 msgid ""
1924 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Lapping"
1930 msgstr "ไม่มน"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1933 msgid "Something like a water noise"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Monochrome transparency"
1939 msgstr "มน:"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duotone"
1948 msgstr "ล่าง"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Change colors to a duotone palette"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Alpha repaint"
1965 msgstr "ซ้ำ:"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1968 msgid "Repaint anything monochrome"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Saturation map"
1974 msgstr "ความอิ่มสี"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1977 msgid ""
1978 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1979 "saturation levels"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Riddled"
1985 msgstr "ชื่อ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1988 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Wrinkled varnish"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1996 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Canvas Bumps"
2002 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2005 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Canvas Bumps, matte"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2013 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Canvas Bumps alpha"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2021 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Lightness-Contrast"
2027 msgstr "ความสว่าง"
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2030 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Clean edges"
2036 msgstr "หลอดดูดสี"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2039 msgid ""
2040 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2041 "some filters"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Bright metal"
2047 msgstr "ความสว่าง"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2050 msgid "Bright metallic effect for any color"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Deep colors plastic"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2058 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Melted jelly, matte"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2066 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Melted jelly"
2072 msgstr "ลบทั้งหมด"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2077 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2080 msgid "Combined lighting"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Tinfoil"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2088 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid "Copper and chocolate"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2096 msgid ""
2097 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2098 "effects"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inner Glow"
2104 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2107 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Soft colors"
2113 msgstr "คัดลอกสี"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2116 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Relief print"
2122 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2125 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2137 msgid "Fluorescence"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Tritone"
2147 msgstr "ชื่อ"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2154 msgid "Stripes 1:1"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2158 msgid "Stripes 1:1 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2162 msgid "Stripes 1:1.5"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2166 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2170 msgid "Stripes 1:2"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2174 msgid "Stripes 1:2 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2178 msgid "Stripes 1:3"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2182 msgid "Stripes 1:3 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2186 msgid "Stripes 1:4"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2190 msgid "Stripes 1:4 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2194 msgid "Stripes 1:5"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2198 msgid "Stripes 1:5 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2202 msgid "Stripes 1:8"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2206 msgid "Stripes 1:8 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2210 msgid "Stripes 1:10"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2214 msgid "Stripes 1:10 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2218 msgid "Stripes 1:16"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2222 msgid "Stripes 1:16 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2226 msgid "Stripes 1:32"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2230 msgid "Stripes 1:32 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2234 msgid "Stripes 1:64"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2238 msgid "Stripes 2:1"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2242 msgid "Stripes 2:1 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2246 msgid "Stripes 4:1"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2250 msgid "Stripes 4:1 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2254 msgid "Checkerboard"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2258 msgid "Checkerboard white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Packed circles"
2264 msgstr "วงกลม"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2267 msgid "Polka dots, small"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2271 msgid "Polka dots, small white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2275 msgid "Polka dots, medium"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2279 msgid "Polka dots, medium white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2283 msgid "Polka dots, large"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2287 msgid "Polka dots, large white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Wavy"
2293 msgstr "_บันทึก"
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy white"
2298 msgstr "ขาว"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2301 msgid "Camouflage"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Ermine"
2307 msgstr "เชื่อม"
2309 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Sand (bitmap)"
2312 msgstr "สร้างบิตแมป"
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cloth (bitmap)"
2317 msgstr "สร้างบิตแมป"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Old paint (bitmap)"
2322 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:319
2325 msgid ""
2326 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2330 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2331 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2333 #: ../src/arc-context.cpp:471
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2337 "to draw around the starting point"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/arc-context.cpp:473
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid ""
2343 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2344 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2346 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2347 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2349 #: ../src/arc-context.cpp:499
2350 msgid "Create ellipse"
2351 msgstr "สร้างวงรี"
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2355 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2358 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2360 #. status text
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2362 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create 3D box"
2368 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2370 #: ../src/box3d.cpp:315
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<b>3D Box</b>"
2373 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:526
2376 msgid "Creating new connector"
2377 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:775
2380 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:824
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr ""
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 msgid "Finishing connector"
2394 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2397 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2398 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2401 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2405 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2406 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2409 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2413 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2417 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2418 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2421 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2422 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2424 #: ../src/desktop.cpp:826
2425 msgid "No previous zoom."
2426 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2428 #: ../src/desktop.cpp:851
2429 msgid "No next zoom."
2430 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Create guide"
2435 msgstr "สร้างวงรี"
2437 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Move guide"
2440 msgstr "เลื่อนโหนด"
2442 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2443 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Delete guide"
2446 msgstr "ลบโหนด"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2451 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2454 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2455 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2458 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2459 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2462 #, c-format
2463 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2467 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2471 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Unclump tiled clones"
2477 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2480 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Delete tiled clones"
2486 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2489 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2490 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2493 msgid ""
2494 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2495 "group</b>."
2496 msgstr ""
2497 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2498 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2503 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Create tiled clones"
2508 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2511 msgid "<small>Per row:</small>"
2512 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2515 msgid "<small>Per column:</small>"
2516 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2519 msgid "<small>Randomize:</small>"
2520 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2523 msgid "_Symmetry"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2527 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2528 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2529 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2530 #.
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2532 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2537 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2541 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2545 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2546 msgstr ""
2548 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2549 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2551 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2555 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2559 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2563 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2567 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2571 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2575 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2576 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2579 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2583 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2587 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2588 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2591 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2595 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2599 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2603 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2607 msgid "S_hift"
2608 msgstr "เ_ลื่อน"
2610 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2612 #, no-c-format
2613 msgid "<b>Shift X:</b>"
2614 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2627 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2628 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2630 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2632 #, no-c-format
2633 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2634 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2647 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2648 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2651 msgid "<b>Exponent:</b>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2655 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2659 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2666 msgid "<small>Alternate:</small>"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2670 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2675 msgstr ""
2677 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2680 #, fuzzy
2681 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2682 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2685 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2691 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2693 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2695 #, fuzzy
2696 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2697 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2700 msgid "Exclude tile height in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2704 msgid "Exclude tile width in shift"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2708 msgid "Sc_ale"
2709 msgstr "_สัดส่วน"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2712 msgid "<b>Scale X:</b>"
2713 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2726 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2727 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2730 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2731 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2744 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2745 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2748 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2752 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Base:</b>"
2758 msgstr "<b>a</b>"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Cumulate the scales for each row"
2776 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cumulate the scales for each column"
2781 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2784 msgid "_Rotation"
2785 msgstr "การห_มุน"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2788 msgid "<b>Angle:</b>"
2789 msgstr "<b>มุม:</b>"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2802 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2803 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2816 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2821 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Blur & opacity"
2826 msgstr "_ความทึบแสง"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2829 #, fuzzy
2830 msgid "<b>Blur:</b>"
2831 msgstr "<b>H:</b>"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2841 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2846 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2858 msgid "<b>Fade out:</b>"
2859 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2862 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2866 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2870 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2874 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2878 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2882 msgid "Co_lor"
2883 msgstr "_สี"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2886 msgid "Initial color: "
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2890 msgid "Initial color of tiled clones"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2894 msgid ""
2895 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2896 "stroke)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "<b>H:</b>"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 msgid "<b>S:</b>"
2917 msgstr "<b>S:</b>"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2920 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2921 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2925 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2928 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2929 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2932 msgid "<b>L:</b>"
2933 msgstr "<b>L:</b>"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2936 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2937 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2940 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2941 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2944 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2945 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2948 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2952 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2956 msgid "_Trace"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2960 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2964 msgid ""
2965 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2966 "apply it to the clone"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2970 msgid "1. Pick from the drawing:"
2971 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2974 msgid "Pick the visible color and opacity"
2975 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2981 msgid "Opacity"
2982 msgstr "ความทึบแสง"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2985 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2989 msgid "R"
2990 msgstr "R"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2993 msgid "Pick the Red component of the color"
2994 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2997 msgid "G"
2998 msgstr "G"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3001 msgid "Pick the Green component of the color"
3002 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3005 msgid "B"
3006 msgstr "B"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3009 msgid "Pick the Blue component of the color"
3010 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
3012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3015 msgid "clonetiler|H"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3019 msgid "Pick the hue of the color"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3025 msgid "clonetiler|S"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3029 msgid "Pick the saturation of the color"
3030 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3035 msgid "clonetiler|L"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3039 msgid "Pick the lightness of the color"
3040 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3043 msgid "2. Tweak the picked value:"
3044 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3047 msgid "Gamma-correct:"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3051 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3055 msgid "Randomize:"
3056 msgstr "สุ่ม:"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3059 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3060 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3063 msgid "Invert:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3067 msgid "Invert the picked value"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3071 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3072 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3075 msgid "Presence"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3079 msgid ""
3080 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3081 "that point"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3085 msgid "Size"
3086 msgstr "ขนาด"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3089 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3090 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3093 msgid ""
3094 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3095 "or stroke)"
3096 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3099 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3103 msgid "How many rows in the tiling"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3107 msgid "How many columns in the tiling"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3111 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3112 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3115 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3116 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3119 msgid "Rows, columns: "
3120 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3123 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3127 msgid "Width, height: "
3128 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3131 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3135 msgid "Use saved size and position of the tile"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3139 msgid ""
3140 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3141 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3145 msgid " <b>_Create</b> "
3146 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3149 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3150 msgstr ""
3152 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3153 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3154 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3155 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3156 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3158 msgid " _Unclump "
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3162 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3166 msgid " Re_move "
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3170 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3174 msgid " R_eset "
3175 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3177 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3179 msgid ""
3180 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3181 "to zero"
3182 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3185 msgid "_Page"
3186 msgstr "_หน้า"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3189 msgid "_Drawing"
3190 msgstr "_งานวาด"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3193 msgid "_Selection"
3194 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3197 msgid "_Custom"
3198 msgstr "_กำหนดเอง"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3201 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3202 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3205 msgid "Units:"
3206 msgstr "หน่วยวัด:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3209 msgid "_x0:"
3210 msgstr "_x0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3213 msgid "x_1:"
3214 msgstr "x_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Wid_th:"
3219 msgstr "ความกว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3222 msgid "_y0:"
3223 msgstr "_y0:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3226 msgid "y_1:"
3227 msgstr "y_1:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hei_ght:"
3232 msgstr "ความสูง:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3235 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3236 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3239 msgid "_Width:"
3240 msgstr "ความ_กว้าง:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3243 msgid "pixels at"
3244 msgstr "พิกเซล ที่"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3247 msgid "dp_i"
3248 msgstr "dp_i"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3251 msgid "_Height:"
3252 msgstr "ความ_สูง:"
3254 # .cpp:514
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3257 msgid "dpi"
3258 msgstr "dpi"
3260 #. true = has mnemonic
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3262 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3263 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3266 msgid "_Browse..."
3267 msgstr "เ_รียกดู..."
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Batch export all selected objects"
3272 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3275 msgid ""
3276 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3277 "(caution, overwrites without asking!)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide all except selected"
3283 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3286 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3290 msgid "_Export"
3291 msgstr "_ส่งออก"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3294 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3295 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Batch export %d selected object"
3300 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3301 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3304 msgid "Export in progress"
3305 msgstr "กำลังส่งออก"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Exporting %d files"
3310 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3313 #, c-format
3314 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3315 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3318 msgid "You have to enter a filename"
3319 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3322 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3323 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3326 #, c-format
3327 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3328 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3333 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3336 msgid "Select a filename for exporting"
3337 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3339 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3341 #, c-format
3342 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3344 msgstr[0] ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3347 msgid "exact"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3351 msgid "partial"
3352 msgstr "บางส่วน"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "_ประเภท:"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 msgid "All types"
3368 msgstr "ทุกประเภท"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3371 msgid "Search all shapes"
3372 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3375 msgid "All shapes"
3376 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3379 msgid "Search rectangles"
3380 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3383 msgid "Rectangles"
3384 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3388 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Ellipses"
3392 msgstr "วงรี"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3395 msgid "Search stars and polygons"
3396 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Stars"
3400 msgstr "รูปดาว"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3403 msgid "Search spirals"
3404 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3407 msgid "Spirals"
3408 msgstr "รูปก้นหอย"
3410 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3411 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3413 msgid "Search paths, lines, polylines"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3418 msgid "Paths"
3419 msgstr "พาธ"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3422 msgid "Search text objects"
3423 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3426 msgid "Texts"
3427 msgstr "ข้อความ"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3430 msgid "Search groups"
3431 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3434 msgid "Groups"
3435 msgstr "กลุ่ม"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3438 msgid "Search clones"
3439 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3443 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3445 #, fuzzy
3446 msgid "find|Clones"
3447 msgstr "สำเนาเงา"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 msgid "Search images"
3451 msgstr "ค้นหาภาพ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3454 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3456 msgid "Images"
3457 msgstr "ภาพ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 msgid "Offsets"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "_Text: "
3469 msgstr "_ข้อความ:"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3472 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3473 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "_ID: "
3477 msgstr "_ID: "
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3480 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3481 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid "_Style: "
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3488 msgid ""
3489 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 msgid "Search in s_election"
3502 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3505 msgid "Limit search to the current selection"
3506 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 msgid "Search in current _layer"
3510 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3513 msgid "Limit search to the current layer"
3514 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3517 msgid "Include _hidden"
3518 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include hidden objects in search"
3522 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3525 msgid "Include l_ocked"
3526 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3532 # .cpp:748
3533 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3535 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3537 msgid "_Clear"
3538 msgstr "_ล้าง"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3541 msgid "Clear values"
3542 msgstr "ล้างค่า"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3545 msgid "_Find"
3546 msgstr "_หา"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3550 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3552 #. Create the label for the object id
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3557 msgid "_Id"
3558 msgstr "_Id"
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3561 msgid ""
3562 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3563 msgstr ""
3565 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3567 #: ../src/verbs.cpp:2492
3568 msgid "_Set"
3569 msgstr "_ตั้งค่า"
3571 #. Create the label for the object label
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3573 msgid "_Label"
3574 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3577 msgid "A freeform label for the object"
3578 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3580 #. Create the label for the object title
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Title"
3584 msgstr "ชื่อ"
3586 #. Create the frame for the object description
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Description"
3590 msgstr "คำอธิบาย"
3592 #. Hide
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3594 msgid "_Hide"
3595 msgstr "_ซ่อน"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3598 msgid "Check to make the object invisible"
3599 msgstr ""
3601 #. Lock
3602 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3604 msgid "L_ock"
3605 msgstr "_ล็อค"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3608 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the frame for interactivity options
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Interactivity"
3615 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Lock object"
3625 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Unlock object"
3630 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Hide object"
3635 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Unhide object"
3640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3643 msgid "Id invalid! "
3644 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3647 msgid "Id exists! "
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "  คำอธิบาย: "
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr ""
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr ""
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr ""
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr ""
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3706 msgid "Show:"
3707 msgstr ""
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3711 msgid "Actuate:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3715 msgid "URL:"
3716 msgstr "URL:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3722 msgid "X:"
3723 msgstr "X:"
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3729 msgid "Y:"
3730 msgstr "Y:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3735 msgid "Width:"
3736 msgstr "ความกว้าง:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3740 msgid "Height:"
3741 msgstr "ความสูง:"
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "%s Properties"
3746 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3749 #, c-format
3750 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3754 #, c-format
3755 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3759 #, c-format
3760 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3764 msgid "<i>Checking...</i>"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3768 msgid "Fix spelling"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Suggestions:"
3774 msgstr "ความละเอียด:"
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3777 msgid "_Accept"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3781 msgid "Accept the chosen suggestion"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Ignore once"
3787 msgstr "ไม่มี"
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3790 msgid "Ignore this word only once"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Ignore"
3796 msgstr "ไม่มี"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3799 msgid "Ignore this word in this session"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3803 msgid "A_dd to dictionary:"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3807 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3811 #, fuzzy
3812 msgid "_Stop"
3813 msgstr "_ตั้งค่า"
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3816 msgid "Stop the check"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Start"
3822 msgstr "เริ่ม:"
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3825 msgid "Start the check"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3829 msgid "Font"
3830 msgstr "แบบอักษร"
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3833 msgid "Layout"
3834 msgstr "การจัดวาง"
3836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3837 msgid "Align lines left"
3838 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3840 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3842 msgid "Center lines"
3843 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3846 msgid "Align lines right"
3847 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Justify lines"
3852 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3855 msgid "Horizontal text"
3856 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3859 msgid "Vertical text"
3860 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3863 msgid "Line spacing:"
3864 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3866 #. Text
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3869 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3870 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3871 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3872 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3874 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3875 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3876 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3877 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3878 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3879 msgid "Text"
3880 msgstr "ข้อความ"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3883 msgid "Set as default"
3884 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Set text style"
3889 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3892 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3893 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3896 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3897 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3903 "commit changes."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3907 msgid "Drag to reorder nodes"
3908 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3911 msgid "New element node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3915 msgid "New text node"
3916 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3919 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3920 msgid "Duplicate node"
3921 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3924 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3928 msgid "Unindent node"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3932 msgid "Indent node"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3936 msgid "Raise node"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3940 msgid "Lower node"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3944 msgid "Delete attribute"
3945 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3947 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3949 msgid "Attribute name"
3950 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3952 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3954 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3955 msgid "Set attribute"
3956 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3958 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3960 msgid "Set"
3961 msgstr "ตั้งค่า"
3963 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3965 msgid "Attribute value"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Drag XML subtree"
3971 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3974 msgid "New element node..."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3978 msgid "Cancel"
3979 msgstr "ยกเลิก"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3982 msgid "Create"
3983 msgstr "สร้าง"
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Create new element node"
3988 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Create new text node"
3993 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3996 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Change attribute"
4002 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4005 msgid "Grid _units:"
4006 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4009 msgid "_Origin X:"
4010 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4015 msgid "X coordinate of grid origin"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4019 msgid "O_rigin Y:"
4020 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4025 msgid "Y coordinate of grid origin"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4029 msgid "Spacing _Y:"
4030 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4032 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4034 msgid "Base length of z-axis"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Angle X:"
4042 msgstr "มุม:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4046 msgid "Angle of x-axis"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Angle Z:"
4054 msgstr "มุม:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4058 msgid "Angle of z-axis"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4062 msgid "Grid line _color:"
4063 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4066 msgid "Grid line color"
4067 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4070 msgid "Color of grid lines"
4071 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4074 msgid "Ma_jor grid line color:"
4075 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4078 msgid "Major grid line color"
4079 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4082 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4083 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4086 msgid "_Major grid line every:"
4087 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4090 msgid "lines"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Rectangular grid"
4096 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4098 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4099 msgid "Axonometric grid"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Create new grid"
4105 msgstr "สร้างวงรี"
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Enabled"
4110 msgstr "ชื่อ"
4112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4113 msgid ""
4114 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4115 "grids."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4119 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4123 msgid ""
4124 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4125 "will be snapped to"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Visible"
4131 msgstr "สี:"
4133 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4134 msgid ""
4135 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4136 "to invisible grids."
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4140 msgid "Spacing _X:"
4141 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4145 msgid "Distance between vertical grid lines"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4152 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4155 msgid "_Show dots instead of lines"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4159 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4160 msgstr ""
4162 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4165 msgid "UNDEFINED"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4169 #, fuzzy
4170 msgid "grid line"
4171 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4174 #, fuzzy
4175 msgid "grid intersection"
4176 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4179 #, fuzzy
4180 msgid "guide"
4181 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4184 #, fuzzy
4185 msgid "guide intersection"
4186 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4189 #, fuzzy
4190 msgid "guide origin"
4191 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4194 #, fuzzy
4195 msgid "grid-guide intersection"
4196 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4199 #, fuzzy
4200 msgid "cusp node"
4201 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4204 #, fuzzy
4205 msgid "smooth node"
4206 msgstr "เชื่อมโหนด"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4209 #, fuzzy
4210 msgid "path"
4211 msgstr "พาธ"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4214 #, fuzzy
4215 msgid "path intersection"
4216 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4219 #, fuzzy
4220 msgid "bounding box corner"
4221 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4224 #, fuzzy
4225 msgid "bounding box side"
4226 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4229 #, fuzzy
4230 msgid "bounding box"
4231 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4234 #, fuzzy
4235 msgid "page border"
4236 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4239 #, fuzzy
4240 msgid "line midpoint"
4241 msgstr "ความหนาของเส้น"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4244 #, fuzzy
4245 msgid "object midpoint"
4246 msgstr "วัตถุ"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4249 #, fuzzy
4250 msgid "object rotation center"
4251 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4254 #, fuzzy
4255 msgid "handle"
4256 msgstr "รูปร่าง"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box side midpoint"
4261 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4264 #, fuzzy
4265 msgid "bounding box midpoint"
4266 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4269 #, fuzzy
4270 msgid "page corner"
4271 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4274 msgid "convex hull corner"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4278 #, fuzzy
4279 msgid "quadrant point"
4280 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4283 #, fuzzy
4284 msgid "center"
4285 msgstr "ตรงกลาง"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4288 #, fuzzy
4289 msgid "corner"
4290 msgstr "มุม:"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4293 #, fuzzy
4294 msgid "text baseline"
4295 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Bounding box corner"
4300 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Bounding box midpoint"
4305 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Bounding box side midpoint"
4310 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Smooth node"
4315 msgstr "เชื่อมโหนด"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Cusp node"
4320 msgstr "พลิกโหนด"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Line midpoint"
4325 msgstr "ความหนาของเส้น"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Object midpoint"
4330 msgstr "วัตถุ"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Object rotation center"
4335 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Handle"
4340 msgstr "มุม"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Path intersection"
4345 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Guide"
4350 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Guide origin"
4355 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4358 msgid "Convex hull corner"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4362 msgid "Quadrant point"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4366 msgid "Center"
4367 msgstr "ตรงกลาง"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Corner"
4372 msgstr "มุม:"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Text baseline"
4377 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4380 msgid " to "
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/document.cpp:441
4384 #, c-format
4385 msgid "New document %d"
4386 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4388 #: ../src/document.cpp:473
4389 #, c-format
4390 msgid "Memory document %d"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:628
4394 #, c-format
4395 msgid "Unnamed document %d"
4396 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4398 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4399 #: ../src/draw-context.cpp:581
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Path is closed."
4402 msgstr "พาธปิด"
4404 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4405 #: ../src/draw-context.cpp:596
4406 msgid "Closing path."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/draw-context.cpp:706
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Draw path"
4412 msgstr "แยกพาธ"
4414 #: ../src/draw-context.cpp:866
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Creating single dot"
4417 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4419 #: ../src/draw-context.cpp:867
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Create single dot"
4422 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4424 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4425 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4427 #, c-format
4428 msgid " alpha %.3g"
4429 msgstr ""
4431 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4432 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4433 #, c-format
4434 msgid ", averaged with radius %d"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4438 #, c-format
4439 msgid " under cursor"
4440 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4442 #. message, to show in the statusbar
4443 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4444 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4445 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4448 msgid ""
4449 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4450 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4451 "to copy the color under mouse to clipboard"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Set picked color"
4457 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4459 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4460 msgid ""
4461 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4465 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4469 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4473 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4477 #, fuzzy
4478 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4479 msgstr "สร้างวงรี"
4481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Draw calligraphic stroke"
4484 msgstr "สร้างวงรี"
4486 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4487 #, fuzzy
4488 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4489 msgstr "สร้างวงรี"
4491 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Draw eraser stroke"
4494 msgstr "สร้างวงรี"
4496 #: ../src/event-context.cpp:618
4497 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/event-log.cpp:37
4501 msgid "[Unchanged]"
4502 msgstr ""
4504 #. Edit
4505 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4506 msgid "_Undo"
4507 msgstr "เ_รียกคืน"
4509 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4510 msgid "_Redo"
4511 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4513 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4514 msgid "Dependency:"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4518 msgid "  type: "
4519 msgstr "  ชนิด: "
4521 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4522 msgid "  location: "
4523 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4525 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4526 msgid "  string: "
4527 msgstr "  สตริง: "
4529 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4530 msgid "  description: "
4531 msgstr "  คำอธิบาย: "
4533 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4534 #, fuzzy
4535 msgid " (No preferences)"
4536 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4538 #. This is some filler text, needs to change before relase
4539 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4540 msgid ""
4541 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4542 "span>\n"
4543 "\n"
4544 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4545 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4546 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4550 msgid "Show dialog on startup"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4554 #, c-format
4555 msgid "'%s' working, please wait..."
4556 msgstr ""
4558 #. static int i = 0;
4559 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4561 msgid ""
4562 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4563 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4567 msgid "an ID was not defined for it."
4568 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4571 msgid "there was no name defined for it."
4572 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4575 msgid "the XML description of it got lost."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4579 msgid "no implementation was defined for the extension."
4580 msgstr ""
4582 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4584 msgid "a dependency was not met."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4588 msgid "Extension \""
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4592 msgid "\" failed to load because "
4593 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4596 #, c-format
4597 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4601 msgid "Name:"
4602 msgstr "ชื่อ:"
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4605 msgid "ID:"
4606 msgstr "ID:"
4608 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4609 msgid "State:"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4613 msgid "Loaded"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4617 msgid "Unloaded"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4621 msgid "Deactivated"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4625 msgid ""
4626 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4627 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4628 "this extension."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4632 msgid ""
4633 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4634 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4635 "expected."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/init.cpp:274
4639 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/init.cpp:288
4643 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4647 "will not be loaded."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4651 msgid "Adaptive Threshold"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4657 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4659 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4660 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Width"
4666 msgstr "ความกว้าง:"
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4672 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Height"
4676 msgstr "ความสูง:"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4679 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4680 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4681 msgid "Offset"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Raster"
4720 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4723 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Add Noise"
4729 msgstr "เพิ่มโหนด"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4732 msgid "Type"
4733 msgstr "ชนิด"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4736 msgid "Uniform Noise"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4740 msgid "Gaussian Noise"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4744 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4748 msgid "Impulse Noise"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4752 msgid "Laplacian Noise"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4756 msgid "Poisson Noise"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4760 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Blur"
4766 msgstr "น้ำเงิน"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Radius"
4778 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Sigma"
4788 msgstr "เล็ก"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4793 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Channel"
4799 msgstr "ยกเลิก"
4801 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4804 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Layer"
4807 msgstr "_ชั้นภาพ"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4811 msgid "Red Channel"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4816 msgid "Green Channel"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4821 msgid "Blue Channel"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Cyan Channel"
4828 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Magenta Channel"
4834 msgstr "บานเย็น"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Yellow Channel"
4840 msgstr "เหลือง"
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Black Channel"
4846 msgstr "ดำ"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Opacity Channel"
4852 msgstr "ความทึบแสง"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4856 msgid "Matte Channel"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4860 msgid "Extract specific channel from image."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4864 msgid "Charcoal"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4868 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4872 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Contrast"
4878 msgstr "มุม:"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Adjust"
4883 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4886 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4890 msgid "Cycle Colormap"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Amount"
4898 msgstr "แบบอักษร"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4901 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Despeckle"
4907 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4910 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4914 msgid "Edge"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4920 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4923 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Enhance"
4929 msgstr "ยกเลิก"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4932 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Equalize"
4938 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4941 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4945 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4946 msgid "Gaussian Blur"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4952 msgid "Factor"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4956 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Implode"
4962 msgstr "_นำเข้า..."
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4967 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4970 msgid "Level (with Channel)"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Black Point"
4977 msgstr "ดำ"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4981 #, fuzzy
4982 msgid "White Point"
4983 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4987 msgid "Gamma Correction"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4991 msgid ""
4992 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4993 "between the given ranges to the full color range."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Level"
4999 msgstr "วงล้อ"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5002 msgid ""
5003 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5004 "to the full color range."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Median"
5010 msgstr "กลาง"
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5013 msgid ""
5014 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5015 "neighborhood."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5019 #, fuzzy
5020 msgid "HSB Adjust"
5021 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5024 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5028 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5029 msgid "Hue"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5033 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5035 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5038 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5039 msgid "Saturation"
5040 msgstr "ความอิ่มสี"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Brightness"
5045 msgstr "ความสว่าง"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5048 msgid ""
5049 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Negate"
5055 msgstr "สร้าง"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5058 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Normalize"
5064 msgstr "ปกติ"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5067 msgid ""
5068 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5069 "range of color."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Oil Paint"
5075 msgstr "GNOME Print"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5078 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5082 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5086 msgid "Raise"
5087 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Raised"
5092 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5095 msgid ""
5096 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5097 "appearance."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5101 msgid "Reduce Noise"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5105 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5106 msgid "Order"
5107 msgstr "ลำดับ"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5110 msgid ""
5111 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Resample"
5117 msgstr "รูปร่าง"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5120 msgid ""
5121 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Shade"
5127 msgstr "รูปร่าง"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5131 msgid "Azimuth"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Elevation"
5138 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Colored Shading"
5143 msgstr "สีของเงา"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5146 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5152 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5155 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Dither"
5161 msgstr "เมตร"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5164 msgid ""
5165 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5166 "the original position"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Swirl"
5172 msgstr "ก้นหอย"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Degrees"
5178 msgstr "องศา"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5181 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5182 msgstr ""
5184 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5188 msgid "Threshold"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5192 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5196 msgid "Unsharp Mask"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5200 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Wave"
5206 msgstr "_บันทึก"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5209 msgid "Amplitude"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5213 msgid "Wavelength"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5217 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5221 msgid "Inset/Outset Halo"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5225 msgid "Width in px of the halo"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Number of steps"
5231 msgstr "จำนวนแถว"
5233 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5234 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5238 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5239 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5242 msgid "Generate from Path"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5246 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5247 #, fuzzy
5248 msgid "PostScript"
5249 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5253 msgid "Restrict to PS level"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5258 #, fuzzy
5259 msgid "PostScript level 3"
5260 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5264 #, fuzzy
5265 msgid "PostScript level 2"
5266 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5271 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Convert texts to paths"
5274 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Rasterize filter effects"
5281 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5286 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Export area is drawing"
5294 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Export area is page"
5301 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5306 msgid "Limit export to the object with ID"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5310 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5311 #, fuzzy
5312 msgid "PostScript (*.ps)"
5313 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5316 #, fuzzy
5317 msgid "PostScript File"
5318 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5321 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Encapsulated PostScript"
5324 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5327 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5330 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Encapsulated PostScript File"
5335 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5338 msgid "Restrict to PDF version"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5342 msgid "PDF 1.4"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5346 #, fuzzy
5347 msgid "EMF Input"
5348 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5351 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5355 msgid "Enhanced Metafiles"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5359 #, fuzzy
5360 msgid "WMF Input"
5361 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5364 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5368 msgid "Windows Metafiles"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5372 #, fuzzy
5373 msgid "EMF Output"
5374 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5377 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Enhanced Metafile"
5383 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5385 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5386 msgid "Drop Shadow"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5391 msgid "Blur radius, px"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5396 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Opacity, %"
5401 msgstr "ความทึบแสง:"
5403 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Horizontal offset, px"
5407 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5410 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Vertical offset, px"
5413 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5416 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5418 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5419 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Filters"
5423 msgstr "แ_ฟ้ม"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5426 msgid "Black, blurred drop shadow"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Drop Glow"
5432 msgstr "คัดลอกสี"
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5435 msgid "White, blurred drop glow"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bundled"
5441 msgstr "มน:"
5443 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5444 msgid "Personal"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5448 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Snow crest"
5454 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5457 msgid "Drift Size"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Snow has fallen on object"
5463 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5465 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5466 #, c-format
5467 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5471 msgid "GIMP Gradients"
5472 msgstr "GIMP Gradients"
5474 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5475 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5476 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5478 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5479 msgid "Gradients used in GIMP"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5483 msgid "Grid"
5484 msgstr "เส้นพิกัด"
5486 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5487 msgid "Line Width"
5488 msgstr "ความหนาของเส้น"
5490 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5491 msgid "Horizontal Spacing"
5492 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5495 msgid "Vertical Spacing"
5496 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5498 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5499 msgid "Horizontal Offset"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5503 msgid "Vertical Offset"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5508 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5509 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5515 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5518 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5519 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5520 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5521 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5524 msgid "Render"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5528 msgid "Draw a path which is a grid"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5532 #, fuzzy
5533 msgid "JavaFX Output"
5534 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5536 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5537 msgid "JavaFX (*.fx)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5541 #, fuzzy
5542 msgid "JavaFX Raytracer File"
5543 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5545 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5546 msgid "LaTeX Print"
5547 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5549 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5550 msgid "LaTeX Output"
5551 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5554 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5555 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5558 msgid "LaTeX PSTricks File"
5559 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5561 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5562 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5563 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5565 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5566 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5567 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5569 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5570 msgid "OpenDocument drawing file"
5571 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5573 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5574 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5576 msgid "media box"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5580 msgid "crop box"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5584 msgid "trim box"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5588 msgid "bleed box"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5592 msgid "art box"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Select page:"
5598 msgstr "ลบข้อความ"
5600 #. Display total number of pages
5601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5602 #, c-format
5603 msgid "out of %i"
5604 msgstr ""
5606 #. Crop settings
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Clip to:"
5610 msgstr "_คลิป"
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Page settings"
5615 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5618 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5622 msgid ""
5623 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5624 "and slow performance."
