Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
39 msgid "ABCs"
40 msgstr ""
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
43 msgid "Bulging, matte jelly covering"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
47 #, fuzzy
48 msgid "Smart jelly"
49 msgstr "เล็ก"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
62 #, fuzzy
63 msgid "Bevels"
64 msgstr "วงล้อ"
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
67 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "มุมซ้าย"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "น้ำเงิน"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "ความอิ่มสี"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "_กำหนดเอง"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "แสดง/ซ่อน"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "มน:"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "จำนวนแถว"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
172 #, fuzzy
173 msgid "Overlays"
174 msgstr "เมตร"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
177 #, fuzzy
178 msgid "Random whiteouts inside"
179 msgstr "สุ่มโหนด"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
182 #, fuzzy
183 msgid "Ink bleed"
184 msgstr "น้ำเงิน"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
188 #, fuzzy
189 msgid "Protrusions"
190 msgstr "ตำแหน่ง:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
193 msgid "Inky splotches underneath the object"
194 msgstr ""
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 #, fuzzy
198 msgid "Fire"
199 msgstr "แ_ฟ้ม"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
202 msgid "Edges of object are on fire"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 #, fuzzy
207 msgid "Bloom"
208 msgstr "ขยาย"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
211 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 #, fuzzy
216 msgid "Ridged border"
217 msgstr "เลื่อน"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
220 msgid "Ridged border with inner bevel"
221 msgstr ""
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
224 #, fuzzy
225 msgid "Ripple"
226 msgstr "_ปล่อย"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
232 #, fuzzy
233 msgid "Distort"
234 msgstr "การกระจาย"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal rippling of edges"
239 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
242 #, fuzzy
243 msgid "Speckle"
244 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
247 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
248 msgstr ""
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
251 msgid "Oil slick"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 #, fuzzy
260 msgid "Frost"
261 msgstr "แบบอักษร"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 msgid "Flake-like white splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Leopard fur"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "เมตร"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
283 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "_ปิด"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "รูปร่าง"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
321 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
322 msgstr ""
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
325 #, fuzzy
326 msgid "Sharpen more"
327 msgstr "รูปร่าง"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 #, fuzzy
335 msgid "Oil painting"
336 msgstr "GNOME Print"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 msgid "Simulate oil painting style"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 #, fuzzy
344 msgid "Edge detect"
345 msgstr "ส่วนที่เลือก"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 msgid "Detect color edges in object"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal edge detect"
354 msgstr "ข้อความแนวนอน"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 msgid "Detect horizontal color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical edge detect"
363 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 msgid "Detect vertical color edges in object"
367 msgstr ""
369 #. Pencil
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
372 msgid "Pencil"
373 msgstr "ดินสอ"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
377 msgstr ""
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 #, fuzzy
381 msgid "Blueprint"
382 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
389 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
390 #, fuzzy
391 msgid "Desaturate"
392 msgstr "การกระจาย"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
400 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
401 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
418 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
420 msgid "Color"
421 msgstr "สี"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "ก้นหอย"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "มุม"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Organic"
457 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
471 #, fuzzy
472 msgid "Textures"
473 msgstr "ข้อความ"
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
476 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
480 msgid "Barbed wire"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 #, fuzzy
489 msgid "Swiss cheese"
490 msgstr "วางขนาด"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 msgid "Random inner-bevel holes"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
497 #, fuzzy
498 msgid "Blue cheese"
499 msgstr "แยกพาธ"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 msgid "Marble-like bluish speckles"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
506 #, fuzzy
507 msgid "Button"
508 msgstr "ล่าง"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
515 #, fuzzy
516 msgid "Inset"
517 msgstr "ปิดพาธย่อย"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 msgid "Shadowy outer bevel"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
524 #, fuzzy
525 msgid "Dripping"
526 msgstr "สคริปต์"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 msgid "Random paint streaks downwards"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
533 #, fuzzy
534 msgid "Jam spread"
535 msgstr "ก้นหอย"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 msgid "Glossy clumpy jam spread"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 #, fuzzy
543 msgid "Pixel smear"
544 msgstr "พิกเซล"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
549 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 msgid "Bumps"
566 msgstr ""
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
570 msgstr ""
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
573 msgid "Cracked glass"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Under a cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Bubbly Bumps"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Glowing bubble"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
596 #, fuzzy
597 msgid "Ridges"
598 msgstr "องศา"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
601 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
605 #, fuzzy
606 msgid "Neon"
607 msgstr "ไม่มี"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Neon light effect"
612 msgstr "ปกติ"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Molten metal"
617 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
620 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
624 #, fuzzy
625 msgid "Pressed steel"
626 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
629 #, fuzzy
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "วางขนาด"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "_ขนาดหน้า:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "_ขนาดหน้า:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "ข้อความแนวนอน"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "วงล้อ"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "ความอิ่มสี"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "มุม"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "ดำ"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "ลบทั้งหมด"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "มุมซ้าย"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "เลื่อน"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "สี"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
834 #, fuzzy
835 msgid "Parallel hollow"
836 msgstr "ปกติ"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
844 #: ../src/filter-enums.cpp:31
845 msgid "Morphology"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
849 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
850 msgstr ""
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
853 msgid "Hole"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "หมายเลขโหนด"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
884 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 #, fuzzy
889 msgid "Peel off"
890 msgstr "ปกติ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
893 msgid "Peeling painting on a wall"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 #, fuzzy
898 msgid "Gold splatter"
899 msgstr "พารามิเตอร์"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
902 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold paste"
908 msgstr "สีเ_ส้น"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
911 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Crumpled plastic"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
919 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Enamel jewelry"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
927 msgid "Slightly cracked enameled texture"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 #, fuzzy
932 msgid "Rough paper"
933 msgstr "มน:"
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
936 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Rough and glossy"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
944 msgid ""
945 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
949 #, fuzzy
950 msgid "In and Out"
951 msgstr "ไม่ลงสี"
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
954 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
958 msgid "Air spray"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
962 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
966 msgid "Warm inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
970 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
974 #, fuzzy
975 msgid "Cool outside"
976 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
979 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
983 msgid "Electronic microscopy"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
987 msgid ""
988 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
992 #, fuzzy
993 msgid "Tartan"
994 msgstr "ใหญ่"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
997 msgid "Checkered tartan pattern"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Invert hue"
1003 msgstr "ค้นหาภาพ"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1006 msgid "Invert hue, or rotate it"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Inner outline"
1012 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1015 msgid "Draws an outline around"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Outline, double"
1021 msgstr "เ_ค้าโครง"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1024 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fancy blur"
1030 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1033 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Glow"
1039 msgstr "คัดลอกสี"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1042 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Outline"
1048 msgstr "เ_ค้าโครง"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1051 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Color emboss"
1057 msgstr "สี:"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1060 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1064 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Solarize"
1067 msgstr "ขนาด"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1070 msgid "Classical photographic solarization effect"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Moonarize"
1076 msgstr "สี"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1079 msgid ""
1080 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1081 "lights"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1085 msgid "Soft focus lens"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1089 msgid "Glowing image content without blurring it"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1093 msgid "Stained glass"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1097 msgid "Illuminated stained glass effect"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1101 msgid "Dark glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1109 msgid "HSL Bumps alpha"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Image effects, transparent"
1121 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1124 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1132 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "เชื่อมโหนด"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "เลื่อนโหนด"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "เมตร"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "ลบออก"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 msgid "Specular light"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1178 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Roughen inside"
1184 msgstr "มน:"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1187 msgid "Roughen all inside shapes"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1191 msgid "Evanescent"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1195 msgid ""
1196 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1197 "transparency at edges"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1201 msgid "Chalk and sponge"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1205 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1209 #, fuzzy
1210 msgid "People"
1211 msgstr "_ปล่อย"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1214 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1218 msgid "Scotland"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1222 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1226 msgid "Noise transparency"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Basic noise transparency texture"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Noise fill"
1236 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1239 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1243 msgid "Garden of Delights"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid ""
1248 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Diffuse light"
1254 msgstr "สี:"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1257 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Cutout Glow"
1263 msgstr "_กำหนดเอง"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1266 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1270 msgid "HSL Bumps, matte"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 msgid ""
1275 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1279 msgid "Dark Emboss"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1283 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1287 msgid "Simple blur"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1295 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1303 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1304 msgid "Emboss"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 msgid ""
1309 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1310 "Blend"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1314 msgid "Blotting paper"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1318 msgid "Inkblot on blotting paper"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Wax print"
1324 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print on tissue texture"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1331 msgid "Inkblot"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Color outline, in"
1341 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1344 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1348 msgid "Liquid"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Watercolor"
1358 msgstr "แปะสี"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1361 msgid "Cloudy watercolor effect"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Felt"
1367 msgstr "ข้อความ"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1370 msgid ""
1371 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Ink paint"
1377 msgstr "ไม่ลงสี"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1380 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1384 msgid "Tinted rainbow"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Melted rainbow"
1394 msgstr "มุมซ้าย"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1397 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1401 msgid "Flex metal"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409 msgid "Comics draft"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1419 msgid "Non realistic 3D shaders"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1427 msgid "Comics fading"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Smooth shader"
1437 msgstr "เชื่อมโหนด"
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1440 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Emboss shader"
1446 msgstr "ปกติ"
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1449 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Smooth shader dark"
1455 msgstr "เชื่อมโหนด"
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1458 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Comics"
1464 msgstr "เชื่อม"
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1467 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Satin"
1473 msgstr "เริ่ม:"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1476 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1477 msgstr ""
1479 # .cpp:748
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Frosted glass"
1483 msgstr "_ล้าง"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1486 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Smooth shader contour"
1492 msgstr "เชื่อมโหนด"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1495 msgid "Contouring version of smooth shader"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Aluminium"
1501 msgstr "กลาง"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1504 msgid "Brushed aluminium shader"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1508 msgid "Comics fluid"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1514 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Chrome"
1519 msgstr "เชื่อม"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1522 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1526 msgid "Chrome dark"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1530 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1534 msgid "Wavy tartan"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1538 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1542 msgid "3D marble"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1546 msgid "3D warped marble texture"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1550 msgid "3D wood"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1554 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1558 #, fuzzy
1559 msgid "3D mother of pearl"
1560 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1563 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1567 msgid "Tiger fur"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1571 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1575 msgid "Shaken liquid"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1579 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1583 msgid "Comics cream"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1587 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Black Light"
1593 msgstr "ดำ"
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1596 msgid "Light areas turn to black"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Light eraser"
1602 msgstr "ความสว่าง"
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1607 msgid "Transparency utilities"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Noisy blur"
1617 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1622 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Film grain"
1627 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1630 msgid "Adds a small scale graininess"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1634 msgid "HSL Bumps, transparent"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1638 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1643 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1644 msgid "Drawing"
1645 msgstr "งานวาด"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1648 msgid ""
1649 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1650 "images and material filled objects"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1654 msgid "Velvet Bumps"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1662 msgid "Alpha draw"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1670 msgid "Alpha draw, color"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1678 msgid "Chewing gum"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid ""
1683 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1684 "at their crossings"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Black outline"
1690 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1693 msgid "Draws a black outline around"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Color outline"
1699 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1702 msgid "Draws a colored outline around"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Inner Shadow"
1708 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1711 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Dark and Glow"
1717 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1720 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Darken edges"
1726 msgstr "หลอดดูดสี"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1729 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Warped rainbow"
1735 msgstr "มุมซ้าย"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1738 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Rough and dilate"
1744 msgstr "มน:"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1747 msgid "Create a turbulent contour around"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Gelatine"
1753 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1760 msgid "Old postcard"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1768 msgid "Fuzzy Glow"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1776 msgid "Dots transparency"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1784 msgid "Canvas transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1792 msgid "Smear transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid ""
1797 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Thick paint"
1803 msgstr "ไม่ลงสี"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1806 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Burst"
1812 msgstr "น้ำเงิน"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1815 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Embossed leather"
1821 msgstr "ปกติ"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1824 msgid ""
1825 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1826 "texture"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Carnaval"
1832 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1835 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Plastify"
1841 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1844 msgid ""
1845 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1846 "crumple"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plaster"
1852 msgstr "แปะ"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1855 msgid ""
1856 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Rough transparency"
1862 msgstr "มน:"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1865 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1869 msgid "Gouache"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1877 msgid "Alpha engraving"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1885 msgid "Alpha draw, liquid"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Liquid drawing"
1895 msgstr "งานวาด%s"
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1898 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1902 msgid "Marbled ink"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1910 msgid "Thick acrylic"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1918 msgid "Alpha engraving B"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid ""
1923 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Lapping"
1929 msgstr "ไม่มน"
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1932 msgid "Something like a water noise"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1936 msgid "Monochrome positive"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1944 msgid "Monochrome negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1948 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1952 msgid "Light eraser, negative"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1956 msgid ""
1957 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Repaint"
1963 msgstr "ซ้ำ:"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 msgid "Repaint anything monochrome"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Punch hole"
1972 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Riddled"
1981 msgstr "ชื่อ"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1984 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1988 msgid "Wrinkled varnish"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Canvas Bumps"
1998 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2001 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2005 msgid "Canvas Bumps, matte"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2013 msgid "Canvas Bumps alpha"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Lightness-Contrast"
2023 msgstr "ความสว่าง"
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2026 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Clean edges"
2032 msgstr "หลอดดูดสี"
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2035 msgid ""
2036 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2037 "some filters"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Bright metal"
2043 msgstr "ความสว่าง"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2046 msgid "Bright metallic effect for any color"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2050 msgid "Deep colors plastic"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2058 msgid "Melted jelly, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Melted jelly"
2068 msgstr "ลบทั้งหมด"
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2073 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2076 msgid "Combined lighting"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2080 msgid "Tinfoil"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2088 msgid "Copper and chocolate"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid ""
2093 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2094 "effects"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Inner Glow"
2100 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2103 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Soft colors"
2109 msgstr "คัดลอกสี"
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2112 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Relief print"
2118 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2120 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2121 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2125 msgid "Growing cells"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Random rounded living cells like fill"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2133 msgid "Stripes 1:1"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2137 msgid "Stripes 1:1 white"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2141 msgid "Stripes 1:1.5"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2145 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2149 msgid "Stripes 1:2"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2153 msgid "Stripes 1:2 white"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2157 msgid "Stripes 1:3"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2161 msgid "Stripes 1:3 white"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2165 msgid "Stripes 1:4"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2169 msgid "Stripes 1:4 white"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2173 msgid "Stripes 1:5"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2177 msgid "Stripes 1:5 white"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2181 msgid "Stripes 1:8"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2185 msgid "Stripes 1:8 white"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2189 msgid "Stripes 1:10"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2193 msgid "Stripes 1:10 white"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2197 msgid "Stripes 1:16"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2201 msgid "Stripes 1:16 white"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2205 msgid "Stripes 1:32"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2209 msgid "Stripes 1:32 white"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2213 msgid "Stripes 1:64"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2217 msgid "Stripes 2:1"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2221 msgid "Stripes 2:1 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2225 msgid "Stripes 4:1"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2229 msgid "Stripes 4:1 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2233 msgid "Checkerboard"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2237 msgid "Checkerboard white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Packed circles"
2243 msgstr "วงกลม"
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2246 msgid "Polka dots, small"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2250 msgid "Polka dots, small white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2254 msgid "Polka dots, medium"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2258 msgid "Polka dots, medium white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2262 msgid "Polka dots, large"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2266 msgid "Polka dots, large white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Wavy"
2272 msgstr "_บันทึก"
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Wavy white"
2277 msgstr "ขาว"
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2280 msgid "Camouflage"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Ermine"
2286 msgstr "เชื่อม"
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Sand (bitmap)"
2291 msgstr "สร้างบิตแมป"
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Cloth (bitmap)"
2296 msgstr "สร้างบิตแมป"
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Old paint (bitmap)"
2301 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2303 #: ../src/arc-context.cpp:319
2304 msgid ""
2305 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2309 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2310 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2312 #: ../src/arc-context.cpp:471
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2316 "to draw around the starting point"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/arc-context.cpp:473
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid ""
2322 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2323 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2324 msgstr ""
2325 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2326 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:499
2329 msgid "Create ellipse"
2330 msgstr "สร้างวงรี"
2332 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2333 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2334 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2337 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2339 #. status text
2340 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2341 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Create 3D box"
2347 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2349 #: ../src/box3d.cpp:315
2350 #, fuzzy
2351 msgid "<b>3D Box</b>"
2352 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2354 #: ../src/connector-context.cpp:526
2355 msgid "Creating new connector"
2356 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2358 #: ../src/connector-context.cpp:775
2359 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/connector-context.cpp:824
2363 msgid "Reroute connector"
2364 msgstr ""
2366 #. Flush pending updates
2367 #: ../src/connector-context.cpp:988
2368 msgid "Create connector"
2369 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2371 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2372 msgid "Finishing connector"
2373 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2376 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2377 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2380 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2384 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2385 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2388 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2392 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2396 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2397 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2399 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2400 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2401 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2403 #: ../src/desktop.cpp:826
2404 msgid "No previous zoom."
2405 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2407 #: ../src/desktop.cpp:851
2408 msgid "No next zoom."
2409 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2411 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create guide"
2414 msgstr "สร้างวงรี"
2416 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Move guide"
2419 msgstr "เลื่อนโหนด"
2421 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2422 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Delete guide"
2425 msgstr "ลบโหนด"
2427 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2430 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2433 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2434 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2437 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2438 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2441 #, c-format
2442 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2446 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2450 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Unclump tiled clones"
2456 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2459 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete tiled clones"
2465 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2468 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2469 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2472 msgid ""
2473 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2474 "group</b>."
2475 msgstr ""
2476 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2477 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2482 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Create tiled clones"
2487 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2490 msgid "<small>Per row:</small>"
2491 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2494 msgid "<small>Per column:</small>"
2495 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2498 msgid "<small>Randomize:</small>"
2499 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2502 msgid "_Symmetry"
2503 msgstr ""
2505 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2506 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2507 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2508 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2509 #.
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2511 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2512 msgstr ""
2514 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2516 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2520 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2521 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2524 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2525 msgstr ""
2527 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2528 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2530 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2534 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2538 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2542 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2546 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2550 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2554 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2555 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2558 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2562 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2566 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2570 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2574 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2578 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2582 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2586 msgid "S_hift"
2587 msgstr "เ_ลื่อน"
2589 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2591 #, no-c-format
2592 msgid "<b>Shift X:</b>"
2593 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2596 #, no-c-format
2597 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2601 #, no-c-format
2602 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2606 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2607 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2609 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2611 #, no-c-format
2612 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2613 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2626 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2627 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2630 msgid "<b>Exponent:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2634 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2638 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2639 msgstr ""
2641 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2645 msgid "<small>Alternate:</small>"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2649 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2653 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2654 msgstr ""
2656 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2659 #, fuzzy
2660 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2661 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2664 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2670 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2672 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2674 #, fuzzy
2675 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2676 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2679 msgid "Exclude tile height in shift"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2683 msgid "Exclude tile width in shift"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2687 msgid "Sc_ale"
2688 msgstr "_สัดส่วน"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2691 msgid "<b>Scale X:</b>"
2692 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2705 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2706 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2709 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2710 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2718 #, no-c-format
2719 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2723 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2724 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2727 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2731 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2735 #, fuzzy
2736 msgid "<b>Base:</b>"
2737 msgstr "<b>a</b>"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2740 msgid ""
2741 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2745 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2749 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cumulate the scales for each row"
2755 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Cumulate the scales for each column"
2760 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2763 msgid "_Rotation"
2764 msgstr "การห_มุน"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2767 msgid "<b>Angle:</b>"
2768 msgstr "<b>มุม:</b>"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2771 #, no-c-format
2772 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2776 #, no-c-format
2777 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2781 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2782 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2785 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2789 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2795 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2800 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2803 #, fuzzy
2804 msgid "_Blur & opacity"
2805 msgstr "_ความทึบแสง"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2808 #, fuzzy
2809 msgid "<b>Blur:</b>"
2810 msgstr "<b>H:</b>"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2815 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2820 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2825 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2828 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2834 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2837 msgid "<b>Fade out:</b>"
2838 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2841 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2849 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2853 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2861 msgid "Co_lor"
2862 msgstr "_สี"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2865 msgid "Initial color: "
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2869 msgid "Initial color of tiled clones"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid ""
2874 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2875 "stroke)"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2879 msgid "<b>H:</b>"
2880 msgstr "<b>H:</b>"
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2883 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2887 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2891 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2895 msgid "<b>S:</b>"
2896 msgstr "<b>S:</b>"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2899 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2900 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2903 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2904 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2907 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2908 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2911 msgid "<b>L:</b>"
2912 msgstr "<b>L:</b>"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2915 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2916 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2919 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2920 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2923 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2924 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2927 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2931 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2935 msgid "_Trace"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2939 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2943 msgid ""
2944 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2945 "apply it to the clone"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2949 msgid "1. Pick from the drawing:"
2950 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2953 msgid "Pick the visible color and opacity"
2954 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2960 msgid "Opacity"
2961 msgstr "ความทึบแสง"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2964 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2968 msgid "R"
2969 msgstr "R"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2972 msgid "Pick the Red component of the color"
2973 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2976 msgid "G"
2977 msgstr "G"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2980 msgid "Pick the Green component of the color"
2981 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2984 msgid "B"
2985 msgstr "B"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2988 msgid "Pick the Blue component of the color"
2989 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2991 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2992 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2994 msgid "clonetiler|H"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2998 msgid "Pick the hue of the color"
2999 msgstr ""
3001 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3002 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3004 msgid "clonetiler|S"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3008 msgid "Pick the saturation of the color"
3009 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3011 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3012 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3014 msgid "clonetiler|L"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3018 msgid "Pick the lightness of the color"
3019 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3022 msgid "2. Tweak the picked value:"
3023 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3026 msgid "Gamma-correct:"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3030 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3034 msgid "Randomize:"
3035 msgstr "สุ่ม:"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3038 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3039 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3042 msgid "Invert:"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3046 msgid "Invert the picked value"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3050 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3051 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3054 msgid "Presence"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3058 msgid ""
3059 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3060 "that point"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3064 msgid "Size"
3065 msgstr "ขนาด"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3068 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3069 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3072 msgid ""
3073 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3074 "or stroke)"
3075 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3078 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3079 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3082 msgid "How many rows in the tiling"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3086 msgid "How many columns in the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3090 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3091 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3094 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3095 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3098 msgid "Rows, columns: "
3099 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3102 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3106 msgid "Width, height: "
3107 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3110 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3114 msgid "Use saved size and position of the tile"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3118 msgid ""
3119 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3120 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3124 msgid " <b>_Create</b> "
3125 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3128 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3129 msgstr ""
3131 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3132 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3133 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3134 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3135 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3137 msgid " _Unclump "
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3141 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3145 msgid " Re_move "
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3149 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3153 msgid " R_eset "
3154 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3156 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3158 msgid ""
3159 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3160 "to zero"
3161 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3163 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3164 msgid "_Page"
3165 msgstr "_หน้า"
3167 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3168 msgid "_Drawing"
3169 msgstr "_งานวาด"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3172 msgid "_Selection"
3173 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3176 msgid "_Custom"
3177 msgstr "_กำหนดเอง"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3180 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3181 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3184 msgid "Units:"
3185 msgstr "หน่วยวัด:"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3188 msgid "_x0:"
3189 msgstr "_x0:"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3192 msgid "x_1:"
3193 msgstr "x_1:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Wid_th:"
3198 msgstr "ความกว้าง:"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3201 msgid "_y0:"
3202 msgstr "_y0:"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3205 msgid "y_1:"
3206 msgstr "y_1:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Hei_ght:"
3211 msgstr "ความสูง:"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3214 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3215 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3218 msgid "_Width:"
3219 msgstr "ความ_กว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3222 msgid "pixels at"
3223 msgstr "พิกเซล ที่"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3226 msgid "dp_i"
3227 msgstr "dp_i"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3230 msgid "_Height:"
3231 msgstr "ความ_สูง:"
3233 # .cpp:514
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3236 msgid "dpi"
3237 msgstr "dpi"
3239 #. true = has mnemonic
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3241 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3242 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3245 msgid "_Browse..."
3246 msgstr "เ_รียกดู..."
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Batch export all selected objects"
3251 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3254 msgid ""
3255 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3256 "(caution, overwrites without asking!)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Hide all except selected"
3262 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3265 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3269 msgid "_Export"
3270 msgstr "_ส่งออก"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3273 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3274 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Batch export %d selected object"
3279 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3280 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3283 msgid "Export in progress"
3284 msgstr "กำลังส่งออก"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Exporting %d files"
3289 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3292 #, c-format
3293 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3294 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3297 msgid "You have to enter a filename"
3298 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3301 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3302 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3305 #, c-format
3306 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3307 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3312 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3315 msgid "Select a filename for exporting"
3316 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3318 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3320 #, c-format
3321 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3322 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3323 msgstr[0] ""
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3326 msgid "exact"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3330 msgid "partial"
3331 msgstr "บางส่วน"
3333 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3334 msgid "No objects found"
3335 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3338 msgid "T_ype: "
3339 msgstr "_ประเภท:"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3342 msgid "Search in all object types"
3343 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3346 msgid "All types"
3347 msgstr "ทุกประเภท"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3350 msgid "Search all shapes"
3351 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3354 msgid "All shapes"
3355 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3358 msgid "Search rectangles"
3359 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3362 msgid "Rectangles"
3363 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3366 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3367 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3370 msgid "Ellipses"
3371 msgstr "วงรี"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3374 msgid "Search stars and polygons"
3375 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3378 msgid "Stars"
3379 msgstr "รูปดาว"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3382 msgid "Search spirals"
3383 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3386 msgid "Spirals"
3387 msgstr "รูปก้นหอย"
3389 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3390 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3392 msgid "Search paths, lines, polylines"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3397 msgid "Paths"
3398 msgstr "พาธ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3401 msgid "Search text objects"
3402 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3405 msgid "Texts"
3406 msgstr "ข้อความ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3409 msgid "Search groups"
3410 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3413 msgid "Groups"
3414 msgstr "กลุ่ม"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3417 msgid "Search clones"
3418 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3420 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3421 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3422 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3424 #, fuzzy
3425 msgid "find|Clones"
3426 msgstr "สำเนาเงา"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3429 msgid "Search images"
3430 msgstr "ค้นหาภาพ"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3433 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3434 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3435 msgid "Images"
3436 msgstr "ภาพ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3439 msgid "Search offset objects"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3443 msgid "Offsets"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3447 msgid "_Text: "
3448 msgstr "_ข้อความ:"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3451 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3452 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3455 msgid "_ID: "
3456 msgstr "_ID: "
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3459 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3460 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3463 msgid "_Style: "
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3467 msgid ""
3468 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3472 msgid "_Attribute: "
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3476 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3480 msgid "Search in s_election"
3481 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3484 msgid "Limit search to the current selection"
3485 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3488 msgid "Search in current _layer"
3489 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3492 msgid "Limit search to the current layer"
3493 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3496 msgid "Include _hidden"
3497 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3499 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3500 msgid "Include hidden objects in search"
3501 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3504 msgid "Include l_ocked"
3505 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3508 msgid "Include locked objects in search"
3509 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3511 # .cpp:748
3512 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3514 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3515 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3516 msgid "_Clear"
3517 msgstr "_ล้าง"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3520 msgid "Clear values"
3521 msgstr "ล้างค่า"
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3524 msgid "_Find"
3525 msgstr "_หา"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3528 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3529 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3531 #. Create the label for the object id
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3536 msgid "_Id"
3537 msgstr "_Id"
3539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3540 msgid ""
3541 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3542 msgstr ""
3544 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3546 #: ../src/verbs.cpp:2492
3547 msgid "_Set"
3548 msgstr "_ตั้งค่า"
3550 #. Create the label for the object label
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3552 msgid "_Label"
3553 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3556 msgid "A freeform label for the object"
3557 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3559 #. Create the label for the object title
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Title"
3563 msgstr "ชื่อ"
3565 #. Create the frame for the object description
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Description"
3569 msgstr "คำอธิบาย"
3571 #. Hide
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3573 msgid "_Hide"
3574 msgstr "_ซ่อน"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3577 msgid "Check to make the object invisible"
3578 msgstr ""
3580 #. Lock
3581 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3583 msgid "L_ock"
3584 msgstr "_ล็อค"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3587 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3588 msgstr ""
3590 #. Create the frame for interactivity options
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3592 #, fuzzy
3593 msgid "_Interactivity"
3594 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3598 msgid "Ref"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Lock object"
3604 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Unlock object"
3609 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Hide object"
3614 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Unhide object"
3619 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3622 msgid "Id invalid! "
3623 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3626 msgid "Id exists! "
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Set object ID"
3632 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3635 msgid "Set object label"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Set object title"
3641 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Set object description"
3646 msgstr "  คำอธิบาย: "
3648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3649 msgid "Href:"
3650 msgstr ""
3652 #. default x:
3653 #. default y:
3654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3656 msgid "Target:"
3657 msgstr ""
3659 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3663 msgid "Type:"
3664 msgstr ""
3666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3667 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3669 msgid "Role:"
3670 msgstr ""
3672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3673 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3675 msgid "Arcrole:"
3676 msgstr ""
3678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3680 msgid "Title:"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3685 msgid "Show:"
3686 msgstr ""
3688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3690 msgid "Actuate:"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3694 msgid "URL:"
3695 msgstr "URL:"
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3701 msgid "X:"
3702 msgstr "X:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3708 msgid "Y:"
3709 msgstr "Y:"
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3714 msgid "Width:"
3715 msgstr "ความกว้าง:"
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3719 msgid "Height:"
3720 msgstr "ความสูง:"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "%s Properties"
3725 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3727 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3728 #, c-format
3729 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3733 #, c-format
3734 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3738 #, c-format
3739 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3743 msgid "<i>Checking...</i>"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3747 msgid "Fix spelling"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Suggestions:"
3753 msgstr "ความละเอียด:"
3755 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3756 msgid "_Accept"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3760 msgid "Accept the chosen suggestion"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3764 #, fuzzy
3765 msgid "_Ignore once"
3766 msgstr "ไม่มี"
3768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3769 msgid "Ignore this word only once"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3773 #, fuzzy
3774 msgid "_Ignore"
3775 msgstr "ไม่มี"
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3778 msgid "Ignore this word in this session"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3782 msgid "A_dd to dictionary:"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3786 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Stop"
3792 msgstr "_ตั้งค่า"
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3795 msgid "Stop the check"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Start"
3801 msgstr "เริ่ม:"
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3804 msgid "Start the check"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3808 msgid "Font"
3809 msgstr "แบบอักษร"
3811 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3812 msgid "Layout"
3813 msgstr "การจัดวาง"
3815 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3816 msgid "Align lines left"
3817 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3819 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3821 msgid "Center lines"
3822 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3825 msgid "Align lines right"
3826 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Justify lines"
3831 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3833 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3834 msgid "Horizontal text"
3835 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3837 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3838 msgid "Vertical text"
3839 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3842 msgid "Line spacing:"
3843 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3845 #. Text
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3848 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3849 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3850 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3851 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3852 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3853 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3854 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3855 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3856 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3857 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3858 msgid "Text"
3859 msgstr "ข้อความ"
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3862 msgid "Set as default"
3863 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3865 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Set text style"
3868 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3871 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3872 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3875 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3876 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3882 "commit changes."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3886 msgid "Drag to reorder nodes"
3887 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3890 msgid "New element node"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3894 msgid "New text node"
3895 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3898 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3899 msgid "Duplicate node"
3900 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3903 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3907 msgid "Unindent node"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3911 msgid "Indent node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3915 msgid "Raise node"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3919 msgid "Lower node"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3923 msgid "Delete attribute"
3924 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3926 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3928 msgid "Attribute name"
3929 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3931 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3933 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3934 msgid "Set attribute"
3935 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3937 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3939 msgid "Set"
3940 msgstr "ตั้งค่า"
3942 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3944 msgid "Attribute value"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Drag XML subtree"
3950 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3953 msgid "New element node..."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3957 msgid "Cancel"
3958 msgstr "ยกเลิก"
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3961 msgid "Create"
3962 msgstr "สร้าง"
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Create new element node"
3967 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Create new text node"
3972 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3975 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Change attribute"
3981 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3984 msgid "Grid _units:"
3985 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3988 msgid "_Origin X:"
3989 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3991 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3994 msgid "X coordinate of grid origin"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3998 msgid "O_rigin Y:"
3999 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4004 msgid "Y coordinate of grid origin"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4008 msgid "Spacing _Y:"
4009 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4011 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4013 msgid "Base length of z-axis"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Angle X:"
4021 msgstr "มุม:"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4025 msgid "Angle of x-axis"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Angle Z:"
4033 msgstr "มุม:"
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4037 msgid "Angle of z-axis"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4041 msgid "Grid line _color:"
4042 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4045 msgid "Grid line color"
4046 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4049 msgid "Color of grid lines"
4050 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4053 msgid "Ma_jor grid line color:"
4054 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4057 msgid "Major grid line color"
4058 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4061 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4062 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4065 msgid "_Major grid line every:"
4066 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4069 msgid "lines"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rectangular grid"
4075 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4077 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4078 msgid "Axonometric grid"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Create new grid"
4084 msgstr "สร้างวงรี"
4086 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Enabled"
4089 msgstr "ชื่อ"
4091 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4092 msgid ""
4093 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4094 "grids."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4098 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4102 msgid ""
4103 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4104 "will be snapped to"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Visible"
4110 msgstr "สี:"
4112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4113 msgid ""
4114 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4115 "to invisible grids."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4119 msgid "Spacing _X:"
4120 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4124 msgid "Distance between vertical grid lines"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4131 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4133 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4134 msgid "_Show dots instead of lines"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4138 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4139 msgstr ""
4141 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4143 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4144 msgid "UNDEFINED"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4148 #, fuzzy
4149 msgid "grid line"
4150 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4153 #, fuzzy
4154 msgid "grid intersection"
4155 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4158 #, fuzzy
4159 msgid "guide"
4160 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4163 #, fuzzy
4164 msgid "guide intersection"
4165 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4168 #, fuzzy
4169 msgid "guide origin"
4170 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid-guide intersection"
4175 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4178 #, fuzzy
4179 msgid "cusp node"
4180 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4183 #, fuzzy
4184 msgid "smooth node"
4185 msgstr "เชื่อมโหนด"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4188 #, fuzzy
4189 msgid "path"
4190 msgstr "พาธ"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4193 #, fuzzy
4194 msgid "path intersection"
4195 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4198 #, fuzzy
4199 msgid "bounding box corner"
4200 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4203 #, fuzzy
4204 msgid "bounding box side"
4205 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4208 #, fuzzy
4209 msgid "bounding box"
4210 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4213 #, fuzzy
4214 msgid "page border"
4215 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4218 #, fuzzy
4219 msgid "line midpoint"
4220 msgstr "ความหนาของเส้น"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4223 #, fuzzy
4224 msgid "object midpoint"
4225 msgstr "วัตถุ"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4228 #, fuzzy
4229 msgid "object rotation center"
4230 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4233 #, fuzzy
4234 msgid "handle"
4235 msgstr "รูปร่าง"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4238 #, fuzzy
4239 msgid "bounding box side midpoint"
4240 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4243 #, fuzzy
4244 msgid "bounding box midpoint"
4245 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4248 #, fuzzy
4249 msgid "page corner"
4250 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4253 msgid "convex hull corner"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4257 #, fuzzy
4258 msgid "quadrant point"
4259 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4262 #, fuzzy
4263 msgid "center"
4264 msgstr "ตรงกลาง"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4267 #, fuzzy
4268 msgid "corner"
4269 msgstr "มุม:"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4272 #, fuzzy
4273 msgid "text baseline"
4274 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Bounding box corner"
4279 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Bounding box midpoint"
4284 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bounding box side midpoint"
4289 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Smooth node"
4294 msgstr "เชื่อมโหนด"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Cusp node"
4299 msgstr "พลิกโหนด"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Line midpoint"
4304 msgstr "ความหนาของเส้น"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Object midpoint"
4309 msgstr "วัตถุ"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Object rotation center"
4314 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Handle"
4319 msgstr "มุม"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Path intersection"
4324 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Guide"
4329 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Guide origin"
4334 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4337 msgid "Convex hull corner"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4341 msgid "Quadrant point"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4345 msgid "Center"
4346 msgstr "ตรงกลาง"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Corner"
4351 msgstr "มุม:"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Text baseline"
4356 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4359 msgid " to "
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/document.cpp:441
4363 #, c-format
4364 msgid "New document %d"
4365 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4367 #: ../src/document.cpp:473
4368 #, c-format
4369 msgid "Memory document %d"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/document.cpp:647
4373 #, c-format
4374 msgid "Unnamed document %d"
4375 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4377 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4378 #: ../src/draw-context.cpp:581
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Path is closed."
4381 msgstr "พาธปิด"
4383 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4384 #: ../src/draw-context.cpp:596
4385 msgid "Closing path."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/draw-context.cpp:706
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Draw path"
4391 msgstr "แยกพาธ"
4393 #: ../src/draw-context.cpp:866
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Creating single dot"
4396 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4398 #: ../src/draw-context.cpp:867
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Create single dot"
4401 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4403 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4404 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4405 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4406 #, c-format
4407 msgid " alpha %.3g"
4408 msgstr ""
4410 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4411 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4412 #, c-format
4413 msgid ", averaged with radius %d"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4417 #, c-format
4418 msgid " under cursor"
4419 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4421 #. message, to show in the statusbar
4422 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4423 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4424 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4427 msgid ""
4428 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4429 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4430 "to copy the color under mouse to clipboard"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Set picked color"
4436 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4438 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4439 msgid ""
4440 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4444 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4448 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4452 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4458 msgstr "สร้างวงรี"
4460 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Draw calligraphic stroke"
4463 msgstr "สร้างวงรี"
4465 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4466 #, fuzzy
4467 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4468 msgstr "สร้างวงรี"
4470 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Draw eraser stroke"
4473 msgstr "สร้างวงรี"
4475 #: ../src/event-context.cpp:618
4476 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/event-log.cpp:37
4480 msgid "[Unchanged]"
4481 msgstr ""
4483 #. Edit
4484 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4485 msgid "_Undo"
4486 msgstr "เ_รียกคืน"
4488 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4489 msgid "_Redo"
4490 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4492 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4493 msgid "Dependency:"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4497 msgid "  type: "
4498 msgstr "  ชนิด: "
4500 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4501 msgid "  location: "
4502 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4504 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4505 msgid "  string: "
4506 msgstr "  สตริง: "
4508 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4509 msgid "  description: "
4510 msgstr "  คำอธิบาย: "
4512 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4513 #, fuzzy
4514 msgid " (No preferences)"
4515 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4517 #. This is some filler text, needs to change before relase
4518 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4519 msgid ""
4520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4521 "span>\n"
4522 "\n"
4523 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4524 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4525 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4529 msgid "Show dialog on startup"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4533 #, c-format
4534 msgid "'%s' working, please wait..."
4535 msgstr ""
4537 #. static int i = 0;
4538 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4540 msgid ""
4541 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4542 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4546 msgid "an ID was not defined for it."
4547 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4550 msgid "there was no name defined for it."
4551 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4554 msgid "the XML description of it got lost."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4558 msgid "no implementation was defined for the extension."
4559 msgstr ""
4561 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4563 msgid "a dependency was not met."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4567 msgid "Extension \""
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4571 msgid "\" failed to load because "
4572 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4580 msgid "Name:"
4581 msgstr "ชื่อ:"
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4584 msgid "ID:"
4585 msgstr "ID:"
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4588 msgid "State:"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4592 msgid "Loaded"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4596 msgid "Unloaded"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 msgid "Deactivated"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4604 msgid ""
4605 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4606 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4607 "this extension."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4611 msgid ""
4612 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4613 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4614 "expected."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/init.cpp:274
4618 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/init.cpp:288
4622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4626 "will not be loaded."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4630 msgid "Adaptive Threshold"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4636 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4638 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4639 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4641 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Width"
4645 msgstr "ความกว้าง:"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4651 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Height"
4655 msgstr "ความสูง:"
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4658 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4659 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4660 msgid "Offset"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Raster"
4699 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4702 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Add Noise"
4708 msgstr "เพิ่มโหนด"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4711 msgid "Type"
4712 msgstr "ชนิด"
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4715 msgid "Uniform Noise"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4719 msgid "Gaussian Noise"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4723 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4727 msgid "Impulse Noise"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4731 msgid "Laplacian Noise"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4735 msgid "Poisson Noise"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4739 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Blur"
4745 msgstr "น้ำเงิน"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Radius"
4757 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sigma"
4767 msgstr "เล็ก"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4772 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Channel"
4778 msgstr "ยกเลิก"
4780 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4782 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Layer"
4786 msgstr "_ชั้นภาพ"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4790 msgid "Red Channel"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4795 msgid "Green Channel"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4800 msgid "Blue Channel"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Cyan Channel"
4807 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Magenta Channel"
4813 msgstr "บานเย็น"
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Yellow Channel"
4819 msgstr "เหลือง"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Black Channel"
4825 msgstr "ดำ"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Opacity Channel"
4831 msgstr "ความทึบแสง"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4835 msgid "Matte Channel"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4839 msgid "Extract specific channel from image."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4843 msgid "Charcoal"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4847 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4851 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Contrast"
4857 msgstr "มุม:"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Adjust"
4862 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4865 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4869 msgid "Cycle Colormap"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Amount"
4877 msgstr "แบบอักษร"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4880 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Despeckle"
4886 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4889 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4893 msgid "Edge"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4899 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4902 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Enhance"
4908 msgstr "ยกเลิก"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4911 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Equalize"
4917 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4920 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4924 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4925 msgid "Gaussian Blur"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4931 msgid "Factor"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4935 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Implode"
4941 msgstr "_นำเข้า..."