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5629 #, fuzzy
5630 msgid "rough"
5631 msgstr "จัดกลุ่ม"
5633 #. Text options
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Text handling:"
5637 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Import text as text"
5643 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5646 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Embed images"
5652 msgstr "ค้นหาภาพ"
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5655 msgid "Import settings"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5659 msgid "PDF Import Settings"
5660 msgstr ""
5662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5665 msgid "pdfinput|medium"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5669 #, fuzzy
5670 msgid "fine"
5671 msgstr "เส้น"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5674 #, fuzzy
5675 msgid "very fine"
5676 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5679 #, fuzzy
5680 msgid "PDF Input"
5681 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5686 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5689 msgid "Adobe Portable Document Format"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AI Input"
5695 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5700 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5705 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5707 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5708 msgid "PovRay Output"
5709 msgstr "PovRay Output"
5711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5712 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5716 msgid "PovRay Raytracer File"
5717 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5719 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5720 msgid "SVG Input"
5721 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5723 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5724 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5725 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5727 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5728 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5732 msgid "SVG Output Inkscape"
5733 msgstr "SVG Output Inkscape"
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5736 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5737 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5740 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5744 msgid "SVG Output"
5745 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5747 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5748 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5749 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5752 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5756 msgid "SVGZ Input"
5757 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5760 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5761 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5763 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5764 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5765 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5767 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5768 msgid "SVGZ Output"
5769 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5771 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5772 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5776 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5780 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5784 msgid "Windows 32-bit Print"
5785 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5787 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5788 #, fuzzy
5789 msgid "WPG Input"
5790 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5792 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5793 #, fuzzy
5794 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5795 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5797 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5798 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Live preview"
5804 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5806 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5807 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5808 msgstr ""
5810 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5811 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5812 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5813 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5814 #: ../src/extension/system.cpp:107
5815 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5816 msgstr ""
5818 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5819 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5820 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5821 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5822 #: ../src/file.cpp:156
5823 msgid "default.svg"
5824 msgstr "default.svg"
5826 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5827 #, c-format
5828 msgid "Failed to load the requested file %s"
5829 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5831 #: ../src/file.cpp:273
5832 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5833 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5835 #: ../src/file.cpp:279
5836 #, c-format
5837 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5838 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5840 #: ../src/file.cpp:308
5841 msgid "Document reverted."
5842 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5844 #: ../src/file.cpp:310
5845 msgid "Document not reverted."
5846 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5848 #: ../src/file.cpp:460
5849 msgid "Select file to open"
5850 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5852 #: ../src/file.cpp:547
5853 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/file.cpp:552
5857 #, c-format
5858 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5859 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5860 msgstr[0] ""
5862 #: ../src/file.cpp:557
5863 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5864 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5866 #: ../src/file.cpp:588
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5870 "caused by an unknown filename extension."
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5874 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5875 msgid "Document not saved."
5876 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5878 #: ../src/file.cpp:596
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/file.cpp:604
5885 #, c-format
5886 msgid "File %s could not be saved."
5887 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5889 #: ../src/file.cpp:621
5890 msgid "Document saved."
5891 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5893 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5894 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5895 #, c-format
5896 msgid "drawing%s"
5897 msgstr "งานวาด%s"
5899 #: ../src/file.cpp:759
5900 #, c-format
5901 msgid "drawing-%d%s"
5902 msgstr "งานวาด-%d%s"
5904 #: ../src/file.cpp:763
5905 #, fuzzy, c-format
5906 msgid "%s"
5907 msgstr "%"
5909 #: ../src/file.cpp:778
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Select file to save a copy to"
5912 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5914 #: ../src/file.cpp:780
5915 msgid "Select file to save to"
5916 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5918 #: ../src/file.cpp:871
5919 msgid "No changes need to be saved."
5920 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5922 #: ../src/file.cpp:888
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Saving document..."
5925 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5927 #: ../src/file.cpp:1047
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Import"
5930 msgstr "_นำเข้า..."
5932 #: ../src/file.cpp:1097
5933 msgid "Select file to import"
5934 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5936 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
5937 msgid "Select file to export to"
5938 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5940 #: ../src/file.cpp:1355
5941 #, c-format
5942 msgid "Error saving a temporary copy"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/file.cpp:1375
5946 msgid "Open Clip Art Login"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/file.cpp:1401
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5953 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5954 "didn't forget to choose a license."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:1422
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Document exported..."
5960 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5962 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
5963 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Blend"
5969 msgstr "น้ำเงิน"
5971 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5972 msgid "Color Matrix"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5976 msgid "Component Transfer"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Composite"
5982 msgstr "เชื่อม"
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5985 msgid "Convolve Matrix"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5989 msgid "Diffuse Lighting"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5993 msgid "Displacement Map"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5997 msgid "Flood"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6001 msgid "Image"
6002 msgstr "ภาพ"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Merge"
6007 msgstr "ข้อความ"
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6010 msgid "Specular Lighting"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Tile"
6016 msgstr "ชื่อ"
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6019 msgid "Turbulence"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6023 msgid "Source Graphic"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6027 msgid "Source Alpha"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Background Image"
6033 msgstr "พื้นหลัง"
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Background Alpha"
6038 msgstr "พื้นหลัง"
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Fill Paint"
6043 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6046 msgid "Stroke Paint"
6047 msgstr "สีเส้น"
6049 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6050 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6052 msgid "filterBlendMode|Normal"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Multiply"
6058 msgstr "รูปแบบผสม"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Screen"
6063 msgstr "เขียว"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Darken"
6068 msgstr "หลอดดูดสี"
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Lighten"
6073 msgstr "ความสว่าง"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6076 msgid "Matrix"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Saturate"
6082 msgstr "ความอิ่มสี"
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Hue Rotate"
6087 msgstr "หมุน"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6090 msgid "Luminance to Alpha"
6091 msgstr ""
6093 #. File
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6095 msgid "Default"
6096 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Over"
6101 msgstr "เมตร"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6104 #, fuzzy
6105 msgid "In"
6106 msgstr "นิ้ว"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6109 msgid "Out"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6113 msgid "Atop"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6117 msgid "XOR"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6121 msgid "Arithmetic"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6125 msgid "Identity"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Table"
6131 msgstr "ชื่อ"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Discrete"
6136 msgstr "การกระจาย"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Linear"
6141 msgstr "เส้น"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6144 msgid "Gamma"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6148 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6149 msgid "Duplicate"
6150 msgstr "ทำซ้ำ"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6153 msgid "Wrap"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6165 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6166 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6167 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6168 msgid "None"
6169 msgstr "ไม่มี"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6175 msgid "Red"
6176 msgstr "แดง"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6182 msgid "Green"
6183 msgstr "เขียว"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6186 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6189 msgid "Blue"
6190 msgstr "น้ำเงิน"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6193 msgid "Alpha"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Erode"
6199 msgstr "โหนด"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Dilate"
6204 msgstr "วันที่"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6207 msgid "Fractal Noise"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6211 msgid "Distant Light"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Point Light"
6217 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6220 msgid "Spot Light"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/flood-context.cpp:246
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Visible Colors"
6226 msgstr "สี:"
6228 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6231 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6232 msgid "Lightness"
6233 msgstr "ความสว่าง"
6235 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Small"
6238 msgstr "เล็ก"
6240 #: ../src/flood-context.cpp:266
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Medium"
6243 msgstr "กลาง"
6245 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Large"
6248 msgstr "ใหญ่"
6250 #: ../src/flood-context.cpp:469
6251 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/flood-context.cpp:509
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6258 msgid_plural ""
6259 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6260 msgstr[0] ""
6262 #: ../src/flood-context.cpp:513
6263 #, c-format
6264 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6265 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6266 msgstr[0] ""
6268 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6269 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6273 msgid ""
6274 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6275 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Fill bounded area"
6281 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6283 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Set style on object"
6286 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6288 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6289 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6293 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6294 msgstr ""
6296 #. POINT_LG_BEGIN
6297 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6298 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6304 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6306 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6307 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6311 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6312 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6316 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6317 msgstr ""
6319 #. POINT_RG_FOCUS
6320 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6321 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6324 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6326 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6327 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "%s selected"
6330 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6332 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6333 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid " out of %d gradient handle"
6336 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6337 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6339 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6341 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid " on %d selected object"
6344 msgid_plural " on %d selected objects"
6345 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6347 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6348 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6352 msgid_plural ""
6353 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6354 msgstr[0] ""
6356 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6357 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6358 #, c-format
6359 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6360 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6361 msgstr[0] ""
6363 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6365 #, c-format
6366 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6367 msgid_plural ""
6368 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6369 msgstr[0] ""
6371 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Add gradient stop"
6375 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Simplify gradient"
6380 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Create default gradient"
6385 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6388 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6392 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6396 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6397 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Invert gradient"
6402 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6405 #, c-format
6406 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6407 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6408 msgstr[0] ""
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6411 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6412 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6414 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6415 msgid "Merge gradient handles"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Move gradient handle"
6421 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6423 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Delete gradient stop"
6426 msgstr "ลบเส้น"
6428 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6432 "+Alt</b> to delete stop"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6436 msgid " (stroke)"
6437 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6439 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6443 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6450 "separate focus"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6457 "separate"
6458 msgid_plural ""
6459 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6460 "separate"
6461 msgstr[0] ""
6463 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Move gradient handle(s)"
6466 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6468 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6471 msgstr "ลบเส้น"
6473 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Delete gradient stop(s)"
6476 msgstr "ลบเส้น"
6478 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6479 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6481 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6482 msgid "Unit"
6483 msgstr "หน่วย"
6485 #. Add the units menu.
6486 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6489 msgid "Units"
6490 msgstr "หน่วย"
6492 #: ../src/helper/units.cpp:38
6493 msgid "Point"
6494 msgstr "พอยต์"
6496 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6497 msgid "pt"
6498 msgstr "pt"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6501 msgid "Points"
6502 msgstr "พอยต์"
6504 #: ../src/helper/units.cpp:38
6505 msgid "Pt"
6506 msgstr "Pt"
6508 #: ../src/helper/units.cpp:39
6509 msgid "Pica"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/helper/units.cpp:39
6513 msgid "pc"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/helper/units.cpp:39
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Picas"
6519 msgstr "พาธ"
6521 #: ../src/helper/units.cpp:39
6522 msgid "Pc"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/helper/units.cpp:40
6526 msgid "Pixel"
6527 msgstr "พิกเซล"
6529 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6533 msgid "px"
6534 msgstr "px"
6536 #: ../src/helper/units.cpp:40
6537 msgid "Pixels"
6538 msgstr "พิกเซล"
6540 #: ../src/helper/units.cpp:40
6541 msgid "Px"
6542 msgstr "Px"
6544 #. You can add new elements from this point forward
6545 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6546 msgid "Percent"
6547 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6550 msgid "%"
6551 msgstr "%"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:42
6554 msgid "Percents"
6555 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6557 #: ../src/helper/units.cpp:43
6558 msgid "Millimeter"
6559 msgstr "มิลลิเมตร"
6561 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6562 msgid "mm"
6563 msgstr "มม."
6565 #: ../src/helper/units.cpp:43
6566 msgid "Millimeters"
6567 msgstr "มิลลิเมตร"
6569 #: ../src/helper/units.cpp:44
6570 msgid "Centimeter"
6571 msgstr "เซนติเมตร"
6573 #: ../src/helper/units.cpp:44
6574 msgid "cm"
6575 msgstr "ซม."
6577 #: ../src/helper/units.cpp:44
6578 msgid "Centimeters"
6579 msgstr "เซนติเมตร"
6581 #: ../src/helper/units.cpp:45
6582 msgid "Meter"
6583 msgstr "เมตร"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:45
6586 msgid "m"
6587 msgstr "ม."
6589 #: ../src/helper/units.cpp:45
6590 msgid "Meters"
6591 msgstr "เมตร"
6593 #. no svg_unit
6594 #: ../src/helper/units.cpp:46
6595 msgid "Inch"
6596 msgstr "นิ้ว"
6598 #: ../src/helper/units.cpp:46
6599 msgid "in"
6600 msgstr "นิ้ว"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:46
6603 msgid "Inches"
6604 msgstr "นิ้ว"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:47
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Foot"
6609 msgstr "แบบอักษร"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:47
6612 msgid "ft"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/helper/units.cpp:47
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Feet"
6618 msgstr "ข้อความ"
6620 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6622 #: ../src/helper/units.cpp:50
6623 msgid "Em square"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/helper/units.cpp:50
6627 msgid "em"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/helper/units.cpp:50
6631 msgid "Em squares"
6632 msgstr ""
6634 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6635 #: ../src/helper/units.cpp:52
6636 msgid "Ex square"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/helper/units.cpp:52
6640 msgid "ex"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/helper/units.cpp:52
6644 msgid "Ex squares"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/inkscape.cpp:328
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Autosaving documents..."
6650 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6652 #: ../src/inkscape.cpp:399
6653 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6659 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6661 #: ../src/inkscape.cpp:424
6662 msgid "Autosave complete."
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/inkscape.cpp:661
6666 msgid "Untitled document"
6667 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6669 #. Show nice dialog box
6670 #: ../src/inkscape.cpp:691
6671 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/inkscape.cpp:692
6675 msgid ""
6676 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6677 "locations:\n"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/inkscape.cpp:693
6681 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6682 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6684 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6685 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6686 #: ../src/interface.cpp:868
6687 msgid "Commands Bar"
6688 msgstr "แถบคำสั่ง"
6690 #: ../src/interface.cpp:868
6691 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6692 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6694 #: ../src/interface.cpp:870
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Snap Controls Bar"
6697 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6699 #: ../src/interface.cpp:870
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Show or hide the snapping controls"
6702 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6704 #: ../src/interface.cpp:872
6705 msgid "Tool Controls Bar"
6706 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6708 #: ../src/interface.cpp:872
6709 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6710 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6712 #: ../src/interface.cpp:874
6713 msgid "_Toolbox"
6714 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6716 #: ../src/interface.cpp:874
6717 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6718 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6720 #: ../src/interface.cpp:880
6721 msgid "_Palette"
6722 msgstr "_จานสี"
6724 #: ../src/interface.cpp:880
6725 msgid "Show or hide the color palette"
6726 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6728 #: ../src/interface.cpp:882
6729 msgid "_Statusbar"
6730 msgstr "แถบ_สถานะ"
6732 #: ../src/interface.cpp:882
6733 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6734 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6736 #: ../src/interface.cpp:956
6737 #, c-format
6738 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/interface.cpp:995
6742 msgid "Open _Recent"
6743 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6745 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6746 #: ../src/interface.cpp:1096
6747 #, c-format
6748 msgid "Enter group #%s"
6749 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6751 #: ../src/interface.cpp:1107
6752 msgid "Go to parent"
6753 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6755 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6756 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Drop color"
6759 msgstr "คัดลอกสี"
6761 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Drop color on gradient"
6764 msgstr "คัดลอกสี"
6766 #: ../src/interface.cpp:1400
6767 msgid "Could not parse SVG data"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/interface.cpp:1439
6771 msgid "Drop SVG"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/interface.cpp:1495
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Drop bitmap image"
6777 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6779 #: ../src/interface.cpp:1587
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6783 "you want to replace it?</span>\n"
6784 "\n"
6785 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6789 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Replace"
6792 msgstr "_ปล่อย"
6794 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6795 #, c-format
6796 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/io/sys.cpp:478
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6802 msgstr ""
6803 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6804 "%s"
6806 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6809 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6811 #: ../src/io/sys.cpp:657
6812 #, c-format
6813 msgid "Invalid program name: %s"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6817 #, c-format
6818 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6822 #, c-format
6823 msgid "Invalid string in environment: %s"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/io/sys.cpp:739
6827 #, c-format
6828 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/io/sys.cpp:952
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "Invalid working directory: %s"
6834 msgstr ""
6835 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6836 "%s"
6838 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6839 #, c-format
6840 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/knot.cpp:431
6844 msgid "Node or handle drag canceled."
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/knotholder.cpp:134
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Change handle"
6850 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6852 #: ../src/knotholder.cpp:213
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Move handle"
6855 msgstr "เลื่อนโหนด"
6857 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6858 #: ../src/knotholder.cpp:234
6859 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/knotholder.cpp:237
6863 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/knotholder.cpp:240
6867 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Master"
6873 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6876 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Dockbar style"
6882 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6885 msgid "Dockbar style to show items on it"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Floating"
6892 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6895 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Default title"
6901 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6904 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6908 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6912 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Float X"
6918 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6921 msgid "X coordinate for a floating dock"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Float Y"
6927 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6930 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6934 #, c-format
6935 msgid "Dock #%d"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Orientation"
6941 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6944 msgid "Orientation of the docking item"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6948 msgid "Resizable"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6952 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6956 msgid "Item behavior"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6960 msgid ""
6961 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6962 "locked, etc.)"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Locked"
6968 msgstr "_ล็อค"
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6971 msgid ""
6972 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6976 msgid "Preferred width"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6980 msgid "Preferred width for the dock item"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Preferred height"
6986 msgstr "ความสูง:"
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6989 msgid "Preferred height for the dock item"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6996 "some other compound dock object."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7003 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7007 #, c-format
7008 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7009 msgstr ""
7011 #. UnLock menuitem
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7013 #, fuzzy
7014 msgid "UnLock"
7015 msgstr "_ล็อค"
7017 #. Hide menuitem.
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Hide"
7021 msgstr "_ซ่อน"
7023 #. Lock menuitem
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Lock"
7027 msgstr "_ล็อค"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7030 #, c-format
7031 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7035 msgid "Iconify"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7039 msgid "Iconify this dock"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Close"
7045 msgstr "_ปิด"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Close this dock"
7050 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7054 msgid "Controlling dock item"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7058 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7062 msgid "Default title for newly created floating docks"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7066 msgid ""
7067 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7068 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7072 msgid "Switcher Style"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Switcher buttons style"
7078 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Expand direction"
7083 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7086 msgid ""
7087 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7088 "given direction"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7095 "item with that name (%p)."
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7102 "named controller."
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7109 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7110 msgid "Page"
7111 msgstr "หน้า"
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7114 #, fuzzy
7115 msgid "The index of the current page"
7116 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Name"
7121 msgstr "ชื่อ:"
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7124 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Long name"
7130 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Human readable name for the dock object"
7135 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7138 msgid "Stock Icon"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7142 msgid "Stock icon for the dock object"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7146 msgid "Pixbuf Icon"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7150 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Dock master"
7156 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7159 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7166 "hasn't implemented this method"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7173 "crash"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7177 #, c-format
7178 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Position"
7190 msgstr "ตำแหน่ง:"
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7193 msgid "Position of the divider in pixels"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Sticky"
7199 msgstr "จิ๋ว"
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7202 msgid ""
7203 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7204 "the host is redocked"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7208 msgid "Host"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7212 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7216 msgid "Next placement"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7220 msgid ""
7221 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7222 "to us"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7226 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7230 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Floating Toplevel"
7236 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7239 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7243 #, fuzzy
7244 msgid "X-Coordinate"
7245 msgstr "มุม:"
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7248 msgid "X coordinate for dock when floating"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Y-Coordinate"
7254 msgstr "มุม:"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7257 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7261 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7265 #, c-format
7266 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7273 "parent %p"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7277 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7281 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7285 msgid "doEffect stack test"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7289 msgid "Angle bisector"
7290 msgstr ""
7292 #. TRANSLATORS: boolean operations
7293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Boolops"
7296 msgstr "เครื่องมือ"
7298 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7299 msgid "Circle (by center and radius)"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7303 msgid "Circle by 3 points"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Dynamic stroke"
7309 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7311 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Lattice Deformation"
7314 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7316 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Line Segment"
7319 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7321 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7322 msgid "Mirror symmetry"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Parallel"
7328 msgstr "ปกติ"
7330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Path length"
7333 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7336 msgid "Perpendicular bisector"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Perspective path"
7342 msgstr "คงไว้"
7344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Rotate copies"
7347 msgstr "หมุนโหนด"
7349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Recursive skeleton"
7352 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Tangent to curve"
7357 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7360 msgid "Text label"
7361 msgstr ""
7363 #. 0.46
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Bend"
7367 msgstr "น้ำเงิน"
7369 # .cpp:748
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Gears"
7373 msgstr "_ล้าง"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Pattern Along Path"
7378 msgstr "_วางบนพาธ"
7380 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7382 msgid "Stitch Sub-Paths"
7383 msgstr ""
7385 #. 0.47
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7387 msgid "VonKoch"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7391 msgid "Knot"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Construct grid"
7397 msgstr "CC Attribution"
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7400 msgid "Spiro spline"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Envelope Deformation"
7406 msgstr "ข้อมูล"
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7411 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7414 msgid "Hatches (rough)"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Sketch"
7420 msgstr "ตั้งค่า"
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Ruler"
7425 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Is visible?"
7430 msgstr "สี:"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7433 msgid ""
7434 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7435 "disabled on canvas"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7439 #, fuzzy
7440 msgid "No effect"
7441 msgstr "ปกติ"
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7444 #, c-format
7445 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7451 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7454 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Bend path"
7460 msgstr "แยกพาธ"
7462 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7463 msgid "Path along which to bend the original path"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Width of the path"
7469 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7471 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7472 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7473 msgid "Width in units of length"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7479 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7481 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Original path is vertical"
7484 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7487 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Size X"
7493 msgstr "ขนาด"
7495 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7496 msgid "The size of the grid in X direction."
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Size Y"
7502 msgstr "ขนาด"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7505 msgid "The size of the grid in Y direction."
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Stitch path"
7511 msgstr "สีเ_ส้น"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7514 msgid "The path that will be used as stitch."
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Number of paths"
7520 msgstr "จำนวนแถว"
7522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7523 msgid "The number of paths that will be generated."
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Start edge variance"
7529 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7531 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7532 msgid ""
7533 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7534 "& outside the guide path"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Start spacing variance"
7540 msgstr "ความอิ่มสี"
7542 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7543 msgid ""
7544 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7545 "& forth along the guide path"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7549 msgid "End edge variance"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7553 msgid ""
7554 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7555 "outside the guide path"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7559 #, fuzzy
7560 msgid "End spacing variance"
7561 msgstr "ความอิ่มสี"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7564 msgid ""
7565 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7566 "forth along the guide path"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Scale width"
7572 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Scale the width of the stitch path"
7577 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Scale width relative to length"
7582 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7587 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Top bend path"
7592 msgstr "แยกพาธ"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7595 msgid "Top path along which to bend the original path"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Right bend path"
7601 msgstr "แยกพาธ"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7604 msgid "Right path along which to bend the original path"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Bottom bend path"
7610 msgstr "แยกพาธ"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7613 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Left bend path"
7619 msgstr "แยกพาธ"
7621 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7622 msgid "Left path along which to bend the original path"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7626 msgid "Enable left & right paths"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7630 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Enable top & bottom paths"
7636 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7639 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Teeth"
7645 msgstr "ข้อความ"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7648 #, fuzzy
7649 msgid "The number of teeth"
7650 msgstr "จำนวนแถว"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7653 msgid "Phi"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7657 msgid ""
7658 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7659 "contact."
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Trajectory"
7665 msgstr "ตัวเลือก"
7667 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7668 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7673 msgid "Steps"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7677 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Equidistant spacing"
7683 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7686 msgid ""
7687 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7688 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7689 "trajectory path."
7690 msgstr ""
7692 #. initialise your parameters here:
7693 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Fixed width"
7696 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7699 msgid "Size of hidden region of lower string"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7703 #, fuzzy
7704 msgid "In units of stroke width"
7705 msgstr "ความหนาของเส้น"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7708 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7712 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7713 msgid "Stroke width"
7714 msgstr "ความหนาของเส้น"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7717 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Crossing path stroke width"
7723 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7726 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Switcher size"
7732 msgstr "วางขนาด"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7735 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7739 msgid "Crossing Signs"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7743 msgid "Crossings signs"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7747 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7751 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Single"
7754 msgstr "มุม"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7757 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7758 msgid "Single, stretched"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7762 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Repeated"
7765 msgstr "ซ้ำ:"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7768 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7769 msgid "Repeated, stretched"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Pattern source"
7775 msgstr "พารามิเตอร์"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7778 msgid "Path to put along the skeleton path"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Pattern copies"
7784 msgstr "พารามิเตอร์"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7787 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Width of the pattern"
7793 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7798 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Spacing"
7803 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7806 #, no-c-format
7807 msgid ""
7808 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7809 "limited to -90% of pattern width."
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7813 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7814 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Normal offset"
7817 msgstr "ปกติ"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7820 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7821 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7822 msgid "Tangential offset"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7826 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7830 msgid ""
7831 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7832 "height"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7837 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Pattern is vertical"
7840 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7843 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7847 msgid "Fuse nearby ends"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7851 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7855 msgid "Frequency randomness"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7859 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7863 msgid "Growth"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7867 msgid "Growth of distance between hatches."
7868 msgstr ""
7870 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7872 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7876 msgid ""
7877 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7878 "0=sharp, 1=default"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7882 msgid "1st side, out"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7886 msgid ""
7887 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7888 "1=default"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7892 msgid "2nd side, in"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7896 msgid ""
7897 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7898 "1=default"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7902 msgid "2nd side, out"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7906 msgid ""
7907 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7908 "1=default"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7912 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7916 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7922 msgid "2nd side"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7926 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7930 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7934 msgid ""
7935 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7936 "boundary."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7940 msgid ""
7941 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7942 "the boundary."
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7946 msgid "Variance: 1st side"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7950 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7954 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7955 msgstr ""
7957 #.
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Generate thick/thin path"
7961 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7966 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Bend hatches"
7971 msgstr "แยกพาธ"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7974 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7978 msgid "Thickness: at 1st side"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7982 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7986 msgid "at 2nd side"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7990 msgid "Width at 'top' half-turns"
7991 msgstr ""
7993 #.
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7995 msgid "from 2nd to 1st side"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7999 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8003 msgid "from 1st to 2nd side"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8007 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Hatches width and dir"
8013 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8016 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8017 msgstr ""
8019 #.
8020 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8022 msgid "Global bending"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8026 msgid ""
8027 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8028 "amount"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8032 msgid "Left"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Right"
8038 msgstr "ความสูง:"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Both"
8043 msgstr "ล่าง"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Start"
8048 msgstr "เริ่ม:"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8051 #, fuzzy
8052 msgid "End"
8053 msgstr "สิ้นสุด:"
8055 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Mark distance"
8058 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8060 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8061 msgid "Distance between successive ruler marks"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Major length"
8067 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8069 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8070 msgid "Length of major ruler marks"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Minor length"
8076 msgstr "เส้นเชื่อม"
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8079 msgid "Length of minor ruler marks"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8083 msgid "Major steps"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8087 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Shift marks by"
8093 msgstr "หัวเส้น:"
8095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8096 msgid "Shift marks by this many steps"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Mark direction"
8102 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8105 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8109 msgid "Offset of first mark"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Border marks"
8115 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8118 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8119 msgstr ""
8121 #. initialise your parameters here:
8122 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Strokes"
8126 msgstr "ความหนาของเส้น"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8129 msgid "Draw that many approximating strokes"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Max stroke length"
8135 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8140 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Stroke length variation"
8145 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8148 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8152 msgid "Max. overlap"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8156 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8160 msgid "Overlap variation"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8164 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8168 msgid "Max. end tolerance"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8172 msgid ""
8173 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8174 "to maximum length)"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Average offset"
8180 msgstr "ปกติ"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8183 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8187 msgid "Max. tremble"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8191 msgid "Maximum tremble magnitude"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8195 msgid "Tremble frequency"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8199 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Construction lines"
8205 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8208 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8212 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8213 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8214 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8215 msgid "Scale"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8219 msgid ""
8220 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8221 "5*offset)"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8225 msgid "Max. length"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8229 msgid "Maximum length of construction lines"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Length variation"
8235 msgstr "ความอิ่มสี"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8238 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Placement randomness"
8244 msgstr "ไม่มน"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8247 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8251 #, fuzzy
8252 msgid "k_min"
8253 msgstr "_หา"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8256 msgid "min curvature"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8260 msgid "k_max"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8264 #, fuzzy
8265 msgid "max curvature"
8266 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8269 msgid "Nb of generations"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8273 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Generating path"
8279 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8281 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8282 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8286 msgid "Use uniform transforms only"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8290 msgid ""
8291 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8292 "(otherwise, they define a general transform)."