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4946 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4949 msgid "Level (with Channel)"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Black Point"
4956 msgstr "ดำ"
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4960 #, fuzzy
4961 msgid "White Point"
4962 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4966 msgid "Gamma Correction"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4970 msgid ""
4971 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4972 "between the given ranges to the full color range."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Level"
4978 msgstr "วงล้อ"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4981 msgid ""
4982 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4983 "to the full color range."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Median"
4989 msgstr "กลาง"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4992 msgid ""
4993 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4994 "neighborhood."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4998 #, fuzzy
4999 msgid "HSB Adjust"
5000 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5003 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5004 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5007 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5008 msgid "Hue"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5012 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5013 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5014 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5017 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5018 msgid "Saturation"
5019 msgstr "ความอิ่มสี"
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Brightness"
5024 msgstr "ความสว่าง"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5027 msgid ""
5028 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Negate"
5034 msgstr "สร้าง"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5037 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Normalize"
5043 msgstr "ปกติ"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5046 msgid ""
5047 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5048 "range of color."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Oil Paint"
5054 msgstr "GNOME Print"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5057 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5061 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5065 msgid "Raise"
5066 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Raised"
5071 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5074 msgid ""
5075 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5076 "appearance."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5080 msgid "Reduce Noise"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5084 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5085 msgid "Order"
5086 msgstr "ลำดับ"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5089 msgid ""
5090 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Resample"
5096 msgstr "รูปร่าง"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5099 msgid ""
5100 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Shade"
5106 msgstr "รูปร่าง"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5110 msgid "Azimuth"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Elevation"
5117 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Colored Shading"
5122 msgstr "สีของเงา"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5125 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5131 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5134 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Dither"
5140 msgstr "เมตร"
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5143 msgid ""
5144 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5145 "the original position"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Swirl"
5151 msgstr "ก้นหอย"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5154 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Degrees"
5157 msgstr "องศา"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5160 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5161 msgstr ""
5163 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5167 msgid "Threshold"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5171 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5175 msgid "Unsharp Mask"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5179 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Wave"
5185 msgstr "_บันทึก"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5188 msgid "Amplitude"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5192 msgid "Wavelength"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5196 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5200 msgid "Inset/Outset Halo"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5204 msgid "Width in px of the halo"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Number of steps"
5210 msgstr "จำนวนแถว"
5212 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5213 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5217 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5218 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5220 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5221 msgid "Generate from Path"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5225 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5226 #, fuzzy
5227 msgid "PostScript"
5228 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5232 msgid "Restrict to PS level"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5237 #, fuzzy
5238 msgid "PostScript level 3"
5239 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5243 #, fuzzy
5244 msgid "PostScript level 2"
5245 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Convert texts to paths"
5253 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Rasterize filter effects"
5260 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5265 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Export area is drawing"
5273 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Export area is page"
5280 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5285 msgid "Limit export to the object with ID"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5289 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5290 #, fuzzy
5291 msgid "PostScript (*.ps)"
5292 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5295 #, fuzzy
5296 msgid "PostScript File"
5297 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5300 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Encapsulated PostScript"
5303 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5306 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5309 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Encapsulated PostScript File"
5314 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5317 msgid "Restrict to PDF version"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5321 msgid "PDF 1.4"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5325 #, fuzzy
5326 msgid "EMF Input"
5327 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5330 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5334 msgid "Enhanced Metafiles"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5338 #, fuzzy
5339 msgid "WMF Input"
5340 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5343 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5347 msgid "Windows Metafiles"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5351 #, fuzzy
5352 msgid "EMF Output"
5353 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5356 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Enhanced Metafile"
5362 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5364 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5365 msgid "Drop Shadow"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5369 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5370 msgid "Blur radius, px"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5375 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Opacity, %"
5380 msgstr "ความทึบแสง:"
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Horizontal offset, px"
5386 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Vertical offset, px"
5392 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5396 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5397 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5398 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Filters"
5402 msgstr "แ_ฟ้ม"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5405 msgid "Black, blurred drop shadow"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Drop Glow"
5411 msgstr "คัดลอกสี"
5413 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5414 msgid "White, blurred drop glow"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Bundled"
5420 msgstr "มน:"
5422 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5423 msgid "Personal"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5427 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Snow crest"
5433 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5436 msgid "Drift Size"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Snow has fallen on object"
5442 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5444 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5445 #, c-format
5446 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5450 msgid "GIMP Gradients"
5451 msgstr "GIMP Gradients"
5453 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5454 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5455 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5457 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5458 msgid "Gradients used in GIMP"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5462 msgid "Grid"
5463 msgstr "เส้นพิกัด"
5465 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5466 msgid "Line Width"
5467 msgstr "ความหนาของเส้น"
5469 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5470 msgid "Horizontal Spacing"
5471 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5473 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5474 msgid "Vertical Spacing"
5475 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5478 msgid "Horizontal Offset"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5482 msgid "Vertical Offset"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5487 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5488 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5489 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5490 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5491 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5493 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5494 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5497 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5498 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5501 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5502 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5503 msgid "Render"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5507 msgid "Draw a path which is a grid"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5511 #, fuzzy
5512 msgid "JavaFX Output"
5513 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5515 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5516 msgid "JavaFX (*.fx)"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5520 #, fuzzy
5521 msgid "JavaFX Raytracer File"
5522 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5524 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5525 msgid "LaTeX Print"
5526 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5528 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5529 msgid "LaTeX Output"
5530 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5532 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5533 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5534 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5536 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5537 msgid "LaTeX PSTricks File"
5538 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5540 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5541 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5542 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5544 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5545 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5546 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5548 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5549 msgid "OpenDocument drawing file"
5550 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5552 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5553 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5555 msgid "media box"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5559 msgid "crop box"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5563 msgid "trim box"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5567 msgid "bleed box"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5571 msgid "art box"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Select page:"
5577 msgstr "ลบข้อความ"
5579 #. Display total number of pages
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5581 #, c-format
5582 msgid "out of %i"
5583 msgstr ""
5585 #. Crop settings
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Clip to:"
5589 msgstr "_คลิป"
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Page settings"
5594 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5597 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5601 msgid ""
5602 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5603 "and slow performance."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5608 #, fuzzy
5609 msgid "rough"
5610 msgstr "จัดกลุ่ม"
5612 #. Text options
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Text handling:"
5616 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Import text as text"
5622 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5625 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Embed images"
5631 msgstr "ค้นหาภาพ"
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5634 msgid "Import settings"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5638 msgid "PDF Import Settings"
5639 msgstr ""
5641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5644 msgid "pdfinput|medium"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5648 #, fuzzy
5649 msgid "fine"
5650 msgstr "เส้น"
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5653 #, fuzzy
5654 msgid "very fine"
5655 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5658 #, fuzzy
5659 msgid "PDF Input"
5660 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5665 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5668 msgid "Adobe Portable Document Format"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AI Input"
5674 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5679 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5684 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5686 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5687 msgid "PovRay Output"
5688 msgstr "PovRay Output"
5690 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5691 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5695 msgid "PovRay Raytracer File"
5696 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5698 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5699 msgid "SVG Input"
5700 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5703 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5704 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5707 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5711 msgid "SVG Output Inkscape"
5712 msgstr "SVG Output Inkscape"
5714 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5715 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5716 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5719 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5723 msgid "SVG Output"
5724 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5727 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5728 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5731 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5735 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5736 msgid "SVGZ Input"
5737 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5740 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5741 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5742 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5743 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5746 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5747 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5750 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5751 msgid "SVGZ Output"
5752 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5755 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5756 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5757 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5761 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5765 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5769 msgid "Windows 32-bit Print"
5770 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5772 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5773 #, fuzzy
5774 msgid "WPG Input"
5775 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5777 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5778 #, fuzzy
5779 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5780 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5782 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5783 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Live preview"
5789 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5791 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5792 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5793 msgstr ""
5795 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5796 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5797 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5798 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5799 #: ../src/extension/system.cpp:106
5800 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5801 msgstr ""
5803 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5804 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5805 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5806 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5807 #: ../src/file.cpp:156
5808 msgid "default.svg"
5809 msgstr "default.svg"
5811 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5812 #, c-format
5813 msgid "Failed to load the requested file %s"
5814 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5816 #: ../src/file.cpp:273
5817 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5818 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5820 #: ../src/file.cpp:279
5821 #, c-format
5822 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5823 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5825 #: ../src/file.cpp:308
5826 msgid "Document reverted."
5827 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5829 #: ../src/file.cpp:310
5830 msgid "Document not reverted."
5831 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5833 #: ../src/file.cpp:460
5834 msgid "Select file to open"
5835 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5837 #: ../src/file.cpp:547
5838 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/file.cpp:552
5842 #, c-format
5843 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5844 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5845 msgstr[0] ""
5847 #: ../src/file.cpp:557
5848 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5849 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5851 #: ../src/file.cpp:588
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5855 "caused by an unknown filename extension."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5859 msgid "Document not saved."
5860 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5862 #: ../src/file.cpp:596
5863 #, c-format
5864 msgid "File %s could not be saved."
5865 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5867 #: ../src/file.cpp:610
5868 msgid "Document saved."
5869 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5871 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5872 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5873 #, c-format
5874 msgid "drawing%s"
5875 msgstr "งานวาด%s"
5877 #: ../src/file.cpp:748
5878 #, c-format
5879 msgid "drawing-%d%s"
5880 msgstr "งานวาด-%d%s"
5882 #: ../src/file.cpp:752
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "%s"
5885 msgstr "%"
5887 #: ../src/file.cpp:767
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Select file to save a copy to"
5890 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5892 #: ../src/file.cpp:769
5893 msgid "Select file to save to"
5894 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5896 #: ../src/file.cpp:860
5897 msgid "No changes need to be saved."
5898 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5900 #: ../src/file.cpp:877
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Saving document..."
5903 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5905 #: ../src/file.cpp:1036
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Import"
5908 msgstr "_นำเข้า..."
5910 #: ../src/file.cpp:1086
5911 msgid "Select file to import"
5912 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5914 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5915 msgid "Select file to export to"
5916 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5918 #: ../src/file.cpp:1344
5919 #, c-format
5920 msgid "Error saving a temporary copy"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/file.cpp:1364
5924 msgid "Open Clip Art Login"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/file.cpp:1390
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5931 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5932 "didn't forget to choose a license."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:1411
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Document exported..."
5938 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5940 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5941 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Blend"
5947 msgstr "น้ำเงิน"
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5950 msgid "Color Matrix"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5954 msgid "Component Transfer"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Composite"
5960 msgstr "เชื่อม"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5963 msgid "Convolve Matrix"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5967 msgid "Diffuse Lighting"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5971 msgid "Displacement Map"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5975 msgid "Flood"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5979 msgid "Image"
5980 msgstr "ภาพ"
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Merge"
5985 msgstr "ข้อความ"
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5988 msgid "Specular Lighting"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Tile"
5994 msgstr "ชื่อ"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5997 msgid "Turbulence"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6001 msgid "Source Graphic"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6005 msgid "Source Alpha"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Background Image"
6011 msgstr "พื้นหลัง"
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Background Alpha"
6016 msgstr "พื้นหลัง"
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Fill Paint"
6021 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6024 msgid "Stroke Paint"
6025 msgstr "สีเส้น"
6027 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6028 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6030 msgid "filterBlendMode|Normal"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Multiply"
6036 msgstr "รูปแบบผสม"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Screen"
6041 msgstr "เขียว"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Darken"
6046 msgstr "หลอดดูดสี"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Lighten"
6051 msgstr "ความสว่าง"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6054 msgid "Matrix"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Saturate"
6060 msgstr "ความอิ่มสี"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Hue Rotate"
6065 msgstr "หมุน"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6068 msgid "Luminance to Alpha"
6069 msgstr ""
6071 #. File
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6073 msgid "Default"
6074 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Over"
6079 msgstr "เมตร"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6082 #, fuzzy
6083 msgid "In"
6084 msgstr "นิ้ว"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6087 msgid "Out"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6091 msgid "Atop"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6095 msgid "XOR"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6099 msgid "Arithmetic"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6103 msgid "Identity"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Table"
6109 msgstr "ชื่อ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Discrete"
6114 msgstr "การกระจาย"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Linear"
6119 msgstr "เส้น"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6122 msgid "Gamma"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6126 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6127 msgid "Duplicate"
6128 msgstr "ทำซ้ำ"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6131 msgid "Wrap"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6135 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6143 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6144 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6145 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6146 msgid "None"
6147 msgstr "ไม่มี"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6150 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6153 msgid "Red"
6154 msgstr "แดง"
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6157 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6160 msgid "Green"
6161 msgstr "เขียว"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6164 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6167 msgid "Blue"
6168 msgstr "น้ำเงิน"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6171 msgid "Alpha"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Erode"
6177 msgstr "โหนด"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Dilate"
6182 msgstr "วันที่"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6185 msgid "Fractal Noise"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6189 msgid "Distant Light"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Point Light"
6195 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6198 msgid "Spot Light"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:246
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Visible Colors"
6204 msgstr "สี:"
6206 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6209 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6210 msgid "Lightness"
6211 msgstr "ความสว่าง"
6213 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Small"
6216 msgstr "เล็ก"
6218 #: ../src/flood-context.cpp:266
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Medium"
6221 msgstr "กลาง"
6223 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Large"
6226 msgstr "ใหญ่"
6228 #: ../src/flood-context.cpp:469
6229 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/flood-context.cpp:509
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6236 msgid_plural ""
6237 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6238 msgstr[0] ""
6240 #: ../src/flood-context.cpp:513
6241 #, c-format
6242 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6243 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6244 msgstr[0] ""
6246 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6247 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6251 msgid ""
6252 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6253 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Fill bounded area"
6259 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6261 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Set style on object"
6264 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6266 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6267 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6271 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6272 msgstr ""
6274 #. POINT_LG_BEGIN
6275 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6276 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6282 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6284 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6285 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6289 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6290 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6294 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6295 msgstr ""
6297 #. POINT_RG_FOCUS
6298 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6299 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6302 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6304 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "%s selected"
6308 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6310 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid " out of %d gradient handle"
6314 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6315 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6317 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6318 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6319 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid " on %d selected object"
6322 msgid_plural " on %d selected objects"
6323 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6325 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6330 msgid_plural ""
6331 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6332 msgstr[0] ""
6334 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6336 #, c-format
6337 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6338 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6339 msgstr[0] ""
6341 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6343 #, c-format
6344 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6345 msgid_plural ""
6346 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6347 msgstr[0] ""
6349 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Add gradient stop"
6353 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Simplify gradient"
6358 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Create default gradient"
6363 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6366 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6370 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6374 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6375 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invert gradient"
6380 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6383 #, c-format
6384 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6385 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6386 msgstr[0] ""
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6389 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6390 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6392 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6393 msgid "Merge gradient handles"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Move gradient handle"
6399 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6401 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Delete gradient stop"
6404 msgstr "ลบเส้น"
6406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6410 "+Alt</b> to delete stop"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6414 msgid " (stroke)"
6415 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6417 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6421 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6428 "separate focus"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6435 "separate"
6436 msgid_plural ""
6437 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6438 "separate"
6439 msgstr[0] ""
6441 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Move gradient handle(s)"
6444 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6446 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6449 msgstr "ลบเส้น"
6451 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Delete gradient stop(s)"
6454 msgstr "ลบเส้น"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6457 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6458 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6459 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6460 msgid "Unit"
6461 msgstr "หน่วย"
6463 #. Add the units menu.
6464 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6467 msgid "Units"
6468 msgstr "หน่วย"
6470 #: ../src/helper/units.cpp:38
6471 msgid "Point"
6472 msgstr "พอยต์"
6474 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6475 msgid "pt"
6476 msgstr "pt"
6478 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6479 msgid "Points"
6480 msgstr "พอยต์"
6482 #: ../src/helper/units.cpp:38
6483 msgid "Pt"
6484 msgstr "Pt"
6486 #: ../src/helper/units.cpp:39
6487 msgid "Pica"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/helper/units.cpp:39
6491 msgid "pc"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/helper/units.cpp:39
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Picas"
6497 msgstr "พาธ"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:39
6500 msgid "Pc"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/helper/units.cpp:40
6504 msgid "Pixel"
6505 msgstr "พิกเซล"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6511 msgid "px"
6512 msgstr "px"
6514 #: ../src/helper/units.cpp:40
6515 msgid "Pixels"
6516 msgstr "พิกเซล"
6518 #: ../src/helper/units.cpp:40
6519 msgid "Px"
6520 msgstr "Px"
6522 #. You can add new elements from this point forward
6523 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6524 msgid "Percent"
6525 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6527 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6528 msgid "%"
6529 msgstr "%"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:42
6532 msgid "Percents"
6533 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:43
6536 msgid "Millimeter"
6537 msgstr "มิลลิเมตร"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6540 msgid "mm"
6541 msgstr "มม."
6543 #: ../src/helper/units.cpp:43
6544 msgid "Millimeters"
6545 msgstr "มิลลิเมตร"
6547 #: ../src/helper/units.cpp:44
6548 msgid "Centimeter"
6549 msgstr "เซนติเมตร"
6551 #: ../src/helper/units.cpp:44
6552 msgid "cm"
6553 msgstr "ซม."
6555 #: ../src/helper/units.cpp:44
6556 msgid "Centimeters"
6557 msgstr "เซนติเมตร"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:45
6560 msgid "Meter"
6561 msgstr "เมตร"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:45
6564 msgid "m"
6565 msgstr "ม."
6567 #: ../src/helper/units.cpp:45
6568 msgid "Meters"
6569 msgstr "เมตร"
6571 #. no svg_unit
6572 #: ../src/helper/units.cpp:46
6573 msgid "Inch"
6574 msgstr "นิ้ว"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:46
6577 msgid "in"
6578 msgstr "นิ้ว"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:46
6581 msgid "Inches"
6582 msgstr "นิ้ว"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:47
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Foot"
6587 msgstr "แบบอักษร"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:47
6590 msgid "ft"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/helper/units.cpp:47
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Feet"
6596 msgstr "ข้อความ"
6598 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6600 #: ../src/helper/units.cpp:50
6601 msgid "Em square"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/helper/units.cpp:50
6605 msgid "em"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/helper/units.cpp:50
6609 msgid "Em squares"
6610 msgstr ""
6612 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6613 #: ../src/helper/units.cpp:52
6614 msgid "Ex square"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/helper/units.cpp:52
6618 msgid "ex"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/helper/units.cpp:52
6622 msgid "Ex squares"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/inkscape.cpp:328
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Autosaving documents..."
6628 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6630 #: ../src/inkscape.cpp:399
6631 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6637 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6639 #: ../src/inkscape.cpp:424
6640 msgid "Autosave complete."
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/inkscape.cpp:661
6644 msgid "Untitled document"
6645 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6647 #. Show nice dialog box
6648 #: ../src/inkscape.cpp:691
6649 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/inkscape.cpp:692
6653 msgid ""
6654 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6655 "locations:\n"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/inkscape.cpp:693
6659 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6660 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6662 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6663 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6664 #: ../src/interface.cpp:868
6665 msgid "Commands Bar"
6666 msgstr "แถบคำสั่ง"
6668 #: ../src/interface.cpp:868
6669 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6670 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6672 #: ../src/interface.cpp:870
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Snap Controls Bar"
6675 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6677 #: ../src/interface.cpp:870
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Show or hide the snapping controls"
6680 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6682 #: ../src/interface.cpp:872
6683 msgid "Tool Controls Bar"
6684 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6686 #: ../src/interface.cpp:872
6687 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6688 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6690 #: ../src/interface.cpp:874
6691 msgid "_Toolbox"
6692 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6694 #: ../src/interface.cpp:874
6695 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6696 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6698 #: ../src/interface.cpp:880
6699 msgid "_Palette"
6700 msgstr "_จานสี"
6702 #: ../src/interface.cpp:880
6703 msgid "Show or hide the color palette"
6704 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6706 #: ../src/interface.cpp:882
6707 msgid "_Statusbar"
6708 msgstr "แถบ_สถานะ"
6710 #: ../src/interface.cpp:882
6711 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6712 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6714 #: ../src/interface.cpp:956
6715 #, c-format
6716 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/interface.cpp:995
6720 msgid "Open _Recent"
6721 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6723 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6724 #: ../src/interface.cpp:1096
6725 #, c-format
6726 msgid "Enter group #%s"
6727 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6729 #: ../src/interface.cpp:1107
6730 msgid "Go to parent"
6731 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6733 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6734 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Drop color"
6737 msgstr "คัดลอกสี"
6739 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Drop color on gradient"
6742 msgstr "คัดลอกสี"
6744 #: ../src/interface.cpp:1400
6745 msgid "Could not parse SVG data"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/interface.cpp:1439
6749 msgid "Drop SVG"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/interface.cpp:1495
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Drop bitmap image"
6755 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6757 #: ../src/interface.cpp:1587
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6761 "you want to replace it?</span>\n"
6762 "\n"
6763 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6767 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Replace"
6770 msgstr "_ปล่อย"
6772 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6773 #, c-format
6774 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/io/sys.cpp:444
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6780 msgstr ""
6781 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6782 "%s"
6784 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6787 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6789 #: ../src/io/sys.cpp:623
6790 #, c-format
6791 msgid "Invalid program name: %s"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6795 #, c-format
6796 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6800 #, c-format
6801 msgid "Invalid string in environment: %s"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/io/sys.cpp:705
6805 #, c-format
6806 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/io/sys.cpp:918
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Invalid working directory: %s"
6812 msgstr ""
6813 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6814 "%s"
6816 #: ../src/io/sys.cpp:986
6817 #, c-format
6818 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/knot.cpp:431
6822 msgid "Node or handle drag canceled."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/knotholder.cpp:134
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Change handle"
6828 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6830 #: ../src/knotholder.cpp:213
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Move handle"
6833 msgstr "เลื่อนโหนด"
6835 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6836 #: ../src/knotholder.cpp:234
6837 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/knotholder.cpp:237
6841 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/knotholder.cpp:240
6845 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Master"
6851 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6854 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Dockbar style"
6860 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6863 msgid "Dockbar style to show items on it"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Floating"
6870 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6873 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Default title"
6879 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6882 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6886 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6890 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Float X"
6896 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6899 msgid "X coordinate for a floating dock"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Float Y"
6905 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6908 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6912 #, c-format
6913 msgid "Dock #%d"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Orientation"
6919 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6922 msgid "Orientation of the docking item"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6926 msgid "Resizable"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6930 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6934 msgid "Item behavior"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6938 msgid ""
6939 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6940 "locked, etc.)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Locked"
6946 msgstr "_ล็อค"
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6949 msgid ""
6950 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6954 msgid "Preferred width"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6958 msgid "Preferred width for the dock item"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Preferred height"
6964 msgstr "ความสูง:"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6967 msgid "Preferred height for the dock item"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6971 #, c-format
6972 msgid ""
6973 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6974 "some other compound dock object."
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6981 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6985 #, c-format
6986 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6987 msgstr ""
6989 #. UnLock menuitem
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6991 #, fuzzy
6992 msgid "UnLock"
6993 msgstr "_ล็อค"
6995 #. Hide menuitem.
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Hide"
6999 msgstr "_ซ่อน"
7001 #. Lock menuitem
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Lock"
7005 msgstr "_ล็อค"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7008 #, c-format
7009 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7013 msgid "Iconify"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7017 msgid "Iconify this dock"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Close"
7023 msgstr "_ปิด"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Close this dock"
7028 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7032 msgid "Controlling dock item"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7036 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7040 msgid "Default title for newly created floating docks"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7044 msgid ""
7045 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7046 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7050 msgid "Switcher Style"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Switcher buttons style"
7056 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Expand direction"
7061 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7064 msgid ""
7065 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7066 "given direction"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7073 "item with that name (%p)."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7080 "named controller."
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7088 msgid "Page"
7089 msgstr "หน้า"
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7092 #, fuzzy
7093 msgid "The index of the current page"
7094 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Name"
7099 msgstr "ชื่อ:"
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7102 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Long name"
7108 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Human readable name for the dock object"
7113 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7116 msgid "Stock Icon"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7120 msgid "Stock icon for the dock object"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7124 msgid "Pixbuf Icon"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7128 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Dock master"
7134 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7137 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7144 "hasn't implemented this method"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7151 "crash"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7155 #, c-format
7156 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Position"
7168 msgstr "ตำแหน่ง:"
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7171 msgid "Position of the divider in pixels"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Sticky"
7177 msgstr "จิ๋ว"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7180 msgid ""
7181 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7182 "the host is redocked"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7186 msgid "Host"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7190 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7194 msgid "Next placement"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7198 msgid ""
7199 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7200 "to us"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7204 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7208 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Floating Toplevel"
7214 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7217 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7221 #, fuzzy
7222 msgid "X-Coordinate"
7223 msgstr "มุม:"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7226 msgid "X coordinate for dock when floating"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Y-Coordinate"
7232 msgstr "มุม:"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7235 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7239 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7243 #, c-format
7244 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7251 "parent %p"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7255 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7259 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7263 msgid "doEffect stack test"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7267 msgid "Angle bisector"
7268 msgstr ""
7270 #. TRANSLATORS: boolean operations
7271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Boolops"
7274 msgstr "เครื่องมือ"
7276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7277 msgid "Circle (by center and radius)"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7281 msgid "Circle by 3 points"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Dynamic stroke"
7287 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Lattice Deformation"
7292 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Line Segment"
7297 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7300 msgid "Mirror symmetry"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Parallel"
7306 msgstr "ปกติ"
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Path length"
7311 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7314 msgid "Perpendicular bisector"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Perspective path"
7320 msgstr "คงไว้"
7322 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Rotate copies"
7325 msgstr "หมุนโหนด"
7327 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Recursive skeleton"
7330 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7332 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Tangent to curve"
7335 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7337 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7338 msgid "Text label"
7339 msgstr ""
7341 #. 0.46
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Bend"
7345 msgstr "น้ำเงิน"
7347 # .cpp:748
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Gears"
7351 msgstr "_ล้าง"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Pattern Along Path"
7356 msgstr "_วางบนพาธ"
7358 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7360 msgid "Stitch Sub-Paths"
7361 msgstr ""
7363 #. 0.47
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7365 msgid "VonKoch"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7369 msgid "Knot"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Construct grid"
7375 msgstr "CC Attribution"
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7378 msgid "Spiro spline"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Envelope Deformation"
7384 msgstr "ข้อมูล"
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7389 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7392 msgid "Hatches (rough)"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Sketch"
7398 msgstr "ตั้งค่า"
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Ruler"
7403 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Is visible?"
7408 msgstr "สี:"
7410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7411 msgid ""
7412 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7413 "disabled on canvas"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7417 #, fuzzy
7418 msgid "No effect"
7419 msgstr "ปกติ"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7422 #, c-format
7423 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7429 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7432 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Bend path"
7438 msgstr "แยกพาธ"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7441 msgid "Path along which to bend the original path"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Width of the path"
7447 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7450 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7451 msgid "Width in units of length"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7457 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7459 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Original path is vertical"
7462 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7464 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7465 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Size X"
7471 msgstr "ขนาด"
7473 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7474 msgid "The size of the grid in X direction."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Size Y"
7480 msgstr "ขนาด"
7482 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7483 msgid "The size of the grid in Y direction."
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Stitch path"
7489 msgstr "สีเ_ส้น"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7492 msgid "The path that will be used as stitch."
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Number of paths"
7498 msgstr "จำนวนแถว"
7500 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7501 msgid "The number of paths that will be generated."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Start edge variance"
7507 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7510 msgid ""
7511 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7512 "& outside the guide path"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Start spacing variance"
7518 msgstr "ความอิ่มสี"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7521 msgid ""
7522 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7523 "& forth along the guide path"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7527 msgid "End edge variance"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7531 msgid ""
7532 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7533 "outside the guide path"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7537 #, fuzzy
7538 msgid "End spacing variance"
7539 msgstr "ความอิ่มสี"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7542 msgid ""
7543 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7544 "forth along the guide path"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Scale width"
7550 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7552 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Scale the width of the stitch path"
7555 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Scale width relative to length"
7560 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7565 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Top bend path"
7570 msgstr "แยกพาธ"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7573 msgid "Top path along which to bend the original path"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Right bend path"
7579 msgstr "แยกพาธ"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7582 msgid "Right path along which to bend the original path"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Bottom bend path"
7588 msgstr "แยกพาธ"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7591 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Left bend path"
7597 msgstr "แยกพาธ"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7600 msgid "Left path along which to bend the original path"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7604 msgid "Enable left & right paths"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7608 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Enable top & bottom paths"
7614 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7617 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Teeth"
7623 msgstr "ข้อความ"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7626 #, fuzzy
7627 msgid "The number of teeth"
7628 msgstr "จำนวนแถว"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7631 msgid "Phi"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7635 msgid ""
7636 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7637 "contact."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Trajectory"
7643 msgstr "ตัวเลือก"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7646 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7651 msgid "Steps"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7655 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Equidistant spacing"
7661 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7664 msgid ""
7665 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7666 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7667 "trajectory path."
7668 msgstr ""
7670 #. initialise your parameters here:
7671 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Fixed width"
7674 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7677 msgid "Size of hidden region of lower string"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7681 #, fuzzy
7682 msgid "In units of stroke width"
7683 msgstr "ความหนาของเส้น"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7686 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7690 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7691 msgid "Stroke width"
7692 msgstr "ความหนาของเส้น"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7695 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Crossing path stroke width"
7701 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7704 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Switcher size"
7710 msgstr "วางขนาด"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7713 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7717 msgid "Crossing Signs"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7721 msgid "Crossings signs"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7725 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Single"
7732 msgstr "มุม"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7736 msgid "Single, stretched"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Repeated"
7743 msgstr "ซ้ำ:"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7747 msgid "Repeated, stretched"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Pattern source"
7753 msgstr "พารามิเตอร์"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7756 msgid "Path to put along the skeleton path"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Pattern copies"
7762 msgstr "พารามิเตอร์"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7765 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Width of the pattern"
7771 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7776 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Spacing"
7781 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7784 #, no-c-format
7785 msgid ""
7786 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7787 "limited to -90% of pattern width."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7792 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Normal offset"
7795 msgstr "ปกติ"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7799 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7800 msgid "Tangential offset"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7804 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7808 msgid ""
7809 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7810 "height"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Pattern is vertical"
7818 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7821 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7825 msgid "Fuse nearby ends"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7829 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7833 msgid "Frequency randomness"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7837 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7841 msgid "Growth"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7845 msgid "Growth of distance between hatches."
7846 msgstr ""
7848 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7850 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7854 msgid ""
7855 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7856 "1=default"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7860 msgid "1st side, out"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7864 msgid ""
7865 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7866 "1=default"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7870 msgid "2nd side, in"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7874 msgid ""
7875 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7876 "1=default"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7880 msgid "2nd side, out"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7884 msgid ""
7885 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7886 "1=default"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7890 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7894 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7900 msgid "2nd side"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7904 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7908 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7912 msgid ""
7913 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7914 "boundary."
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7918 msgid ""
7919 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7920 "the boundary."
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7924 msgid "Variance: 1st side"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7928 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7932 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7933 msgstr ""
7935 #.
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Generate thick/thin path"
7939 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7944 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Bend hatches"
7949 msgstr "แยกพาธ"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7952 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7956 msgid "Thickness: at 1st side"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7960 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7964 msgid "at 2nd side"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7968 msgid "Width at 'top' halfturns"
7969 msgstr ""
7971 #.
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7973 msgid "from 2nd to 1st side"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7978 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7982 msgid "from 1st to 2nd side"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Hatches width and dir"
7988 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7991 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7992 msgstr ""
7994 #.
7995 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7997 msgid "Global bending"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8001 msgid ""
8002 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8003 "amount"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8007 msgid "Left"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Right"
8013 msgstr "ความสูง:"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Both"
8018 msgstr "ล่าง"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Start"
8023 msgstr "เริ่ม:"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8026 #, fuzzy
8027 msgid "End"
8028 msgstr "สิ้นสุด:"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Mark distance"
8033 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8036 msgid "Distance between successive ruler marks"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Major length"
8042 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8045 msgid "Length of major ruler marks"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Minor length"
8051 msgstr "เส้นเชื่อม"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8054 msgid "Length of minor ruler marks"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8058 msgid "Major steps"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8062 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Shift marks by"
8068 msgstr "หัวเส้น:"
8070 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8071 msgid "Shift marks by this many steps"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Mark direction"
8077 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8080 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8084 msgid "Offset of first mark"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Border marks"
8090 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8093 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8094 msgstr ""
8096 #. initialise your parameters here:
8097 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8098 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Strokes"
8101 msgstr "ความหนาของเส้น"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8104 msgid "Draw that many approximating strokes"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Max stroke length"
8110 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8115 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Stroke length variation"
8120 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8123 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8127 msgid "Max. overlap"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8131 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8135 msgid "Overlap variation"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8139 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8143 msgid "Max. end tolerance"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8147 msgid ""
8148 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8149 "to maximum length)"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Average offset"
8155 msgstr "ปกติ"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8158 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8162 msgid "Max. tremble"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8166 msgid "Maximum tremble magnitude"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8170 msgid "Tremble frequency"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8174 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Construction lines"
8180 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8183 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8187 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8188 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8189 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8190 msgid "Scale"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8194 msgid ""
8195 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8196 "5*offset)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8200 msgid "Max. length"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8204 msgid "Maximum length of construction lines"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Length variation"
8210 msgstr "ความอิ่มสี"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8213 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Placement randomness"
8219 msgstr "ไม่มน"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8222 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8226 #, fuzzy
8227 msgid "k_min"
8228 msgstr "_หา"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8231 msgid "min curvature"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8235 msgid "k_max"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8239 #, fuzzy
8240 msgid "max curvature"
8241 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8243 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8244 msgid "Nb of generations"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8248 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Generating path"
8254 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8257 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8261 msgid "Use uniform transforms only"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8265 msgid ""
8266 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8267 "(otherwise, they define a general transform)."
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8271 msgid "Draw all generations"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8275 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8276 msgstr ""
8278 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8279 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Reference segment"
8282 msgstr "ลบเส้น"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8285 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8286 msgstr ""
8288 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8289 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8290 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8291 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8292 msgid "Max complexity"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8296 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Change bool parameter"
8302 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8304 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Change enumeration parameter"
8307 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8309 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Change scalar parameter"
8312 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8314 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8315 msgid "Edit on-canvas"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Copy path"
8321 msgstr "_วางบนพาธ"
8323 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Paste path"
8326 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8328 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Link to path"
8331 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8333 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Paste path parameter"
8336 msgstr "วางรูปแบบ"
8338 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Link path parameter to path"
8341 msgstr "วางรูปแบบ"
8343 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Change point parameter"
8346 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8348 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Change random parameter"
8351 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8353 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Change text parameter"
8356 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8358 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Change unit parameter"
8361 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8363 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8364 #, c-format
8365 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8369 #, c-format
8370 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/main.cpp:265
8374 msgid "Print the Inkscape version number"
8375 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8377 #: ../src/main.cpp:270
8378 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:275
8382 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8383 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8385 #: ../src/main.cpp:280
8386 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8390 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8391 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8392 msgid "FILENAME"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/main.cpp:285
8396 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/main.cpp:290
8400 msgid "Export document to a PNG file"
8401 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8403 #: ../src/main.cpp:295
8404 msgid ""
8405 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8406 "EPS/PDF (default 90)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8410 msgid "DPI"
8411 msgstr "DPI"
8413 #: ../src/main.cpp:300
8414 msgid ""
8415 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8416 "corner)"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/main.cpp:301
8420 msgid "x0:y0:x1:y1"
8421 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8423 #: ../src/main.cpp:305
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8426 msgstr "กำลังส่งออก"
8428 #: ../src/main.cpp:310
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Exported area is the entire page"
8431 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8433 #: ../src/main.cpp:315
8434 msgid ""
8435 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8436 "user units)"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/main.cpp:320
8440 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/main.cpp:321
8444 msgid "WIDTH"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/main.cpp:325
8448 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/main.cpp:326
8452 msgid "HEIGHT"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/main.cpp:330
8456 msgid "The ID of the object to export"
8457 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8459 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8460 msgid "ID"
8461 msgstr "ID"
8463 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8464 #. See "man inkscape" for details.
8465 #: ../src/main.cpp:337
8466 msgid ""
8467 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:342
8471 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:347
8475 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:348
8479 msgid "COLOR"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/main.cpp:352
8483 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8484 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8486 #: ../src/main.cpp:353
8487 msgid "VALUE"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:357
8491 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:362
8495 msgid "Export document to a PS file"
8496 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8498 #: ../src/main.cpp:367
8499 msgid "Export document to an EPS file"
8500 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8502 #: ../src/main.cpp:372
8503 msgid "Export document to a PDF file"
8504 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8506 #: ../src/main.cpp:378
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8509 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8511 #: ../src/main.cpp:384
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8514 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8516 #: ../src/main.cpp:389
8517 msgid ""
8518 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8519 "PDF)"
8520 msgstr ""
8522 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8523 #: ../src/main.cpp:395
8524 msgid ""
8525 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8526 "query-id"
8527 msgstr ""
8529 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8530 #: ../src/main.cpp:401
8531 msgid ""
8532 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8533 "query-id"
8534 msgstr ""
8536 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8537 #: ../src/main.cpp:407
8538 msgid ""
8539 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8540 "id"
8541 msgstr ""
8543 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8544 #: ../src/main.cpp:413
8545 msgid ""
8546 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8547 "id"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/main.cpp:418
8551 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:423
8555 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8556 msgstr ""
8558 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8559 #: ../src/main.cpp:429
8560 msgid "Print out the extension directory and exit"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:434
8564 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/main.cpp:439
8568 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:444
8572 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:445
8576 msgid "VERB-ID"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:449
8580 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:450
8584 msgid "OBJECT-ID"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:454
8588 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8592 msgid ""
8593 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8594 "\n"
8595 "Available options:"
8596 msgstr ""
8597 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8598 "\n"
8599 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8601 #. ## Add a menu for clear()
8602 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8603 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8604 msgid "_File"
8605 msgstr "แ_ฟ้ม"
8607 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8608 msgid "_New"
8609 msgstr "_สร้างใหม่"
8611 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8612 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8613 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8614 msgid "_Edit"
8615 msgstr "แ_ก้ไข"
8617 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8618 msgid "Paste Si_ze"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8622 msgid "Clo_ne"
8623 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8625 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8626 msgid "_View"
8627 msgstr "มุ_มมอง"
8629 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8630 msgid "_Zoom"
8631 msgstr "_ขยาย"
8633 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8634 msgid "_Display mode"
8635 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8637 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8638 msgid "Show/Hide"
8639 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8641 #. Not quite ready to be in the menus.
8642 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8643 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8644 msgid "_Layer"
8645 msgstr "_ชั้นภาพ"
8647 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8648 msgid "_Object"
8649 msgstr "_วัตถุ"
8651 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8652 msgid "Cli_p"
8653 msgstr "_คลิป"
8655 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8656 msgid "Mas_k"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8660 msgid "Patter_n"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8664 msgid "_Path"
8665 msgstr "_พาธ"
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8668 msgid "_Text"
8669 msgstr "_ข้อความ"
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Filter_s"
8674 msgstr "แ_ฟ้ม"
8676 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8677 msgid "Exte_nsions"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8681 msgid "Whiteboa_rd"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8685 msgid "_Help"
8686 msgstr "_วิธีใช้"
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8689 msgid "Tutorials"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/node-context.cpp:228
8693 msgid ""
8694 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8695 "+Alt</b>: move along handles"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/node-context.cpp:229
8699 msgid ""
8700 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/node-context.cpp:230
8704 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8708 msgid "Stamp"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8712 msgid "Move nodes vertically"
8713 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8716 msgid "Move nodes horizontally"
8717 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8720 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8721 msgid "Move nodes"
8722 msgstr "เลื่อนโหนด"
8724 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8725 msgid ""
8726 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8727 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8731 msgid "Align nodes"
8732 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8734 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8735 msgid "Distribute nodes"
8736 msgstr "กระจายโหนด"
8738 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8739 msgid "Add nodes"
8740 msgstr "เพิ่มโหนด"
8742 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8743 msgid "Add node"
8744 msgstr "เพิ่มโหนด"
8746 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8747 msgid "Break path"
8748 msgstr "แยกพาธ"
8750 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8751 msgid "Close subpath"
8752 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8754 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8755 msgid "Join nodes"
8756 msgstr "เชื่อมโหนด"
8758 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8759 msgid "Close subpath by segment"
8760 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8762 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8763 msgid "Join nodes by segment"
8764 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8767 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8768 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8770 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8771 msgid "Delete nodes"
8772 msgstr "ลบโหนด"
8774 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8775 msgid "Delete nodes preserving shape"
8776 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8779 msgid ""
8780 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8781 "segments."
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8785 msgid "Cannot find path between nodes."