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8296 msgid "Draw all generations"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8300 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8301 msgstr ""
8303 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8304 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Reference segment"
8307 msgstr "ลบเส้น"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8310 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8311 msgstr ""
8313 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8314 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8315 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8317 msgid "Max complexity"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8321 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Change bool parameter"
8327 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8329 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Change enumeration parameter"
8332 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8334 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Change scalar parameter"
8337 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8339 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8340 msgid "Edit on-canvas"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Copy path"
8346 msgstr "_วางบนพาธ"
8348 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Paste path"
8351 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8353 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Link to path"
8356 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8358 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Paste path parameter"
8361 msgstr "วางรูปแบบ"
8363 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Link path parameter to path"
8366 msgstr "วางรูปแบบ"
8368 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Change point parameter"
8371 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8373 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Change random parameter"
8376 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8378 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Change text parameter"
8381 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8383 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Change unit parameter"
8386 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8388 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8389 #, c-format
8390 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8394 #, c-format
8395 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/main.cpp:265
8399 msgid "Print the Inkscape version number"
8400 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8402 #: ../src/main.cpp:270
8403 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/main.cpp:275
8407 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8408 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8410 #: ../src/main.cpp:280
8411 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8415 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8416 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8417 msgid "FILENAME"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/main.cpp:285
8421 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:290
8425 msgid "Export document to a PNG file"
8426 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8428 #: ../src/main.cpp:295
8429 msgid ""
8430 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8431 "EPS/PDF (default 90)"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8435 msgid "DPI"
8436 msgstr "DPI"
8438 #: ../src/main.cpp:300
8439 msgid ""
8440 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8441 "corner)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main.cpp:301
8445 msgid "x0:y0:x1:y1"
8446 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8448 #: ../src/main.cpp:305
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8451 msgstr "กำลังส่งออก"
8453 #: ../src/main.cpp:310
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Exported area is the entire page"
8456 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8458 #: ../src/main.cpp:315
8459 msgid ""
8460 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8461 "user units)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main.cpp:320
8465 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:321
8469 msgid "WIDTH"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:325
8473 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:326
8477 msgid "HEIGHT"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main.cpp:330
8481 msgid "The ID of the object to export"
8482 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8484 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8485 msgid "ID"
8486 msgstr "ID"
8488 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8489 #. See "man inkscape" for details.
8490 #: ../src/main.cpp:337
8491 msgid ""
8492 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/main.cpp:342
8496 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main.cpp:347
8500 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main.cpp:348
8504 msgid "COLOR"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:352
8508 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8509 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8511 #: ../src/main.cpp:353
8512 msgid "VALUE"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:357
8516 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:362
8520 msgid "Export document to a PS file"
8521 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8523 #: ../src/main.cpp:367
8524 msgid "Export document to an EPS file"
8525 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8527 #: ../src/main.cpp:372
8528 msgid "Export document to a PDF file"
8529 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8531 #: ../src/main.cpp:378
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8534 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8536 #: ../src/main.cpp:384
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8539 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8541 #: ../src/main.cpp:389
8542 msgid ""
8543 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8544 "PDF)"
8545 msgstr ""
8547 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8548 #: ../src/main.cpp:395
8549 msgid ""
8550 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8551 "query-id"
8552 msgstr ""
8554 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8555 #: ../src/main.cpp:401
8556 msgid ""
8557 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8558 "query-id"
8559 msgstr ""
8561 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8562 #: ../src/main.cpp:407
8563 msgid ""
8564 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8565 "id"
8566 msgstr ""
8568 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8569 #: ../src/main.cpp:413
8570 msgid ""
8571 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8572 "id"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:418
8576 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:423
8580 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8581 msgstr ""
8583 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8584 #: ../src/main.cpp:429
8585 msgid "Print out the extension directory and exit"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:434
8589 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:439
8593 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:444
8597 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:445
8601 msgid "VERB-ID"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:449
8605 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/main.cpp:450
8609 msgid "OBJECT-ID"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/main.cpp:454
8613 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8617 msgid ""
8618 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8619 "\n"
8620 "Available options:"
8621 msgstr ""
8622 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8623 "\n"
8624 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8626 #. ## Add a menu for clear()
8627 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8628 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8629 msgid "_File"
8630 msgstr "แ_ฟ้ม"
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8633 msgid "_New"
8634 msgstr "_สร้างใหม่"
8636 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8637 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8638 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8639 msgid "_Edit"
8640 msgstr "แ_ก้ไข"
8642 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8643 msgid "Paste Si_ze"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8647 msgid "Clo_ne"
8648 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8651 msgid "_View"
8652 msgstr "มุ_มมอง"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8655 msgid "_Zoom"
8656 msgstr "_ขยาย"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8659 msgid "_Display mode"
8660 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8662 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8663 msgid "Show/Hide"
8664 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8666 #. Not quite ready to be in the menus.
8667 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8668 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8669 msgid "_Layer"
8670 msgstr "_ชั้นภาพ"
8672 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8673 msgid "_Object"
8674 msgstr "_วัตถุ"
8676 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8677 msgid "Cli_p"
8678 msgstr "_คลิป"
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8681 msgid "Mas_k"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8685 msgid "Patter_n"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8689 msgid "_Path"
8690 msgstr "_พาธ"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8693 msgid "_Text"
8694 msgstr "_ข้อความ"
8696 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Filter_s"
8699 msgstr "แ_ฟ้ม"
8701 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8702 msgid "Exte_nsions"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8706 msgid "Whiteboa_rd"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8710 msgid "_Help"
8711 msgstr "_วิธีใช้"
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8714 msgid "Tutorials"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/node-context.cpp:228
8718 msgid ""
8719 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8720 "+Alt</b>: move along handles"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/node-context.cpp:229
8724 msgid ""
8725 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/node-context.cpp:230
8729 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8733 msgid "Stamp"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8737 msgid "Move nodes vertically"
8738 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8740 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8741 msgid "Move nodes horizontally"
8742 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8744 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8745 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8746 msgid "Move nodes"
8747 msgstr "เลื่อนโหนด"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8750 msgid ""
8751 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8752 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8756 msgid "Align nodes"
8757 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8759 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8760 msgid "Distribute nodes"
8761 msgstr "กระจายโหนด"
8763 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8764 msgid "Add nodes"
8765 msgstr "เพิ่มโหนด"
8767 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8768 msgid "Add node"
8769 msgstr "เพิ่มโหนด"
8771 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8772 msgid "Break path"
8773 msgstr "แยกพาธ"
8775 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8776 msgid "Close subpath"
8777 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8780 msgid "Join nodes"
8781 msgstr "เชื่อมโหนด"
8783 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8784 msgid "Close subpath by segment"
8785 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8788 msgid "Join nodes by segment"
8789 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8792 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8793 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8795 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8796 msgid "Delete nodes"
8797 msgstr "ลบโหนด"
8799 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8800 msgid "Delete nodes preserving shape"
8801 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8804 msgid ""
8805 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8806 "segments."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8810 msgid "Cannot find path between nodes."
8811 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8813 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8814 msgid "Delete segment"
8815 msgstr "ลบเส้น"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8818 msgid "Change segment type"
8819 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8822 msgid "Change node type"
8823 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8826 msgid "Delete node"
8827 msgstr "ลบโหนด"
8829 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8830 msgid "Retract handle"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8834 msgid "Move node handle"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8841 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8842 "handles"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8846 msgid "Rotate nodes"
8847 msgstr "หมุนโหนด"
8849 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8850 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8854 msgid "Scale nodes"
8855 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8858 msgid "Flip nodes"
8859 msgstr "พลิกโหนด"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8862 msgid ""
8863 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8864 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8865 msgstr ""
8867 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8868 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8869 msgid "end node"
8870 msgstr ""
8872 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8873 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8874 msgid "cusp"
8875 msgstr ""
8877 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8878 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8879 msgid "smooth"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8883 #, fuzzy
8884 msgid "auto"
8885 msgstr "การจัดวาง"
8887 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8888 msgid "symmetric"
8889 msgstr ""
8891 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8893 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8897 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8901 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8905 msgid ""
8906 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8907 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8908 "rotate"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8912 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8916 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8917 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8923 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8924 msgid_plural ""
8925 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8926 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8927 msgstr[0] ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8930 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8934 #, c-format
8935 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8936 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8937 msgstr[0] ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8943 msgid_plural ""
8944 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8945 msgstr[0] ""
8947 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8948 #, c-format
8949 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8950 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8951 msgstr[0] ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:439
8954 msgid ""
8955 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8956 "vertical radius the same"
8957 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8959 #: ../src/object-edit.cpp:443
8960 msgid ""
8961 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8962 "horizontal radius the same"
8963 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8965 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8966 msgid ""
8967 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8968 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8972 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8973 msgid ""
8974 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8975 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8979 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8980 msgid ""
8981 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8982 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/object-edit.cpp:709
8986 msgid "Move the box in perspective"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/object-edit.cpp:927
8990 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8991 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8993 #: ../src/object-edit.cpp:930
8994 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8995 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8997 #: ../src/object-edit.cpp:933
8998 msgid ""
8999 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9000 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9001 "segment"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/object-edit.cpp:937
9005 msgid ""
9006 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9007 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9008 "segment"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9012 msgid ""
9013 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9014 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9018 msgid ""
9019 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9020 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9021 "randomize"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9025 msgid ""
9026 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9027 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9031 msgid ""
9032 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9033 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9037 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9041 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9042 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9044 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9047 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9049 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9050 msgid "Combining paths..."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9054 msgid "Combine"
9055 msgstr "เชื่อม"
9057 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9058 #, fuzzy
9059 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9060 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9062 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9063 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9064 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9066 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Breaking apart paths..."
9069 msgstr "แยกจากกัน"
9071 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Break apart"
9074 msgstr "แยกจากกัน"
9076 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9077 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9078 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9080 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9081 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9082 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9084 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Converting objects to paths..."
9087 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9089 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Object to path"
9092 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9094 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9095 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9096 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9098 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9099 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Reversing paths..."
9105 msgstr "แยกพาธ"
9107 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Reverse path"
9110 msgstr "แยกพาธ"
9112 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9113 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9117 msgid "Continuing selected path"
9118 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9120 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9121 msgid "Creating new path"
9122 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9124 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9125 msgid "Appending to selected path"
9126 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9128 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9129 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9130 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9132 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9133 msgid "Drawing a freehand path"
9134 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9136 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9137 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9138 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9140 #. Write curves to object
9141 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9142 msgid "Finishing freehand"
9143 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9145 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9146 msgid "Drawing cancelled"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9150 msgid ""
9151 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9152 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Finishing freehand sketch"
9158 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9160 #: ../src/pen-context.cpp:662
9161 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9162 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9164 #: ../src/pen-context.cpp:672
9165 msgid ""
9166 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9167 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9169 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid ""
9172 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9173 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9174 msgstr ""
9175 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9176 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9178 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid ""
9181 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9182 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9183 msgstr ""
9184 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9185 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9187 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9191 "angle"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid ""
9197 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9198 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9199 msgstr ""
9200 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9201 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9203 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid ""
9206 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9207 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9208 msgstr ""
9209 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9210 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9212 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9213 msgid "Drawing finished"
9214 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9216 #: ../src/persp3d.cpp:335
9217 msgid "Toggle vanishing point"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/persp3d.cpp:346
9221 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/preferences.cpp:101
9225 #, fuzzy
9226 msgid ""
9227 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9228 msgstr ""
9229 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9230 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9232 #. the creation failed
9233 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9234 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9235 #: ../src/preferences.cpp:116
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "Cannot create profile directory %s."
9238 msgstr ""
9239 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9240 "%s"
9242 #. The profile dir is not actually a directory
9243 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9244 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9245 #: ../src/preferences.cpp:134
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "%s is not a valid directory."
9248 msgstr ""
9249 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9250 "%s"
9252 #. The write failed.
9253 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9254 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9255 #: ../src/preferences.cpp:145
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9258 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9260 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9261 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9262 #: ../src/preferences.cpp:163
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9265 msgstr ""
9266 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9267 "%s"
9269 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9270 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9271 #: ../src/preferences.cpp:175
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "The preferences file %s could not be read."
9274 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9276 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9277 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9278 #: ../src/preferences.cpp:188
9279 #, c-format
9280 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9281 msgstr ""
9283 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9284 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9285 #: ../src/preferences.cpp:199
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9288 msgstr ""
9289 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9290 "%s"
9292 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Dip pen"
9295 msgstr "สคริปต์"
9297 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Marker"
9300 msgstr "หลอดดูดสี"
9302 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Brush"
9305 msgstr "น้ำเงิน"
9307 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Wiggly"
9310 msgstr "มุม:"
9312 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9313 msgid "Splotchy"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Tracing"
9319 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
9321 #: ../src/rdf.cpp:172
9322 msgid "CC Attribution"
9323 msgstr "CC Attribution"
9325 #: ../src/rdf.cpp:177
9326 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9327 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9329 #: ../src/rdf.cpp:182
9330 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9331 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9333 #: ../src/rdf.cpp:187
9334 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9335 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9337 #: ../src/rdf.cpp:192
9338 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9339 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9341 #: ../src/rdf.cpp:197
9342 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9343 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9345 #: ../src/rdf.cpp:202
9346 msgid "Public Domain"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/rdf.cpp:207
9350 msgid "FreeArt"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/rdf.cpp:212
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Open Font License"
9356 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9358 #: ../src/rdf.cpp:229
9359 msgid "Title"
9360 msgstr "ชื่อ"
9362 #: ../src/rdf.cpp:230
9363 msgid "Name by which this document is formally known."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:232
9367 msgid "Date"
9368 msgstr "วันที่"
9370 #: ../src/rdf.cpp:233
9371 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9372 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9374 #: ../src/rdf.cpp:235
9375 msgid "Format"
9376 msgstr "รูปแบบ"
9378 #: ../src/rdf.cpp:236
9379 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:239
9383 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9384 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9386 #: ../src/rdf.cpp:242
9387 msgid "Creator"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/rdf.cpp:243
9391 msgid ""
9392 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/rdf.cpp:245
9396 msgid "Rights"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/rdf.cpp:246
9400 msgid ""
9401 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rdf.cpp:248
9405 msgid "Publisher"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:249
9409 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:252
9413 msgid "Identifier"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:253
9417 msgid "Unique URI to reference this document."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9421 msgid "Source"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rdf.cpp:256
9425 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/rdf.cpp:258
9429 msgid "Relation"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/rdf.cpp:259
9433 msgid "Unique URI to a related document."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/rdf.cpp:261
9437 msgid "Language"
9438 msgstr "ภาษา"
9440 #: ../src/rdf.cpp:262
9441 msgid ""
9442 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9443 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:264
9447 msgid "Keywords"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rdf.cpp:265
9451 msgid ""
9452 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9453 "classifications."
9454 msgstr ""
9456 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9457 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9458 #: ../src/rdf.cpp:269
9459 msgid "Coverage"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rdf.cpp:270
9463 msgid "Extent or scope of this document."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9467 msgid "Description"
9468 msgstr "คำอธิบาย"
9470 #: ../src/rdf.cpp:274
9471 msgid "A short account of the content of this document."
9472 msgstr ""
9474 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9475 #: ../src/rdf.cpp:278
9476 msgid "Contributors"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:279
9480 msgid ""
9481 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9482 "this document."
9483 msgstr ""
9485 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9486 #: ../src/rdf.cpp:283
9487 msgid "URI"
9488 msgstr "URI"
9490 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9491 #: ../src/rdf.cpp:285
9492 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9493 msgstr ""
9495 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9496 #: ../src/rdf.cpp:289
9497 msgid "Fragment"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:290
9501 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rect-context.cpp:361
9505 msgid ""
9506 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9507 "circular"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rect-context.cpp:508
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9514 "b> to draw around the starting point"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rect-context.cpp:511
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid ""
9520 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9521 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9522 msgstr ""
9523 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9524 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9526 #: ../src/rect-context.cpp:513
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid ""
9529 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9530 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9531 msgstr ""
9532 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9533 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9535 #: ../src/rect-context.cpp:517
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9539 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/rect-context.cpp:542
9543 msgid "Create rectangle"
9544 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9546 #: ../src/select-context.cpp:233
9547 msgid "Move canceled."
9548 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9550 #: ../src/select-context.cpp:241
9551 msgid "Selection canceled."
9552 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9554 #: ../src/select-context.cpp:555
9555 msgid ""
9556 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9557 "rubberband selection"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/select-context.cpp:557
9561 msgid ""
9562 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9563 "touch selection"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/select-context.cpp:721
9567 #, fuzzy
9568 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9569 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9571 #: ../src/select-context.cpp:722
9572 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/select-context.cpp:723
9576 msgid ""
9577 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/select-context.cpp:898
9581 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9585 msgid "Delete text"
9586 msgstr "ลบข้อความ"
9588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9589 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9590 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9593 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9595 msgid "Delete"
9596 msgstr "ลบ"
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9599 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9600 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9603 msgid "Delete all"
9604 msgstr "ลบทั้งหมด"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9609 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9612 msgid "Group"
9613 msgstr "จัดกลุ่ม"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9616 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9617 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9620 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9621 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9624 msgid "Ungroup"
9625 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9628 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9629 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9633 msgid ""
9634 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9635 msgstr ""
9637 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9638 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9639 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9641 #, fuzzy
9642 msgid "undo_action|Raise"
9643 msgstr "ความละเอียด:"
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9646 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9647 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9650 msgid "Raise to top"
9651 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9654 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9655 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9658 msgid "Lower"
9659 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9662 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9663 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9666 msgid "Lower to bottom"
9667 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9670 msgid "Nothing to undo."
9671 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9674 msgid "Nothing to redo."
9675 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9678 msgid "Paste"
9679 msgstr "แปะ"
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Paste style"
9684 msgstr "วางรูปแบบ"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9687 msgid "Paste live path effect"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9693 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Remove live path effect"
9698 msgstr "ลบออก"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9703 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Remove filter"
9709 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Paste size"
9714 msgstr "วางขนาด"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9717 msgid "Paste size separately"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9721 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9722 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9725 msgid "Raise to next layer"
9726 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9729 msgid "No more layers above."
9730 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9733 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9734 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9737 msgid "Lower to previous layer"
9738 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9741 msgid "No more layers below."
9742 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9745 msgid "Remove transform"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9749 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9750 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9753 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9754 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9758 msgid "Rotate"
9759 msgstr "หมุน"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9762 msgid "Rotate by pixels"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9766 msgid "Scale by whole factor"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9770 msgid "Move vertically"
9771 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9774 msgid "Move horizontally"
9775 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9778 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9779 msgid "Move"
9780 msgstr "เลื่อน"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Move vertically by pixels"
9785 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Move horizontally by pixels"
9790 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9793 #, fuzzy
9794 msgid "The selection has no applied path effect."
9795 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9798 #, fuzzy
9799 msgid "The selection has no applied clip path."
9800 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9803 #, fuzzy
9804 msgid "The selection has no applied mask."
9805 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9808 msgid "action|Clone"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9814 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9819 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9822 #, fuzzy
9823 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9824 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Relink clone"
9829 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9834 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9837 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9838 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9841 msgid "Unlink clone"
9842 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9845 msgid ""
9846 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9847 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9848 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9852 msgid ""
9853 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9854 "flowed text?)"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9858 msgid ""
9859 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9860 "defs&gt;)"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9866 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Objects to marker"
9871 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9876 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Objects to guides"
9881 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9884 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9888 msgid "Objects to pattern"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9892 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9896 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9900 msgid "Pattern to objects"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9904 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9905 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Rendering bitmap..."
9910 msgstr "แยกพาธ"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9913 msgid "Create bitmap"
9914 msgstr "สร้างบิตแมป"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9917 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9921 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9925 msgid "Set clipping path"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9929 msgid "Set mask"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9933 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9937 msgid "Release clipping path"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9941 msgid "Release mask"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9947 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9949 #. Fit Page
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9951 msgid "Fit Page to Selection"
9952 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9955 msgid "Fit Page to Drawing"
9956 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9959 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9960 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9962 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9963 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9964 #. "Link" means internet link (anchor)
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9966 msgid "web|Link"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9970 msgid "Circle"
9971 msgstr "วงกลม"
9973 #. ellipse
9974 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9977 msgid "Ellipse"
9978 msgstr "วงรี"
9980 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9981 msgid "Flowed text"
9982 msgstr "ข้อความไหล"
9984 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9985 msgid "Line"
9986 msgstr "เส้น"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9989 msgid "Path"
9990 msgstr "พาธ"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9993 msgid "Polygon"
9994 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9997 msgid "Polyline"
9998 msgstr "เส้นต่อจุด"
10000 #. Rectangle
10001 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10003 msgid "Rectangle"
10004 msgstr "สี่เหลี่ยม"
10006 #. 3D box
10007 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10009 msgid "3D Box"
10010 msgstr ""
10012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10014 #. "Clone" is a noun, type of object
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10016 msgid "object|Clone"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10020 msgid "Offset path"
10021 msgstr ""
10023 #. spiral
10024 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10026 msgid "Spiral"
10027 msgstr "ก้นหอย"
10029 #. star
10030 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10033 msgid "Star"
10034 msgstr "ดาว"
10036 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10037 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10038 msgstr ""
10040 #. no items
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10042 msgid ""
10043 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10044 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10047 msgid "root"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10051 #, c-format
10052 msgid "layer <b>%s</b>"
10053 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10056 #, c-format
10057 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10058 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10061 #, c-format
10062 msgid "<i>%s</i>"
10063 msgstr "<i>%s</i>"
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10066 #, c-format
10067 msgid " in %s"
10068 msgstr "ใน %s"
10070 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10071 #, c-format
10072 msgid " in group %s (%s)"
10073 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10075 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10076 #, c-format
10077 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10078 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10079 msgstr[0] ""
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10082 #, c-format
10083 msgid " in <b>%i</b> layers"
10084 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10085 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10088 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10089 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10091 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10092 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10093 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10096 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10097 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10099 #. this is only used with 2 or more objects
10100 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10101 #, c-format
10102 msgid "<b>%i</b> object selected"
10103 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10104 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10106 #. this is only used with 2 or more objects
10107 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10108 #, c-format
10109 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10110 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10111 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10113 #. this is only used with 2 or more objects
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10115 #, c-format
10116 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10117 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10118 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10120 #. this is only used with 2 or more objects
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10122 #, c-format
10123 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10124 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10125 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10127 #. this is only used with 2 or more objects
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10129 #, c-format
10130 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10131 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10132 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10135 #, c-format
10136 msgid "%s%s. %s."
10137 msgstr "%s%s %s"
10139 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10140 msgid "Skew"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/seltrans.cpp:548
10144 msgid "Set center"
10145 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10147 #: ../src/seltrans.cpp:645
10148 msgid ""
10149 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10150 "Shift also uses this center"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/seltrans.cpp:672
10154 msgid ""
10155 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10156 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/seltrans.cpp:673
10160 msgid ""
10161 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10162 "b> to scale around rotation center"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/seltrans.cpp:677
10166 msgid ""
10167 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10168 "skew around the opposite side"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/seltrans.cpp:678
10172 msgid ""
10173 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10174 "to rotate around the opposite corner"
10175 msgstr ""
10176 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10177 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10179 #: ../src/seltrans.cpp:812
10180 msgid "Reset center"
10181 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10183 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10184 #, c-format
10185 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10186 msgstr ""
10188 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10189 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10190 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10191 #, c-format
10192 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10193 msgstr ""
10195 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10196 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10197 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10198 #, c-format
10199 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10200 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10202 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10203 #, c-format
10204 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10205 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10207 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10211 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10215 msgid "Drag curve"
10216 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10218 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10219 #, c-format
10220 msgid "<b>Link</b> to %s"
10221 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10223 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10224 msgid "<b>Link</b> without URI"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10228 msgid "<b>Ellipse</b>"
10229 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10231 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10232 msgid "<b>Circle</b>"
10233 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10235 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10236 msgid "<b>Segment</b>"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10240 msgid "<b>Arc</b>"
10241 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10243 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10244 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10245 #, c-format
10246 msgid "Flow region"
10247 msgstr ""
10249 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10250 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10251 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10252 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10253 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10254 #, c-format
10255 msgid "Flow excluded region"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10259 #, c-format
10260 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10261 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10262 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10264 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10265 #, c-format
10266 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10267 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10268 msgstr[0] ""
10270 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10271 msgid "Guides Around Page"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10275 msgid ""
10276 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10277 "delete"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "vertical, at %s"
10283 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10285 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "horizontal, at %s"
10288 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10290 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10291 #, c-format
10292 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10296 msgid "embedded"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10300 #, c-format
10301 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10305 #, c-format
10306 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10307 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10309 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10310 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10311 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10313 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10314 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10315 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10317 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10321 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10323 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Create spiral"
10326 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10328 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10329 msgid "Object"
10330 msgstr "วัตถุ"
10332 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10333 #, c-format
10334 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "%s; <i>masked</i>"
10340 msgstr "<i>%s</i>"
10342 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10345 msgstr "<i>%s</i>"
10347 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10350 msgstr "<i>%s</i>"
10352 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10353 #, c-format
10354 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10355 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10356 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10358 #: ../src/sp-line.cpp:194
10359 msgid "<b>Line</b>"
10360 msgstr "<b>เส้น</b>"
10362 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10363 msgid "Union"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/splivarot.cpp:78
10367 msgid "Intersection"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10371 msgid "Difference"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/splivarot.cpp:96
10375 msgid "Exclusion"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/splivarot.cpp:101
10379 msgid "Division"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/splivarot.cpp:106
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Cut path"
10385 msgstr "_วางบนพาธ"
10387 #: ../src/splivarot.cpp:121
10388 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10389 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10391 #: ../src/splivarot.cpp:125
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10394 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10396 #: ../src/splivarot.cpp:131
10397 #, fuzzy
10398 msgid ""
10399 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10400 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10402 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10403 msgid ""
10404 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10405 "difference, XOR, division, or path cut."
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/splivarot.cpp:192
10409 msgid ""
10410 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10411 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10413 #: ../src/splivarot.cpp:633
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10416 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10418 #: ../src/splivarot.cpp:954
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Convert stroke to path"
10421 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10423 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10424 #: ../src/splivarot.cpp:957
10425 #, fuzzy
10426 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10427 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10429 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10430 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Create linked offset"
10436 msgstr "สร้างวงรี"
10438 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10439 msgid "Create dynamic offset"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10443 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Outset path"
10449 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10451 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Inset path"
10454 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10456 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10457 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10461 msgid "Simplifying paths (separately):"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10465 msgid "Simplifying paths:"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10471 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10473 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10474 #, c-format
10475 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10479 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10483 msgid "Simplify"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10487 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10491 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10492 msgstr ""
10494 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10495 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10496 #, c-format
10497 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10501 msgid "outset"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10505 msgid "inset"
10506 msgstr ""
10508 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10509 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10510 #, c-format
10511 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-path.cpp:156
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10517 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10518 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10520 #: ../src/sp-path.cpp:159
10521 #, c-format
10522 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10523 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10524 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10526 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10527 msgid "<b>Polygon</b>"
10528 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10530 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10531 msgid "<b>Polyline</b>"
10532 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10534 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10535 msgid "<b>Rectangle</b>"
10536 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10538 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10539 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10540 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10541 #, c-format
10542 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10543 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10545 #: ../src/sp-star.cpp:309
10546 #, c-format
10547 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10548 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10549 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10551 #: ../src/sp-star.cpp:313
10552 #, c-format
10553 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10554 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10555 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10557 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10558 #, c-format
10559 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10560 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10561 msgstr[0] ""
10563 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10564 #: ../src/sp-text.cpp:419
10565 msgid "&lt;no name found&gt;"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/sp-text.cpp:425
10569 #, c-format
10570 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10571 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10573 #: ../src/sp-text.cpp:426
10574 #, c-format
10575 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10576 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10578 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10581 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10583 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10584 msgid " from "
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10588 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10592 #, fuzzy
10593 msgid "<b>Text span</b>"
10594 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10596 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10597 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10598 #: ../src/sp-use.cpp:327
10599 msgid "..."
10600 msgstr "..."
10602 #: ../src/sp-use.cpp:335
10603 #, c-format
10604 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10605 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10607 #: ../src/sp-use.cpp:339
10608 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/star-context.cpp:333
10612 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/star-context.cpp:464
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10619 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10621 #: ../src/star-context.cpp:465
10622 #, c-format
10623 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10624 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10626 #: ../src/star-context.cpp:494
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Create star"
10629 msgstr "สร้างบิตแมป"
10631 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10632 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10633 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10635 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10636 msgid ""
10637 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10638 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10639 msgstr ""
10640 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10641 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10643 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10644 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10645 msgid ""
10646 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10647 "path first."
10648 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10650 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10651 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10655 msgid "Put text on path"
10656 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10658 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10659 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10660 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10662 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10663 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10664 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10666 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10667 msgid "Remove text from path"
10668 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10670 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10671 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10675 msgid "Remove manual kerns"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10679 msgid ""
10680 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10681 "into frame."