8786 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8788 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8789 msgid "Delete segment"
8790 msgstr "ลบเส้น"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8793 msgid "Change segment type"
8794 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8796 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8797 msgid "Change node type"
8798 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8800 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8801 msgid "Delete node"
8802 msgstr "ลบโหนด"
8804 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8805 msgid "Retract handle"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8809 msgid "Move node handle"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8816 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8817 "handles"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8821 msgid "Rotate nodes"
8822 msgstr "หมุนโหนด"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8825 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8829 msgid "Scale nodes"
8830 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8833 msgid "Flip nodes"
8834 msgstr "พลิกโหนด"
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8837 msgid ""
8838 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8839 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8840 msgstr ""
8842 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8843 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8844 msgid "end node"
8845 msgstr ""
8847 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8849 msgid "cusp"
8850 msgstr ""
8852 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8853 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8854 msgid "smooth"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8858 #, fuzzy
8859 msgid "auto"
8860 msgstr "การจัดวาง"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8863 msgid "symmetric"
8864 msgstr ""
8866 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8867 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8868 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8872 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8876 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8880 msgid ""
8881 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8882 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8883 "rotate"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8887 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8891 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8892 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8898 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8899 msgid_plural ""
8900 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8901 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8902 msgstr[0] ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8905 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8909 #, c-format
8910 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8911 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8912 msgstr[0] ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8918 msgid_plural ""
8919 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8920 msgstr[0] ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8923 #, c-format
8924 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8925 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8926 msgstr[0] ""
8928 #: ../src/object-edit.cpp:439
8929 msgid ""
8930 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8931 "vertical radius the same"
8932 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8934 #: ../src/object-edit.cpp:443
8935 msgid ""
8936 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8937 "horizontal radius the same"
8938 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8940 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8941 msgid ""
8942 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8943 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8947 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8948 msgid ""
8949 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8950 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8954 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8955 msgid ""
8956 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8957 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/object-edit.cpp:709
8961 msgid "Move the box in perspective"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/object-edit.cpp:927
8965 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8966 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8968 #: ../src/object-edit.cpp:930
8969 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8970 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8972 #: ../src/object-edit.cpp:933
8973 msgid ""
8974 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8975 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8976 "segment"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/object-edit.cpp:937
8980 msgid ""
8981 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8982 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8983 "segment"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8987 msgid ""
8988 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8989 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8993 msgid ""
8994 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8995 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8996 "randomize"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9000 msgid ""
9001 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9002 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9006 msgid ""
9007 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9008 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9012 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9016 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9017 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9019 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9022 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9025 msgid "Combining paths..."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9029 msgid "Combine"
9030 msgstr "เชื่อม"
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9033 #, fuzzy
9034 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9035 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9037 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9038 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9039 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9041 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Breaking apart paths..."
9044 msgstr "แยกจากกัน"
9046 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Break apart"
9049 msgstr "แยกจากกัน"
9051 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9052 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9053 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9055 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9056 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9057 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9059 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Converting objects to paths..."
9062 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9064 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Object to path"
9067 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9069 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9070 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9071 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9073 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9074 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Reversing paths..."
9080 msgstr "แยกพาธ"
9082 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Reverse path"
9085 msgstr "แยกพาธ"
9087 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9088 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9092 msgid "Continuing selected path"
9093 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9095 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9096 msgid "Creating new path"
9097 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9099 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9100 msgid "Appending to selected path"
9101 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9103 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9104 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9105 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9107 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9108 msgid "Drawing a freehand path"
9109 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9111 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9112 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9113 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9115 #. Write curves to object
9116 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9117 msgid "Finishing freehand"
9118 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9120 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9121 msgid "Drawing cancelled"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9125 msgid ""
9126 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9127 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Finishing freehand sketch"
9133 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9135 #: ../src/pen-context.cpp:662
9136 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9137 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9139 #: ../src/pen-context.cpp:672
9140 msgid ""
9141 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9142 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9144 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid ""
9147 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9148 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9149 msgstr ""
9150 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9151 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9153 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid ""
9156 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9157 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9158 msgstr ""
9159 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9160 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9162 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9166 "angle"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid ""
9172 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9173 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9174 msgstr ""
9175 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9176 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9178 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid ""
9181 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9182 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9183 msgstr ""
9184 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9185 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9187 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9188 msgid "Drawing finished"
9189 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9191 #: ../src/persp3d.cpp:335
9192 msgid "Toggle vanishing point"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/persp3d.cpp:346
9196 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/preferences.cpp:101
9200 #, fuzzy
9201 msgid ""
9202 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9203 msgstr ""
9204 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9205 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9207 #. the creation failed
9208 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9209 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9210 #: ../src/preferences.cpp:116
9211 #, fuzzy, c-format
9212 msgid "Cannot create profile directory %s."
9213 msgstr ""
9214 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9215 "%s"
9217 #. The profile dir is not actually a directory
9218 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9219 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9220 #: ../src/preferences.cpp:134
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "%s is not a valid directory."
9223 msgstr ""
9224 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9225 "%s"
9227 #. The write failed.
9228 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9229 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9230 #: ../src/preferences.cpp:145
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9233 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9235 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9236 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9237 #: ../src/preferences.cpp:163
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9240 msgstr ""
9241 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9242 "%s"
9244 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9245 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9246 #: ../src/preferences.cpp:175
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "The preferences file %s could not be read."
9249 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9251 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9252 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9253 #: ../src/preferences.cpp:188
9254 #, c-format
9255 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9256 msgstr ""
9258 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9259 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9260 #: ../src/preferences.cpp:199
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9263 msgstr ""
9264 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9265 "%s"
9267 #: ../src/rdf.cpp:172
9268 msgid "CC Attribution"
9269 msgstr "CC Attribution"
9271 #: ../src/rdf.cpp:177
9272 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9273 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9275 #: ../src/rdf.cpp:182
9276 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9277 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9279 #: ../src/rdf.cpp:187
9280 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9281 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9283 #: ../src/rdf.cpp:192
9284 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9285 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9287 #: ../src/rdf.cpp:197
9288 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9289 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9291 #: ../src/rdf.cpp:202
9292 msgid "Public Domain"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/rdf.cpp:207
9296 msgid "FreeArt"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/rdf.cpp:212
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Open Font License"
9302 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9304 #: ../src/rdf.cpp:229
9305 msgid "Title"
9306 msgstr "ชื่อ"
9308 #: ../src/rdf.cpp:230
9309 msgid "Name by which this document is formally known."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:232
9313 msgid "Date"
9314 msgstr "วันที่"
9316 #: ../src/rdf.cpp:233
9317 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9318 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9320 #: ../src/rdf.cpp:235
9321 msgid "Format"
9322 msgstr "รูปแบบ"
9324 #: ../src/rdf.cpp:236
9325 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/rdf.cpp:239
9329 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9330 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9332 #: ../src/rdf.cpp:242
9333 msgid "Creator"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:243
9337 msgid ""
9338 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/rdf.cpp:245
9342 msgid "Rights"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/rdf.cpp:246
9346 msgid ""
9347 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/rdf.cpp:248
9351 msgid "Publisher"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/rdf.cpp:249
9355 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/rdf.cpp:252
9359 msgid "Identifier"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:253
9363 msgid "Unique URI to reference this document."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9367 msgid "Source"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:256
9371 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:258
9375 msgid "Relation"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:259
9379 msgid "Unique URI to a related document."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:261
9383 msgid "Language"
9384 msgstr "ภาษา"
9386 #: ../src/rdf.cpp:262
9387 msgid ""
9388 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9389 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:264
9393 msgid "Keywords"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rdf.cpp:265
9397 msgid ""
9398 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9399 "classifications."
9400 msgstr ""
9402 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9403 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9404 #: ../src/rdf.cpp:269
9405 msgid "Coverage"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:270
9409 msgid "Extent or scope of this document."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9413 msgid "Description"
9414 msgstr "คำอธิบาย"
9416 #: ../src/rdf.cpp:274
9417 msgid "A short account of the content of this document."
9418 msgstr ""
9420 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9421 #: ../src/rdf.cpp:278
9422 msgid "Contributors"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rdf.cpp:279
9426 msgid ""
9427 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9428 "this document."
9429 msgstr ""
9431 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9432 #: ../src/rdf.cpp:283
9433 msgid "URI"
9434 msgstr "URI"
9436 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9437 #: ../src/rdf.cpp:285
9438 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9439 msgstr ""
9441 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9442 #: ../src/rdf.cpp:289
9443 msgid "Fragment"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:290
9447 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rect-context.cpp:361
9451 msgid ""
9452 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9453 "circular"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rect-context.cpp:508
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9460 "b> to draw around the starting point"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rect-context.cpp:511
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid ""
9466 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9467 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9468 msgstr ""
9469 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9470 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9472 #: ../src/rect-context.cpp:513
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid ""
9475 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9476 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9477 msgstr ""
9478 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9479 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9481 #: ../src/rect-context.cpp:517
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9485 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rect-context.cpp:542
9489 msgid "Create rectangle"
9490 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9492 #: ../src/select-context.cpp:233
9493 msgid "Move canceled."
9494 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9496 #: ../src/select-context.cpp:241
9497 msgid "Selection canceled."
9498 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9500 #: ../src/select-context.cpp:555
9501 msgid ""
9502 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9503 "rubberband selection"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/select-context.cpp:557
9507 msgid ""
9508 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9509 "touch selection"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/select-context.cpp:721
9513 #, fuzzy
9514 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9515 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9517 #: ../src/select-context.cpp:722
9518 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/select-context.cpp:723
9522 msgid ""
9523 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/select-context.cpp:898
9527 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9531 msgid "Delete text"
9532 msgstr "ลบข้อความ"
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9535 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9536 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9539 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9541 msgid "Delete"
9542 msgstr "ลบ"
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9545 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9546 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9549 msgid "Delete all"
9550 msgstr "ลบทั้งหมด"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9555 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9558 msgid "Group"
9559 msgstr "จัดกลุ่ม"
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9562 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9563 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9566 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9567 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9570 msgid "Ungroup"
9571 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9574 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9575 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9579 msgid ""
9580 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9581 msgstr ""
9583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9585 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9587 #, fuzzy
9588 msgid "undo_action|Raise"
9589 msgstr "ความละเอียด:"
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9592 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9593 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9596 msgid "Raise to top"
9597 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9600 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9601 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9604 msgid "Lower"
9605 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9608 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9609 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9612 msgid "Lower to bottom"
9613 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9616 msgid "Nothing to undo."
9617 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9620 msgid "Nothing to redo."
9621 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9624 msgid "Paste"
9625 msgstr "แปะ"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Paste style"
9630 msgstr "วางรูปแบบ"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9633 msgid "Paste live path effect"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9639 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Remove live path effect"
9644 msgstr "ลบออก"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9649 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Remove filter"
9655 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Paste size"
9660 msgstr "วางขนาด"
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9663 msgid "Paste size separately"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9667 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9668 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9671 msgid "Raise to next layer"
9672 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9675 msgid "No more layers above."
9676 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9679 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9680 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9683 msgid "Lower to previous layer"
9684 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9687 msgid "No more layers below."
9688 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9691 msgid "Remove transform"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9695 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9696 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9699 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9700 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9704 msgid "Rotate"
9705 msgstr "หมุน"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9708 msgid "Rotate by pixels"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9712 msgid "Scale by whole factor"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9716 msgid "Move vertically"
9717 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9720 msgid "Move horizontally"
9721 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9724 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9725 msgid "Move"
9726 msgstr "เลื่อน"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Move vertically by pixels"
9731 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Move horizontally by pixels"
9736 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9739 #, fuzzy
9740 msgid "The selection has no applied path effect."
9741 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9744 #, fuzzy
9745 msgid "The selection has no applied clip path."
9746 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9749 #, fuzzy
9750 msgid "The selection has no applied mask."
9751 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9754 msgid "action|Clone"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9760 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9765 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9768 #, fuzzy
9769 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9770 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Relink clone"
9775 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9780 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9783 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9784 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9787 msgid "Unlink clone"
9788 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9791 msgid ""
9792 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9793 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9794 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9798 msgid ""
9799 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9800 "flowed text?)"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9804 msgid ""
9805 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9806 "defs&gt;)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9812 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Objects to marker"
9817 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9822 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Objects to guides"
9827 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9830 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9834 msgid "Objects to pattern"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9838 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9842 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9846 msgid "Pattern to objects"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9851 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Rendering bitmap..."
9856 msgstr "แยกพาธ"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9859 msgid "Create bitmap"
9860 msgstr "สร้างบิตแมป"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9863 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9867 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9871 msgid "Set clipping path"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9875 msgid "Set mask"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9879 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9883 msgid "Release clipping path"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9887 msgid "Release mask"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9893 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9895 #. Fit Page
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9897 msgid "Fit Page to Selection"
9898 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9901 msgid "Fit Page to Drawing"
9902 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9905 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9906 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9908 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9909 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9910 #. "Link" means internet link (anchor)
9911 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9912 msgid "web|Link"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9916 msgid "Circle"
9917 msgstr "วงกลม"
9919 #. ellipse
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9923 msgid "Ellipse"
9924 msgstr "วงรี"
9926 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9927 msgid "Flowed text"
9928 msgstr "ข้อความไหล"
9930 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9931 msgid "Line"
9932 msgstr "เส้น"
9934 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9935 msgid "Path"
9936 msgstr "พาธ"
9938 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9939 msgid "Polygon"
9940 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9942 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9943 msgid "Polyline"
9944 msgstr "เส้นต่อจุด"
9946 #. Rectangle
9947 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9949 msgid "Rectangle"
9950 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9952 #. 3D box
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9955 msgid "3D Box"
9956 msgstr ""
9958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9960 #. "Clone" is a noun, type of object
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9962 msgid "object|Clone"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9966 msgid "Offset path"
9967 msgstr ""
9969 #. spiral
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9972 msgid "Spiral"
9973 msgstr "ก้นหอย"
9975 #. star
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9979 msgid "Star"
9980 msgstr "ดาว"
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9983 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9984 msgstr ""
9986 #. no items
9987 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9988 msgid ""
9989 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9990 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9993 msgid "root"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9997 #, c-format
9998 msgid "layer <b>%s</b>"
9999 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10001 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10002 #, c-format
10003 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10004 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10007 #, c-format
10008 msgid "<i>%s</i>"
10009 msgstr "<i>%s</i>"
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10012 #, c-format
10013 msgid " in %s"
10014 msgstr "ใน %s"
10016 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10017 #, c-format
10018 msgid " in group %s (%s)"
10019 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10022 #, c-format
10023 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10024 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10025 msgstr[0] ""
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10028 #, c-format
10029 msgid " in <b>%i</b> layers"
10030 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10031 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10033 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10034 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10035 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10038 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10039 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10042 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10043 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10045 #. this is only used with 2 or more objects
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10047 #, c-format
10048 msgid "<b>%i</b> object selected"
10049 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10050 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10052 #. this is only used with 2 or more objects
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10054 #, c-format
10055 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10056 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10057 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10059 #. this is only used with 2 or more objects
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10061 #, c-format
10062 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10063 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10064 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10066 #. this is only used with 2 or more objects
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10068 #, c-format
10069 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10070 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10071 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10073 #. this is only used with 2 or more objects
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10075 #, c-format
10076 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10077 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10078 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10081 #, c-format
10082 msgid "%s%s. %s."
10083 msgstr "%s%s %s"
10085 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10086 msgid "Skew"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/seltrans.cpp:548
10090 msgid "Set center"
10091 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10093 #: ../src/seltrans.cpp:645
10094 msgid ""
10095 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10096 "Shift also uses this center"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/seltrans.cpp:672
10100 msgid ""
10101 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10102 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/seltrans.cpp:673
10106 msgid ""
10107 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10108 "b> to scale around rotation center"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/seltrans.cpp:677
10112 msgid ""
10113 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10114 "skew around the opposite side"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/seltrans.cpp:678
10118 msgid ""
10119 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10120 "to rotate around the opposite corner"
10121 msgstr ""
10122 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10123 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10125 #: ../src/seltrans.cpp:812
10126 msgid "Reset center"
10127 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10129 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10130 #, c-format
10131 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10132 msgstr ""
10134 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10135 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10136 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10137 #, c-format
10138 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10139 msgstr ""
10141 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10142 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10143 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10144 #, c-format
10145 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10146 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10148 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10149 #, c-format
10150 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10151 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10153 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10157 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10161 msgid "Drag curve"
10162 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10164 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10165 #, c-format
10166 msgid "<b>Link</b> to %s"
10167 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10169 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10170 msgid "<b>Link</b> without URI"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10174 msgid "<b>Ellipse</b>"
10175 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10177 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10178 msgid "<b>Circle</b>"
10179 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10181 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10182 msgid "<b>Segment</b>"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10186 msgid "<b>Arc</b>"
10187 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10189 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10190 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10191 #, c-format
10192 msgid "Flow region"
10193 msgstr ""
10195 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10196 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10197 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10198 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10199 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10200 #, c-format
10201 msgid "Flow excluded region"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10205 #, c-format
10206 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10207 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10208 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10210 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10211 #, c-format
10212 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10213 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10214 msgstr[0] ""
10216 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10217 msgid "Guides Around Page"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10221 msgid ""
10222 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10223 "delete"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "vertical, at %s"
10229 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10231 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "horizontal, at %s"
10234 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10236 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10237 #, c-format
10238 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10242 msgid "embedded"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10246 #, c-format
10247 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10251 #, c-format
10252 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10253 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10255 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10256 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10257 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10259 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10260 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10261 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10263 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10267 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10269 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Create spiral"
10272 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10274 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10275 msgid "Object"
10276 msgstr "วัตถุ"
10278 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10279 #, c-format
10280 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "%s; <i>masked</i>"
10286 msgstr "<i>%s</i>"
10288 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10291 msgstr "<i>%s</i>"
10293 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10296 msgstr "<i>%s</i>"
10298 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10299 #, c-format
10300 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10301 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10302 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10304 #: ../src/sp-line.cpp:194
10305 msgid "<b>Line</b>"
10306 msgstr "<b>เส้น</b>"
10308 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10309 msgid "Union"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/splivarot.cpp:78
10313 msgid "Intersection"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10317 msgid "Difference"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:96
10321 msgid "Exclusion"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/splivarot.cpp:101
10325 msgid "Division"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/splivarot.cpp:106
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Cut path"
10331 msgstr "_วางบนพาธ"
10333 #: ../src/splivarot.cpp:121
10334 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10335 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10337 #: ../src/splivarot.cpp:125
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10340 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10342 #: ../src/splivarot.cpp:131
10343 #, fuzzy
10344 msgid ""
10345 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10346 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10348 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10349 msgid ""
10350 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10351 "difference, XOR, division, or path cut."
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/splivarot.cpp:192
10355 msgid ""
10356 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10357 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10359 #: ../src/splivarot.cpp:633
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10362 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10364 #: ../src/splivarot.cpp:954
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Convert stroke to path"
10367 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10369 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10370 #: ../src/splivarot.cpp:957
10371 #, fuzzy
10372 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10373 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10375 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10376 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Create linked offset"
10382 msgstr "สร้างวงรี"
10384 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10385 msgid "Create dynamic offset"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10389 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Outset path"
10395 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10397 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Inset path"
10400 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10402 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10403 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10407 msgid "Simplifying paths (separately):"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10411 msgid "Simplifying paths:"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10417 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10419 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10420 #, c-format
10421 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10425 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10429 msgid "Simplify"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10433 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10437 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10438 msgstr ""
10440 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10441 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10442 #, c-format
10443 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10447 msgid "outset"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10451 msgid "inset"
10452 msgstr ""
10454 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10455 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-path.cpp:156
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10463 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10464 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10466 #: ../src/sp-path.cpp:159
10467 #, c-format
10468 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10469 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10470 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10472 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10473 msgid "<b>Polygon</b>"
10474 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10476 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10477 msgid "<b>Polyline</b>"
10478 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10480 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10481 msgid "<b>Rectangle</b>"
10482 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10484 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10485 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10486 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10487 #, c-format
10488 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10489 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10491 #: ../src/sp-star.cpp:309
10492 #, c-format
10493 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10494 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10495 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10497 #: ../src/sp-star.cpp:313
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10500 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10501 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10503 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10504 #, c-format
10505 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10506 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10507 msgstr[0] ""
10509 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10510 #: ../src/sp-text.cpp:419
10511 msgid "&lt;no name found&gt;"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-text.cpp:425
10515 #, c-format
10516 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10517 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10519 #: ../src/sp-text.cpp:426
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10522 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10524 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10527 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10529 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10530 msgid " from "
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10534 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10538 #, fuzzy
10539 msgid "<b>Text span</b>"
10540 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10542 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10543 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10544 #: ../src/sp-use.cpp:327
10545 msgid "..."
10546 msgstr "..."
10548 #: ../src/sp-use.cpp:335
10549 #, c-format
10550 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10551 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10553 #: ../src/sp-use.cpp:339
10554 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/star-context.cpp:333
10558 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/star-context.cpp:464
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10565 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10567 #: ../src/star-context.cpp:465
10568 #, c-format
10569 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10570 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10572 #: ../src/star-context.cpp:494
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Create star"
10575 msgstr "สร้างบิตแมป"
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10578 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10579 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10582 msgid ""
10583 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10584 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10585 msgstr ""
10586 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10587 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10589 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10590 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10591 msgid ""
10592 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10593 "path first."
10594 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10596 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10597 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10601 msgid "Put text on path"
10602 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10604 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10605 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10606 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10608 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10609 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10610 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10612 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10613 msgid "Remove text from path"
10614 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10616 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10617 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10621 msgid "Remove manual kerns"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10625 msgid ""
10626 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10627 "into frame."
10628 msgstr ""
10629 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10631 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Flow text into shape"
10634 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10636 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10637 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Unflow flowed text"
10643 msgstr "ข้อความไหล"
10645 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10648 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10650 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10651 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Convert flowed text to text"
10657 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10659 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10660 #, fuzzy
10661 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10662 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10664 #: ../src/text-context.cpp:441
10665 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10666 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10668 #: ../src/text-context.cpp:443
10669 msgid ""
10670 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10671 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10673 #: ../src/text-context.cpp:498
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Create text"
10676 msgstr "ลบข้อความ"
10678 #: ../src/text-context.cpp:522
10679 msgid "Non-printable character"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/text-context.cpp:537
10683 msgid "Insert Unicode character"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/text-context.cpp:572
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10689 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10691 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10694 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10696 #: ../src/text-context.cpp:649
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10699 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10701 #: ../src/text-context.cpp:681
10702 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10703 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10705 #: ../src/text-context.cpp:694
10706 msgid "Flowed text is created."
10707 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10709 #: ../src/text-context.cpp:696
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Create flowed text"
10712 msgstr "ข้อความไหล"
10714 #: ../src/text-context.cpp:698
10715 msgid ""
10716 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10717 "created."
10718 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10720 #: ../src/text-context.cpp:834
10721 msgid "No-break space"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/text-context.cpp:836
10725 msgid "Insert no-break space"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-context.cpp:873
10729 msgid "Make bold"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-context.cpp:891
10733 msgid "Make italic"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:930
10737 #, fuzzy
10738 msgid "New line"
10739 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10741 #: ../src/text-context.cpp:964
10742 msgid "Backspace"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/text-context.cpp:1012
10746 msgid "Kern to the left"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/text-context.cpp:1037
10750 msgid "Kern to the right"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/text-context.cpp:1062
10754 msgid "Kern up"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/text-context.cpp:1088
10758 msgid "Kern down"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-context.cpp:1165
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Rotate counterclockwise"
10764 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10766 #: ../src/text-context.cpp:1186
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Rotate clockwise"
10769 msgstr "หมุนโหนด"
10771 #: ../src/text-context.cpp:1203
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Contract line spacing"
10774 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10776 #: ../src/text-context.cpp:1211
10777 msgid "Contract letter spacing"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:1230
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Expand line spacing"
10783 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10785 #: ../src/text-context.cpp:1238
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Expand letter spacing"
10788 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10790 #: ../src/text-context.cpp:1368
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Paste text"
10793 msgstr "วางรูปแบบ"
10795 #: ../src/text-context.cpp:1602
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid ""
10798 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10799 "paragraph."
10800 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10802 #: ../src/text-context.cpp:1604
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10805 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10807 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10808 msgid ""
10809 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10810 "then type."
10811 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10813 #: ../src/text-context.cpp:1722
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Type text"
10816 msgstr "_ประเภท:"
10818 #: ../src/text-editing.cpp:40
10819 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10823 msgid ""
10824 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10825 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10826 "object to select."
10827 msgstr ""
10828 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10829 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10831 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10832 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10836 msgid ""
10837 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10838 "resize. <b>Click</b> to select."
10839 msgstr ""
10840 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10841 "เพื่อเลือก"
10843 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10844 #, fuzzy
10845 msgid ""
10846 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10847 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10848 msgstr ""
10849 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10851 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10852 msgid ""
10853 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10854 "segment. <b>Click</b> to select."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10858 msgid ""
10859 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10860 "<b>Click</b> to select."
10861 msgstr ""
10862 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10864 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10865 msgid ""
10866 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10867 "shape. <b>Click</b> to select."
10868 msgstr ""
10869 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10871 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10872 #, fuzzy
10873 msgid ""
10874 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10875 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10876 msgstr ""
10877 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10878 "b>"
10880 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10881 #, fuzzy
10882 msgid ""
10883 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10884 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10885 "line modes only)."
10886 msgstr ""
10887 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10888 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10890 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10891 msgid ""
10892 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10893 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10897 msgid ""
10898 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10899 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10900 msgstr ""
10901 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10902 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10904 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10905 msgid ""
10906 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10907 "zoom out."
10908 msgstr ""
10909 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10911 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10912 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10913 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10915 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10916 msgid ""
10917 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10918 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10919 "object's fill and stroke to the current setting."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10923 #, fuzzy
10924 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10925 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10927 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10928 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10932 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10933 #, c-format
10934 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10938 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10939 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10943 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10947 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10951 msgid "Trace: No active desktop"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10955 msgid "Invalid SIOX result"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10959 msgid "Trace: No active document"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10963 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10967 msgid "Trace: Starting trace..."
10968 msgstr ""
10970 #. ## inform the document, so we can undo
10971 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Trace bitmap"
10974 msgstr "สร้างบิตแมป"
10976 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10977 #, c-format
10978 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10984 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10986 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10987 #, c-format
10988 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10992 #, c-format
10993 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10997 #, c-format
10998 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11002 #, c-format
11003 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11010 "<b>counterclockwise</b>."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11014 #, c-format
11015 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11019 #, c-format
11020 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11024 #, c-format
11025 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11029 #, c-format
11030 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11034 #, c-format
11035 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11039 #, c-format
11040 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11044 #, c-format
11045 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11055 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Move tweak"
11061 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11063 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11064 msgid "Move in/out tweak"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Move jitter tweak"
11070 msgstr "พารามิเตอร์"
11072 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Scale tweak"
11075 msgstr "_สัดส่วน"
11077 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Rotate tweak"
11080 msgstr "หมุนโหนด"
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Duplicate/delete tweak"
11085 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11087 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11088 msgid "Push path tweak"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11092 msgid "Shrink/grow path tweak"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11096 msgid "Attract/repel path tweak"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Roughen path tweak"
11102 msgstr "แยกพาธ"
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11105 msgid "Color paint tweak"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11109 msgid "Color jitter tweak"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Blur tweak"
11115 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11117 #. check whether something is selected
11118 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11119 msgid "Nothing was copied."
11120 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11122 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11123 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11124 msgid "Nothing on the clipboard."
11125 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11127 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11130 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11132 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11133 #, fuzzy
11134 msgid "No style on the clipboard."
11135 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11137 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11140 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11142 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11143 #, fuzzy
11144 msgid "No size on the clipboard."
11145 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11147 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11150 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11152 #. no_effect:
11153 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11154 #, fuzzy
11155 msgid "No effect on the clipboard."
11156 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11158 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11159 msgid "Clipboard does not contain a path."
11160 msgstr ""
11162 #. Item dialog
11163 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11164 msgid "Object _Properties"
11165 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11167 #. Select item
11168 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11169 msgid "_Select This"
11170 msgstr ""
11172 #. Create link
11173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11174 msgid "_Create Link"
11175 msgstr "_สร้างลิงก์"
11177 #. Set mask
11178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Set Mask"
11181 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11183 #. Release mask
11184 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Release Mask"
11187 msgstr "_ปล่อย"
11189 #. Set Clip
11190 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Set Clip"
11193 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11195 #. Release Clip
11196 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Release Clip"
11199 msgstr "_ปล่อย"
11201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Create link"
11204 msgstr "_สร้างลิงก์"
11206 #. "Ungroup"
11207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11208 msgid "_Ungroup"
11209 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11211 #. Link dialog
11212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11213 msgid "Link _Properties"
11214 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11216 #. Select item
11217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11218 msgid "_Follow Link"
11219 msgstr ""
11221 #. Reset transformations
11222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11223 msgid "_Remove Link"
11224 msgstr ""
11226 #. Link dialog
11227 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11228 msgid "Image _Properties"
11229 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Edit Externally..."
11234 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11236 #. Item dialog
11237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11238 msgid "_Fill and Stroke"
11239 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11241 #. *
11242 #. * Constructor
11244 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11245 msgid "About Inkscape"
11246 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11248 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11249 msgid "_Splash"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11253 msgid "_Authors"
11254 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11256 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11257 msgid "_Translators"
11258 msgstr "ผู้แ_ปล"
11260 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11261 msgid "_License"
11262 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11264 # _new
11265 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11266 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11267 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11269 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11270 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11271 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11272 #. string here should be changed.)
11273 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11274 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11275 #. should be in UTF-*8..
11276 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11277 msgid "about.svg"
11278 msgstr "about.svg"
11280 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11281 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11282 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11283 #, fuzzy
11284 msgid "translator-credits"
11285 msgstr "ผู้แ_ปล"
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11289 msgid "Align"
11290 msgstr "การจัดเรียง"
11292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11294 msgid "Distribute"
11295 msgstr "การกระจาย"
11297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11298 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11299 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11301 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11302 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11303 #. "H:" stands for horizontal gap
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11305 #, fuzzy
11306 msgid "gap|H:"
11307 msgstr "ปลายเส้น:"
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11310 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11311 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11313 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11315 msgid "V:"
11316 msgstr "V:"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11321 msgid "Remove overlaps"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Arrange connector network"
11328 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11331 msgid "Unclump"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Randomize positions"
11337 msgstr "สุ่มโหนด"
11339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Distribute text baselines"
11342 msgstr "กระจายโหนด"
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Align text baselines"
11347 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11350 msgid "Connector network layout"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11355 msgid "Nodes"
11356 msgstr "โหนด"
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11359 msgid "Relative to: "
11360 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Treat selection as group: "
11365 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11370 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Align left edges"
11375 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Center objects horizontally"
11380 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11383 msgid "Align right sides"
11384 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11389 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11394 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Align top edges"
11399 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11402 msgid "Center on horizontal axis"
11403 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Align bottom edges"
11408 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11413 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11416 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Align baselines of texts"
11422 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11425 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11426 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11431 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11434 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11440 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11443 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11444 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11449 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11452 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11458 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11461 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11467 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11470 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11474 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11478 msgid ""
11479 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11480 "overlap"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11485 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11491 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11496 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11499 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11500 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11503 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11504 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11506 #. Rest of the widgetry
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11508 msgid "Last selected"
11509 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11512 msgid "First selected"
11513 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Biggest object"
11518 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Smallest object"
11523 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11527 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11528 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11529 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11530 msgid "Selection"
11531 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11533 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Profile name:"
11536 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11538 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Save"
11541 msgstr "_บันทึก"
11543 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11544 msgid "Messages"
11545 msgstr "ข้อความ"
11547 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11548 msgid "Capture log messages"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11552 msgid "Release log messages"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11556 msgid "Metadata"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11560 msgid "License"
11561 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11563 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11564 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11568 msgid "<b>License</b>"
11569 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11571 #. ---------------------------------------------------------------
11572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11573 msgid "Show page _border"
11574 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11577 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11578 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11581 msgid "Border on _top of drawing"
11582 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11585 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11586 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11589 msgid "_Show border shadow"
11590 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11593 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11594 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11597 msgid "Back_ground:"
11598 msgstr "_พื้นหลัง:"
11600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11601 msgid "Background color"
11602 msgstr "สีพื้นหลัง"
11604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11605 msgid ""
11606 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11610 msgid "Border _color:"
11611 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11614 msgid "Page border color"
11615 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11618 msgid "Color of the page border"
11619 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11622 msgid "Default _units:"
11623 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11625 #. ---------------------------------------------------------------
11626 #. General snap options
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11628 msgid "Show _guides"
11629 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11632 msgid "Show or hide guides"
11633 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11636 msgid "_Snap guides while dragging"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11640 msgid ""
11641 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11642 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11643 "part of the guide near the cursor will snap)"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11647 msgid "Guide co_lor:"
11648 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11651 msgid "Guideline color"
11652 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11655 msgid "Color of guidelines"
11656 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11659 msgid "_Highlight color:"
11660 msgstr "สีเ_น้น:"
11662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11663 msgid "Highlighted guideline color"
11664 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11667 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11668 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11670 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11671 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11672 #. "New" refers to grid
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Grid|_New"
11676 msgstr "เส้นพิกัด"
11678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Create new grid."
11681 msgstr "สร้างวงรี"
11683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11684 #, fuzzy
11685 msgid "_Remove"
11686 msgstr "ลบออก"
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Remove selected grid."
11691 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Guides"
11697 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Grids"
11704 msgstr "เส้นพิกัด"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Snap"
11710 msgstr "รูปร่าง"
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Color Management"
11715 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Scripting"
11720 msgstr "สคริปต์"
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11723 msgid "<b>General</b>"
11724 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11727 msgid "<b>Border</b>"
11728 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11731 msgid "<b>Format</b>"
11732 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11735 msgid "<b>Guides</b>"
11736 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Snap _distance"
11741 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11744 msgid "Snap only when _closer than:"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11750 msgid "Always snap"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11754 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11758 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11762 msgid ""
11763 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11764 "specified below"
11765 msgstr ""
11767 #. Options for snapping to grids
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Snap d_istance"
11771 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11774 msgid "Snap only when c_loser than:"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11778 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11782 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11786 msgid ""
11787 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11788 "specified below"
11789 msgstr ""
11791 #. Options for snapping to guides
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Snap dist_ance"
11795 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11798 msgid "Snap only when close_r than:"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11802 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11806 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11810 msgid ""
11811 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11812 "below"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11816 #, fuzzy
11817 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11818 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11821 #, fuzzy
11822 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11823 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11826 #, fuzzy
11827 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11828 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11831 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11835 #, c-format
11836 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11837 msgstr ""
11839 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11840 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11841 #. inform the document, so we can undo
11842 #. Color Management
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11844 msgid "Link Color Profile"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11848 msgid "Remove linked color profile"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11852 #, fuzzy
11853 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11854 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11857 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Link Profile"
11863 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Profile Name"
11868 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11871 #, fuzzy
11872 msgid "<b>External script files:</b>"
11873 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11876 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Add"
11879 msgstr "เ_พิ่ม"
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Filename"
11884 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11886 #. inform the document, so we can undo
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Add external script..."
11890 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Remove external script"
11895 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11898 #, fuzzy
11899 msgid "<b>Creation</b>"
11900 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11903 #, fuzzy
11904 msgid "<b>Defined grids</b>"
11905 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Remove grid"
11910 msgstr "ลบออก"
11912 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11913 msgid "Information"
11914 msgstr "ข้อมูล"
11916 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11918 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11919 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11920 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11921 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11922 msgid "Help"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11926 msgid "Parameters"
11927 msgstr "พารามิเตอร์"
11929 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11930 #, fuzzy
11931 msgid "No preview"
11932 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11935 msgid "too large for preview"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Enable preview"
11941 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11943 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11946 #, fuzzy
11947 msgid "All Inkscape Files"
11948 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11952 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11953 #, fuzzy
11954 msgid "All Files"
11955 msgstr "ทุกประเภท"
11957 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11960 #, fuzzy
11961 msgid "All Images"
11962 msgstr "ภาพ"
11964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11967 #, fuzzy
11968 msgid "All Vectors"
11969 msgstr "ตัวเลือก"
11971 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11974 #, fuzzy
11975 msgid "All Bitmaps"
11976 msgstr "ทุกประเภท"
11978 #. ###### File options
11979 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11982 msgid "Append filename extension automatically"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Guess from extension"
11989 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11992 msgid "Left edge of source"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11996 msgid "Top edge of source"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12000 msgid "Right edge of source"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12004 msgid "Bottom edge of source"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Source width"
12010 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Source height"
12015 msgstr "ความสูง:"
12017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Destination width"
12020 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Destination height"
12025 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12027 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12028 msgid "Resolution (dots per inch)"
12029 msgstr ""
12031 #. #########################################
12032 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12033 #. #########################################
12034 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Document"
12038 msgstr "เอกสาร"
12040 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12041 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Custom"
12044 msgstr "_กำหนดเอง"
12046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12047 msgid "Cairo"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12051 msgid "Antialias"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Background"
12057 msgstr "_พื้นหลัง:"
12059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Destination"
12062 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12064 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Show Preview"
12067 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12070 #, fuzzy
12071 msgid "No file selected"
12072 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12074 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12075 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12076 msgid "Fill"
12077 msgstr "สีพื้น"
12079 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12080 msgid "Stroke _paint"
12081 msgstr "สีเ_ส้น"
12083 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12084 msgid "Stroke st_yle"
12085 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12087 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12089 msgid ""
12090 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12091 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12092 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12093 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Image File"
12099 msgstr "ภาพ"
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Selected SVG Element"
12104 msgstr "ลบเส้น"
12106 #. TODO: any image, not just svg
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12108 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12112 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12116 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12120 msgid "Light Source:"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12124 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12128 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12129 msgstr ""
12131 #. default x:
12132 #. default y:
12133 #. default z:
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Location"
12138 msgstr "การห_มุน"
12140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12143 #, fuzzy
12144 msgid "X coordinate"
12145 msgstr "มุม:"
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Y coordinate"
12152 msgstr "มุม:"
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Z coordinate"
12159 msgstr "มุม:"
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Points At"
12164 msgstr "พอยต์"
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12167 msgid "Specular Exponent"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12171 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12172 msgstr ""
12174 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Cone Angle"
12178 msgstr "มุม"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12181 msgid ""
12182 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12183 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12184 "cone. No light is projected outside this cone."
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12188 msgid "New light source"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12192 #, fuzzy
12193 msgid "_Duplicate"
12194 msgstr "ทำซ้ำ"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12197 #, fuzzy
12198 msgid "_Filter"
12199 msgstr "แ_ฟ้ม"
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12202 #, fuzzy
12203 msgid "R_ename"
12204 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Rename filter"
12209 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Apply filter"
12214 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Add filter"
12219 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Duplicate filter"
12224 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12227 #, fuzzy
12228 msgid "_Effect"
12229 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Connections"
12234 msgstr "เส้นเชื่อม"
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12237 msgid "Remove filter primitive"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Remove merge node"
12243 msgstr "ลบออก"
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12246 msgid "Reorder filter primitive"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Add Effect:"
12252 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12255 #, fuzzy
12256 msgid "No effect selected"
12257 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12260 #, fuzzy
12261 msgid "No filter selected"
12262 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Effect parameters"
12267 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12270 msgid "Filter General Settings"
12271 msgstr ""
12273 #. default x:
12274 #. default y:
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Coordinates:"
12278 msgstr "มุม:"
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12281 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12285 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12286 msgstr ""
12288 #. default width:
12289 #. default height:
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Dimensions:"
12293 msgstr "ความละเอียด:"
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Width of filter effects region"
12298 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Height of filter effects region"
12303 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12307 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Mode:"
12310 msgstr "เลื่อน"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12313 msgid ""
12314 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12315 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12316 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12317 "performed without specifying a complete matrix."
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12321 msgid "Value(s):"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Operator:"
12328 msgstr "สร้าง"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12331 msgid "K1:"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12338 msgid ""
12339 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12340 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12341 "values of the first and second inputs respectively."
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12345 msgid "K2:"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12349 msgid "K3:"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12353 msgid "K4:"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Size:"
12360 msgstr "ขนาด"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12363 #, fuzzy
12364 msgid "width of the convolve matrix"
12365 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12368 #, fuzzy
12369 msgid "height of the convolve matrix"
12370 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12373 msgid ""
12374 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12375 "applied to pixels around this point."
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12379 msgid ""
12380 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12381 "applied to pixels around this point."
12382 msgstr ""
12384 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Kernel:"
12388 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12391 msgid ""
12392 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12393 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12394 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12395 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12396 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12397 "would lead to a common blur effect."
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Divisor:"
12403 msgstr "การกระจาย"
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12406 msgid ""
12407 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12408 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12409 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12410 "effect on the overall color intensity of the result."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Bias:"
12416 msgstr "พาธ"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12419 msgid ""
12420 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12421 "value as the zero response of the filter."
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Edge Mode:"
12427 msgstr "เลื่อน"
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12430 msgid ""
12431 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12432 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12433 "or near the edge of the input image."