10682 msgstr ""
10683 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10685 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Flow text into shape"
10688 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10690 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10691 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Unflow flowed text"
10697 msgstr "ข้อความไหล"
10699 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10702 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10704 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10705 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Convert flowed text to text"
10711 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10713 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10714 #, fuzzy
10715 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10716 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10718 #: ../src/text-context.cpp:441
10719 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10720 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10722 #: ../src/text-context.cpp:443
10723 msgid ""
10724 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10725 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10727 #: ../src/text-context.cpp:498
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Create text"
10730 msgstr "ลบข้อความ"
10732 #: ../src/text-context.cpp:522
10733 msgid "Non-printable character"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:537
10737 msgid "Insert Unicode character"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/text-context.cpp:572
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10743 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10745 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10748 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10750 #: ../src/text-context.cpp:649
10751 #, c-format
10752 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10753 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10755 #: ../src/text-context.cpp:681
10756 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10757 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10759 #: ../src/text-context.cpp:694
10760 msgid "Flowed text is created."
10761 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10763 #: ../src/text-context.cpp:696
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Create flowed text"
10766 msgstr "ข้อความไหล"
10768 #: ../src/text-context.cpp:698
10769 msgid ""
10770 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10771 "created."
10772 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10774 #: ../src/text-context.cpp:834
10775 msgid "No-break space"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/text-context.cpp:836
10779 msgid "Insert no-break space"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/text-context.cpp:873
10783 msgid "Make bold"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-context.cpp:891
10787 msgid "Make italic"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/text-context.cpp:930
10791 #, fuzzy
10792 msgid "New line"
10793 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10795 #: ../src/text-context.cpp:964
10796 msgid "Backspace"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/text-context.cpp:1012
10800 msgid "Kern to the left"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/text-context.cpp:1037
10804 msgid "Kern to the right"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/text-context.cpp:1062
10808 msgid "Kern up"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/text-context.cpp:1088
10812 msgid "Kern down"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-context.cpp:1165
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Rotate counterclockwise"
10818 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10820 #: ../src/text-context.cpp:1186
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Rotate clockwise"
10823 msgstr "หมุนโหนด"
10825 #: ../src/text-context.cpp:1203
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Contract line spacing"
10828 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10830 #: ../src/text-context.cpp:1211
10831 msgid "Contract letter spacing"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-context.cpp:1230
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Expand line spacing"
10837 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10839 #: ../src/text-context.cpp:1238
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Expand letter spacing"
10842 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10844 #: ../src/text-context.cpp:1368
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Paste text"
10847 msgstr "วางรูปแบบ"
10849 #: ../src/text-context.cpp:1602
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid ""
10852 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10853 "paragraph."
10854 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10856 #: ../src/text-context.cpp:1604
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10859 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10861 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10862 msgid ""
10863 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10864 "then type."
10865 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10867 #: ../src/text-context.cpp:1722
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Type text"
10870 msgstr "_ประเภท:"
10872 #: ../src/text-editing.cpp:40
10873 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10877 msgid ""
10878 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10879 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10880 "object to select."
10881 msgstr ""
10882 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10883 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10885 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10886 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10890 msgid ""
10891 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10892 "resize. <b>Click</b> to select."
10893 msgstr ""
10894 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10895 "เพื่อเลือก"
10897 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10898 #, fuzzy
10899 msgid ""
10900 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10901 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10902 msgstr ""
10903 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10905 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10906 msgid ""
10907 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10908 "segment. <b>Click</b> to select."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10912 msgid ""
10913 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10914 "<b>Click</b> to select."
10915 msgstr ""
10916 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10918 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10919 msgid ""
10920 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10921 "shape. <b>Click</b> to select."
10922 msgstr ""
10923 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10925 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10926 #, fuzzy
10927 msgid ""
10928 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10929 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10930 msgstr ""
10931 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10932 "b>"
10934 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10935 #, fuzzy
10936 msgid ""
10937 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10938 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10939 "line modes only)."
10940 msgstr ""
10941 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10942 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10944 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10945 msgid ""
10946 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10947 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10951 msgid ""
10952 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10953 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10954 msgstr ""
10955 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10956 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10958 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10959 msgid ""
10960 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10961 "zoom out."
10962 msgstr ""
10963 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10965 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10966 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10967 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10969 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10970 msgid ""
10971 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10972 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10973 "object's fill and stroke to the current setting."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10977 #, fuzzy
10978 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10979 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10981 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10982 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10986 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10987 #, c-format
10988 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10992 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10993 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10997 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11001 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11005 msgid "Trace: No active desktop"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11009 msgid "Invalid SIOX result"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11013 msgid "Trace: No active document"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11017 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11021 msgid "Trace: Starting trace..."
11022 msgstr ""
11024 #. ## inform the document, so we can undo
11025 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Trace bitmap"
11028 msgstr "สร้างบิตแมป"
11030 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11031 #, c-format
11032 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11038 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
11040 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11041 #, c-format
11042 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11046 #, c-format
11047 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11051 #, c-format
11052 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11056 #, c-format
11057 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11064 "<b>counterclockwise</b>."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11068 #, c-format
11069 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11073 #, c-format
11074 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11078 #, c-format
11079 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11083 #, c-format
11084 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11088 #, c-format
11089 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11093 #, c-format
11094 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11098 #, c-format
11099 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11109 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Move tweak"
11115 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11117 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11118 msgid "Move in/out tweak"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Move jitter tweak"
11124 msgstr "พารามิเตอร์"
11126 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Scale tweak"
11129 msgstr "_สัดส่วน"
11131 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Rotate tweak"
11134 msgstr "หมุนโหนด"
11136 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Duplicate/delete tweak"
11139 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11142 msgid "Push path tweak"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11146 msgid "Shrink/grow path tweak"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11150 msgid "Attract/repel path tweak"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Roughen path tweak"
11156 msgstr "แยกพาธ"
11158 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11159 msgid "Color paint tweak"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11163 msgid "Color jitter tweak"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Blur tweak"
11169 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11171 #. check whether something is selected
11172 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11173 msgid "Nothing was copied."
11174 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11176 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11177 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11178 msgid "Nothing on the clipboard."
11179 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11181 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11184 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11186 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11187 #, fuzzy
11188 msgid "No style on the clipboard."
11189 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11191 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11194 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11196 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11197 #, fuzzy
11198 msgid "No size on the clipboard."
11199 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11201 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11204 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11206 #. no_effect:
11207 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11208 #, fuzzy
11209 msgid "No effect on the clipboard."
11210 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11212 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11213 msgid "Clipboard does not contain a path."
11214 msgstr ""
11216 #. Item dialog
11217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11218 msgid "Object _Properties"
11219 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11221 #. Select item
11222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11223 msgid "_Select This"
11224 msgstr ""
11226 #. Create link
11227 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11228 msgid "_Create Link"
11229 msgstr "_สร้างลิงก์"
11231 #. Set mask
11232 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Set Mask"
11235 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11237 #. Release mask
11238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Release Mask"
11241 msgstr "_ปล่อย"
11243 #. Set Clip
11244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Set Clip"
11247 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11249 #. Release Clip
11250 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Release Clip"
11253 msgstr "_ปล่อย"
11255 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Create link"
11258 msgstr "_สร้างลิงก์"
11260 #. "Ungroup"
11261 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11262 msgid "_Ungroup"
11263 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11265 #. Link dialog
11266 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11267 msgid "Link _Properties"
11268 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11270 #. Select item
11271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11272 msgid "_Follow Link"
11273 msgstr ""
11275 #. Reset transformations
11276 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11277 msgid "_Remove Link"
11278 msgstr ""
11280 #. Link dialog
11281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11282 msgid "Image _Properties"
11283 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Edit Externally..."
11288 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11290 #. Item dialog
11291 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11292 msgid "_Fill and Stroke"
11293 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11295 #. *
11296 #. * Constructor
11298 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11299 msgid "About Inkscape"
11300 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11302 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11303 msgid "_Splash"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11307 msgid "_Authors"
11308 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11310 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11311 msgid "_Translators"
11312 msgstr "ผู้แ_ปล"
11314 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11315 msgid "_License"
11316 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11318 # _new
11319 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11320 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11321 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11323 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11324 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11325 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11326 #. string here should be changed.)
11327 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11328 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11329 #. should be in UTF-*8..
11330 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11331 msgid "about.svg"
11332 msgstr "about.svg"
11334 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11335 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11336 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11337 #, fuzzy
11338 msgid "translator-credits"
11339 msgstr "ผู้แ_ปล"
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11343 msgid "Align"
11344 msgstr "การจัดเรียง"
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11348 msgid "Distribute"
11349 msgstr "การกระจาย"
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11352 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11353 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11357 #. "H:" stands for horizontal gap
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11359 #, fuzzy
11360 msgid "gap|H:"
11361 msgstr "ปลายเส้น:"
11363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11364 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11365 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11367 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11369 msgid "V:"
11370 msgstr "V:"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11375 msgid "Remove overlaps"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Arrange connector network"
11382 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11385 msgid "Unclump"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Randomize positions"
11391 msgstr "สุ่มโหนด"
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Distribute text baselines"
11396 msgstr "กระจายโหนด"
11398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Align text baselines"
11401 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11404 msgid "Connector network layout"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11409 msgid "Nodes"
11410 msgstr "โหนด"
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11413 msgid "Relative to: "
11414 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Treat selection as group: "
11419 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11424 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Align left edges"
11429 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Center objects horizontally"
11434 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11437 msgid "Align right sides"
11438 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11443 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11448 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Align top edges"
11453 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11456 msgid "Center on horizontal axis"
11457 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Align bottom edges"
11462 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11467 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11470 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Align baselines of texts"
11476 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11479 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11480 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11485 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11488 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11494 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11497 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11498 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11503 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11506 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11512 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11515 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11521 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11524 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11528 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11532 msgid ""
11533 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11534 "overlap"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11539 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11545 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11550 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11553 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11554 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11557 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11558 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11560 #. Rest of the widgetry
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11562 msgid "Last selected"
11563 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11566 msgid "First selected"
11567 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Biggest object"
11572 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Smallest object"
11577 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11580 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11581 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11582 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11583 msgid "Selection"
11584 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11586 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Profile name:"
11589 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11591 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Save"
11594 msgstr "_บันทึก"
11596 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11597 msgid "Messages"
11598 msgstr "ข้อความ"
11600 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11601 msgid "Capture log messages"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11605 msgid "Release log messages"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11609 msgid "Metadata"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11613 msgid "License"
11614 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11616 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11617 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11621 msgid "<b>License</b>"
11622 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11624 #. ---------------------------------------------------------------
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11626 msgid "Show page _border"
11627 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11630 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11631 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11634 msgid "Border on _top of drawing"
11635 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11638 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11639 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11642 msgid "_Show border shadow"
11643 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11646 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11647 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11650 msgid "Back_ground:"
11651 msgstr "_พื้นหลัง:"
11653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11654 msgid "Background color"
11655 msgstr "สีพื้นหลัง"
11657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11658 msgid ""
11659 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11663 msgid "Border _color:"
11664 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11667 msgid "Page border color"
11668 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11671 msgid "Color of the page border"
11672 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11675 msgid "Default _units:"
11676 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11678 #. ---------------------------------------------------------------
11679 #. General snap options
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11681 msgid "Show _guides"
11682 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11685 msgid "Show or hide guides"
11686 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11689 msgid "_Snap guides while dragging"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11693 msgid ""
11694 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11695 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11696 "part of the guide near the cursor will snap)"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11700 msgid "Guide co_lor:"
11701 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11704 msgid "Guideline color"
11705 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11708 msgid "Color of guidelines"
11709 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11712 msgid "_Highlight color:"
11713 msgstr "สีเ_น้น:"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11716 msgid "Highlighted guideline color"
11717 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11720 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11721 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11723 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11724 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11725 #. "New" refers to grid
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Grid|_New"
11729 msgstr "เส้นพิกัด"
11731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Create new grid."
11734 msgstr "สร้างวงรี"
11736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11737 #, fuzzy
11738 msgid "_Remove"
11739 msgstr "ลบออก"
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Remove selected grid."
11744 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Guides"
11750 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Grids"
11757 msgstr "เส้นพิกัด"
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Snap"
11763 msgstr "รูปร่าง"
11765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Color Management"
11768 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Scripting"
11773 msgstr "สคริปต์"
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11776 msgid "<b>General</b>"
11777 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11780 msgid "<b>Border</b>"
11781 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11784 msgid "<b>Format</b>"
11785 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11788 msgid "<b>Guides</b>"
11789 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Snap _distance"
11794 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11797 msgid "Snap only when _closer than:"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11803 msgid "Always snap"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11807 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11811 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11815 msgid ""
11816 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11817 "specified below"
11818 msgstr ""
11820 #. Options for snapping to grids
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Snap d_istance"
11824 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11827 msgid "Snap only when c_loser than:"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11831 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11835 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11839 msgid ""
11840 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11841 "specified below"
11842 msgstr ""
11844 #. Options for snapping to guides
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Snap dist_ance"
11848 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11851 msgid "Snap only when close_r than:"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11855 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11859 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11863 msgid ""
11864 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11865 "below"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11869 #, fuzzy
11870 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11871 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11874 #, fuzzy
11875 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11876 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11879 #, fuzzy
11880 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11881 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11884 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11888 #, c-format
11889 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11890 msgstr ""
11892 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11893 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11894 #. inform the document, so we can undo
11895 #. Color Management
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11897 msgid "Link Color Profile"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11901 msgid "Remove linked color profile"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11905 #, fuzzy
11906 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11907 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11910 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Link Profile"
11916 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Profile Name"
11921 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11924 #, fuzzy
11925 msgid "<b>External script files:</b>"
11926 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11929 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Add"
11932 msgstr "เ_พิ่ม"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Filename"
11937 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11939 #. inform the document, so we can undo
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Add external script..."
11943 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Remove external script"
11948 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11951 #, fuzzy
11952 msgid "<b>Creation</b>"
11953 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11956 #, fuzzy
11957 msgid "<b>Defined grids</b>"
11958 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Remove grid"
11963 msgstr "ลบออก"
11965 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11966 msgid "Information"
11967 msgstr "ข้อมูล"
11969 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11971 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11972 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11973 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11974 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11975 msgid "Help"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11979 msgid "Parameters"
11980 msgstr "พารามิเตอร์"
11982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No preview"
11985 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11987 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11988 msgid "too large for preview"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Enable preview"
11994 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11999 #, fuzzy
12000 msgid "All Inkscape Files"
12001 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12006 #, fuzzy
12007 msgid "All Files"
12008 msgstr "ทุกประเภท"
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12013 #, fuzzy
12014 msgid "All Images"
12015 msgstr "ภาพ"
12017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12019 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12020 #, fuzzy
12021 msgid "All Vectors"
12022 msgstr "ตัวเลือก"
12024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12026 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12027 #, fuzzy
12028 msgid "All Bitmaps"
12029 msgstr "ทุกประเภท"
12031 #. ###### File options
12032 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12035 msgid "Append filename extension automatically"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Guess from extension"
12042 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12045 msgid "Left edge of source"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12049 msgid "Top edge of source"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12053 msgid "Right edge of source"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12057 msgid "Bottom edge of source"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Source width"
12063 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Source height"
12068 msgstr "ความสูง:"
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Destination width"
12073 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Destination height"
12078 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12081 msgid "Resolution (dots per inch)"
12082 msgstr ""
12084 #. #########################################
12085 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12086 #. #########################################
12087 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Document"
12091 msgstr "เอกสาร"
12093 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12094 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Custom"
12097 msgstr "_กำหนดเอง"
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12100 msgid "Cairo"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12104 msgid "Antialias"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Background"
12110 msgstr "_พื้นหลัง:"
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Destination"
12115 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Show Preview"
12120 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12123 #, fuzzy
12124 msgid "No file selected"
12125 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12127 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12129 msgid "Fill"
12130 msgstr "สีพื้น"
12132 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12133 msgid "Stroke _paint"
12134 msgstr "สีเ_ส้น"
12136 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12137 msgid "Stroke st_yle"
12138 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12140 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12142 msgid ""
12143 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12144 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12145 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12146 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Image File"
12152 msgstr "ภาพ"
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Selected SVG Element"
12157 msgstr "ลบเส้น"
12159 #. TODO: any image, not just svg
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12161 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12165 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12169 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12173 msgid "Light Source:"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12177 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12181 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12182 msgstr ""
12184 #. default x:
12185 #. default y:
12186 #. default z:
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Location"
12191 msgstr "การห_มุน"
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12196 #, fuzzy
12197 msgid "X coordinate"
12198 msgstr "มุม:"
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Y coordinate"
12205 msgstr "มุม:"
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Z coordinate"
12212 msgstr "มุม:"
12214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Points At"
12217 msgstr "พอยต์"
12219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12220 msgid "Specular Exponent"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12224 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12225 msgstr ""
12227 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Cone Angle"
12231 msgstr "มุม"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12234 msgid ""
12235 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12236 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12237 "cone. No light is projected outside this cone."
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12241 msgid "New light source"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12245 #, fuzzy
12246 msgid "_Duplicate"
12247 msgstr "ทำซ้ำ"
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12250 #, fuzzy
12251 msgid "_Filter"
12252 msgstr "แ_ฟ้ม"
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12255 #, fuzzy
12256 msgid "R_ename"
12257 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Rename filter"
12262 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Apply filter"
12267 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12270 #, fuzzy
12271 msgid "filter"
12272 msgstr "แ_ฟ้ม"
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Add filter"
12277 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Duplicate filter"
12282 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12285 #, fuzzy
12286 msgid "_Effect"
12287 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Connections"
12292 msgstr "เส้นเชื่อม"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12295 msgid "Remove filter primitive"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Remove merge node"
12301 msgstr "ลบออก"
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12304 msgid "Reorder filter primitive"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Add Effect:"
12310 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12313 #, fuzzy
12314 msgid "No effect selected"
12315 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12318 #, fuzzy
12319 msgid "No filter selected"
12320 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Effect parameters"
12325 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12328 msgid "Filter General Settings"
12329 msgstr ""
12331 #. default x:
12332 #. default y:
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Coordinates:"
12336 msgstr "มุม:"
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12339 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12343 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12344 msgstr ""
12346 #. default width:
12347 #. default height:
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Dimensions:"
12351 msgstr "ความละเอียด:"
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Width of filter effects region"
12356 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Height of filter effects region"
12361 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12365 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Mode:"
12368 msgstr "เลื่อน"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12371 msgid ""
12372 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12373 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12374 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12375 "performed without specifying a complete matrix."
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12379 msgid "Value(s):"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Operator:"
12386 msgstr "สร้าง"
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12389 msgid "K1:"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12396 msgid ""
12397 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12398 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12399 "values of the first and second inputs respectively."
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12403 msgid "K2:"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12407 msgid "K3:"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12411 msgid "K4:"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Size:"
12418 msgstr "ขนาด"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12421 #, fuzzy
12422 msgid "width of the convolve matrix"
12423 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12426 #, fuzzy
12427 msgid "height of the convolve matrix"
12428 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12431 msgid ""
12432 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12433 "applied to pixels around this point."
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12437 msgid ""
12438 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12439 "applied to pixels around this point."
12440 msgstr ""
12442 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Kernel:"
12446 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12449 msgid ""
12450 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12451 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12452 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12453 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12454 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12455 "would lead to a common blur effect."
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Divisor:"
12461 msgstr "การกระจาย"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12464 msgid ""
12465 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12466 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12467 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12468 "effect on the overall color intensity of the result."
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Bias:"
12474 msgstr "พาธ"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12477 msgid ""
12478 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12479 "value as the zero response of the filter."
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Edge Mode:"
12485 msgstr "เลื่อน"
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12488 msgid ""
12489 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12490 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12491 "or near the edge of the input image."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preserve Alpha"
12497 msgstr "คงไว้"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12500 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12501 msgstr ""
12503 #. default: white
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Diffuse Color:"
12507 msgstr "สี:"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12511 msgid "Defines the color of the light source"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Surface Scale:"
12518 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12522 msgid ""
12523 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12524 "channel"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Constant:"
12531 msgstr "เชื่อมต่อ"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12535 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12540 msgid "Kernel Unit Length:"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Scale:"
12546 msgstr "_สัดส่วน"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12549 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12553 msgid "X displacement:"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12557 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12561 msgid "Y displacement:"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12565 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12566 msgstr ""
12568 #. default: black
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Flood Color:"
12572 msgstr "สี"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12575 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Opacity:"
12582 msgstr "ความทึบแสง"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Standard Deviation:"
12587 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12590 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12594 msgid ""
12595 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12596 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Radius:"
12602 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Source of Image:"
12607 msgstr "จำนวนแถว"
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Delta X:"
12612 msgstr "ลบ"
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12615 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Delta Y:"
12621 msgstr "ลบ"
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12624 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12625 msgstr ""
12627 #. default: white
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Specular Color:"
12631 msgstr "คัดลอกสี"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Exponent:"
12636 msgstr "ส่งออก"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12639 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12643 msgid ""
12644 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12645 "function."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12649 msgid "Base Frequency:"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12653 msgid "Octaves:"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Seed:"
12659 msgstr "ความเร็ว:"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12662 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12666 msgid "Add filter primitive"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12670 msgid ""
12671 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12672 "multiply, darken and lighten."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12676 msgid ""
12677 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12678 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12679 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12683 msgid ""
12684 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12685 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12686 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12687 "adjustment, color balance, and thresholding."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12691 msgid ""
12692 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12693 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12694 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12695 "between the corresponding pixel values of the images."
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12699 msgid ""
12700 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12701 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12702 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12703 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12704 "is faster and resolution-independent."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12708 msgid ""
12709 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12710 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12711 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12712 "opacity areas recede away from the viewer."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12716 msgid ""
12717 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12718 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12719 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12720 "effects."
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12724 msgid ""
12725 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12726 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12727 "a graphic."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12731 msgid ""
12732 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12733 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12737 msgid ""
12738 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12739 "or another part of the document."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12743 msgid ""
12744 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12745 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12746 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12747 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12751 msgid ""
12752 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12753 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12754 "thicker."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12758 msgid ""
12759 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12760 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12761 "a slightly different position than the actual object."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12765 msgid ""
12766 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12767 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12768 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12769 "opacity areas recede away from the viewer."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12773 msgid ""
12774 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12778 msgid ""
12779 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12780 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12781 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12785 msgid "Duplicate filter primitive"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Set filter primitive attribute"
12791 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12793 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Unit:"
12796 msgstr "หน่วยวัด:"
12798 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Angle (degrees):"
12801 msgstr "องศา"
12803 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Rela_tive change"
12806 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12808 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12809 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Set guide properties"
12815 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12817 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Guideline"
12820 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12822 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Guideline ID: %s"
12825 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12827 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Current: %s"
12830 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12832 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12833 #, c-format
12834 msgid "%d x %d"
12835 msgstr "%d x %d"
12837 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12838 msgid "Selection only or whole document"
12839 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12841 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12842 msgid "Refresh the icons"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12846 msgid "Mouse"
12847 msgstr "เมาส์"
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12850 msgid "Grab sensitivity:"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12858 msgid "pixels"
12859 msgstr "พิกเซล"
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12862 msgid ""
12863 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12864 "with mouse (in screen pixels)"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12868 msgid "Click/drag threshold:"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12872 msgid ""
12873 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12877 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12881 msgid ""
12882 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12883 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12884 "mouse)"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12890 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12893 msgid ""
12894 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12898 msgid "Scrolling"
12899 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12902 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12903 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12906 msgid ""
12907 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12908 "(horizontally with Shift)"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12912 msgid "Ctrl+arrows"
12913 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12916 msgid "Scroll by:"
12917 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12920 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12924 msgid "Acceleration:"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12928 msgid ""
12929 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12930 "acceleration)"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12934 msgid "Autoscrolling"
12935 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12938 msgid "Speed:"
12939 msgstr "ความเร็ว:"
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12942 msgid ""
12943 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12944 "autoscroll off)"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12950 msgid "Threshold:"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12954 msgid ""
12955 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12956 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12960 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12964 msgid ""
12965 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12966 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12967 "Selector tool (default)."
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12973 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12976 msgid ""
12977 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12978 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12982 msgid "Enable snap indicator"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12986 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Delay (in ms):"
12992 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12995 msgid ""
12996 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12997 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12998 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13002 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13006 msgid ""
13007 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Weight factor:"
13013 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13016 msgid ""
13017 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13018 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13019 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13023 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13027 msgid ""
13028 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13029 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13030 "constraint line"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Snapping"
13036 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13038 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13040 msgid "Arrow keys move by:"
13041 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13044 msgid ""
13045 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13046 "(in px units)"
13047 msgstr ""
13049 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13051 msgid "> and < scale by:"
13052 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13055 msgid ""
13056 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13060 msgid "Inset/Outset by:"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13064 msgid ""
13065 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13069 msgid "Compass-like display of angles"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13073 msgid ""
13074 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13075 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13076 "counterclockwise"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13080 msgid "Rotation snaps every:"
13081 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13084 msgid "degrees"
13085 msgstr "องศา"
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13088 msgid ""
13089 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13090 "[ or ] rotates by this amount"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13094 msgid "Zoom in/out by:"
13095 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13098 msgid ""
13099 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13100 "multiplier"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13104 msgid "Show selection cue"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13108 msgid ""
13109 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13113 msgid "Enable gradient editing"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13117 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13121 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13125 msgid ""
13126 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13127 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13131 msgid "Ctrl+click dot size:"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13135 #, fuzzy
13136 msgid "times current stroke width"
13137 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13140 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13144 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13148 msgid ""
13149 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13150 "objects."
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13154 msgid "Create new objects with:"
13155 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13158 msgid "Last used style"
13159 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13162 msgid "Apply the style you last set on an object"
13163 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13166 msgid "This tool's own style:"
13167 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13170 msgid ""
13171 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13172 "the button below to set it."
13173 msgstr ""
13175 #. style swatch
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13177 msgid "Take from selection"
13178 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13181 #, fuzzy
13182 msgid "This tool's style of new objects"
13183 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13186 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13187 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13190 msgid "Tools"
13191 msgstr "เครื่องมือ"
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Bounding box to use:"
13196 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13199 msgid "Visual bounding box"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13203 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13207 msgid "Geometric bounding box"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13211 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Conversion to guides:"
13217 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13222 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13225 msgid ""
13226 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13227 "conversion."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Treat groups as a single object"
13233 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13236 msgid ""
13237 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13238 "converting each child separately."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13242 msgid "Average all sketches"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13246 msgid "Width is in absolute units"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Select new path"
13252 msgstr "ลบข้อความ"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13255 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13256 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13258 #. Selector
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13260 msgid "Selector"
13261 msgstr "ตัวเลือก"
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13264 msgid "When transforming, show:"
13265 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13268 msgid "Objects"
13269 msgstr "วัตถุ"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13272 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13273 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13276 msgid "Box outline"
13277 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13280 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13281 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13284 msgid "Per-object selection cue:"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13288 msgid "No per-object selection indication"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13292 msgid "Mark"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13296 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13300 msgid "Box"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13304 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13305 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13307 #. Node
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13309 msgid "Node"
13310 msgstr "โหนด"
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Path outline:"
13315 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Path outline color"
13321 msgstr "แปะสี"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13326 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13329 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13333 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13337 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13341 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13345 msgid "Flash time"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13349 msgid ""
13350 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13351 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13352 "path."
13353 msgstr ""
13355 #. Tweak
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13357 msgid "Tweak"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Paint objects with:"
13363 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13365 #. Zoom
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13368 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13369 msgid "Zoom"
13370 msgstr "ขยาย"
13372 #. Shapes
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13374 msgid "Shapes"
13375 msgstr "รูปร่าง"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Sketch mode"
13380 msgstr "ตั้งค่า"
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13383 msgid ""
13384 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13385 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13386 msgstr ""
13388 #. Pen
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13390 msgid "Pen"
13391 msgstr "ปากกา"
13393 #. Calligraphy
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13395 msgid "Calligraphy"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13399 msgid ""
13400 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13401 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13405 msgid ""
13406 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13407 "selection)"
13408 msgstr ""
13410 #. Paint Bucket
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Paint Bucket"
13414 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13416 #. Eraser
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Eraser"
13420 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13422 #. LPETool
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13424 #, fuzzy
13425 msgid "LPE Tool"
13426 msgstr "เครื่องมือ"
13428 #. Gradient
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13430 msgid "Gradient"
13431 msgstr ""
13433 #. Connector
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13435 msgid "Connector"
13436 msgstr "เส้นเชื่อม"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13439 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13440 msgstr ""
13442 #. Dropper
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13444 msgid "Dropper"
13445 msgstr "หลอดดูดสี"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13448 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13452 msgid "Remember and use last window's geometry"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13456 msgid "Don't save window geometry"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13461 msgid "Dockable"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13465 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13466 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13469 msgid "Zoom when window is resized"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13473 msgid "Show close button on dialogs"
13474 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13477 msgid "Normal"
13478 msgstr "ปกติ"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13481 msgid "Aggressive"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13485 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13489 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13493 msgid ""
13494 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13495 "preferences)"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13499 msgid ""
13500 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13501 "document)"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13507 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13510 msgid "Dialogs on top:"
13511 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13514 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13515 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13518 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13519 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13522 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13523 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13526 msgid "Dialog Transparency:"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Opacity when focused:"
13532 msgstr "ความทึบแสง"
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Opacity when unfocused:"
13537 msgstr "ความทึบแสง"
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13540 msgid "Time of opacity change animation:"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13544 msgid "Miscellaneous:"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13548 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13549 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13552 msgid ""
13553 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13554 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13555 "above the right scrollbar)"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13559 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13560 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13563 msgid "Windows"
13564 msgstr "หน้าต่าง"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13567 msgid "Move in parallel"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13571 msgid "Stay unmoved"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13575 msgid "Move according to transform"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13579 msgid "Are unlinked"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13583 msgid "Are deleted"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13587 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13591 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13595 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13596 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13599 msgid ""
13600 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13601 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13602 "original."