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Preserve Alpha"
12439 msgstr "คงไว้"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12442 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12443 msgstr ""
12445 #. default: white
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Diffuse Color:"
12449 msgstr "สี:"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12453 msgid "Defines the color of the light source"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Surface Scale:"
12460 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12464 msgid ""
12465 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12466 "channel"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Constant:"
12473 msgstr "เชื่อมต่อ"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12477 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12482 msgid "Kernel Unit Length:"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Scale:"
12488 msgstr "_สัดส่วน"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12491 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12495 msgid "X displacement:"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12499 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12503 msgid "Y displacement:"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12507 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12508 msgstr ""
12510 #. default: black
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Flood Color:"
12514 msgstr "สี"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12517 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Opacity:"
12524 msgstr "ความทึบแสง"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Standard Deviation:"
12529 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12532 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12536 msgid ""
12537 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12538 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Radius:"
12544 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Source of Image:"
12549 msgstr "จำนวนแถว"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Delta X:"
12554 msgstr "ลบ"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12557 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Delta Y:"
12563 msgstr "ลบ"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12566 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12567 msgstr ""
12569 #. default: white
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Specular Color:"
12573 msgstr "คัดลอกสี"
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Exponent:"
12578 msgstr "ส่งออก"
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12581 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12585 msgid ""
12586 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12587 "function."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12591 msgid "Base Frequency:"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12595 msgid "Octaves:"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Seed:"
12601 msgstr "ความเร็ว:"
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12604 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12608 msgid "Add filter primitive"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12612 msgid ""
12613 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12614 "multiply, darken and lighten."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12618 msgid ""
12619 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12620 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12621 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12625 msgid ""
12626 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12627 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12628 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12629 "adjustment, color balance, and thresholding."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12633 msgid ""
12634 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12635 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12636 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12637 "between the corresponding pixel values of the images."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12641 msgid ""
12642 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12643 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12644 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12645 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12646 "is faster and resolution-independent."
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12650 msgid ""
12651 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12652 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12653 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12654 "opacity areas recede away from the viewer."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12658 msgid ""
12659 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12660 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12661 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12662 "effects."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12666 msgid ""
12667 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12668 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12669 "a graphic."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12673 msgid ""
12674 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12675 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12679 msgid ""
12680 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12681 "or another part of the document."
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12685 msgid ""
12686 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12687 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12688 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12689 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12693 msgid ""
12694 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12695 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12696 "thicker."
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12700 msgid ""
12701 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12702 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12703 "a slightly different position than the actual object."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12707 msgid ""
12708 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12709 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12710 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12711 "opacity areas recede away from the viewer."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12715 msgid ""
12716 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12720 msgid ""
12721 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12722 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12723 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12727 msgid "Duplicate filter primitive"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Set filter primitive attribute"
12733 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12735 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Unit:"
12738 msgstr "หน่วยวัด:"
12740 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Angle (degrees):"
12743 msgstr "องศา"
12745 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Rela_tive change"
12748 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12750 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12751 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Set guide properties"
12757 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12759 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Guideline"
12762 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12764 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12765 #, fuzzy, c-format
12766 msgid "Guideline ID: %s"
12767 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12769 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "Current: %s"
12772 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12774 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12775 #, c-format
12776 msgid "%d x %d"
12777 msgstr "%d x %d"
12779 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12780 msgid "Selection only or whole document"
12781 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12783 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12784 msgid "Refresh the icons"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12788 msgid "Mouse"
12789 msgstr "เมาส์"
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12792 msgid "Grab sensitivity:"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12800 msgid "pixels"
12801 msgstr "พิกเซล"
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12804 msgid ""
12805 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12806 "with mouse (in screen pixels)"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12810 msgid "Click/drag threshold:"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12814 msgid ""
12815 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12819 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12823 msgid ""
12824 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12825 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12826 "mouse)"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12832 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12835 msgid ""
12836 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12840 msgid "Scrolling"
12841 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12844 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12845 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12848 msgid ""
12849 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12850 "(horizontally with Shift)"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12854 msgid "Ctrl+arrows"
12855 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12858 msgid "Scroll by:"
12859 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12862 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12866 msgid "Acceleration:"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12870 msgid ""
12871 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12872 "acceleration)"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12876 msgid "Autoscrolling"
12877 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12880 msgid "Speed:"
12881 msgstr "ความเร็ว:"
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12884 msgid ""
12885 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12886 "autoscroll off)"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12892 msgid "Threshold:"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12896 msgid ""
12897 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12898 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12902 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12906 msgid ""
12907 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12908 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12909 "Selector tool (default)."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12915 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12918 msgid ""
12919 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12920 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12924 msgid "Enable snap indicator"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12928 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Delay (in ms):"
12934 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12937 msgid ""
12938 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12939 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12940 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12944 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12948 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Weight factor:"
12954 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12957 msgid ""
12958 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12959 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12960 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12964 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12968 msgid ""
12969 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12970 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12971 "constraint line"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Snapping"
12977 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12979 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12981 msgid "Arrow keys move by:"
12982 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12985 msgid ""
12986 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12987 "(in px units)"
12988 msgstr ""
12990 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12992 msgid "> and < scale by:"
12993 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12996 msgid ""
12997 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13001 msgid "Inset/Outset by:"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13005 msgid ""
13006 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13010 msgid "Compass-like display of angles"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13014 msgid ""
13015 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13016 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13017 "counterclockwise"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13021 msgid "Rotation snaps every:"
13022 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13025 msgid "degrees"
13026 msgstr "องศา"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13029 msgid ""
13030 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13031 "[ or ] rotates by this amount"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13035 msgid "Zoom in/out by:"
13036 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13039 msgid ""
13040 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13041 "multiplier"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13045 msgid "Show selection cue"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13049 msgid ""
13050 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13054 msgid "Enable gradient editing"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13058 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13062 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13066 msgid ""
13067 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13068 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13072 msgid "Ctrl+click dot size:"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13076 #, fuzzy
13077 msgid "times current stroke width"
13078 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13081 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13085 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13089 msgid ""
13090 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13091 "objects."
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13095 msgid "Create new objects with:"
13096 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13099 msgid "Last used style"
13100 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13103 msgid "Apply the style you last set on an object"
13104 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13107 msgid "This tool's own style:"
13108 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13111 msgid ""
13112 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13113 "the button below to set it."
13114 msgstr ""
13116 #. style swatch
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13118 msgid "Take from selection"
13119 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13122 #, fuzzy
13123 msgid "This tool's style of new objects"
13124 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13127 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13128 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13131 msgid "Tools"
13132 msgstr "เครื่องมือ"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Bounding box to use:"
13137 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13140 msgid "Visual bounding box"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13144 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13148 msgid "Geometric bounding box"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13152 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Conversion to guides:"
13158 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13163 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13166 msgid ""
13167 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13168 "conversion."
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Treat groups as a single object"
13174 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13177 msgid ""
13178 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13179 "converting each child separately."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13183 msgid "Average all sketches"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13187 msgid "Width is in absolute units"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Select new path"
13193 msgstr "ลบข้อความ"
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13196 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13197 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13199 #. Selector
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13201 msgid "Selector"
13202 msgstr "ตัวเลือก"
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13205 msgid "When transforming, show:"
13206 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13209 msgid "Objects"
13210 msgstr "วัตถุ"
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13213 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13214 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13217 msgid "Box outline"
13218 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13221 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13222 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13225 msgid "Per-object selection cue:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13229 msgid "No per-object selection indication"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13233 msgid "Mark"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13237 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13241 msgid "Box"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13245 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13246 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13248 #. Node
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13250 msgid "Node"
13251 msgstr "โหนด"
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Path outline:"
13256 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Path outline color"
13262 msgstr "แปะสี"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13267 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13270 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13274 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13278 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13282 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13286 msgid "Flash time"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13290 msgid ""
13291 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13292 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13293 "path."
13294 msgstr ""
13296 #. Tweak
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13298 msgid "Tweak"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Paint objects with:"
13304 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13306 #. Zoom
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13309 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13310 msgid "Zoom"
13311 msgstr "ขยาย"
13313 #. Shapes
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13315 msgid "Shapes"
13316 msgstr "รูปร่าง"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Sketch mode"
13321 msgstr "ตั้งค่า"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13324 msgid ""
13325 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13326 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13327 msgstr ""
13329 #. Pen
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13331 msgid "Pen"
13332 msgstr "ปากกา"
13334 #. Calligraphy
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13336 msgid "Calligraphy"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13340 msgid ""
13341 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13342 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13346 msgid ""
13347 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13348 "selection)"
13349 msgstr ""
13351 #. Paint Bucket
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Paint Bucket"
13355 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13357 #. Eraser
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Eraser"
13361 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13363 #. LPETool
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13365 #, fuzzy
13366 msgid "LPE Tool"
13367 msgstr "เครื่องมือ"
13369 #. Gradient
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13371 msgid "Gradient"
13372 msgstr ""
13374 #. Connector
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13376 msgid "Connector"
13377 msgstr "เส้นเชื่อม"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13380 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13381 msgstr ""
13383 #. Dropper
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13385 msgid "Dropper"
13386 msgstr "หลอดดูดสี"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13389 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13393 msgid "Remember and use last window's geometry"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13397 msgid "Don't save window geometry"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13402 msgid "Dockable"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13406 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13407 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13410 msgid "Zoom when window is resized"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13414 msgid "Show close button on dialogs"
13415 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13418 msgid "Normal"
13419 msgstr "ปกติ"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13422 msgid "Aggressive"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13426 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13430 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13434 msgid ""
13435 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13436 "preferences)"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13440 msgid ""
13441 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13442 "document)"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13448 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13451 msgid "Dialogs on top:"
13452 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13455 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13456 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13459 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13460 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13463 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13464 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13467 msgid "Dialog Transparency:"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Opacity when focused:"
13473 msgstr "ความทึบแสง"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Opacity when unfocused:"
13478 msgstr "ความทึบแสง"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13481 msgid "Time of opacity change animation:"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13485 msgid "Miscellaneous:"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13489 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13490 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13493 msgid ""
13494 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13495 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13496 "above the right scrollbar)"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13500 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13501 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13504 msgid "Windows"
13505 msgstr "หน้าต่าง"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13508 msgid "Move in parallel"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13512 msgid "Stay unmoved"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13516 msgid "Move according to transform"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13520 msgid "Are unlinked"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13524 msgid "Are deleted"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13528 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13532 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13536 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13537 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13540 msgid ""
13541 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13542 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13543 "original."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13547 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13548 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13551 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13555 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13559 msgid "When duplicating original+clones:"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Relink duplicated clones"
13565 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13568 msgid ""
13569 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13570 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13571 "instead of the old original"
13572 msgstr ""
13574 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13576 msgid "Clones"
13577 msgstr "สำเนาเงา"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13580 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13584 msgid ""
13585 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13589 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13593 msgid ""
13594 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13595 "drawing"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13599 msgid "Clippaths and masks"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13604 msgid "Scale stroke width"
13605 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13608 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13609 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13612 msgid "Transform gradients"
13613 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13616 msgid "Transform patterns"
13617 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13620 msgid "Optimized"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13624 msgid "Preserved"
13625 msgstr "คงไว้"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13629 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13634 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13639 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13640 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13644 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13648 msgid "Store transformation:"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13652 msgid ""
13653 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13654 "attribute"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13658 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13662 msgid "Transforms"
13663 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13665 #. blur quality
13666 #. filter quality
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13669 msgid "Best quality (slowest)"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13674 msgid "Better quality (slower)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13679 msgid "Average quality"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13684 msgid "Lower quality (faster)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13689 msgid "Lowest quality (fastest)"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13693 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13698 msgid ""
13699 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13700 "always uses best quality)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13705 msgid "Better quality, but slower display"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13710 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13715 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13720 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13724 msgid "Filter effects quality for display:"
13725 msgstr ""
13727 #. show infobox
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Show filter primitives infobox"
13731 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13734 msgid ""
13735 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13736 "filter effects dialog."
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13740 msgid "Select in all layers"
13741 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13744 msgid "Select only within current layer"
13745 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13748 msgid "Select in current layer and sublayers"
13749 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13754 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Ignore locked objects and layers"
13759 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13762 msgid "Deselect upon layer change"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13766 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13770 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13774 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13778 msgid ""
13779 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13780 "its sublayers"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13784 msgid ""
13785 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13786 "themselves or by being in a hidden layer)"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13790 msgid ""
13791 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13792 "themselves or by being in a locked layer)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13796 msgid ""
13797 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13798 "current layer changes"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13802 msgid "Selecting"
13803 msgstr "การเลือก"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13806 msgid "Default export resolution:"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13810 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13814 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13818 msgid ""
13819 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13820 "Import and Export to OCAL function."
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13824 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13828 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13832 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13836 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Import/Export"
13842 msgstr "_นำเข้า..."
13844 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Perceptual"
13848 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13851 msgid "Relative Colorimetric"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13855 msgid "Absolute Colorimetric"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13859 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Display adjustment"
13865 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13868 #, c-format
13869 msgid ""
13870 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13871 "Searched directories:%s"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Display profile:"
13877 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13880 msgid "Retrieve profile from display"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13884 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13888 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Display rendering intent:"
13894 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13898 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Proofing"
13904 msgstr "พอยต์"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13907 msgid "Simulate output on screen"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13911 msgid "Simulates output of target device."
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13915 msgid "Mark out of gamut colors"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13919 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13923 msgid "Out of gamut warning color:"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13927 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13931 msgid "Device profile:"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13935 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13939 msgid "Device rendering intent:"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Black point compensation"
13945 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13948 msgid "Enables black point compensation."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Preserve black"
13954 msgstr "คงไว้"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13957 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13961 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13965 #, fuzzy
13966 msgid "<none>"
13967 msgstr "ไม่มี"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Color management"
13972 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Major grid line emphasizing"
13977 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13980 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13984 msgid ""
13985 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13986 "of major grid line color."
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Default grid settings"
13992 msgstr "แนวการวางหน้า:"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Grid units:"
13998 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Origin X:"
14004 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Origin Y:"
14010 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Spacing X:"
14015 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Spacing Y:"
14021 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Grid line color:"
14029 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Color used for normal grid lines"
14035 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Major grid line color:"
14043 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14049 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Major grid line every:"
14055 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14058 msgid "Show dots instead of lines"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14062 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Use named colors"
14068 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14071 msgid ""
14072 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14073 "'magenta') instead of the numeric value"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14077 #, fuzzy
14078 msgid "XML formatting"
14079 msgstr "ข้อมูล"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Inline attributes"
14084 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14087 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Indent, spaces:"
14093 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14096 msgid ""
14097 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14098 "indentation"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Path data"
14104 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14107 msgid "Allow relative coordinates"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14111 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14115 msgid "Force repeat commands"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14119 msgid ""
14120 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14121 "of 'L 1,2 3,4')"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Numbers"
14127 msgstr "หมายเลขโหนด"
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Numeric precision:"
14132 msgstr "คำอธิบาย"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14135 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14139 msgid "Minimum exponent:"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14143 msgid ""
14144 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14145 "anything smaller is written as zero."
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14149 #, fuzzy
14150 msgid "SVG output"
14151 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14154 #, fuzzy
14155 msgid "System default"
14156 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14159 msgid "Albanian (sq)"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14163 msgid "Amharic (am)"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14167 msgid "Arabic (ar)"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14171 msgid "Armenian (hy)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14175 msgid "Azerbaijani (az)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14179 msgid "Basque (eu)"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14183 msgid "Belarusian (be)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14187 msgid "Bulgarian (bg)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14191 msgid "Bengali (bn)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14195 msgid "Breton (br)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14199 msgid "Catalan (ca)"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14203 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14207 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14211 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14215 msgid "Croatian (hr)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14219 msgid "Czech (cs)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14223 msgid "Danish (da)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14227 msgid "Dutch (nl)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14231 msgid "Dzongkha (dz)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14235 msgid "German (de)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14239 msgid "Greek (el)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14243 #, fuzzy
14244 msgid "English (en)"
14245 msgstr "มุม"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14248 msgid "English/Australia (en_AU)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14252 msgid "English/Canada (en_CA)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14256 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14260 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Esperanto (eo)"
14266 msgstr "ไม่ลงสี"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14269 msgid "Estonian (et)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14273 msgid "Finnish (fi)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14277 msgid "French (fr)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14281 msgid "Irish (ga)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14285 msgid "Galician (gl)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14289 msgid "Hebrew (he)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14293 msgid "Hungarian (hu)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14297 msgid "Indonesian (id)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Italian (it)"
14303 msgstr "ตัวเอียง"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14306 msgid "Japanese (ja)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14310 msgid "Khmer (km)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14314 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14318 msgid "Korean (ko)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14322 msgid "Lithuanian (lt)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14326 msgid "Macedonian (mk)"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14330 msgid "Mongolian (mn)"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Nepali (ne)"
14336 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14339 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14343 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14347 msgid "Panjabi (pa)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14351 msgid "Polish (pl)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14355 msgid "Portuguese (pt)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14359 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14363 msgid "Romanian (ro)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14367 msgid "Russian (ru)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14371 msgid "Serbian (sr)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14375 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14379 msgid "Slovak (sk)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14383 msgid "Slovenian (sl)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14387 msgid "Spanish (es)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14391 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14395 msgid "Swedish (sv)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14399 msgid "Thai (th)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14403 msgid "Turkish (tr)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14407 msgid "Ukrainian (uk)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14411 msgid "Vietnamese (vi)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Language (requires restart):"
14417 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14420 msgid "Set the language for menus and number formats"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Smaller"
14426 msgstr "เล็ก"
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Toolbox icon size"
14431 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14436 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Control bar icon size"
14441 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14444 #, fuzzy
14445 msgid ""
14446 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14447 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Secondary toolbar icon size"
14452 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14455 #, fuzzy
14456 msgid ""
14457 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14458 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14461 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14465 msgid ""
14466 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14467 "color sliders."
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Clear list"
14473 msgstr "ล้างค่า"
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14476 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14480 msgid ""
14481 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14482 "the list"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14486 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14490 msgid ""
14491 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14492 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14493 "display objects in their true sizes"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Interface"
14499 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14501 #. Autosave options
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14505 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14508 msgid ""
14509 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14510 "minimizing loss in case of a crash"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14514 msgid "Interval (in minutes):"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14518 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14519 msgstr ""
14521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14524 msgid "filesystem|Path:"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14528 msgid "The directory where autosaves will be written"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14532 msgid "Maximum number of autosaves:"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14536 msgid ""
14537 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14538 msgstr ""
14540 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14541 #. * update our running configuration
14542 #. *
14543 #. * FIXME!
14544 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14545 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14548 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14549 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14551 #. -----------
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Autosave"
14555 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14558 msgid "2x2"
14559 msgstr "2x2"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14562 msgid "4x4"
14563 msgstr "4x4"
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14566 msgid "8x8"
14567 msgstr "8x8"
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14570 msgid "16x16"
14571 msgstr "16x16"
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14574 msgid "Oversample bitmaps:"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14578 msgid "Automatically reload bitmaps"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14582 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Bitmap editor:"
14588 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14591 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14595 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14599 msgid "Bitmaps"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Language:"
14605 msgstr "ภาษา"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14608 msgid "Set the main spell check language"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Second language:"
14614 msgstr "ภาษา"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14617 msgid ""
14618 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14619 "unknown in ALL chosen languages"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Third language:"
14625 msgstr "ภาษา"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14628 msgid ""
14629 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14630 "in ALL chosen languages"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14634 msgid "Ignore words with digits"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14638 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14642 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14646 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Spellcheck"
14652 msgstr "เลือก"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14655 msgid "Add label comments to printing output"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14659 msgid ""
14660 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14661 "rendered output for an object with its label"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14665 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14669 msgid ""
14670 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14671 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14672 "may affect other objects using the same gradient"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14676 msgid "Simplification threshold:"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14680 msgid ""
14681 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14682 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14683 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14687 msgid "Latency skew:"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14691 #, fuzzy
14692 msgid "(requires restart)"
14693 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14696 msgid ""
14697 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14698 "some systems)."
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14702 msgid "Pre-render named icons"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14706 msgid ""
14707 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14708 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14709 msgstr ""
14711 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14713 msgid "User config: "
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14717 #, fuzzy
14718 msgid "User data: "
14719 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14722 #, fuzzy
14723 msgid "User cache: "
14724 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14727 msgid "System config: "
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14731 #, fuzzy
14732 msgid "System data: "
14733 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14736 msgid "PIXMAP: "
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14740 msgid "DATA: "
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14744 #, fuzzy
14745 msgid "UI: "
14746 msgstr "_ID: "
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14749 msgid "Icon theme: "
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14753 #, fuzzy
14754 msgid "System info"
14755 msgstr "ระบบ"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14758 #, fuzzy
14759 msgid "General system information"
14760 msgstr "ข้อมูล"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14763 msgid "Misc"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14767 msgid "Layer name:"
14768 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14770 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Add layer"
14773 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14775 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14776 msgid "Above current"
14777 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14779 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14780 msgid "Below current"
14781 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14784 msgid "As sublayer of current"
14785 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14788 msgid "Position:"
14789 msgstr "ตำแหน่ง:"
14791 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14792 msgid "Rename Layer"
14793 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14795 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14796 msgid "_Rename"
14797 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14799 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Rename layer"
14802 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14804 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14805 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14806 msgid "Renamed layer"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14810 msgid "Add Layer"
14811 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14813 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14814 msgid "_Add"
14815 msgstr "เ_พิ่ม"
14817 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14818 msgid "New layer created."