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13606 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13607 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13610 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13614 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13618 msgid "When duplicating original+clones:"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Relink duplicated clones"
13624 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13627 msgid ""
13628 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13629 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13630 "instead of the old original"
13631 msgstr ""
13633 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13635 msgid "Clones"
13636 msgstr "สำเนาเงา"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13639 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13643 msgid ""
13644 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13648 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13652 msgid ""
13653 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13654 "drawing"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13658 msgid "Clippaths and masks"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13663 msgid "Scale stroke width"
13664 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13667 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13668 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13671 msgid "Transform gradients"
13672 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13675 msgid "Transform patterns"
13676 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13679 msgid "Optimized"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13683 msgid "Preserved"
13684 msgstr "คงไว้"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13688 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13693 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13698 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13699 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13703 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13707 msgid "Store transformation:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13711 msgid ""
13712 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13713 "attribute"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13717 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13721 msgid "Transforms"
13722 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13724 #. blur quality
13725 #. filter quality
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13728 msgid "Best quality (slowest)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13733 msgid "Better quality (slower)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13738 msgid "Average quality"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13743 msgid "Lower quality (faster)"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13748 msgid "Lowest quality (fastest)"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13752 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13757 msgid ""
13758 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13759 "always uses best quality)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13764 msgid "Better quality, but slower display"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13769 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13774 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13779 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13783 msgid "Filter effects quality for display:"
13784 msgstr ""
13786 #. show infobox
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Show filter primitives infobox"
13790 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13793 msgid ""
13794 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13795 "filter effects dialog."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13799 msgid "Select in all layers"
13800 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13803 msgid "Select only within current layer"
13804 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13807 msgid "Select in current layer and sublayers"
13808 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13813 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Ignore locked objects and layers"
13818 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13821 msgid "Deselect upon layer change"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13825 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13829 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13833 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13837 msgid ""
13838 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13839 "its sublayers"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13843 msgid ""
13844 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13845 "themselves or by being in a hidden layer)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13849 msgid ""
13850 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13851 "themselves or by being in a locked layer)"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13855 msgid ""
13856 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13857 "current layer changes"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13861 msgid "Selecting"
13862 msgstr "การเลือก"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13865 msgid "Default export resolution:"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13869 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13873 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13877 msgid ""
13878 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13879 "Import and Export to OCAL function."
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13883 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13887 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13891 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13895 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Import/Export"
13901 msgstr "_นำเข้า..."
13903 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Perceptual"
13907 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13910 msgid "Relative Colorimetric"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13914 msgid "Absolute Colorimetric"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13918 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Display adjustment"
13924 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13930 "Searched directories:%s"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Display profile:"
13936 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13939 msgid "Retrieve profile from display"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13943 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13947 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Display rendering intent:"
13953 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13957 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Proofing"
13963 msgstr "พอยต์"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13966 msgid "Simulate output on screen"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13970 msgid "Simulates output of target device."
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13974 msgid "Mark out of gamut colors"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13978 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13982 msgid "Out of gamut warning color:"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13986 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13990 msgid "Device profile:"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13994 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13998 msgid "Device rendering intent:"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Black point compensation"
14004 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14007 msgid "Enables black point compensation."
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Preserve black"
14013 msgstr "คงไว้"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14016 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14020 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14024 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14026 #, fuzzy
14027 msgid "<none>"
14028 msgstr "ไม่มี"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Color management"
14033 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Major grid line emphasizing"
14038 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14041 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14045 msgid ""
14046 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14047 "of major grid line color."
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Default grid settings"
14053 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Grid units:"
14059 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Origin X:"
14065 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Origin Y:"
14071 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Spacing X:"
14076 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Spacing Y:"
14082 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Grid line color:"
14090 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Color used for normal grid lines"
14096 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Major grid line color:"
14104 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14110 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Major grid line every:"
14116 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14119 msgid "Show dots instead of lines"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14123 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Use named colors"
14129 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14132 msgid ""
14133 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14134 "'magenta') instead of the numeric value"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14138 #, fuzzy
14139 msgid "XML formatting"
14140 msgstr "ข้อมูล"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Inline attributes"
14145 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14148 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Indent, spaces:"
14154 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14157 msgid ""
14158 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14159 "indentation"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Path data"
14165 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14168 msgid "Allow relative coordinates"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14172 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14176 msgid "Force repeat commands"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14180 msgid ""
14181 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14182 "of 'L 1,2 3,4')"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Numbers"
14188 msgstr "หมายเลขโหนด"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Numeric precision:"
14193 msgstr "คำอธิบาย"
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14196 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14200 msgid "Minimum exponent:"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14204 msgid ""
14205 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14206 "anything smaller is written as zero."
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14210 #, fuzzy
14211 msgid "SVG output"
14212 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14215 #, fuzzy
14216 msgid "System default"
14217 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14220 msgid "Albanian (sq)"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14224 msgid "Amharic (am)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14228 msgid "Arabic (ar)"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14232 msgid "Armenian (hy)"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14236 msgid "Azerbaijani (az)"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14240 msgid "Basque (eu)"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14244 msgid "Belarusian (be)"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14248 msgid "Bulgarian (bg)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14252 msgid "Bengali (bn)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14256 msgid "Breton (br)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14260 msgid "Catalan (ca)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14264 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14268 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14272 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14276 msgid "Croatian (hr)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14280 msgid "Czech (cs)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14284 msgid "Danish (da)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14288 msgid "Dutch (nl)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14292 msgid "Dzongkha (dz)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14296 msgid "German (de)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14300 msgid "Greek (el)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14304 #, fuzzy
14305 msgid "English (en)"
14306 msgstr "มุม"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14309 msgid "English/Australia (en_AU)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14313 msgid "English/Canada (en_CA)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14317 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14321 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Esperanto (eo)"
14327 msgstr "ไม่ลงสี"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14330 msgid "Estonian (et)"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14334 msgid "Finnish (fi)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14338 msgid "French (fr)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14342 msgid "Irish (ga)"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14346 msgid "Galician (gl)"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14350 msgid "Hebrew (he)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14354 msgid "Hungarian (hu)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14358 msgid "Indonesian (id)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Italian (it)"
14364 msgstr "ตัวเอียง"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14367 msgid "Japanese (ja)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14371 msgid "Khmer (km)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14375 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14379 msgid "Korean (ko)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14383 msgid "Lithuanian (lt)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14387 msgid "Macedonian (mk)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14391 msgid "Mongolian (mn)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Nepali (ne)"
14397 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14400 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14404 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14408 msgid "Panjabi (pa)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14412 msgid "Polish (pl)"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14416 msgid "Portuguese (pt)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14420 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14424 msgid "Romanian (ro)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14428 msgid "Russian (ru)"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14432 msgid "Serbian (sr)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14436 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14440 msgid "Slovak (sk)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14444 msgid "Slovenian (sl)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14448 msgid "Spanish (es)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14452 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14456 msgid "Swedish (sv)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14460 msgid "Thai (th)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14464 msgid "Turkish (tr)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14468 msgid "Ukrainian (uk)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14472 msgid "Vietnamese (vi)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Language (requires restart):"
14478 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14481 msgid "Set the language for menus and number formats"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Smaller"
14487 msgstr "เล็ก"
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Toolbox icon size"
14492 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14497 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Control bar icon size"
14502 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14505 #, fuzzy
14506 msgid ""
14507 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14508 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Secondary toolbar icon size"
14513 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14516 #, fuzzy
14517 msgid ""
14518 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14519 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14522 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14526 msgid ""
14527 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14528 "color sliders."
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Clear list"
14534 msgstr "ล้างค่า"
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14537 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14541 msgid ""
14542 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14543 "the list"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14547 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14551 msgid ""
14552 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14553 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14554 "display objects in their true sizes"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Interface"
14560 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14562 #. Autosave options
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14566 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14569 msgid ""
14570 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14571 "minimizing loss in case of a crash"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14575 msgid "Interval (in minutes):"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14579 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14580 msgstr ""
14582 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14583 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14585 msgid "filesystem|Path:"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14589 msgid "The directory where autosaves will be written"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14593 msgid "Maximum number of autosaves:"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14597 msgid ""
14598 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14599 msgstr ""
14601 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14602 #. * update our running configuration
14603 #. *
14604 #. * FIXME!
14605 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14606 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14609 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14610 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14612 #. -----------
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Autosave"
14616 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14619 msgid "2x2"
14620 msgstr "2x2"
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14623 msgid "4x4"
14624 msgstr "4x4"
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14627 msgid "8x8"
14628 msgstr "8x8"
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14631 msgid "16x16"
14632 msgstr "16x16"
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14635 msgid "Oversample bitmaps:"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14639 msgid "Automatically reload bitmaps"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14643 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Bitmap editor:"
14649 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14652 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14656 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14660 msgid "Bitmaps"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Language:"
14666 msgstr "ภาษา"
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14669 msgid "Set the main spell check language"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Second language:"
14675 msgstr "ภาษา"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14678 msgid ""
14679 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14680 "unknown in ALL chosen languages"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Third language:"
14686 msgstr "ภาษา"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14689 msgid ""
14690 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14691 "in ALL chosen languages"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14695 msgid "Ignore words with digits"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14699 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14703 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14707 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Spellcheck"
14713 msgstr "เลือก"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14716 msgid "Add label comments to printing output"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14720 msgid ""
14721 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14722 "rendered output for an object with its label"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14726 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14730 msgid ""
14731 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14732 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14733 "may affect other objects using the same gradient"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14737 msgid "Simplification threshold:"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14741 msgid ""
14742 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14743 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14744 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14748 msgid "Latency skew:"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14752 #, fuzzy
14753 msgid "(requires restart)"
14754 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14757 msgid ""
14758 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14759 "some systems)."
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14763 msgid "Pre-render named icons"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14767 msgid ""
14768 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14769 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14770 msgstr ""
14772 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14774 msgid "User config: "
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14778 #, fuzzy
14779 msgid "User data: "
14780 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14783 #, fuzzy
14784 msgid "User cache: "
14785 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14788 msgid "System config: "
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14792 #, fuzzy
14793 msgid "System data: "
14794 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14797 msgid "PIXMAP: "
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14801 msgid "DATA: "
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14805 #, fuzzy
14806 msgid "UI: "
14807 msgstr "_ID: "
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14810 msgid "Icon theme: "
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14814 #, fuzzy
14815 msgid "System info"
14816 msgstr "ระบบ"
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14819 #, fuzzy
14820 msgid "General system information"
14821 msgstr "ข้อมูล"
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14824 msgid "Misc"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14828 msgid "Layer name:"
14829 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14831 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Add layer"
14834 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14836 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14837 msgid "Above current"
14838 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14840 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14841 msgid "Below current"
14842 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14844 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14845 msgid "As sublayer of current"
14846 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14848 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14849 msgid "Position:"
14850 msgstr "ตำแหน่ง:"
14852 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14853 msgid "Rename Layer"
14854 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14856 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14857 msgid "_Rename"
14858 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14860 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Rename layer"
14863 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14865 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14866 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14867 msgid "Renamed layer"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14871 msgid "Add Layer"
14872 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14874 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14875 msgid "_Add"
14876 msgstr "เ_พิ่ม"
14878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14879 msgid "New layer created."
14880 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14882 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14883 msgid "Unhide layer"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Hide layer"
14889 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14891 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Lock layer"
14894 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14896 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14897 msgid "Unlock layer"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14901 msgid "New"
14902 msgstr "สร้างใหม่"
14904 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14905 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14906 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14907 #, fuzzy
14908 msgid "layers|Top"
14909 msgstr "_ชั้นภาพ"
14911 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14912 msgid "Up"
14913 msgstr "ขึ้น"
14915 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14916 msgid "Dn"
14917 msgstr "ลง"
14919 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
14920 msgid "Bot"
14921 msgstr "ล่าง"
14923 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
14924 msgid "X"
14925 msgstr "X"
14927 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14928 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14929 msgid "Apply new effect"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Current effect"
14935 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14937 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Effect list"
14940 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14942 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14943 msgid "Unknown effect is applied"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14947 msgid "No effect applied"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14951 msgid "Item is not a path or shape"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14955 msgid "Only one item can be selected"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Empty selection"
14961 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14963 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Create and apply path effect"
14966 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14968 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Remove path effect"
14971 msgstr "ลบออก"
14973 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Move path effect up"
14976 msgstr "ลบออก"
14978 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Move path effect down"
14981 msgstr "ลบออก"
14983 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Activate path effect"
14986 msgstr "ลบออก"
14988 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Deactivate path effect"
14991 msgstr "ลบออก"
14993 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14994 msgid "Heap"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14998 msgid "In Use"
14999 msgstr ""
15001 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15002 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15003 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15004 msgid "Slack"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15008 msgid "Total"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15012 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15013 msgid "Unknown"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15017 msgid "Combined"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15021 msgid "Recalculate"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15025 msgid "Ready."
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15029 msgid ""
15030 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15031 "preferences.xml"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15035 #, fuzzy
15036 msgid "File"
15037 msgstr "แ_ฟ้ม"
15039 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Username:"
15042 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15044 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Password:"
15047 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15049 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15050 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15054 msgid ""
15055 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15056 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15060 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Search for:"
15066 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15068 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15069 msgid "No files matched your search"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Search"
15075 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15077 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15078 msgid "Files found"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15082 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Could not set up Document"
15088 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15090 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15091 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15092 msgstr ""
15094 #. set up dialog title, based on document name
15095 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15096 #, fuzzy
15097 msgid "SVG Document"
15098 msgstr "เอกสาร"
15100 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Print"
15103 msgstr "พอยต์"
15105 #. build custom preferences tab
15106 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15107 msgid "Rendering"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15111 msgid "_Execute Javascript"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15115 msgid "_Execute Python"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15119 msgid "_Execute Ruby"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15123 msgid "Script"
15124 msgstr "สคริปต์"
15126 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15127 msgid "Output"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15131 msgid "Errors"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Set SVG Font attribute"
15137 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Adjust kerning value"
15142 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Family Name:"
15147 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Set width:"
15152 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15155 msgid "glyph"
15156 msgstr ""
15158 #. SPGlyph* glyph =
15159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Add glyph"
15162 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15168 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15172 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15176 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15180 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15181 msgid "Set glyph curves"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15185 msgid "Reset missing-glyph"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15189 msgid "Edit glyph name"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15193 msgid "Set glyph unicode"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Remove font"
15199 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Remove glyph"
15204 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Remove kerning pair"
15209 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15212 msgid "Missing Glyph:"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15216 #, fuzzy
15217 msgid "From selection..."
15218 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15220 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15221 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Reset"
15224 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Glyph name"
15229 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15231 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Matching string"
15234 msgstr "  สตริง: "
15236 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Add Glyph"
15239 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Get curves from selection..."
15244 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15246 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15247 msgid "Add kerning pair"
15248 msgstr ""
15250 #. Kerning Setup:
15251 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15252 msgid "Kerning Setup:"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15256 msgid "1st Glyph:"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15260 msgid "2nd Glyph:"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Add pair"
15266 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15269 #, fuzzy
15270 msgid "First Unicode range"
15271 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15274 msgid "Second Unicode range"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Kerning value:"
15280 msgstr "ล้างค่า"
15282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Set font family"
15285 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15288 #, fuzzy
15289 msgid "font"
15290 msgstr "แบบอักษร"
15292 #. select_font(font);
15293 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Add font"
15296 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15299 #, fuzzy
15300 msgid "_Font"
15301 msgstr "แบบอักษร"
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15304 #, fuzzy
15305 msgid "_Global Settings"
15306 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15309 msgid "_Glyphs"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15313 #, fuzzy
15314 msgid "_Kerning"
15315 msgstr "_งานวาด"
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Sample Text"
15321 msgstr "_สัดส่วน"
15323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Preview Text:"
15326 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15328 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15332 msgstr ""
15334 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15335 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Set fill"
15338 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15340 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15341 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Set stroke"
15344 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15346 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15347 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15348 msgid "Edit..."
15349 msgstr "แก้ไข..."
15351 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Convert"
15354 msgstr "เมตร"
15356 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Change color definition"
15359 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15361 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Remove stroke color"
15364 msgstr "แปะสี"
15366 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Remove fill color"
15369 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15371 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Set stroke color to none"
15374 msgstr "แปะสี"
15376 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Set fill color to none"
15379 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15381 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15382 msgid "Set stroke color from swatch"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15386 msgid "Set fill color from swatch"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15390 #, c-format
15391 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15395 msgid "Arrange in a grid"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15399 msgid "Rows:"
15400 msgstr "แถว:"
15402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15403 msgid "Number of rows"
15404 msgstr "จำนวนแถว"
15406 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15407 msgid "Equal height"
15408 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15410 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15411 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15412 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15414 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15415 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15417 msgid "Align:"
15418 msgstr "การจัดเรียง:"
15420 #. #### Number of columns ####
15421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15422 msgid "Columns:"
15423 msgstr "คอลัมน์:"
15425 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15426 msgid "Number of columns"
15427 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15429 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15430 msgid "Equal width"
15431 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15433 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15434 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15435 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15437 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15439 msgid "Fit into selection box"
15440 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15442 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15443 msgid "Set spacing:"
15444 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15446 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15447 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15448 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15450 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15451 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15452 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15454 #. ## The OK button
15455 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15456 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15460 msgid "Arrange selected objects"
15461 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15463 #. #### begin left panel
15464 #. ### begin notebook
15465 #. ## begin mode page
15466 #. # begin single scan
15467 #. brightness
15468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Brightness cutoff"
15471 msgstr "ความสว่าง"
15473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15474 msgid "Trace by a given brightness level"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15478 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Single scan: creates a path"
15484 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15486 #. canny edge detection
15487 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Edge detection"
15491 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15494 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15498 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15499 msgstr ""
15501 #. quantization
15502 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15503 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15504 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15506 msgid "Color quantization"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15510 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15514 msgid "The number of reduced colors"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15518 msgid "Colors:"
15519 msgstr "สี:"
15521 #. swap black and white
15522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Invert image"
15525 msgstr "ค้นหาภาพ"
15527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15528 msgid "Invert black and white regions"
15529 msgstr ""
15531 #. # end single scan
15532 #. # begin multiple scan
15533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Brightness steps"
15536 msgstr "ความสว่าง"
15538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15539 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15543 msgid "Scans:"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15547 msgid "The desired number of scans"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15551 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Colors"
15554 msgstr "สี:"
15556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15557 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15561 msgid "Grays"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15565 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15566 msgstr ""
15568 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15570 msgid "Smooth"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15574 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15575 msgstr ""
15577 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15579 msgid "Stack scans"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15583 msgid ""
15584 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15585 "gaps)"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15589 msgid "Remove background"
15590 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15593 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15597 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15598 msgstr ""
15600 #. # end multiple scan
15601 #. ## end mode page
15602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15603 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Mode"
15606 msgstr "เลื่อน"
15608 #. ## begin option page
15609 #. # potrace parameters
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15611 msgid "Suppress speckles"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15615 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15619 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15623 msgid "Smooth corners"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15627 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15631 msgid "Increase this to smooth corners more"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15635 msgid "Optimize paths"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15639 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15643 msgid ""
15644 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15645 "optimization"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15649 msgid "Tolerance:"
15650 msgstr ""
15652 #. ## end option page
15653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15654 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15655 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15656 msgid "Options"
15657 msgstr ""
15659 #. ### credits
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15661 msgid ""
15662 "Inkscape bitmap tracing\n"
15663 "is based on Potrace,\n"
15664 "created by Peter Selinger\n"
15665 "\n"
15666 "http://potrace.sourceforge.net"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15670 msgid "Credits"
15671 msgstr ""
15673 #. #### begin right panel
15674 #. ## SIOX
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15676 msgid "SIOX foreground selection"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15680 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15681 msgstr ""
15683 #. ## preview
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Update"
15687 msgstr "วันที่"
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15690 msgid ""
15691 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15692 "tracing"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15696 msgid "Preview"
15697 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15700 msgid "Abort a trace in progress"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15704 msgid "Execute the trace"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15709 msgid "_Horizontal"
15710 msgstr "แ_นวนอน"
15712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15713 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15718 msgid "_Vertical"
15719 msgstr "แนว_ตั้ง"
15721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15722 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15726 msgid "_Width"
15727 msgstr "ความ_กว้าง"
15729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15730 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15734 msgid "_Height"
15735 msgstr "ความ_สูง"
15737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15738 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15742 msgid "A_ngle"
15743 msgstr "มุ_ม"
15745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15746 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15750 msgid ""
15751 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15752 "displacement, or percentage displacement"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15756 msgid ""
15757 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15758 "or percentage displacement"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15762 msgid "Transformation matrix element A"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15766 msgid "Transformation matrix element B"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15770 msgid "Transformation matrix element C"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15774 msgid "Transformation matrix element D"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15778 msgid "Transformation matrix element E"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15782 msgid "Transformation matrix element F"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15786 msgid "Rela_tive move"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15790 msgid ""
15791 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15792 "edit the current absolute position directly"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15796 msgid "Scale proportionally"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15800 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15804 msgid "Apply to each _object separately"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15808 msgid ""
15809 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15810 "transform the selection as a whole"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15814 msgid "Edit c_urrent matrix"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15818 msgid ""
15819 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15820 "this matrix"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15824 msgid "_Move"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15828 msgid "_Scale"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15832 msgid "_Rotate"
15833 msgstr "_หมุน"
15835 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15836 msgid "Ske_w"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15840 msgid "Matri_x"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15844 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15848 msgid "Apply transformation to selection"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15852 msgid "Edit transformation matrix"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15864 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15868 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15869 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15872 msgid "Cursor coordinates"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15876 msgid "Z:"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15880 msgid ""
15881 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15882 "use selector (arrow) to move or transform them."
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15889 "closing?</span>\n"
15890 "\n"
15891 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15895 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15896 msgid "Close _without saving"
15897 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15903 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15904 "\n"
15905 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15909 msgid "_Save as SVG"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15913 msgid "_Blend mode:"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15917 #, fuzzy
15918 msgid "B_lur:"
15919 msgstr "น้ำเงิน"
15921 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15922 msgid "Toggle current layer visibility"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15926 msgid "Lock or unlock current layer"
15927 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15929 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15930 msgid "Current layer"
15931 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15933 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15934 msgid "(root)"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15938 msgid "Proprietary"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15942 msgid "MetadataLicence|Other"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Change blur"
15948 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15950 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Change opacity"
15955 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15957 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15958 msgid "U_nits:"
15959 msgstr "_หน่วย:"
15961 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15962 msgid "Width of paper"
15963 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15965 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15966 msgid "Height of paper"
15967 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15969 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15970 msgid "P_age size:"
15971 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15973 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15974 msgid "Page orientation:"
15975 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15978 msgid "_Landscape"
15979 msgstr "แ_นวนอน"
15981 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15982 msgid "_Portrait"
15983 msgstr "แนว_ตั้ง"
15985 #. ## Set up custom size frame
15986 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15987 msgid "Custom size"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15991 msgid "_Fit page to selection"
15992 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15995 msgid ""
15996 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15997 "is no selection"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Set page size"
16003 msgstr "_ขนาดหน้า:"
16005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16006 msgid "List"
16007 msgstr ""
16009 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16010 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16011 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16012 #, fuzzy
16013 msgid "swatches|Size"
16014 msgstr "วางขนาด"
16016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16017 msgid "tiny"
16018 msgstr "จิ๋ว"
16020 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16021 msgid "small"
16022 msgstr "เล็ก"
16024 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16025 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16026 #. "medium" indicates size of colour swatches
16027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16028 msgid "swatchesHeight|medium"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16032 msgid "large"
16033 msgstr "ใหญ่"
16035 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16036 msgid "huge"
16037 msgstr "มหึมา"
16039 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16040 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16042 msgid "swatches|Width"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16046 #, fuzzy
16047 msgid "narrower"
16048 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16050 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16051 msgid "narrow"
16052 msgstr ""
16054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16056 #. "medium" indicates width of colour swatches
16057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16058 msgid "swatchesWidth|medium"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16062 #, fuzzy
16063 msgid "wide"
16064 msgstr "_ซ่อน"
16066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16067 #, fuzzy
16068 msgid "wider"
16069 msgstr "_ซ่อน"
16071 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16072 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16073 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16074 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16075 msgid "swatches|Wrap"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16079 msgid ""
16080 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16081 "random numbers."
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Backend"
16087 msgstr "_พื้นหลัง:"
16089 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Vector"
16092 msgstr "ตัวเลือก"
16094 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16095 msgid "Bitmap"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16099 msgid "Bitmap options"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16103 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16107 msgid ""
16108 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16109 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16110 "will not be correctly rendered."
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16114 msgid ""
16115 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16116 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16117 "will be rendered exactly as displayed."
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Fill:"
16124 msgstr "สีพื้น"
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Stroke:"
16130 msgstr "ความหนาของเส้น"
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16133 msgid "O:"
16134 msgstr "O:"
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16137 msgid "N/A"
16138 msgstr "N/A"
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16143 msgid "Nothing selected"
16144 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16148 #, fuzzy
16149 msgid "<i>None</i>"
16150 msgstr "<i>%s</i>"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16154 msgid "No fill"
16155 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16159 msgid "No stroke"
16160 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16164 msgid "Pattern"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16169 msgid "Pattern fill"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16174 msgid "Pattern stroke"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16178 #, fuzzy
16179 msgid "<b>L</b>"
16180 msgstr "<b>L:</b>"
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16184 msgid "Linear gradient fill"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16189 msgid "Linear gradient stroke"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16193 #, fuzzy
16194 msgid "<b>R</b>"
16195 msgstr "<b>a</b>"
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16199 msgid "Radial gradient fill"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16204 msgid "Radial gradient stroke"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16208 msgid "Different"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16212 msgid "Different fills"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16216 msgid "Different strokes"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16221 #, fuzzy
16222 msgid "<b>Unset</b>"
16223 msgstr "<b>เส้น</b>"
16225 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16230 msgid "Unset fill"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16237 msgid "Unset stroke"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16241 msgid "Flat color fill"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16245 msgid "Flat color stroke"
16246 msgstr ""
16248 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16250 msgid "<b>a</b>"
16251 msgstr "<b>a</b>"
16253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16254 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16258 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16259 msgstr ""
16261 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16263 msgid "<b>m</b>"
16264 msgstr "<b>m</b>"
16266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16267 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16268 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16271 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16275 msgid "Edit fill..."
16276 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16279 msgid "Edit stroke..."
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16283 msgid "Last set color"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16287 msgid "Last selected color"
16288 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16291 msgid "White"
16292 msgstr "ขาว"
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16298 msgid "Black"
16299 msgstr "ดำ"
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16302 msgid "Copy color"
16303 msgstr "คัดลอกสี"
16305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16306 msgid "Paste color"
16307 msgstr "แปะสี"
16309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16311 msgid "Swap fill and stroke"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16317 msgid "Make fill opaque"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16321 msgid "Make stroke opaque"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16326 msgid "Remove fill"
16327 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16331 msgid "Remove stroke"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16335 msgid "Remove"
16336 msgstr "ลบออก"
16338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16339 msgid "Apply last set color to fill"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16343 msgid "Apply last set color to stroke"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Apply last selected color to fill"
16349 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Apply last selected color to stroke"
16354 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Invert fill"
16359 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Invert stroke"
16364 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16367 #, fuzzy
16368 msgid "White fill"
16369 msgstr "ขาว"
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16372 #, fuzzy
16373 msgid "White stroke"
16374 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Black fill"
16379 msgstr "ดำ"
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Black stroke"
16384 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Paste fill"
16389 msgstr "วางขนาด"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Paste stroke"
16394 msgstr "วางรูปแบบ"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Change stroke width"
16399 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16402 msgid ", drag to adjust"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16406 #, c-format
16407 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16411 msgid " (averaged)"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16415 msgid "0 (transparent)"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16419 msgid "100% (opaque)"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Adjust saturation"
16425 msgstr "ความอิ่มสี"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16431 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Adjust lightness"
16437 msgstr "ความสว่าง"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16443 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Adjust hue"
16449 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16455 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Adjust stroke width"
16462 msgstr "ความหนาของเส้น"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16465 #, c-format
16466 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16467 msgstr ""
16469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16471 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16472 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16473 msgid "sliders|Link"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16477 msgid "L Gradient"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16481 msgid "R Gradient"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16485 #, c-format
16486 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16490 #, c-format
16491 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16495 #, c-format
16496 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16500 #, c-format
16501 msgid "O:%.3g"
16502 msgstr "O:%.3g"
16504 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16505 #, c-format
16506 msgid "O:.%d"
16507 msgstr "O:.%d"
16509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16510 #, c-format
16511 msgid "Opacity: %.3g"
16512 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16514 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16515 msgid "Split vanishing points"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16519 msgid "Merge vanishing points"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16523 msgid "3D box: Move vanishing point"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16527 #, c-format
16528 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16529 msgid_plural ""
16530 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16531 "b> to separate selected box(es)"
16532 msgstr[0] ""
16534 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16535 #. but currently we update the status message anyway
16536 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16537 #, c-format
16538 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16539 msgid_plural ""
16540 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16541 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16542 msgstr[0] ""
16544 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16548 msgid_plural ""
16549 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16550 "(es)"
16551 msgstr[0] ""
16553 #: ../src/verbs.cpp:1140
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Switch to next layer"
16556 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16558 #: ../src/verbs.cpp:1141
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Switched to next layer."
16561 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16563 #: ../src/verbs.cpp:1143
16564 msgid "Cannot go past last layer."
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/verbs.cpp:1152
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Switch to previous layer"
16570 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16572 #: ../src/verbs.cpp:1153
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Switched to previous layer."
16575 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16577 #: ../src/verbs.cpp:1155
16578 msgid "Cannot go before first layer."
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16582 #: ../src/verbs.cpp:1306
16583 msgid "No current layer."
16584 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16586 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16587 #, c-format
16588 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:1202
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Layer to top"
16594 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16596 #: ../src/verbs.cpp:1206
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Raise layer"
16599 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16601 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16602 #, c-format
16603 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/verbs.cpp:1210
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Layer to bottom"
16609 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16611 #: ../src/verbs.cpp:1214
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Lower layer"
16614 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16616 #: ../src/verbs.cpp:1223
16617 msgid "Cannot move layer any further."
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16621 #, c-format
16622 msgid "%s copy"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/verbs.cpp:1263
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Duplicate layer"
16628 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16630 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16631 #: ../src/verbs.cpp:1266
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Duplicated layer."
16634 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16636 #: ../src/verbs.cpp:1295
16637 msgid "Delete layer"
16638 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16640 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16641 #: ../src/verbs.cpp:1298
16642 msgid "Deleted layer."
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/verbs.cpp:1309
16646 msgid "Toggle layer solo"
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/verbs.cpp:1389
16650 msgid "Flip horizontally"
16651 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16653 #: ../src/verbs.cpp:1404
16654 msgid "Flip vertically"
16655 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16657 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16658 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16659 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16660 #: ../src/verbs.cpp:1912
16661 msgid "tutorial-basic.svg"
16662 msgstr "tutorial-basic.svg"
16664 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16665 #: ../src/verbs.cpp:1916
16666 msgid "tutorial-shapes.svg"
16667 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16669 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16670 #: ../src/verbs.cpp:1920
16671 msgid "tutorial-advanced.svg"
16672 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16674 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16675 #: ../src/verbs.cpp:1924
16676 msgid "tutorial-tracing.svg"
16677 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16679 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16680 #: ../src/verbs.cpp:1928
16681 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16682 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16684 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16685 #: ../src/verbs.cpp:1932
16686 msgid "tutorial-elements.svg"
16687 msgstr "tutorial-elements.svg"
16689 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16690 #: ../src/verbs.cpp:1936
16691 msgid "tutorial-tips.svg"
16692 msgstr "tutorial-tips.svg"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16697 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16699 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Unlock all objects in all layers"
16702 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16704 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16707 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16709 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Unhide all objects in all layers"
16712 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16714 #: ../src/verbs.cpp:2239
16715 msgid "Does nothing"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/verbs.cpp:2242
16719 msgid "Create new document from the default template"
16720 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16722 #: ../src/verbs.cpp:2244
16723 msgid "_Open..."
16724 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16726 #: ../src/verbs.cpp:2245
16727 msgid "Open an existing document"
16728 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16730 #: ../src/verbs.cpp:2246
16731 msgid "Re_vert"
16732 msgstr "_คืนกลับ"
16734 #: ../src/verbs.cpp:2247
16735 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16736 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16738 #: ../src/verbs.cpp:2248
16739 msgid "_Save"
16740 msgstr "_บันทึก"
16742 #: ../src/verbs.cpp:2248
16743 msgid "Save document"
16744 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2250
16747 msgid "Save _As..."
16748 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16750 #: ../src/verbs.cpp:2251
16751 msgid "Save document under a new name"
16752 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16754 #: ../src/verbs.cpp:2252
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Save a Cop_y..."
16757 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16759 #: ../src/verbs.cpp:2253
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16762 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16764 #: ../src/verbs.cpp:2254
16765 msgid "_Print..."
16766 msgstr "_พิมพ์..."
16768 #: ../src/verbs.cpp:2254
16769 msgid "Print document"
16770 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16772 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16773 #: ../src/verbs.cpp:2257
16774 msgid "Vac_uum Defs"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2257
16778 msgid ""
16779 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16780 "defs&gt; of the document"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/verbs.cpp:2259
16784 msgid "Print Previe_w"
16785 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16787 #: ../src/verbs.cpp:2260
16788 msgid "Preview document printout"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/verbs.cpp:2261
16792 msgid "_Import..."
16793 msgstr "_นำเข้า..."
16795 #: ../src/verbs.cpp:2262
16796 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16797 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16799 #: ../src/verbs.cpp:2263
16800 msgid "_Export Bitmap..."
16801 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16803 #: ../src/verbs.cpp:2264
16804 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16805 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16807 #: ../src/verbs.cpp:2265
16808 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/verbs.cpp:2266
16812 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2266
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16818 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2267
16821 msgid "N_ext Window"
16822 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16824 #: ../src/verbs.cpp:2268
16825 msgid "Switch to the next document window"
16826 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16828 #: ../src/verbs.cpp:2269
16829 msgid "P_revious Window"
16830 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16832 #: ../src/verbs.cpp:2270
16833 msgid "Switch to the previous document window"
16834 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16836 #: ../src/verbs.cpp:2271
16837 msgid "_Close"
16838 msgstr "_ปิด"
16840 #: ../src/verbs.cpp:2272
16841 msgid "Close this document window"
16842 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16844 #: ../src/verbs.cpp:2273
16845 msgid "_Quit"
16846 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16848 #: ../src/verbs.cpp:2273
16849 msgid "Quit Inkscape"
16850 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16852 #: ../src/verbs.cpp:2276
16853 msgid "Undo last action"
16854 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16856 #: ../src/verbs.cpp:2279
16857 msgid "Do again the last undone action"
16858 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16860 #: ../src/verbs.cpp:2280
16861 msgid "Cu_t"
16862 msgstr "_ตัด"
16864 #: ../src/verbs.cpp:2281
16865 msgid "Cut selection to clipboard"
16866 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16868 #: ../src/verbs.cpp:2282
16869 msgid "_Copy"
16870 msgstr "_คัดลอก"
16872 #: ../src/verbs.cpp:2283
16873 msgid "Copy selection to clipboard"
16874 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16876 #: ../src/verbs.cpp:2284
16877 msgid "_Paste"
16878 msgstr "แ_ปะ"
16880 #: ../src/verbs.cpp:2285
16881 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16882 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16884 #: ../src/verbs.cpp:2286
16885 msgid "Paste _Style"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:2287
16889 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2289
16893 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/verbs.cpp:2290
16897 msgid "Paste _Width"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/verbs.cpp:2291
16901 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/verbs.cpp:2292
16905 msgid "Paste _Height"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/verbs.cpp:2293
16909 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/verbs.cpp:2294
16913 msgid "Paste Size Separately"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2295
16917 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/verbs.cpp:2296
16921 msgid "Paste Width Separately"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:2297
16925 msgid ""
16926 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16927 "object"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2298
16931 msgid "Paste Height Separately"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/verbs.cpp:2299
16935 msgid ""
16936 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16937 "object"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2300
16941 msgid "Paste _In Place"
16942 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2301
16945 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16946 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16948 #: ../src/verbs.cpp:2302
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Paste Path _Effect"
16951 msgstr "วางรูปแบบ"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2303
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16956 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2304
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Remove Path _Effect"
16961 msgstr "ลบออก"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2305
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16966 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2306
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Remove Filters"
16971 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2307
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Remove any filters from selected objects"
16976 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2308
16979 msgid "_Delete"
16980 msgstr "_ลบ"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2309
16983 msgid "Delete selection"
16984 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2310
16987 msgid "Duplic_ate"
16988 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16990 #: ../src/verbs.cpp:2311
16991 msgid "Duplicate selected objects"
16992 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16994 #: ../src/verbs.cpp:2312
16995 msgid "Create Clo_ne"
16996 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16998 #: ../src/verbs.cpp:2313
16999 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17000 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2314
17003 msgid "Unlin_k Clone"
17004 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
17006 #: ../src/verbs.cpp:2315
17007 #, fuzzy
17008 msgid ""
17009 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17010 "standalone objects"
17011 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2316
17014 msgid "Relink to Copied"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2317
17018 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:2318
17022 msgid "Select _Original"
17023 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2319
17026 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17027 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2320
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Objects to _Marker"
17032 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2321
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Convert selection to a line marker"
17037 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2322
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Objects to Gu_ides"
17042 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2323
17045 msgid ""
17046 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17047 "edges"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2324
17051 msgid "Objects to Patter_n"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2325
17055 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/verbs.cpp:2326
17059 msgid "Pattern to _Objects"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2327
17063 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2328
17067 msgid "Clea_r All"
17068 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2329
17071 msgid "Delete all objects from document"
17072 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2330
17075 msgid "Select Al_l"
17076 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2331
17079 msgid "Select all objects or all nodes"
17080 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17082 #: ../src/verbs.cpp:2332
17083 msgid "Select All in All La_yers"
17084 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2333
17087 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17088 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2334
17091 msgid "In_vert Selection"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/verbs.cpp:2335
17095 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/verbs.cpp:2336
17099 msgid "Invert in All Layers"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/verbs.cpp:2337
17103 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2338
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Select Next"
17109 msgstr "ลบข้อความ"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2339
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Select next object or node"
17114 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2340
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Select Previous"
17119 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2341
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Select previous object or node"
17124 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2342
17127 msgid "D_eselect"
17128 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2343
17131 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17132 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2344
17135 msgid "_Guides Around Page"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2345
17139 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2346
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Next Path Effect Parameter"
17145 msgstr "วางรูปแบบ"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2347
17148 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17149 msgstr ""
17151 #. Selection
17152 #: ../src/verbs.cpp:2350
17153 msgid "Raise to _Top"
17154 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2351
17157 msgid "Raise selection to top"
17158 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2352
17161 msgid "Lower to _Bottom"
17162 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2353
17165 msgid "Lower selection to bottom"
17166 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2354
17169 msgid "_Raise"
17170 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2355
17173 msgid "Raise selection one step"
17174 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2356
17177 msgid "_Lower"
17178 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2357
17181 msgid "Lower selection one step"
17182 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2358
17185 msgid "_Group"
17186 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2359
17189 msgid "Group selected objects"
17190 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2361
17193 msgid "Ungroup selected groups"
17194 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2363
17197 msgid "_Put on Path"
17198 msgstr "_วางบนพาธ"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2365
17201 msgid "_Remove from Path"
17202 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2367
17205 msgid "Remove Manual _Kerns"
17206 msgstr ""
17208 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17209 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17210 #: ../src/verbs.cpp:2370
17211 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2372
17215 msgid "_Union"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2373
17219 msgid "Create union of selected paths"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2374
17223 msgid "_Intersection"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2375
17227 msgid "Create intersection of selected paths"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2376
17231 msgid "_Difference"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2377
17235 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2378
17239 msgid "E_xclusion"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2379
17243 msgid ""
17244 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17245 "path)"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2380
17249 msgid "Di_vision"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2381
17253 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17254 msgstr ""
17256 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17257 #. Advanced tutorial for more info
17258 #: ../src/verbs.cpp:2384
17259 msgid "Cut _Path"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2385
17263 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17264 msgstr ""
17266 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17267 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17268 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17269 #: ../src/verbs.cpp:2389
17270 msgid "Outs_et"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2390
17274 msgid "Outset selected paths"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2392
17278 msgid "O_utset Path by 1 px"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2393
17282 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/verbs.cpp:2395
17286 msgid "O_utset Path by 10 px"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2396
17290 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17291 msgstr ""
17293 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17294 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17295 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17296 #: ../src/verbs.cpp:2400
17297 msgid "I_nset"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2401
17301 msgid "Inset selected paths"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2403
17305 msgid "I_nset Path by 1 px"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2404
17309 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2406
17313 msgid "I_nset Path by 10 px"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2407
17317 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2409
17321 msgid "D_ynamic Offset"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2409
17325 msgid "Create a dynamic offset object"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2411
17329 msgid "_Linked Offset"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/verbs.cpp:2412
17333 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/verbs.cpp:2414
17337 msgid "_Stroke to Path"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/verbs.cpp:2415
17341 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2416
17345 msgid "Si_mplify"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2417
17349 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2418
17353 msgid "_Reverse"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2419
17357 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17358 msgstr ""
17360 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17361 #: ../src/verbs.cpp:2421
17362 msgid "_Trace Bitmap..."
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2422
17366 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2423
17370 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17371 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2424
17374 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17375 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2425
17378 msgid "_Combine"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2426
17382 msgid "Combine several paths into one"
17383 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17385 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17386 #. Advanced tutorial for more info
17387 #: ../src/verbs.cpp:2429
17388 msgid "Break _Apart"
17389 msgstr "แ_ยกพาธ"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2430
17392 msgid "Break selected paths into subpaths"
17393 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2431
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Rows and Columns..."
17398 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17400 #: ../src/verbs.cpp:2432
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Arrange selected objects in a table"
17403 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17405 #. Layer
17406 #: ../src/verbs.cpp:2434
17407 msgid "_Add Layer..."
17408 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17410 #: ../src/verbs.cpp:2435
17411 msgid "Create a new layer"
17412 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2436
17415 msgid "Re_name Layer..."
17416 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17418 #: ../src/verbs.cpp:2437
17419 msgid "Rename the current layer"
17420 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2438
17423 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2439
17427 msgid "Switch to the layer above the current"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2440
17431 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2441
17435 msgid "Switch to the layer below the current"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2442
17439 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2443
17443 msgid "Move selection to the layer above the current"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2444
17447 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2445
17451 msgid "Move selection to the layer below the current"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2446
17455 msgid "Layer to _Top"
17456 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2447
17459 msgid "Raise the current layer to the top"
17460 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2448
17463 msgid "Layer to _Bottom"
17464 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2449
17467 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17468 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2450
17471 msgid "_Raise Layer"
17472 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2451
17475 msgid "Raise the current layer"
17476 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2452
17479 msgid "_Lower Layer"
17480 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2453
17483 msgid "Lower the current layer"
17484 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2454
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Duplicate Current Layer"
17489 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2455
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Duplicate an existing layer"
17494 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2456
17497 msgid "_Delete Current Layer"
17498 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2457
17501 msgid "Delete the current layer"
17502 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2458
17505 #, fuzzy
17506 msgid "_Show/hide other layers"
17507 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2459
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Solo the current layer"
17512 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17514 #. Object
17515 #: ../src/verbs.cpp:2462
17516 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17517 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17519 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17520 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17521 #: ../src/verbs.cpp:2465
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17524 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2466
17527 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17528 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17530 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17531 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17532 #: ../src/verbs.cpp:2469
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17535 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2470
17538 msgid "Remove _Transformations"
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/verbs.cpp:2471
17542 msgid "Remove transformations from object"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/verbs.cpp:2472
17546 msgid "_Object to Path"
17547 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2473
17550 msgid "Convert selected object to path"
17551 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2474
17554 msgid "_Flow into Frame"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2475
17558 msgid ""
17559 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17560 "frame object"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2476
17564 msgid "_Unflow"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2477
17568 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17569 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2478
17572 msgid "_Convert to Text"
17573 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2479
17576 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17577 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2481
17580 msgid "Flip _Horizontal"
17581 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2481
17584 msgid "Flip selected objects horizontally"
17585 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2484
17588 msgid "Flip _Vertical"
17589 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2484
17592 msgid "Flip selected objects vertically"
17593 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2487
17596 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2489
17600 msgid "Edit mask"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17604 msgid "_Release"
17605 msgstr "_ปล่อย"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2491
17608 msgid "Remove mask from selection"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2493
17612 msgid ""
17613 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Edit clipping path"
17619 msgstr "_วางบนพาธ"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2497
17622 msgid "Remove clipping path from selection"
17623 msgstr ""
17625 #. Tools
17626 #: ../src/verbs.cpp:2500
17627 msgid "Select"
17628 msgstr "เลือก"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2501
17631 msgid "Select and transform objects"
17632 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2502
17635 msgid "Node Edit"
17636 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2503
17639 msgid "Edit paths by nodes"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2505
17643 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2507
17647 msgid "Create rectangles and squares"
17648 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2509
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Create 3D boxes"
17653 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2511
17656 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17657 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2513
17660 msgid "Create stars and polygons"
17661 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2515
17664 msgid "Create spirals"
17665 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2517
17668 msgid "Draw freehand lines"
17669 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2519
17672 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2521
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17678 msgstr "สร้างวงรี"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2523
17681 msgid "Create and edit text objects"
17682 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2525
17685 msgid "Create and edit gradients"
17686 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2527
17689 msgid "Zoom in or out"
17690 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2529
17693 msgid "Pick colors from image"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2531
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Create diagram connectors"
17699 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2533
17702 msgid "Fill bounded areas"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2534
17706 #, fuzzy
17707 msgid "LPE Edit"
17708 msgstr "แ_ก้ไข"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2535
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Edit Path Effect parameters"
17713 msgstr "วางรูปแบบ"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2537
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Erase existing paths"
17718 msgstr "แยกพาธ"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2539
17721 msgid "Do geometric constructions"
17722 msgstr ""
17724 #. Tool prefs
17725 #: ../src/verbs.cpp:2541
17726 msgid "Selector Preferences"
17727 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2542
17730 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17731 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2543
17734 msgid "Node Tool Preferences"
17735 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2544
17738 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17739 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2545
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Tweak Tool Preferences"
17744 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2546
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17749 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2547
17752 msgid "Rectangle Preferences"
17753 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2548
17756 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17757 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2549
17760 #, fuzzy
17761 msgid "3D Box Preferences"
17762 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2550
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17767 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2551
17770 msgid "Ellipse Preferences"
17771 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2552
17774 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17775 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2553
17778 msgid "Star Preferences"
17779 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2554
17782 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17783 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2555
17786 msgid "Spiral Preferences"
17787 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2556
17790 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17791 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2557
17794 msgid "Pencil Preferences"
17795 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2558
17798 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17799 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2559
17802 msgid "Pen Preferences"
17803 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2560
17806 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17807 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2561
17810 msgid "Calligraphic Preferences"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2562
17814 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/verbs.cpp:2563
17818 msgid "Text Preferences"
17819 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2564
17822 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17823 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2565
17826 msgid "Gradient Preferences"
17827 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2566
17830 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17831 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2567
17834 msgid "Zoom Preferences"
17835 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2568
17838 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17839 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2569
17842 msgid "Dropper Preferences"
17843 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2570
17846 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17847 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2571
17850 msgid "Connector Preferences"
17851 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2572
17854 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17855 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2573
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Paint Bucket Preferences"
17860 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2574
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17865 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2575
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Eraser Preferences"
17870 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2576
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17875 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2577
17878 #, fuzzy
17879 msgid "LPE Tool Preferences"
17880 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2578
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17885 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17887 #. Zoom/View
17888 #: ../src/verbs.cpp:2581
17889 msgid "Zoom In"
17890 msgstr "ขยายเข้า"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2581
17893 msgid "Zoom in"
17894 msgstr "ขยายเข้า"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2582
17897 msgid "Zoom Out"
17898 msgstr "ขยายออก"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2582
17901 msgid "Zoom out"
17902 msgstr "ขยายออก"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2583
17905 msgid "_Rulers"
17906 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2583
17909 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17910 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2584
17913 msgid "Scroll_bars"
17914 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2584
17917 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17918 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2585
17921 msgid "_Grid"
17922 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2585
17925 msgid "Show or hide the grid"
17926 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2586
17929 msgid "G_uides"
17930 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2586
17933 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17934 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2587
17937 msgid "Toggle snapping on or off"
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2588
17941 msgid "Nex_t Zoom"
17942 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2588
17945 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17946 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2590
17949 msgid "Pre_vious Zoom"
17950 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2590
17953 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17954 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2592
17957 msgid "Zoom 1:_1"
17958 msgstr "ขยาย 1:1"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2592
17961 msgid "Zoom to 1:1"
17962 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2594
17965 msgid "Zoom 1:_2"
17966 msgstr "ขยาย 1:2"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2594
17969 msgid "Zoom to 1:2"
17970 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2596
17973 msgid "_Zoom 2:1"
17974 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2596
17977 msgid "Zoom to 2:1"
17978 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2599
17981 msgid "_Fullscreen"
17982 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2599
17985 msgid "Stretch this document window to full screen"
17986 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2602
17989 msgid "Toggle _Focus Mode"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/verbs.cpp:2602
17993 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2604
17997 msgid "Duplic_ate Window"
17998 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2604
18001 msgid "Open a new window with the same document"
18002 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2606
18005 msgid "_New View Preview"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2607
18009 #, fuzzy
18010 msgid "New View Preview"
18011 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
18013 #. "view_new_preview"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2609
18015 msgid "_Normal"
18016 msgstr "_ปกติ"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2610
18019 msgid "Switch to normal display mode"
18020 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2611
18023 #, fuzzy
18024 msgid "No _Filters"
18025 msgstr "แ_ฟ้ม"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2612
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Switch to normal display without filters"
18030 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2613
18033 msgid "_Outline"
18034 msgstr "เ_ค้าโครง"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2614
18037 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18038 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2615
18041 #, fuzzy
18042 msgid "_Toggle"
18043 msgstr "มุ_ม"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2616
18046 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/verbs.cpp:2618
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Color-managed view"
18052 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2619
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18057 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2621
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Ico_n Preview..."
18062 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2622
18065 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2624
18069 msgid "Zoom to fit page in window"
18070 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2625
18073 msgid "Page _Width"
18074 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2626
18077 msgid "Zoom to fit page width in window"
18078 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2628
18081 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18082 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2630
18085 msgid "Zoom to fit selection in window"
18086 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18088 #. Dialogs
18089 #: ../src/verbs.cpp:2633
18090 msgid "In_kscape Preferences..."
18091 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18093 #: ../src/verbs.cpp:2634
18094 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18095 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2635
18098 msgid "_Document Properties..."
18099 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18101 #: ../src/verbs.cpp:2636
18102 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18103 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2637
18106 msgid "Document _Metadata..."
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2638
18110 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2639
18114 msgid "_Fill and Stroke..."
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2640
18118 msgid ""
18119 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18120 msgstr ""
18122 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18123 #: ../src/verbs.cpp:2642
18124 msgid "S_watches..."
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/verbs.cpp:2643
18128 msgid "Select colors from a swatches palette"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2644
18132 msgid "Transfor_m..."
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2645
18136 msgid "Precisely control objects' transformations"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2646
18140 msgid "_Align and Distribute..."
18141 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18143 #: ../src/verbs.cpp:2647
18144 msgid "Align and distribute objects"
18145 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2648
18148 msgid "Undo _History..."
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/verbs.cpp:2649
18152 msgid "Undo History"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2650
18156 msgid "_Text and Font..."
18157 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18159 #: ../src/verbs.cpp:2651
18160 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18161 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2652
18164 msgid "_XML Editor..."
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2653
18168 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2654
18172 msgid "_Find..."
18173 msgstr "_หา..."
18175 #: ../src/verbs.cpp:2655
18176 msgid "Find objects in document"
18177 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2656
18180 msgid "Find and _Replace Text..."
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2657
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Find and replace text in document"
18186 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2658
18189 msgid "Check Spellin_g..."
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/verbs.cpp:2659
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Check spelling of text in document"
18195 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2660
18198 msgid "_Messages..."
18199 msgstr "_ข้อความ..."
18201 #: ../src/verbs.cpp:2661
18202 msgid "View debug messages"
18203 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2662
18206 msgid "S_cripts..."
18207 msgstr "ส_คริปต์..."
18209 #: ../src/verbs.cpp:2663
18210 msgid "Run scripts"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2664
18214 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18215 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2665
18218 msgid "Show or hide all open dialogs"
18219 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2666
18222 msgid "Create Tiled Clones..."
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/verbs.cpp:2667
18226 msgid ""
18227 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18228 "scattering"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/verbs.cpp:2668
18232 msgid "_Object Properties..."
18233 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18235 #: ../src/verbs.cpp:2669
18236 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18237 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2672
18240 msgid "_Instant Messaging..."
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2672
18244 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/verbs.cpp:2674
18248 msgid "_Input Devices..."
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18252 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/verbs.cpp:2676
18256 msgid "_Input Devices (new)..."
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2678
18260 msgid "_Extensions..."
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/verbs.cpp:2679
18264 msgid "Query information about extensions"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/verbs.cpp:2680
18268 msgid "Layer_s..."
18269 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18271 #: ../src/verbs.cpp:2681
18272 msgid "View Layers"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2682
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Path Effect Editor..."
18278 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2683
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18283 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2684
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Filter Editor..."
18288 msgstr "แก้ไข..."
18290 #: ../src/verbs.cpp:2685
18291 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2686
18295 msgid "SVG Font Editor..."
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2687
18299 msgid "Edit SVG fonts"
18300 msgstr ""
18302 #. Help
18303 #: ../src/verbs.cpp:2690
18304 msgid "About E_xtensions"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2691
18308 msgid "Information on Inkscape extensions"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2692
18312 msgid "About _Memory"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/verbs.cpp:2693
18316 msgid "Memory usage information"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2694
18320 msgid "_About Inkscape"
18321 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2695
18324 msgid "Inkscape version, authors, license"
18325 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18327 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18328 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18329 #. Tutorials
18330 #: ../src/verbs.cpp:2700
18331 msgid "Inkscape: _Basic"
18332 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2701
18335 msgid "Getting started with Inkscape"
18336 msgstr ""
18338 #. "tutorial_basic"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2702
18340 msgid "Inkscape: _Shapes"
18341 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2703
18344 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18345 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2704
18348 msgid "Inkscape: _Advanced"
18349 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2705
18352 msgid "Advanced Inkscape topics"
18353 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18355 #. "tutorial_advanced"
18356 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18357 #: ../src/verbs.cpp:2707
18358 msgid "Inkscape: T_racing"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2708
18362 msgid "Using bitmap tracing"
18363 msgstr ""
18365 #. "tutorial_tracing"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2709
18367 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/verbs.cpp:2710
18371 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/verbs.cpp:2711
18375 msgid "_Elements of Design"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2712
18379 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18380 msgstr ""
18382 #. "tutorial_design"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2713
18384 msgid "_Tips and Tricks"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2714
18388 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18389 msgstr ""
18391 #. "tutorial_tips"
18392 #. Effect -- renamed Extension
18393 #: ../src/verbs.cpp:2717
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Previous Extension"
18396 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2718
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18401 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2719
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Previous Extension Settings..."
18406 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18408 #: ../src/verbs.cpp:2720
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18411 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2724
18414 msgid "Fit the page to the current selection"
18415 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2726
18418 msgid "Fit the page to the drawing"
18419 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2728
18422 msgid ""
18423 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18424 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18426 #. LockAndHide
18427 #: ../src/verbs.cpp:2730
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Unlock All"
18430 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2732
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Unlock All in All Layers"
18435 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2734
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Unhide All"
18440 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18442 #: ../src/verbs.cpp:2736
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Unhide All in All Layers"
18445 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2740
18448 msgid "Link an ICC color profile"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/verbs.cpp:2741
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Remove Color Profile"
18454 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2742
18457 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18461 msgid "Dash pattern"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18465 msgid "Pattern offset"
18466 msgstr ""
18468 #. display the initial welcome message in the statusbar
18469 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18470 msgid ""
18471 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18472 "use selector (arrow) to move or transform them."
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18476 #, fuzzy, c-format
18477 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18478 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18480 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18481 #, c-format
18482 msgid "%s: %d - Inkscape"
18483 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18485 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18486 #, fuzzy, c-format
18487 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18488 msgstr "%s - Inkscape"
18490 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18491 #, c-format
18492 msgid "%s - Inkscape"
18493 msgstr "%s - Inkscape"
18495 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18496 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18497 msgid "none"
18498 msgstr "ไม่มี"
18500 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18501 #, fuzzy
18502 msgid "remove"
18503 msgstr "ลบออก"
18505 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18506 msgid "Change fill rule"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Set fill color"
18512 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18514 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Set gradient on fill"
18517 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18519 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18520 msgid "Set pattern on fill"
18521 msgstr ""
18523 #. Family frame
18524 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18525 msgid "Font family"
18526 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18530 #. Style frame
18531 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18532 msgid "fontselector|Style"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18536 msgid "Font size:"
18537 msgstr "ขนาดอักษร:"
18539 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18540 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18541 #. * some representative characters that users of your locale will be
18542 #. * interested in.
18543 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18544 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18545 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18547 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18548 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18549 msgid ""
18550 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18551 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18552 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18553 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18557 msgid "reflected"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18561 msgid "direct"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18565 msgid "Repeat:"
18566 msgstr "ซ้ำ:"
18568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Assign gradient to object"
18571 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18573 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18574 msgid "<small>No gradients</small>"
18575 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18577 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18578 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18579 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18581 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18582 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18583 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18585 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18586 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18590 msgid "Edit the stops of the gradient"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18598 msgid "<b>New:</b>"
18599 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18601 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18602 msgid "Create linear gradient"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18606 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18607 msgstr ""
18609 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18610 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18611 msgid "on"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18615 msgid "Create gradient in the fill"
18616 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18618 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18619 msgid "Create gradient in the stroke"
18620 msgstr ""
18622 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18623 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18624 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18628 msgid "<b>Change:</b>"
18629 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18632 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18633 msgid "No document selected"
18634 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18636 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18637 msgid "No gradients in document"
18638 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18640 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18641 msgid "No gradient selected"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18645 msgid "No stops in gradient"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Change gradient stop offset"
18651 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18653 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18654 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18655 msgid "Add stop"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18659 msgid "Add another control stop to gradient"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18663 msgid "Delete stop"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18667 msgid "Delete current control stop from gradient"
18668 msgstr ""
18670 #. Label
18671 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18673 msgid "Offset:"
18674 msgstr ""
18676 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18677 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18678 msgid "Stop Color"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18682 msgid "Gradient editor"
18683 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18685 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Change gradient stop color"
18688 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18691 msgid "No paint"
18692 msgstr "ไม่ลงสี"
18694 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18695 msgid "Flat color"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18699 msgid "Linear gradient"
18700 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18702 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18703 msgid "Radial gradient"
18704 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18706 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18707 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18708 msgstr ""
18710 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18711 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18712 msgid ""
18713 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18714 "evenodd)"
18715 msgstr ""
18717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18718 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18719 msgid ""
18720 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18724 msgid "No objects"
18725 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18727 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Multiple styles"
18730 msgstr "รูปแบบผสม"
18732 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18733 msgid "Paint is undefined"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18737 msgid ""
18738 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18739 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18740 "create a new pattern from selection."
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Transform by toolbar"
18746 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18749 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18753 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18757 msgid ""
18758 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18759 "scaled."
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18763 msgid ""
18764 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18765 "are scaled."
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18769 msgid ""
18770 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18771 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18775 msgid ""
18776 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18777 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18781 msgid ""
18782 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18783 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18787 msgid ""
18788 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18789 "scaled, rotated, or skewed)."
18790 msgstr ""
18792 #. four spinbuttons
18793 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18794 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18796 #, fuzzy
18797 msgid "select_toolbar|X position"
18798 msgstr "select_toolbar|X"
18800 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18801 msgid "select_toolbar|X"
18802 msgstr "select_toolbar|X"
18804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18805 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18806 msgstr ""
18808 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18809 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18811 #, fuzzy
18812 msgid "select_toolbar|Y position"
18813 msgstr "select_toolbar|Y"
18815 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18816 msgid "select_toolbar|Y"
18817 msgstr "select_toolbar|Y"
18819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18820 msgid "Vertical coordinate of selection"
18821 msgstr ""
18823 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18824 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18826 #, fuzzy
18827 msgid "select_toolbar|Width"
18828 msgstr "select_toolbar|W"
18830 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18831 msgid "select_toolbar|W"
18832 msgstr "select_toolbar|W"
18834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18835 msgid "Width of selection"
18836 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Lock width and height"
18841 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18844 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18845 msgstr ""
18847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18850 #, fuzzy
18851 msgid "select_toolbar|Height"
18852 msgstr "select_toolbar|H"
18854 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18855 msgid "select_toolbar|H"
18856 msgstr "select_toolbar|H"
18858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18859 msgid "Height of selection"
18860 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Affect:"
18865 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18868 msgid ""
18869 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18870 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Scale rounded corners"
18876 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Move gradients"
18881 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Move patterns"
18886 msgstr "พารามิเตอร์"
18888 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18889 msgid "System"
18890 msgstr "ระบบ"
18892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18893 msgid "CMS"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18898 msgid "_R"
18899 msgstr "_R"
18901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18904 msgid "_G"
18905 msgstr "_G"
18907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18909 msgid "_B"
18910 msgstr "_B"
18912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18915 msgid "_H"
18916 msgstr "_H"
18918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18919 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18921 msgid "_S"
18922 msgstr "_S"
18924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18926 msgid "_L"
18927 msgstr "_L"
18929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18930 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18932 msgid "_C"
18933 msgstr "_C"
18935 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18938 msgid "_M"
18939 msgstr "_M"
18941 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18944 msgid "_Y"
18945 msgstr "_Y"
18947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18949 msgid "_K"
18950 msgstr "_K"
18952 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Gray"
18955 msgstr "จัดกลุ่ม"
18957 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18958 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18961 msgid "Cyan"
18962 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18964 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18965 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18968 msgid "Magenta"
18969 msgstr "บานเย็น"
18971 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18972 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18975 msgid "Yellow"
18976 msgstr "เหลือง"
18978 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18979 msgid "Fix"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18983 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18984 msgstr ""
18986 #. Label
18987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18991 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18992 msgid "_A"
18993 msgstr "_A"
18995 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18996 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19003 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19004 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19005 msgid "Alpha (opacity)"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19009 msgid "RGBA_:"
19010 msgstr "RGBA_:"
19012 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19013 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19017 msgid "RGB"
19018 msgstr "RGB"
19020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19021 msgid "HSL"
19022 msgstr "HSL"
19024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19025 msgid "CMYK"
19026 msgstr "CMYK"
19028 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19029 msgid "Unnamed"
19030 msgstr "ไม่มีชื่อ"
19032 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19033 msgid "Wheel"
19034 msgstr "วงล้อ"
19036 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19037 msgid "Attribute"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19042 msgid "Value"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19046 msgid "Type text in a text node"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Set stroke color"
19052 msgstr "แปะสี"
19054 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Set gradient on stroke"
19057 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19059 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19060 msgid "Set pattern on stroke"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Set markers"
19066 msgstr "หัวเส้น:"
19068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19070 #. Stroke width
19071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19072 #, fuzzy
19073 msgid "StrokeWidth|Width:"
19074 msgstr "ความหนาของเส้น"
19076 #. Join type
19077 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19078 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19080 msgid "Join:"
19081 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19083 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19084 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19085 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19087 msgid "Miter join"
19088 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19090 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19091 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19092 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19093 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19094 msgid "Round join"
19095 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19097 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19098 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19099 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19100 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19101 msgid "Bevel join"
19102 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19104 #. Miterlimit
19105 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19106 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19107 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19108 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19109 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19110 #. when they become too long.
19111 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19112 msgid "Miter limit:"
19113 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19115 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19116 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19117 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19119 #. Cap type
19120 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19121 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19122 msgid "Cap:"
19123 msgstr "ปลายเส้น:"
19125 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19126 #. of the line; the ends of the line are square
19127 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19128 msgid "Butt cap"
19129 msgstr "ปลายตัดตรง"
19131 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19132 #. line; the ends of the line are rounded
19133 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19134 msgid "Round cap"
19135 msgstr "ปลายมน"
19137 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19138 #. line; the ends of the line are square
19139 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19140 msgid "Square cap"
19141 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19143 #. Dash
19144 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19145 msgid "Dashes:"
19146 msgstr "เส้นประ:"
19148 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19149 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19150 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19151 msgid "Start Markers:"
19152 msgstr "หัวเส้น:"
19154 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19155 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19159 msgid "Mid Markers:"
19160 msgstr "กลางเส้น:"
19162 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19163 msgid ""
19164 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19165 "last nodes"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19169 msgid "End Markers:"
19170 msgstr "ท้ายเส้น:"
19172 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19173 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Set stroke style"
19179 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19182 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19186 msgid "Style of new stars"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Style of new rectangles"
19192 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Style of new 3D boxes"
19197 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19200 msgid "Style of new ellipses"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19204 msgid "Style of new spirals"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19208 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19212 msgid "Style of new paths created by Pen"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19218 msgstr "สร้างวงรี"
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19221 msgid "TBD"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19225 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Insert node"
19231 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19234 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Insert"
19240 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19243 msgid "Delete selected nodes"
19244 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Join endnodes"
19249 msgstr "เชื่อมโหนด"
19251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19252 msgid "Join selected endnodes"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Join"
19258 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Break nodes"
19263 msgstr "เลื่อนโหนด"
19265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19266 msgid "Break path at selected nodes"
19267 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Join with segment"
19272 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19275 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19279 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Node Cusp"
19285 msgstr "โหนด"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19288 msgid "Make selected nodes corner"
19289 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Node Smooth"
19294 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19297 msgid "Make selected nodes smooth"
19298 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19301 msgid "Node Symmetric"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19305 msgid "Make selected nodes symmetric"
19306 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Node Auto"
19311 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19316 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Node Line"
19321 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19324 msgid "Make selected segments lines"
19325 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Node Curve"
19330 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19333 msgid "Make selected segments curves"
19334 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Show Handles"
19339 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19342 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Show Outline"
19348 msgstr "เ_ค้าโครง"
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Show the outline of the path"
19353 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Next path effect parameter"
19358 msgstr "วางรูปแบบ"
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19363 msgstr "วางรูปแบบ"
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Edit the clipping path of the object"
19368 msgstr "_วางบนพาธ"
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Edit mask path"
19373 msgstr "_วางบนพาธ"
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Edit the mask of the object"
19378 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19381 msgid "X coordinate:"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19385 #, fuzzy
19386 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19387 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19390 msgid "Y coordinate:"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19396 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Enable snapping"
19401 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Bounding box"
19406 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Snap bounding box corners"
19411 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Bounding box edges"
19416 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19421 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Bounding box corners"
19426 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Snap to bounding box corners"
19431 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19434 msgid "BBox Edge Midpoints"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19440 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19443 #, fuzzy
19444 msgid "BBox Centers"
19445 msgstr "ตรงกลาง"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19450 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Snap nodes or handles"
19455 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Snap to paths"
19460 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Path intersections"
19465 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Snap to path intersections"
19470 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19473 #, fuzzy
19474 msgid "To nodes"
19475 msgstr "เลื่อนโหนด"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Snap to cusp nodes"
19480 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Smooth nodes"
19485 msgstr "เชื่อมโหนด"
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Snap to smooth nodes"
19490 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Line Midpoints"
19495 msgstr "ความหนาของเส้น"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19498 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Object Centers"
19504 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Snap from and to centers of objects"
19509 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Rotation Centers"
19514 msgstr "การห_มุน"
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19519 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Page border"
19524 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Snap to the page border"
19529 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Snap to grids"
19534 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Snap to guides"
19539 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19542 msgid "Star: Change number of corners"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Star: Change spoke ratio"
19548 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Make polygon"
19553 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Make star"
19558 msgstr "บานเย็น"
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19561 msgid "Star: Change rounding"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19565 msgid "Star: Change randomization"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19569 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19573 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19577 msgid "triangle/tri-star"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19581 msgid "square/quad-star"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19585 msgid "pentagon/five-pointed star"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19589 msgid "hexagon/six-pointed star"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Corners"
19595 msgstr "มุม:"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19598 msgid "Corners:"
19599 msgstr "มุม:"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19602 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19603 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19606 msgid "thin-ray star"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19610 msgid "pentagram"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19614 msgid "hexagram"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19618 msgid "heptagram"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19622 msgid "octagram"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19626 #, fuzzy
19627 msgid "regular polygon"
19628 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Spoke ratio"
19633 msgstr "สีเ_ส้น"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19636 msgid "Spoke ratio:"
19637 msgstr ""
19639 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19640 #. Base radius is the same for the closest handle.
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19642 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19646 msgid "stretched"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19650 msgid "twisted"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19654 msgid "slightly pinched"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19658 #, fuzzy
19659 msgid "NOT rounded"
19660 msgstr "ไม่มน"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19663 #, fuzzy
19664 msgid "slightly rounded"
19665 msgstr "ไม่มน"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19668 #, fuzzy
19669 msgid "visibly rounded"
19670 msgstr "ไม่มน"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19673 #, fuzzy
19674 msgid "well rounded"
19675 msgstr "ไม่มน"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19678 #, fuzzy
19679 msgid "amply rounded"
19680 msgstr "ไม่มน"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19683 msgid "blown up"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Rounded"
19689 msgstr "มน:"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19692 msgid "Rounded:"
19693 msgstr "มน:"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19696 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19697 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19700 #, fuzzy
19701 msgid "NOT randomized"
19702 msgstr "สุ่ม:"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19705 msgid "slightly irregular"
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19709 #, fuzzy
19710 msgid "visibly randomized"
19711 msgstr "สุ่ม:"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19714 #, fuzzy
19715 msgid "strongly randomized"
19716 msgstr "สุ่ม:"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Randomized"
19721 msgstr "สุ่ม:"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19724 msgid "Randomized:"
19725 msgstr "สุ่ม:"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19728 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19733 msgid "Defaults"
19734 msgstr "ค่าปริยาย"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19737 msgid ""
19738 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19739 "change defaults)"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Change rectangle"
19745 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19748 msgid "W:"
19749 msgstr "W:"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19752 msgid "Width of rectangle"
19753 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19756 msgid "H:"
19757 msgstr "H:"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19760 msgid "Height of rectangle"
19761 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19764 #, fuzzy
19765 msgid "not rounded"
19766 msgstr "ไม่มน"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Horizontal radius"
19771 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19774 msgid "Rx:"
19775 msgstr "Rx:"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19778 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19779 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Vertical radius"
19784 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19787 msgid "Ry:"
19788 msgstr "Ry:"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19791 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19792 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19795 msgid "Not rounded"
19796 msgstr "ไม่มน"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19799 msgid "Make corners sharp"
19800 msgstr "ทำมุมให้คม"
19802 #. TODO: use the correct axis here, too
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19804 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19808 msgid "Angle in X direction"
19809 msgstr ""
19811 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19813 msgid "Angle of PLs in X direction"
19814 msgstr ""
19816 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19818 msgid "State of VP in X direction"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19822 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19826 msgid "Angle in Y direction"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Angle Y:"
19832 msgstr "มุม:"
19834 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19836 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19837 msgstr ""
19839 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19841 msgid "State of VP in Y direction"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19845 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19849 msgid "Angle in Z direction"
19850 msgstr ""
19852 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19854 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19855 msgstr ""
19857 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19859 msgid "State of VP in Z direction"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19863 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Change spiral"
19869 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19872 #, fuzzy
19873 msgid "just a curve"
19874 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19877 msgid "one full revolution"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Number of turns"
19883 msgstr "จำนวนแถว"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19886 msgid "Turns:"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19890 msgid "Number of revolutions"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19894 #, fuzzy
19895 msgid "circle"
19896 msgstr "วงกลม"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19899 msgid "edge is much denser"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19903 msgid "edge is denser"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19907 #, fuzzy
19908 msgid "even"
19909 msgstr "เขียว"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19912 #, fuzzy
19913 msgid "center is denser"
19914 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19917 msgid "center is much denser"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19921 msgid "Divergence"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19925 msgid "Divergence:"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19929 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19933 #, fuzzy
19934 msgid "starts from center"
19935 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19938 msgid "starts mid-way"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19942 msgid "starts near edge"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Inner radius"
19948 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19951 msgid "Inner radius:"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19955 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19959 msgid "Bezier"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Create regular Bezier path"
19965 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Spiro"
19970 msgstr "ก้นหอย"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Create Spiro path"
19975 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19978 msgid "Zigzag"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19982 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Paraxial"
19988 msgstr "บางส่วน"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19991 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19995 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Triangle in"
20001 msgstr "มุม"
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Triangle out"
20006 msgstr "มุม"
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20009 msgid "From clipboard"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Shape:"
20015 msgstr "รูปร่าง"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20018 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20022 msgid "(many nodes, rough)"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20029 #, fuzzy
20030 msgid "(default)"
20031 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20034 #, fuzzy
20035 msgid "(few nodes, smooth)"
20036 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20039 msgid "Smoothing:"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20043 msgid "Smoothing: "
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20047 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20051 msgid ""
20052 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20053 "change defaults)"
20054 msgstr ""
20056 #. Width
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20058 msgid "(pinch tweak)"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20062 #, fuzzy
20063 msgid "(broad tweak)"
20064 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20067 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20068 msgstr ""
20070 #. Force
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20072 msgid "(minimum force)"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20076 msgid "(maximum force)"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20080 msgid "Force"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20084 msgid "Force:"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20088 msgid "The force of the tweak action"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Move mode"
20094 msgstr "เลื่อนโหนด"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Move objects in any direction"
20099 msgstr "  คำอธิบาย: "
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Move in/out mode"
20104 msgstr "เลื่อนโหนด"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Move jitter mode"
20113 msgstr "หมุนโหนด"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20116 msgid "Move objects in random directions"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Scale mode"
20122 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20127 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Rotate mode"
20132 msgstr "หมุนโหนด"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20137 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Duplicate/delete mode"
20142 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20145 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20149 msgid "Push mode"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20153 msgid "Push parts of paths in any direction"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Shrink/grow mode"
20159 msgstr "เชื่อมโหนด"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20164 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Attract/repel mode"
20169 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20172 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Roughen mode"
20178 msgstr "มน:"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20181 msgid "Roughen parts of paths"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Color paint mode"
20187 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20192 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Color jitter mode"
20197 msgstr "หมุนโหนด"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20202 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Blur mode"
20207 msgstr "ลบออก"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20212 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Channels:"
20217 msgstr "ยกเลิก"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20220 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20221 msgstr ""
20223 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20225 #, fuzzy
20226 msgid "H"
20227 msgstr "H:"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20230 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20231 msgstr ""
20233 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20235 #, fuzzy
20236 msgid "S"
20237 msgstr "_S"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20240 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20241 msgstr ""
20243 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20245 #, fuzzy
20246 msgid "L"
20247 msgstr "_L"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20250 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20251 msgstr ""
20253 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20255 #, fuzzy
20256 msgid "O"
20257 msgstr "O:"
20259 #. Fidelity
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20261 msgid "(rough, simplified)"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20265 msgid "(fine, but many nodes)"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20269 msgid "Fidelity"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20273 msgid "Fidelity:"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20277 msgid ""
20278 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20279 "generate a lot of new nodes"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Pressure"
20285 msgstr "คงไว้"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20288 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20292 #, fuzzy
20293 msgid "No preset"
20294 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Save..."
20299 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20301 #. Width
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20303 msgid "(hairline)"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20307 #, fuzzy
20308 msgid "(broad stroke)"
20309 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Pen Width"
20314 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20317 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20318 msgstr ""
20320 #. Thinning
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20322 msgid "(speed blows up stroke)"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20326 msgid "(slight widening)"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20330 msgid "(constant width)"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20334 msgid "(slight thinning, default)"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20338 msgid "(speed deflates stroke)"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Stroke Thinning"
20344 msgstr "สีเส้น"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20347 msgid "Thinning:"
20348 msgstr "ความบาง:"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20351 msgid ""
20352 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20353 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20354 msgstr ""
20356 #. Angle
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20358 msgid "(left edge up)"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20362 #, fuzzy
20363 msgid "(horizontal)"
20364 msgstr "แ_นวนอน"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20367 msgid "(right edge up)"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Pen Angle"
20373 msgstr "มุม"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20376 msgid "Angle:"
20377 msgstr "มุม:"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20380 msgid ""
20381 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20382 "fixation = 0)"
20383 msgstr ""
20385 #. Fixation
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20387 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20391 msgid "(almost fixed, default)"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20395 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Fixation"
20401 msgstr "การห_มุน"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20404 msgid "Fixation:"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20408 msgid ""
20409 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20410 "fixed angle)"
20411 msgstr ""
20413 #. Cap Rounding
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20415 #, fuzzy
20416 msgid "(blunt caps, default)"
20417 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20420 msgid "(slightly bulging)"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20424 msgid "(approximately round)"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20428 msgid "(long protruding caps)"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Cap rounding"
20434 msgstr "ไม่มน"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Caps:"
20439 msgstr "ปลายเส้น:"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20442 msgid ""
20443 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20444 "round caps)"
20445 msgstr ""
20447 #. Tremor
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20449 msgid "(smooth line)"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20453 msgid "(slight tremor)"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20457 msgid "(noticeable tremor)"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20461 msgid "(maximum tremor)"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Stroke Tremor"
20467 msgstr "แปะสี"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20470 msgid "Tremor:"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20474 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20475 msgstr ""
20477 #. Wiggle
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20479 msgid "(no wiggle)"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20483 #, fuzzy
20484 msgid "(slight deviation)"
20485 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20488 msgid "(wild waves and curls)"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Pen Wiggle"
20494 msgstr "มุม:"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Wiggle:"
20499 msgstr "มุม:"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20502 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20503 msgstr ""
20505 #. Mass
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20507 msgid "(no inertia)"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20511 msgid "(slight smoothing, default)"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20515 msgid "(noticeable lagging)"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20519 msgid "(maximum inertia)"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20523 msgid "Pen Mass"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20527 msgid "Mass:"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20531 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Trace Background"
20537 msgstr "พื้นหลัง"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20540 msgid ""
20541 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20542 "minimum width, black - maximum width)"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20546 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Tilt"
20552 msgstr "ชื่อ"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20555 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Choose a preset"
20561 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20564 msgid "Arc: Change start/end"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20568 msgid "Arc: Change open/closed"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20572 msgid "Start:"
20573 msgstr "เริ่ม:"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20576 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20580 msgid "End:"
20581 msgstr "สิ้นสุด:"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20584 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20585 msgstr ""
20587 # .cpp:748
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Closed arc"
20591 msgstr "_ล้าง"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20594 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Open Arc"
20600 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20603 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20607 msgid "Make whole"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20611 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Pick opacity"
20617 msgstr "ความทึบแสง"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20620 msgid ""
20621 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20622 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Pick"
20628 msgstr "พาธ"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Assign opacity"
20633 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20636 msgid ""
20637 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Assign"
20643 msgstr "การจัดเรียง"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Closed"
20648 msgstr "_ปิด"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Open start"
20653 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Open end"
20658 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20661 msgid "Open both"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20665 msgid "All inactive"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20669 msgid "No geometric tool is active"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Show limiting bounding box"
20675 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20678 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20682 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20686 msgid ""
20687 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20688 "of current selection"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Choose a line segment type"
20694 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Display measuring info"
20699 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20702 msgid "Display measuring info for selected items"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20706 msgid "Open LPE dialog"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20710 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20714 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20718 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Cut"
20724 msgstr "_ตัด"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Cut out from objects"
20729 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20732 msgid "Text: Change font family"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20736 msgid "Text: Change alignment"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Text: Change font style"
20742 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Text: Change orientation"
20747 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20750 msgid "Text: Change font size"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20754 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20758 msgid ""
20759 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20760 "default font instead."
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20764 msgid "Align left"
20765 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20768 msgid "Align right"
20769 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20772 msgid "Justify"
20773 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20776 msgid "Bold"
20777 msgstr "ตัวหนา"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20780 msgid "Italic"
20781 msgstr "ตัวเอียง"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Change connector spacing"
20786 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20789 msgid "Avoid"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Ignore"
20795 msgstr "ไม่มี"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Connector Spacing"
20800 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20803 msgid "Spacing:"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20807 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Graph"
20813 msgstr "จัดกลุ่ม"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Connector Length"
20818 msgstr "เส้นเชื่อม"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20821 msgid "Length:"
20822 msgstr "ความยาว:"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20825 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20829 msgid "Downwards"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20833 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20839 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Fill by"
20844 msgstr "สีพื้น"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Fill by:"
20849 msgstr "สีพื้น"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20852 msgid "Fill Threshold"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20856 msgid ""
20857 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20858 "pixels to be counted in the fill"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20862 msgid "Grow/shrink by"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20866 msgid "Grow/shrink by:"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20870 msgid ""
20871 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20872 msgstr ""
20874 # .cpp:748
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Close gaps"
20878 msgstr "_ล้าง"
20880 # .cpp:748
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Close gaps:"
20884 msgstr "_ล้าง"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20887 msgid ""
20888 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20889 "to change defaults)"
20890 msgstr ""
20892 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20893 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20894 msgstr ""
20896 #. report to the Inkscape console using errormsg
20897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20898 msgid "Side Length 'a'/px: "
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20902 msgid "Side Length 'b'/px: "
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20906 msgid "Side Length 'c'/px: "
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20910 msgid "Angle 'A'/radians: "
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20914 msgid "Angle 'B'/radians: "
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20918 msgid "Angle 'C'/radians: "
20919 msgstr ""
20921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20922 msgid "Semiperimeter/px: "
20923 msgstr ""
20925 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20926 msgid "Area /px^2: "
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20930 msgid ""
20931 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20932 "required by this extension. Please install them and try again."
20933 msgstr ""
20935 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20936 msgid ""
20937 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20938 "an existing file! Unable to embed image."
20939 msgstr ""
20941 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20942 #, python-format
20943 msgid "Sorry we could not locate %s"
20944 msgstr ""
20946 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20947 #, python-format
20948 msgid ""
20949 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20950 "or image/x-icon"
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20954 msgid ""
20955 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20956 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20960 msgid "Unable to find image data."
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20964 msgid ""
20965 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20966 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20967 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20968 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20972 #, python-format
20973 msgid "No matching node for expression: %s"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20977 #, python-format
20978 msgid "No style attribute found for id: %s"
20979 msgstr ""
20981 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20982 #, python-format
20983 msgid "unable to locate marker: %s"
20984 msgstr ""
20986 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20987 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20988 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20989 #, fuzzy
20990 msgid "This extension requires two selected paths."
20991 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20993 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20994 #, python-format
20995 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20996 msgstr ""
20998 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20999 msgid ""
21000 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21001 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21002 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21003 "numpy."
21004 msgstr ""
21006 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21007 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21008 #, python-format
21009 msgid ""
21010 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21011 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21015 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21016 msgid ""
21017 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21018 msgstr ""
21020 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21021 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21022 msgid ""
21023 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21024 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21028 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21029 msgid ""
21030 "The second selected object is not a path.\n"
21031 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21032 msgstr ""
21034 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21035 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21036 msgid ""
21037 "The first selected object is not a path.\n"
21038 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21039 msgstr ""
21041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21042 msgid ""
21043 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21044 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21045 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21046 msgstr ""
21048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21049 msgid "No face data found in specified file."
21050 msgstr ""
21052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21053 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21054 msgstr ""
21056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21057 msgid "No edge data found in specified file."
21058 msgstr ""
21060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21061 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21062 msgstr ""
21064 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21066 msgid ""
21067 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21068 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21069 msgstr ""
21071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21072 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21076 #, fuzzy
21077 msgid ""
21078 "This extension requires two selected paths. \n"
21079 "The second path must be exactly four nodes long."
21080 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
21082 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21083 #, fuzzy, python-format
21084 msgid "Could not locate file: %s"
21085 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21087 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21088 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21089 msgstr ""
21091 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21093 msgid "You must select at least two elements."
21094 msgstr ""
21096 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21097 msgid "Add Nodes"
21098 msgstr "เพิ่มโหนด"
21100 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21101 msgid "By max. segment length"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21105 #, fuzzy
21106 msgid "By number of segments"
21107 msgstr "จำนวนแถว"
21109 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21110 msgid "Division method"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21114 msgid "Maximum segment length (px)"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21118 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21119 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21120 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21121 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21122 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21123 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21124 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21125 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21126 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21127 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21128 msgid "Modify Path"
21129 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21131 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Number of segments"
21134 msgstr "จำนวนแถว"
21136 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21137 #, fuzzy
21138 msgid "AI 8.0 Input"
21139 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21141 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21144 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21146 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21149 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21151 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21152 msgid "AI SVG Input"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21156 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21157 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21159 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21160 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21164 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21168 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21169 msgstr ""
21171 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21172 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21176 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21180 msgid "Corel DRAW Input"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21186 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21188 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21189 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21190 msgstr ""
21192 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21193 msgid "Corel DRAW templates input"
21194 msgstr ""
21196 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21199 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21201 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21202 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21203 msgstr ""
21205 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21206 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21210 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21214 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21218 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21219 msgstr ""
21221 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21222 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21223 msgstr ""
21225 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21226 msgid "Brighter"
21227 msgstr ""
21229 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Blue Function"
21232 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21234 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Green Function"
21237 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21239 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Red Function"
21242 msgstr "ความละเอียด:"
21244 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Darker"
21247 msgstr "หลอดดูดสี"
21249 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21250 msgid "Grayscale"
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21254 msgid "Less Hue"
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21258 msgid "Less Light"
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Less Saturation"
21264 msgstr "ความอิ่มสี"
21266 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21267 #, fuzzy
21268 msgid "More Hue"
21269 msgstr "เมาส์"
21271 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21272 msgid "More Light"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21276 #, fuzzy
21277 msgid "More Saturation"
21278 msgstr "ความอิ่มสี"
21280 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21281 msgid "Negative"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Randomize"
21287 msgstr "สุ่ม:"
21289 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Remove Blue"
21292 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21294 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Remove Green"
21297 msgstr "ลบออก"
21299 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Remove Red"
21302 msgstr "ลบออก"
21304 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21305 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Replace color"
21311 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21313 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21314 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21318 msgid "RGB Barrel"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Convert to Dashes"
21324 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21327 msgid "A diagram created with the program Dia"
21328 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21331 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21332 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21335 msgid "Dia Input"
21336 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21339 #, fuzzy
21340 msgid ""
21341 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21342 "at http://live.gnome.org/Dia"
21343 msgstr ""
21344 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21345 "www.gnome.org/projects/dia/"
21347 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21348 msgid ""
21349 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21350 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21351 "Inkscape installation."
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21355 msgid "Dimensions"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21359 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21360 msgid "Visualize Path"
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21364 msgid "X Offset"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21368 msgid "Y Offset"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21372 msgid "Dot size"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21376 msgid "Font size"
21377 msgstr "ขนาดอักษร"
21379 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21380 msgid "Number Nodes"
21381 msgstr "หมายเลขโหนด"
21383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Altitudes"
21386 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21389 msgid "Angle Bisectors"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Centroid"
21395 msgstr "ตรงกลาง"
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Circumcentre"
21400 msgstr "เอกสาร"
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Circumcircle"
21405 msgstr "วงกลม"
21407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Common Objects"
21410 msgstr "วัตถุ"
21412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Contact Triangle"
21415 msgstr "มุม"
21417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21418 msgid "Custom Point Specified By:"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Custom Points and Options"
21424 msgstr "สุ่มโหนด"
21426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21427 msgid "Draw Circle Around This Point"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Draw From Triangle"
21433 msgstr "มุม"
21435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21436 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21440 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21444 msgid "Draw Marker At This Point"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Excentral Triangle"
21450 msgstr "มุม"
21452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21453 msgid "Excentres"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Excircles"
21459 msgstr "วงกลม"
21461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Extouch Triangle"
21464 msgstr "มุม"
21466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Gergonne Point"
21469 msgstr "สีเส้น"
21471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21472 msgid "Incentre"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Incircle"
21478 msgstr "วงกลม"
21480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Nagel Point"
21483 msgstr "ดำ"
21485 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21486 msgid "Nine-Point Centre"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21490 msgid "Nine-Point Circle"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Orthic Triangle"
21496 msgstr "มุม"
21498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Orthocentre"
21501 msgstr "เมตร"
21503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Point At"
21506 msgstr "พอยต์"
21508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Radius / px"
21511 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Report this triangle's properties"
21516 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Symmedial Triangle"
21521 msgstr "มุม"
21523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Symmedian Point"
21526 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21529 msgid "Symmedians"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21533 msgid ""
21534 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21535 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21536 "your own ones.\n"
21537 "            \n"
21538 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21539 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21540 "function.\n"
21541 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21542 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21543 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21544 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21545 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21546 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21547 "\n"
21548 "You can use any standard Python math function:\n"
21549 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21550 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21551 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21552 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21553 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21554 "\n"
21555 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21556 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21557 "\n"
21558 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21559 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21560 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21561 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21562 "            "
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Triangle Function"
21568 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21570 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Trilinear Coordinates"
21573 msgstr "มุม:"
21575 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21576 msgid ""
21577 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21578 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21579 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21580 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21581 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21585 #, fuzzy
21586 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21587 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21589 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Character Encoding"
21592 msgstr "ไม่มน"
21594 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21595 msgid "DXF Input"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21599 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21603 msgid "Or, use manual scale factor"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21607 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21611 msgid ""
21612 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21613 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21614 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21615 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21616 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21617 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21621 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21622 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21624 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21627 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21629 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21630 msgid "enable ROBO-Master output"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21634 #, fuzzy
21635 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21636 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21638 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21639 msgid "DXF Output"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21643 msgid "DXF file written by pstoedit"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21647 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Blur height"
21653 msgstr "ความสูง:"
21655 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Blur stdDeviation"
21658 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21660 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Blur width"
21663 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21665 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Edge 3D"
21668 msgstr "เลื่อน"
21670 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21671 msgid "Illumination Angle"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21675 msgid "Only black and white"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Shades"
21681 msgstr "รูปร่าง"
21683 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Embed Images"
21686 msgstr "ค้นหาภาพ"
21688 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21689 msgid "Embed only selected images"
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21693 msgid "EPS Input"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21697 msgid "LaTeX formula"
21698 msgstr "สูตร LaTeX"
21700 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21701 msgid "LaTeX formula: "
21702 msgstr "สูตร LaTeX: "
21704 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21705 msgid "Export as GIMP Palette"
21706 msgstr ""
21708 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21709 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21713 #, fuzzy
21714 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21715 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21717 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21718 msgid "Extract Image"
21719 msgstr ""
21721 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21722 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21726 msgid "Path to save image"
21727 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21729 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21730 msgid "Extrude"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Lines"
21736 msgstr "เส้น"
21738 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Polygons"
21741 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
21743 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21744 msgid "Open files saved with XFIG"
21745 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21747 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21748 #, fuzzy
21749 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21750 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21752 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21753 msgid "XFIG Input"
21754 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21756 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21757 msgid "Flatness"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21761 msgid "Flatten Beziers"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Add Guide Lines"
21767 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21769 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Depth"
21772 msgstr "ข้อความ"
21774 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21775 msgid "Foldable Box"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21779 msgid "Paper Thickness"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21783 msgid "Tab Proportion"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21787 msgid "Fractalize"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21791 msgid "Smoothness"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21795 msgid "Subdivisions"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21799 msgid "Calculate first derivative numerically"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21803 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21804 msgid "Draw Axes"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21808 msgid "End X value"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21812 #, fuzzy
21813 msgid "First derivative"
21814 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21816 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Function"
21819 msgstr "ความละเอียด:"
21821 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Function Plotter"
21824 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21826 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21827 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Functions"
21830 msgstr "ความละเอียด:"
21832 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21833 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21837 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Number of samples"
21843 msgstr "จำนวนแถว"
21845 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21846 msgid "Range and sampling"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Remove rectangle"
21853 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21855 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21856 msgid ""
21857 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21858 "it will determine X and Y scales.\n"
21859 "\n"
21860 "With polar coordinates:\n"
21861 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21862 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21863 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21864 "   First derivative is always determined numerically."
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21868 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21869 msgid ""
21870 "Standard Python math functions are available:\n"
21871 "\n"
21872 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21873 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21874 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21875 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21876 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21877 "\n"
21878 "The constants pi and e are also available."
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Start X value"
21884 msgstr "ล้างค่า"
21886 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21887 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21888 msgid "Use"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21892 msgid "Use polar coordinates"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21898 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21900 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Y value of rectangle's top"
21903 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21905 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21906 msgid "Circular pitch, px"
21907 msgstr ""
21909 # .cpp:748
21910 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Gear"
21913 msgstr "_ล้าง"
21915 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Number of teeth"
21918 msgstr "จำนวนแถว"
21920 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Pressure angle"
21923 msgstr "คงไว้"
21925 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21926 msgid "GIMP XCF"
21927 msgstr "GIMP XCF"
21929 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21930 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21934 msgid "Save Grid:"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Save Guides:"
21940 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21942 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21943 msgid "Border Thickness [px]"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Cartesian Grid"
21949 msgstr "สร้างวงรี"
21951 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21952 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21956 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21960 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21964 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21970 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21972 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21975 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21977 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21978 msgid "Major X Divisions"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21984 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21986 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21989 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21991 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21992 msgid "Major Y Divisions"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21996 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22002 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22004 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22005 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22009 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22013 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22017 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22021 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22025 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22029 msgid "Angle Divisions"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22033 msgid "Angle Divisions at Centre"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22037 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22041 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22045 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22049 msgid "Circumferential Labels"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22053 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22057 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22063 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22065 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22066 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22070 msgid "Major Circular Divisions"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22074 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22078 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22082 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22086 msgid "Polar Grid"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22090 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22094 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22098 msgid "1/10"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22102 msgid "1/2"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22106 msgid "1/3"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22110 msgid "1/4"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22114 msgid "1/5"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22118 msgid "1/6"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22122 msgid "1/7"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22126 msgid "1/8"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22130 msgid "1/9"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Custom..."
22136 msgstr "_กำหนดเอง"
22138 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Delete existing guides"
22141 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22143 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Golden ratio"
22146 msgstr "สีเ_ส้น"
22148 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Guides creator"
22151 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22153 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Horizontal guide each"
22156 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22158 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Preset"
22161 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22163 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22164 msgid "Rule-of-third"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Start from edges"
22170 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22172 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Vertical guide each"
22175 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22177 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22178 msgid "Draw Handles"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22182 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22186 #, fuzzy
22187 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22188 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22190 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22191 #, fuzzy
22192 msgid "HPGL Output"
22193 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22195 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22196 msgid "Mirror Y-axis"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Plot invisible layers"
22202 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22204 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22205 msgid "X-origin (px)"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22209 msgid "Y-origin (px)"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22213 msgid "hpgl output flatness"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22217 msgid "Ask Us a Question"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Command Line Options"
22223 msgstr "สุ่มโหนด"
22225 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22226 msgid "FAQ"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Keys and Mouse Reference"
22232 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22234 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Inkscape Manual"
22237 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22239 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22240 msgid "New in This Version"
22241 msgstr ""
22243 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22244 msgid "Report a Bug"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22248 msgid "SVG 1.1 Specification"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Attribute to Interpolate"
22254 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22256 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22257 msgid "End Value"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Float Number"
22263 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22265 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22266 msgid ""
22267 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22268 "this \"other\":"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22272 msgid "Integer Number"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22276 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22280 #, fuzzy
22281 msgid "No Unit"
22282 msgstr "หน่วย"
22284 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Other"
22287 msgstr "เมตร"
22289 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Other Attribute"
22292 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22294 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Other Attribute type"
22297 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22299 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Start Value"
22302 msgstr "ล้างค่า"
22304 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22306 msgid "Style"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Tag"
22312 msgstr "ใหญ่"
22314 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22315 msgid ""
22316 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22317 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22318 "selection"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Transformation"
22324 msgstr "ข้อมูล"
22326 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Translate X"
22329 msgstr "ผู้แ_ปล"
22331 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Translate Y"
22334 msgstr "ผู้แ_ปล"
22336 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22337 msgid "Where to apply?"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22343 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22347 msgid "Duplicate endpaths"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22351 msgid "Exponent"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22355 msgid "Interpolate"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Interpolate style"
22361 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22363 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22364 msgid "Interpolation method"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22368 msgid "Interpolation steps"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22372 msgid ""
22373 "\n"
22374 "The path is generated by applying the \n"
22375 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22376 "Order times. The following commands are \n"
22377 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22378 "\n"
22379 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22380 "\n"
22381 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22382 "\n"
22383 "+: turn left\n"
22384 "\n"
22385 "-: turn right\n"
22386 "\n"
22387 "|: turn 180 degrees\n"
22388 "\n"
22389 "[: remember point\n"
22390 "\n"
22391 "]: return to remembered point\n"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22395 msgid "Axiom"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22399 msgid "Axiom and rules"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22403 msgid "L-system"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22407 msgid "Left angle"
22408 msgstr "มุมซ้าย"
22410 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22411 #, no-c-format
22412 msgid "Randomize angle (%)"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22416 #, no-c-format
22417 msgid "Randomize step (%)"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22421 msgid "Right angle"
22422 msgstr "มุมขวา"
22424 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22425 msgid "Rules"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22429 msgid "Step length (px)"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22433 msgid "Lorem ipsum"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Number of paragraphs"
22439 msgstr "จำนวนแถว"
22441 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22442 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22446 msgid "Sentences per paragraph"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22450 msgid ""
22451 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22452 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22453 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22457 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Font size [px]"
22463 msgstr "ขนาดอักษร"
22465 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22466 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Length Unit: "
22469 msgstr "ความยาว:"
22471 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22472 msgid "Measure"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22476 msgid "Measure Path"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22480 msgid "Offset [px]"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Precision"
22486 msgstr "คำอธิบาย"
22488 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22489 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22493 msgid ""
22494 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22495 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22496 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22497 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22498 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22499 "real world, Scale must be set to 250."
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22503 msgid "Angle"
22504 msgstr "มุม"
22506 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22507 msgid "Magnitude"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Motion"
22513 msgstr "ตำแหน่ง:"
22515 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22516 msgid "ASCII Text with outline markup"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22522 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22524 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Text Outline Input"
22527 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22529 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22530 #, fuzzy
22531 msgid "End t-value"
22532 msgstr "  ชนิด: "
22534 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22535 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22539 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Parametric Curves"
22545 msgstr "พารามิเตอร์"
22547 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22548 msgid "Range and Sampling"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Samples"
22554 msgstr "รูปร่าง"
22556 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22557 msgid ""
22558 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22559 "it will determine X and Y scales.\n"
22560 "\n"
22561 "First derivatives are always determined numerically."
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Start t-value"
22567 msgstr "ล้างค่า"
22569 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22570 #, fuzzy
22571 msgid "x-Function"
22572 msgstr "ความละเอียด:"
22574 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22575 #, fuzzy
22576 msgid "x-value of rectangle's left"
22577 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22579 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22580 #, fuzzy
22581 msgid "x-value of rectangle's right"
22582 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22584 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22585 #, fuzzy
22586 msgid "y-Function"
22587 msgstr "ความละเอียด:"
22589 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22590 #, fuzzy
22591 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22592 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22594 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22595 #, fuzzy
22596 msgid "y-value of rectangle's top"
22597 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22599 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Copies of the pattern:"
22602 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22604 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Deformation type:"
22607 msgstr "ข้อมูล"
22609 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22610 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22611 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Pattern along Path"
22617 msgstr "_วางบนพาธ"
22619 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22620 msgid "Ribbon"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Snake"
22626 msgstr "รูปร่าง"
22628 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22629 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Space between copies:"
22632 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22634 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22635 msgid ""
22636 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22637 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22638 "clones... allowed)"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Cloned"
22644 msgstr "สำเนาเงา"
22646 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Copied"
22649 msgstr "เชื่อม"
22651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Follow path orientation"
22654 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22656 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Moved"
22659 msgstr "เลื่อน"
22661 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Original pattern will be:"
22664 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22666 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22667 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22671 msgid ""
22672 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22673 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22674 "clones... allowed)"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Bleed (in)"
22680 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22682 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22683 msgid "Bond Weight #"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22687 msgid "Book Height (inches)"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Book Properties"
22693 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22695 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22696 msgid "Book Width (inches)"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22700 msgid "Caliper (inches)"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Cover"
22706 msgstr "เมตร"
22708 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22709 msgid "Cover Thickness Measurement"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Interior Pages"
22715 msgstr "ค้นหาภาพ"
22717 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22718 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Number of Pages"
22724 msgstr "จำนวนแถว"
22726 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22727 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22731 msgid "Paper Thickness Measurement"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22735 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Remove existing guides"
22741 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22743 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Specify Width"
22746 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22748 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Perspective"
22751 msgstr "คงไว้"
22753 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22754 msgid "AutoCAD Plot Input"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22758 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22759 #, fuzzy
22760 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22761 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22763 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Open HPGL plotter files"
22766 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22768 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22769 msgid "AutoCAD Plot Output"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Save a file for plotters"
22775 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22778 #, fuzzy
22779 msgid "3D Polyhedron"
22780 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Clockwise Wound Object"
22785 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22787 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22788 msgid "Cube"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Cuboctahedron"
22794 msgstr "เมตร"
22796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22797 msgid "Dodecahedron"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22801 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22805 msgid "Edge-Specified"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Edges"
22811 msgstr "องศา"
22813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22814 msgid "Face-Specified"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22818 msgid "Faces"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Filename:"
22824 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22827 msgid "Fill Color (Blue)"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22831 msgid "Fill Color (Green)"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22835 msgid "Fill Color (Red)"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22839 #, fuzzy, no-c-format
22840 msgid "Fill Opacity/ %"
22841 msgstr "ความทึบแสง:"
22843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22844 msgid "Great Dodecahedron"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22848 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22852 msgid "Icosahedron"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Light x-Position"
22858 msgstr "ตำแหน่ง:"
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Light y-Position"
22863 msgstr "ตำแหน่ง:"
22865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Light z-Position"
22868 msgstr "ตำแหน่ง:"
22870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22871 msgid "Line Thickness / px"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22875 msgid "Load From File"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Maximum"
22881 msgstr "กลาง"
22883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22884 msgid "Mean"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Minimum"
22890 msgstr "กลาง"
22892 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Model File"
22895 msgstr "ทุกประเภท"
22897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Object Type"
22900 msgstr "วัตถุ"
22902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Object:"
22905 msgstr "วัตถุ"
22907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Octahedron"
22910 msgstr "เมตร"
22912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Rotate Around:"
22915 msgstr "หมุนโหนด"
22917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Rotation / Degrees"
22920 msgstr "การห_มุน"
22922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Scaling Factor"
22925 msgstr "ตัวเลือก"
22927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Shading"
22930 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22933 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22937 msgid "Snub Cube"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22941 msgid "Snub Dodecahedron"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22945 #, fuzzy, no-c-format
22946 msgid "Stroke Opacity/ %"
22947 msgstr "สีเ_ส้น"
22949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22950 msgid "Tetrahedron"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Then Rotate Around:"
22956 msgstr "ไม่มน"
22958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22959 msgid "Truncated Cube"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22963 msgid "Truncated Dodecahedron"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22967 msgid "Truncated Icosahedron"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22971 msgid "Truncated Octahedron"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22975 msgid "Truncated Tetrahedron"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Vertices"
22981 msgstr "แนว_ตั้ง"
22983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22984 #, fuzzy
22985 msgid "View"
22986 msgstr "มุ_มมอง"
22988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22989 msgid "X-Axis"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22993 msgid "Y-Axis"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22997 msgid "Z-Axis"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23001 msgid "Z-Sort Faces By:"
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Bleed Margin"
23007 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
23009 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Bleed Marks"
23012 msgstr "กลางเส้น:"
23014 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Bottom:"
23017 msgstr "ล่าง"
23019 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Canvas"
23022 msgstr "น้ำเงินเขียว"
23024 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Color Bars"
23027 msgstr "สี:"
23029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23030 msgid "Crop Marks"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Left:"
23036 msgstr "ความยาว:"
23038 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Marks"
23041 msgstr "รูปดาว"
23043 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Page Information"
23046 msgstr "ข้อมูล"
23048 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Positioning"
23051 msgstr "ตำแหน่ง:"
23053 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23054 msgid "Printing Marks"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23058 msgid "Registration Marks"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Right:"
23064 msgstr "ความสูง:"
23066 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Set crop marks to"
23069 msgstr "หัวเส้น:"
23071 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Star Target"
23074 msgstr "ใหญ่"
23076 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Top:"
23079 msgstr "บน"
23081 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23082 #, fuzzy
23083 msgid "PostScript Input"
23084 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
23086 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Jitter nodes"
23089 msgstr "หมุนโหนด"
23091 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23092 msgid "Maximum displacement in X, px"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23096 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23100 msgid "Shift node handles"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Shift nodes"
23106 msgstr "เชื่อมโหนด"
23108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23109 msgid ""
23110 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23111 "selected path."
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23115 msgid "Use normal distribution"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23119 msgid "Alphabet Soup"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Random Seed"
23125 msgstr "สุ่ม:"
23127 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Bar Height:"
23130 msgstr "ความสูง:"
23132 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23133 msgid "Barcode"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23137 msgid "Barcode Data:"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Barcode Type:"
23143 msgstr "  ชนิด: "
23145 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Arbitrary Angle:"
23148 msgstr "มุม"
23150 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Arrange"
23153 msgstr "มุม"
23155 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Bottom"
23158 msgstr "ล่าง"
23160 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23161 msgid "Bottom to Top (90)"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Horizontal Point:"
23167 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23169 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23170 msgid "Left to Right (0)"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Middle"
23176 msgstr "ชื่อ"
23178 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Radial Inward"
23181 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23183 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Radial Outward"
23186 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23188 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Restack"
23191 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23193 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Restack Direction:"
23196 msgstr "คำอธิบาย"
23198 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23199 msgid "Right to Left (180)"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23203 msgid "Top"
23204 msgstr "บน"
23206 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Top to Bottom (270)"
23209 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23211 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Vertical Point:"
23214 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23216 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23217 msgid "Initial size"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23221 msgid "Minimum size"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23225 msgid "Random Tree"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23229 #, no-c-format
23230 msgid "Curve (%):"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Rubber Stretch"
23236 msgstr "จำนวนแถว"
23238 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23239 #, fuzzy, no-c-format
23240 msgid "Strength (%):"
23241 msgstr "ความยาว:"
23243 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23246 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23248 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Optimized SVG Output"
23251 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23253 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Scalable Vector Graphics"
23256 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23258 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23261 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23263 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23264 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23265 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23269 msgid "sK1 vector graphics files input"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23273 #, fuzzy
23274 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23275 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23277 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23278 msgid "sK1 vector graphics files output"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23282 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23283 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23285 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23286 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23287 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23289 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23290 msgid "Sketch Input"
23291 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23293 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23294 msgid "Gear Placement"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23298 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23302 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23306 msgid "Quality (Default = 16)"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23310 msgid "R - Ring Radius (px)"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Rotation (deg)"
23316 msgstr "การห_มุน"
23318 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Spirograph"
23321 msgstr "ก้นหอย"
23323 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23324 msgid "d - Pen Radius (px)"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23328 msgid "r - Gear Radius (px)"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23332 msgid "Behavior"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23336 msgid "Straighten Segments"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23340 msgid "Envelope"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23344 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23348 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23352 #, fuzzy
23353 msgid "XAML Output"
23354 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23356 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23357 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23361 msgid ""
23362 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23363 "files"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23367 msgid "ZIP Output"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23371 msgid ""
23372 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23373 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23377 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23381 msgid "Automatically set size and position"
23382 msgstr ""
23384 # .cpp:748
23385 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Calendar"
23388 msgstr "_ล้าง"
23390 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Char Encoding"
23393 msgstr "ไม่มน"
23395 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Configuration"
23398 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23400 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Day color"
23403 msgstr "คัดลอกสี"
23405 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Day names"
23408 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23410 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23411 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23415 msgid ""
23416 "January February March April May June July August September October November "
23417 "December"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Localization"
23423 msgstr "การห_มุน"
23425 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Monday"
23428 msgstr "เลื่อน"
23430 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23431 msgid "Month (0 for all)"
23432 msgstr ""
23434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Month Margin"
23437 msgstr "คัดลอกสี"
23439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Month Width"
23442 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23444 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Month color"
23447 msgstr "คัดลอกสี"
23449 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Month names"
23452 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23454 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Months per line"
23457 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23459 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23460 msgid "Next month day color"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Saturday"
23466 msgstr "ความอิ่มสี"
23468 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23469 msgid "Saturday and Sunday"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23473 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Sunday"
23479 msgstr "รูปร่าง"
23481 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23482 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23486 msgid "Week start day"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Weekday name color "
23492 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23494 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23495 msgid "Weekend"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Weekend day color"
23501 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23503 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Year (0 for current)"
23506 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23508 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Year color"
23511 msgstr "คัดลอกสี"
23513 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23514 msgid "You may change the names for other languages:"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Convert to Braille"
23520 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23522 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23523 msgid "fLIP cASE"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23527 #, fuzzy
23528 msgid "lowercase"
23529 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23531 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23532 msgid "rANdOm CasE"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23536 #, fuzzy
23537 msgid "By:"
23538 msgstr "Ry:"
23540 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Replace text"
23543 msgstr "_ปล่อย"
23545 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Replace:"
23548 msgstr "_ปล่อย"
23550 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23551 msgid "Sentence case"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Title Case"
23557 msgstr "ชื่อ"
23559 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23560 msgid "UPPERCASE"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Angle a / deg"
23566 msgstr "องศา"
23568 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Angle b / deg"
23571 msgstr "องศา"
23573 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Angle c / deg"
23576 msgstr "องศา"
23578 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23579 msgid "From Side a and Angles a, b"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23583 msgid "From Side c and Angles a, b"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23587 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23591 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23595 msgid "From Three Sides"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23599 msgid "Side Length a / px"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23603 msgid "Side Length b / px"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23607 msgid "Side Length c / px"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Triangle"
23613 msgstr "มุม"
23615 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23616 msgid "ASCII Text"
23617 msgstr "ข้อความ ASCII"
23619 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23620 msgid "Text File (*.txt)"
23621 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23623 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23624 msgid "Text Input"
23625 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23627 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23628 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Attribute to set"
23634 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23636 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23637 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23638 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23642 msgid ""
23643 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23644 "space, and only with a space."
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23648 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23649 msgid "Run it after"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23653 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23654 msgid "Run it before"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Set Attributes"
23660 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23662 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23663 msgid "Source and destination of setting"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23667 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23671 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23676 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23681 msgid ""
23682 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23683 "browser (like Firefox)."
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23687 msgid ""
23688 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23689 "a defined event occurs on the first selected element."
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23693 msgid "Value to set"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23697 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23698 msgid "Web"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23702 msgid "When should the set be done?"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23706 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23707 msgid "on activate"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23711 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23712 #, fuzzy
23713 msgid "on blur"
23714 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23716 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23717 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23718 msgid "on click"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23722 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23723 #, fuzzy
23724 msgid "on element loaded"
23725 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23727 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23728 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23729 msgid "on focus"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23733 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23734 msgid "on mouse down"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23738 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23739 msgid "on mouse move"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23743 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23744 #, fuzzy
23745 msgid "on mouse out"
23746 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23748 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23749 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23750 msgid "on mouse over"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23754 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23755 msgid "on mouse up"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23759 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23760 msgstr ""
23762 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Attribute to transmit"
23765 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23767 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23768 msgid ""
23769 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23770 "with a space, and only with a space."
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23774 msgid "Source and destination of transmitting"
23775 msgstr ""
23777 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23778 msgid "The first selected transmits to all others"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23782 msgid ""
23783 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23784 "to the second when an event occurs."
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Transmit Attributes"
23790 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23792 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23793 #, fuzzy
23794 msgid "When to transmit"
23795 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23797 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23798 msgid "Amount of whirl"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23802 msgid "Rotation is clockwise"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23806 msgid "Whirl"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23810 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23811 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23812 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23814 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23815 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23816 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23820 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23821 msgid "Windows Metafile Input"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23825 #, fuzzy
23826 msgid "XAML Input"
23827 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "polyhedron|Show:"
23831 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "restack|Bottom"
23835 #~ msgstr "ล่าง"
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "restack|Left"
23839 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "restack|Middle"
23843 #~ msgstr "ชื่อ"
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "restack|Right"
23847 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "restack|Top"
23851 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Gelatine"
23855 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Punch hole"
23859 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Burnt edges"
23863 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Interruption width"
23867 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23871 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23875 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23879 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23883 #~ msgstr "ส่งออก"
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Export canvas"
23887 #~ msgstr "ส่งออก"
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23891 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23895 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Melt and glow"
23899 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Badge"
23903 #~ msgstr "หน้า"
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "Ghost outline"
23907 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Flow inside"
23911 #~ msgstr "มน:"
23913 #~ msgid "Select a location and filename"
23914 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23916 #~ msgid "Set filename"
23917 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23919 #~ msgid "Accept invitation"
23920 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23922 #~ msgid "Decline invitation"
23923 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "Length left"
23927 #~ msgstr "ความยาว:"
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Length right"
23931 #~ msgstr "ความยาว:"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23935 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23939 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23943 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Intersect"
23947 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "2nd path"
23951 #~ msgstr "แยกพาธ"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Boolop type"
23955 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Starting"
23959 #~ msgstr "เริ่ม:"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Rotation angle"
23963 #~ msgstr "การห_มุน"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Number of copies"
23967 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23971 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Origin"
23975 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Origin of the rotation"
23979 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23983 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23987 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Elliptic Pen"
23991 #~ msgstr "วงรี"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Sharp"
23995 #~ msgstr "รูปร่าง"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Round"
23999 #~ msgstr "มน:"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Method"
24003 #~ msgstr "เมตร"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Choose pen type"
24007 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Maximal stroke width"
24011 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Pen roundness"
24015 #~ msgstr "ไม่มน"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "angle"
24019 #~ msgstr "มุม"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Round ends"
24023 #~ msgstr "มน:"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "left capping"
24027 #~ msgstr "มุมซ้าย"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Control handle 0"
24031 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Control handle 1"
24035 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Control handle 2"
24039 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Control handle 3"
24043 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Control handle 4"
24047 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Control handle 5"
24051 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Control handle 6"
24055 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Control handle 7"
24059 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Control handle 8"
24063 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Control handle 9"
24067 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Control handle 10"
24071 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Control handle 11"
24075 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Control handle 12"
24079 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Control handle 13"
24083 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Control handle 14"
24087 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Control handle 15"
24091 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "End type"
24095 #~ msgstr "  ชนิด: "
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Reflection line"
24099 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Adjust the offset"
24103 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24107 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24111 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24115 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Scaling factor"
24119 #~ msgstr "ตัวเลือก"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Display unit"
24123 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Scale x"
24127 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Scale y"
24131 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Adjust the origin"
24135 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Iterations"
24139 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Float parameter"
24143 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Stack step"
24147 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "point param"
24151 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "path param"
24155 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Label"
24159 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "All Image Files"
24163 #~ msgstr "ภาพ"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Target"
24167 #~ msgstr "ใหญ่"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Seed"
24171 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Path:"
24175 #~ msgstr "พาธ"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Session file"
24179 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Message information"
24183 #~ msgstr "ข้อมูล"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Close file"
24187 #~ msgstr "_ปิด"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Set delay"
24191 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Rewind"
24195 #~ msgstr "แดง"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Pause"
24199 #~ msgstr "แปะ"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "_Register"
24203 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "_Server:"
24207 #~ msgstr "_บันทึก"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "_Username:"
24211 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "_Password:"
24215 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "P_ort:"
24219 #~ msgstr "_ส่งออก"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Connect"
24223 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Chatroom _name:"
24227 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24231 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Connect to chatroom"
24235 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "_Cancel"
24239 #~ msgstr "ยกเลิก"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Organization"
24243 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Comics rounded"
24247 #~ msgstr "ไม่มน"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Unicode"
24251 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "gradient level"
24255 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24259 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24263 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Kilt"
24267 #~ msgstr "ชื่อ"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Path Effects"
24271 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24273 #~ msgid "Biggest item"
24274 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24276 #~ msgid "Smallest item"
24277 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Median Filter"
24281 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24283 #~ msgid "Effe_cts"
24284 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24286 #~ msgid "Center on vertical axis"
24287 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "el Greek"
24291 #~ msgstr "เขียว"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Commands bar icon size"
24295 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24299 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24303 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Convolve"
24307 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Modulate"
24311 #~ msgstr "เลื่อน"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24315 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24319 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "PDF File"
24323 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Cairo PS Output"
24327 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24331 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24335 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Artist text"
24339 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Amount of Blur"
24343 #~ msgstr "แบบอักษร"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "I hate text"
24347 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Metal"
24351 #~ msgstr "บานเย็น"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24355 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "PatternedGlass"
24359 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24361 #~ msgid "Print Destination"
24362 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24364 #~ msgid "Print properties"
24365 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24367 #~ msgid "Print destination"
24368 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24370 #~ msgid ""
24371 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24372 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24373 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24374 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24375 #~ msgstr ""
24376 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24377 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24378 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24379 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24381 #~ msgid "PDF Print"
24382 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24384 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24385 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24387 #~ msgid "Postscript Print"
24388 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24390 #~ msgid ""
24391 #~ "Cannot create file %s.\n"
24392 #~ "%s"
24393 #~ msgstr ""
24394 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24395 #~ "%s"
24397 #~ msgid ""
24398 #~ "Cannot write file %s.\n"
24399 #~ "%s"
24400 #~ msgstr ""
24401 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24402 #~ "%s"
24404 #~ msgid ""
24405 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24406 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24407 #~ msgstr ""
24408 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24409 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24411 #~ msgid ""
24412 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24413 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24414 #~ "%s"
24415 #~ msgstr ""
24416 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24417 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24418 #~ "%s"
24420 #~ msgid ""
24421 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24422 #~ "%s"
24423 #~ msgstr ""
24424 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24425 #~ "%s"
24427 #~ msgid ""
24428 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24429 #~ "New menus will not be saved."
24430 #~ msgstr ""
24431 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24432 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Mirror reflection"
24436 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Gap width"
24440 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Lala"
24444 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Lolo"
24448 #~ msgstr "สี"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Last gen. segment"
24452 #~ msgstr "ลบเส้น"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Reference"
24456 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24460 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24462 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24463 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24465 #~ msgid "Fit page to selection"
24466 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24470 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24471 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24475 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24476 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24480 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24481 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24485 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24486 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24490 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24491 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24495 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24496 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24500 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24501 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "_Nodes"
24505 #~ msgstr "โหนด"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24509 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24513 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "_Grid with guides"
24517 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24521 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24525 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24529 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Grid units"
24533 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Origin Y"
24537 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Spacing X"
24541 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Spacing Y"
24545 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24549 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Major grid line every"
24553 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Angle X"
24557 #~ msgstr "มุม:"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Angle Z"
24561 #~ msgstr "มุม:"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24565 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24569 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Spiro splines mode"
24573 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24577 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24581 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24583 #~ msgid ""
24584 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24585 #~ "sourceforge.net/"
24586 #~ msgstr ""
24587 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24588 #~ "sourceforge.net/"
24590 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24591 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Bend Path"
24595 #~ msgstr "แยกพาธ"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24599 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24601 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24602 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24606 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24610 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24614 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24618 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Tall"
24622 #~ msgstr "ชื่อ"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Square"
24626 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Wide"
24630 #~ msgstr "_ซ่อน"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Delete Segment"
24634 #~ msgstr "ลบเส้น"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Select option: "
24638 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Select second option: "
24642 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24644 #~ msgid "medium"
24645 #~ msgstr "กลาง"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "X Channel"
24649 #~ msgstr "ยกเลิก"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Y Channel"
24653 #~ msgstr "ยกเลิก"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Search Tag"
24657 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Measure unit:"
24661 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Degrees:"
24665 #~ msgstr "องศา"
24667 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24668 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Start point jitter"
24672 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Slope"
24676 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24680 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24684 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24688 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24692 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Date:"
24696 #~ msgstr "วันที่"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Format:"
24700 #~ msgstr "รูปแบบ"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Relation:"
24704 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Subject:"
24708 #~ msgstr "วัตถุ"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Coverage:"
24712 #~ msgstr "เมตร"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Default Metadata"
24716 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24720 #~ msgstr "CC Attribution"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24724 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24728 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24732 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24736 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24740 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Free Art License"
24744 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Default License"
24748 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Angle Y"
24752 #~ msgstr "มุม:"
24754 #~ msgid "%s at %s"
24755 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24757 #~ msgid "Move by:"
24758 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24760 #~ msgid "Moving %s %s"
24761 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Change layer opacity"
24765 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Opacity, %:"
24769 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Pattern along path"
24773 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Print Preview not available"
24777 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Snap details"
24781 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Gridtype"
24785 #~ msgstr "  ชนิด: "
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Gradients"
24789 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24791 #~ msgid "Spacing between letters"
24792 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24794 #~ msgid "Spacing between lines"
24795 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"