14819 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14821 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14822 msgid "Unhide layer"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Hide layer"
14828 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14830 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Lock layer"
14833 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14835 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14836 msgid "Unlock layer"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14840 msgid "New"
14841 msgstr "สร้างใหม่"
14843 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14844 msgid "Top"
14845 msgstr "บน"
14847 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14848 msgid "Up"
14849 msgstr "ขึ้น"
14851 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14852 msgid "Dn"
14853 msgstr "ลง"
14855 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14856 msgid "Bot"
14857 msgstr "ล่าง"
14859 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14860 msgid "X"
14861 msgstr "X"
14863 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14864 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14865 msgid "Apply new effect"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Current effect"
14871 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14873 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Effect list"
14876 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14878 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14879 msgid "Unknown effect is applied"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14883 msgid "No effect applied"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14887 msgid "Item is not a path or shape"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14891 msgid "Only one item can be selected"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Empty selection"
14897 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14899 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Create and apply path effect"
14902 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14904 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Remove path effect"
14907 msgstr "ลบออก"
14909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Move path effect up"
14912 msgstr "ลบออก"
14914 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Move path effect down"
14917 msgstr "ลบออก"
14919 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Activate path effect"
14922 msgstr "ลบออก"
14924 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Deactivate path effect"
14927 msgstr "ลบออก"
14929 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14930 msgid "Heap"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14934 msgid "In Use"
14935 msgstr ""
14937 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14938 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14939 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14940 msgid "Slack"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14944 msgid "Total"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14948 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14949 msgid "Unknown"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14953 msgid "Combined"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14957 msgid "Recalculate"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14961 msgid "Ready."
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14965 msgid ""
14966 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14967 "preferences.xml"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14971 #, fuzzy
14972 msgid "File"
14973 msgstr "แ_ฟ้ม"
14975 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Username:"
14978 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14980 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Password:"
14983 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14985 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14986 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14990 msgid ""
14991 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14992 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14996 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Search for:"
15002 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15004 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15005 msgid "No files matched your search"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Search"
15011 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15014 msgid "Files found"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15018 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Could not set up Document"
15024 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15026 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15027 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15028 msgstr ""
15030 #. set up dialog title, based on document name
15031 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15032 #, fuzzy
15033 msgid "SVG Document"
15034 msgstr "เอกสาร"
15036 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Print"
15039 msgstr "พอยต์"
15041 #. build custom preferences tab
15042 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15043 msgid "Rendering"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15047 msgid "_Execute Javascript"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15051 msgid "_Execute Python"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15055 msgid "_Execute Ruby"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15059 msgid "Script"
15060 msgstr "สคริปต์"
15062 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15063 msgid "Output"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15067 msgid "Errors"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Set SVG Font attribute"
15073 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Adjust kerning value"
15078 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Family Name:"
15083 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Set width:"
15088 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15091 msgid "glyph"
15092 msgstr ""
15094 #. SPGlyph* glyph =
15095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Add glyph"
15098 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15104 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15108 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15112 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15117 msgid "Set glyph curves"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15121 msgid "Reset missing-glyph"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15125 msgid "Edit glyph name"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15129 msgid "Set glyph unicode"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Remove font"
15135 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Remove glyph"
15140 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Remove kerning pair"
15145 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15148 msgid "Missing Glyph:"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15152 #, fuzzy
15153 msgid "From selection..."
15154 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15157 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Reset"
15160 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Glyph name"
15165 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Matching string"
15170 msgstr "  สตริง: "
15172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Add Glyph"
15175 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Get curves from selection..."
15180 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15183 msgid "Add kerning pair"
15184 msgstr ""
15186 #. Kerning Setup:
15187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15188 msgid "Kerning Setup:"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15192 msgid "1st Glyph:"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15196 msgid "2nd Glyph:"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Add pair"
15202 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15205 #, fuzzy
15206 msgid "First Unicode range"
15207 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15209 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15210 msgid "Second Unicode range"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Kerning value:"
15216 msgstr "ล้างค่า"
15218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Set font family"
15221 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15224 #, fuzzy
15225 msgid "font"
15226 msgstr "แบบอักษร"
15228 #. select_font(font);
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Add font"
15232 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15235 #, fuzzy
15236 msgid "_Font"
15237 msgstr "แบบอักษร"
15239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15240 #, fuzzy
15241 msgid "_Global Settings"
15242 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15245 msgid "_Glyphs"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15249 #, fuzzy
15250 msgid "_Kerning"
15251 msgstr "_งานวาด"
15253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Sample Text"
15257 msgstr "_สัดส่วน"
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Preview Text:"
15262 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15264 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15268 msgstr ""
15270 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15271 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Set fill"
15274 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15276 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15277 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Set stroke"
15280 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15282 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15283 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15284 msgid "Edit..."
15285 msgstr "แก้ไข..."
15287 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Convert"
15290 msgstr "เมตร"
15292 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Change color definition"
15295 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15297 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Remove stroke color"
15300 msgstr "แปะสี"
15302 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Remove fill color"
15305 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15307 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Set stroke color to none"
15310 msgstr "แปะสี"
15312 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Set fill color to none"
15315 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15317 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15318 msgid "Set stroke color from swatch"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15322 msgid "Set fill color from swatch"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15326 #, c-format
15327 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15331 msgid "Arrange in a grid"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15335 msgid "Rows:"
15336 msgstr "แถว:"
15338 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15339 msgid "Number of rows"
15340 msgstr "จำนวนแถว"
15342 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15343 msgid "Equal height"
15344 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15346 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15347 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15348 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15350 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15351 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15352 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15353 msgid "Align:"
15354 msgstr "การจัดเรียง:"
15356 #. #### Number of columns ####
15357 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15358 msgid "Columns:"
15359 msgstr "คอลัมน์:"
15361 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15362 msgid "Number of columns"
15363 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15365 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15366 msgid "Equal width"
15367 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15369 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15370 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15371 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15373 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15374 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15375 msgid "Fit into selection box"
15376 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15378 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15379 msgid "Set spacing:"
15380 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15382 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15383 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15384 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15386 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15387 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15388 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15390 #. ## The OK button
15391 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15392 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15396 msgid "Arrange selected objects"
15397 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15399 #. #### begin left panel
15400 #. ### begin notebook
15401 #. ## begin mode page
15402 #. # begin single scan
15403 #. brightness
15404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Brightness cutoff"
15407 msgstr "ความสว่าง"
15409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15410 msgid "Trace by a given brightness level"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15414 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Single scan: creates a path"
15420 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15422 #. canny edge detection
15423 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Edge detection"
15427 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15430 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15434 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15435 msgstr ""
15437 #. quantization
15438 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15439 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15440 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15442 msgid "Color quantization"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15446 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15450 msgid "The number of reduced colors"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15454 msgid "Colors:"
15455 msgstr "สี:"
15457 #. swap black and white
15458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Invert image"
15461 msgstr "ค้นหาภาพ"
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15464 msgid "Invert black and white regions"
15465 msgstr ""
15467 #. # end single scan
15468 #. # begin multiple scan
15469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Brightness steps"
15472 msgstr "ความสว่าง"
15474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15475 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15479 msgid "Scans:"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15483 msgid "The desired number of scans"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Colors"
15490 msgstr "สี:"
15492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15493 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15497 msgid "Grays"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15501 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15502 msgstr ""
15504 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15506 msgid "Smooth"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15510 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15511 msgstr ""
15513 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15515 msgid "Stack scans"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15519 msgid ""
15520 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15521 "gaps)"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15525 msgid "Remove background"
15526 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15529 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15533 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15534 msgstr ""
15536 #. # end multiple scan
15537 #. ## end mode page
15538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15539 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Mode"
15542 msgstr "เลื่อน"
15544 #. ## begin option page
15545 #. # potrace parameters
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15547 msgid "Suppress speckles"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15551 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15555 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15559 msgid "Smooth corners"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15563 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15567 msgid "Increase this to smooth corners more"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15571 msgid "Optimize paths"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15575 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15579 msgid ""
15580 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15581 "optimization"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15585 msgid "Tolerance:"
15586 msgstr ""
15588 #. ## end option page
15589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15590 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15591 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15592 msgid "Options"
15593 msgstr ""
15595 #. ### credits
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15597 msgid ""
15598 "Inkscape bitmap tracing\n"
15599 "is based on Potrace,\n"
15600 "created by Peter Selinger\n"
15601 "\n"
15602 "http://potrace.sourceforge.net"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15606 msgid "Credits"
15607 msgstr ""
15609 #. #### begin right panel
15610 #. ## SIOX
15611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15612 msgid "SIOX foreground selection"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15616 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15617 msgstr ""
15619 #. ## preview
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Update"
15623 msgstr "วันที่"
15625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15626 msgid ""
15627 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15628 "tracing"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15632 msgid "Preview"
15633 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15636 msgid "Abort a trace in progress"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15640 msgid "Execute the trace"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15645 msgid "_Horizontal"
15646 msgstr "แ_นวนอน"
15648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15649 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15654 msgid "_Vertical"
15655 msgstr "แนว_ตั้ง"
15657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15658 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15662 msgid "_Width"
15663 msgstr "ความ_กว้าง"
15665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15666 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15670 msgid "_Height"
15671 msgstr "ความ_สูง"
15673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15674 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15678 msgid "A_ngle"
15679 msgstr "มุ_ม"
15681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15682 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15686 msgid ""
15687 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15688 "displacement, or percentage displacement"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15692 msgid ""
15693 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15694 "or percentage displacement"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15698 msgid "Transformation matrix element A"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15702 msgid "Transformation matrix element B"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15706 msgid "Transformation matrix element C"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15710 msgid "Transformation matrix element D"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15714 msgid "Transformation matrix element E"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15718 msgid "Transformation matrix element F"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15722 msgid "Rela_tive move"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15726 msgid ""
15727 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15728 "edit the current absolute position directly"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15732 msgid "Scale proportionally"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15736 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15740 msgid "Apply to each _object separately"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15744 msgid ""
15745 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15746 "transform the selection as a whole"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15750 msgid "Edit c_urrent matrix"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15754 msgid ""
15755 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15756 "this matrix"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15760 msgid "_Move"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15764 msgid "_Scale"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15768 msgid "_Rotate"
15769 msgstr "_หมุน"
15771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15772 msgid "Ske_w"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15776 msgid "Matri_x"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15780 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15784 msgid "Apply transformation to selection"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15788 msgid "Edit transformation matrix"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15800 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15804 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15805 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15808 msgid "Cursor coordinates"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15812 msgid "Z:"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15816 msgid ""
15817 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15818 "use selector (arrow) to move or transform them."
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15825 "closing?</span>\n"
15826 "\n"
15827 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15831 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15832 msgid "Close _without saving"
15833 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15839 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15840 "\n"
15841 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15845 msgid "_Save as SVG"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15849 msgid "_Blend mode:"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15853 #, fuzzy
15854 msgid "B_lur:"
15855 msgstr "น้ำเงิน"
15857 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15858 msgid "Toggle current layer visibility"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15862 msgid "Lock or unlock current layer"
15863 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15865 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15866 msgid "Current layer"
15867 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15869 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15870 msgid "(root)"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15874 msgid "Proprietary"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15878 msgid "MetadataLicence|Other"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Change blur"
15884 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15886 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Change opacity"
15891 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15893 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15894 msgid "U_nits:"
15895 msgstr "_หน่วย:"
15897 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15898 msgid "Width of paper"
15899 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15901 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15902 msgid "Height of paper"
15903 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15905 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15906 msgid "P_age size:"
15907 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15909 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15910 msgid "Page orientation:"
15911 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15914 msgid "_Landscape"
15915 msgstr "แ_นวนอน"
15917 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15918 msgid "_Portrait"
15919 msgstr "แนว_ตั้ง"
15921 #. ## Set up custom size frame
15922 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15923 msgid "Custom size"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15927 msgid "_Fit page to selection"
15928 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15930 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15931 msgid ""
15932 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15933 "is no selection"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Set page size"
15939 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15942 msgid "List"
15943 msgstr ""
15945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15947 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15948 #, fuzzy
15949 msgid "swatches|Size"
15950 msgstr "วางขนาด"
15952 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15953 msgid "tiny"
15954 msgstr "จิ๋ว"
15956 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15957 msgid "small"
15958 msgstr "เล็ก"
15960 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15961 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15962 #. "medium" indicates size of colour swatches
15963 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15964 msgid "swatchesHeight|medium"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15968 msgid "large"
15969 msgstr "ใหญ่"
15971 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15972 msgid "huge"
15973 msgstr "มหึมา"
15975 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15976 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15977 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15978 msgid "swatches|Width"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15982 #, fuzzy
15983 msgid "narrower"
15984 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
15986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15987 msgid "narrow"
15988 msgstr ""
15990 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15991 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15992 #. "medium" indicates width of colour swatches
15993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15994 msgid "swatchesWidth|medium"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15998 #, fuzzy
15999 msgid "wide"
16000 msgstr "_ซ่อน"
16002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16003 #, fuzzy
16004 msgid "wider"
16005 msgstr "_ซ่อน"
16007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16009 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16011 msgid "swatches|Wrap"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16015 msgid ""
16016 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16017 "random numbers."
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Backend"
16023 msgstr "_พื้นหลัง:"
16025 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Vector"
16028 msgstr "ตัวเลือก"
16030 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16031 msgid "Bitmap"
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16035 msgid "Bitmap options"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16039 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16043 msgid ""
16044 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16045 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16046 "will not be correctly rendered."
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16050 msgid ""
16051 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16052 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16053 "will be rendered exactly as displayed."
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Fill:"
16060 msgstr "สีพื้น"
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Stroke:"
16066 msgstr "ความหนาของเส้น"
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16069 msgid "O:"
16070 msgstr "O:"
16072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16073 msgid "N/A"
16074 msgstr "N/A"
16076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16079 msgid "Nothing selected"
16080 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16084 #, fuzzy
16085 msgid "<i>None</i>"
16086 msgstr "<i>%s</i>"
16088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16090 msgid "No fill"
16091 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16095 msgid "No stroke"
16096 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16100 msgid "Pattern"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16105 msgid "Pattern fill"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16110 msgid "Pattern stroke"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16114 #, fuzzy
16115 msgid "<b>L</b>"
16116 msgstr "<b>L:</b>"
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16120 msgid "Linear gradient fill"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16125 msgid "Linear gradient stroke"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16129 #, fuzzy
16130 msgid "<b>R</b>"
16131 msgstr "<b>a</b>"
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16135 msgid "Radial gradient fill"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16140 msgid "Radial gradient stroke"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16144 msgid "Different"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16148 msgid "Different fills"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16152 msgid "Different strokes"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16157 #, fuzzy
16158 msgid "<b>Unset</b>"
16159 msgstr "<b>เส้น</b>"
16161 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16166 msgid "Unset fill"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16173 msgid "Unset stroke"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16177 msgid "Flat color fill"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16181 msgid "Flat color stroke"
16182 msgstr ""
16184 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16186 msgid "<b>a</b>"
16187 msgstr "<b>a</b>"
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16190 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16194 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16195 msgstr ""
16197 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16199 msgid "<b>m</b>"
16200 msgstr "<b>m</b>"
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16203 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16204 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16207 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16211 msgid "Edit fill..."
16212 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16215 msgid "Edit stroke..."
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16219 msgid "Last set color"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16223 msgid "Last selected color"
16224 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16227 msgid "White"
16228 msgstr "ขาว"
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16234 msgid "Black"
16235 msgstr "ดำ"
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16238 msgid "Copy color"
16239 msgstr "คัดลอกสี"
16241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16242 msgid "Paste color"
16243 msgstr "แปะสี"
16245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16247 msgid "Swap fill and stroke"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16253 msgid "Make fill opaque"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16257 msgid "Make stroke opaque"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16262 msgid "Remove fill"
16263 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16267 msgid "Remove stroke"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16271 msgid "Remove"
16272 msgstr "ลบออก"
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16275 msgid "Apply last set color to fill"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16279 msgid "Apply last set color to stroke"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Apply last selected color to fill"
16285 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Apply last selected color to stroke"
16290 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Invert fill"
16295 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Invert stroke"
16300 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16303 #, fuzzy
16304 msgid "White fill"
16305 msgstr "ขาว"
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16308 #, fuzzy
16309 msgid "White stroke"
16310 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Black fill"
16315 msgstr "ดำ"
16317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Black stroke"
16320 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Paste fill"
16325 msgstr "วางขนาด"
16327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Paste stroke"
16330 msgstr "วางรูปแบบ"
16332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Change stroke width"
16335 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16338 msgid ", drag to adjust"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16342 #, c-format
16343 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16347 msgid " (averaged)"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16351 msgid "0 (transparent)"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16355 msgid "100% (opaque)"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Adjust saturation"
16361 msgstr "ความอิ่มสี"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16367 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Adjust lightness"
16373 msgstr "ความสว่าง"
16375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16379 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Adjust hue"
16385 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16391 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Adjust stroke width"
16398 msgstr "ความหนาของเส้น"
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16401 #, c-format
16402 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16403 msgstr ""
16405 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16406 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16407 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16408 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16409 msgid "sliders|Link"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16413 msgid "L Gradient"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16417 msgid "R Gradient"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16421 #, c-format
16422 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16426 #, c-format
16427 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16431 #, c-format
16432 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16436 #, c-format
16437 msgid "O:%.3g"
16438 msgstr "O:%.3g"
16440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16441 #, c-format
16442 msgid "O:.%d"
16443 msgstr "O:.%d"
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16446 #, c-format
16447 msgid "Opacity: %.3g"
16448 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16450 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16451 msgid "Split vanishing points"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16455 msgid "Merge vanishing points"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16459 msgid "3D box: Move vanishing point"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16463 #, c-format
16464 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16465 msgid_plural ""
16466 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16467 "b> to separate selected box(es)"
16468 msgstr[0] ""
16470 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16471 #. but currently we update the status message anyway
16472 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16473 #, c-format
16474 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16475 msgid_plural ""
16476 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16477 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16478 msgstr[0] ""
16480 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16484 msgid_plural ""
16485 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16486 "(es)"
16487 msgstr[0] ""
16489 #: ../src/verbs.cpp:1140
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Switch to next layer"
16492 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16494 #: ../src/verbs.cpp:1141
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Switched to next layer."
16497 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16499 #: ../src/verbs.cpp:1143
16500 msgid "Cannot go past last layer."
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/verbs.cpp:1152
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Switch to previous layer"
16506 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16508 #: ../src/verbs.cpp:1153
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Switched to previous layer."
16511 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16513 #: ../src/verbs.cpp:1155
16514 msgid "Cannot go before first layer."
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16518 #: ../src/verbs.cpp:1306
16519 msgid "No current layer."
16520 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16522 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16523 #, c-format
16524 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/verbs.cpp:1202
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Layer to top"
16530 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16532 #: ../src/verbs.cpp:1206
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Raise layer"
16535 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16537 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16538 #, c-format
16539 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/verbs.cpp:1210
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Layer to bottom"
16545 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16547 #: ../src/verbs.cpp:1214
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Lower layer"
16550 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16552 #: ../src/verbs.cpp:1223
16553 msgid "Cannot move layer any further."
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16557 #, c-format
16558 msgid "%s copy"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/verbs.cpp:1263
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Duplicate layer"
16564 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16566 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16567 #: ../src/verbs.cpp:1266
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Duplicated layer."
16570 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16572 #: ../src/verbs.cpp:1295
16573 msgid "Delete layer"
16574 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16576 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16577 #: ../src/verbs.cpp:1298
16578 msgid "Deleted layer."
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/verbs.cpp:1309
16582 msgid "Toggle layer solo"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/verbs.cpp:1389
16586 msgid "Flip horizontally"
16587 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16589 #: ../src/verbs.cpp:1404
16590 msgid "Flip vertically"
16591 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16593 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16594 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16595 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16596 #: ../src/verbs.cpp:1912
16597 msgid "tutorial-basic.svg"
16598 msgstr "tutorial-basic.svg"
16600 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16601 #: ../src/verbs.cpp:1916
16602 msgid "tutorial-shapes.svg"
16603 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16605 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16606 #: ../src/verbs.cpp:1920
16607 msgid "tutorial-advanced.svg"
16608 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16610 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16611 #: ../src/verbs.cpp:1924
16612 msgid "tutorial-tracing.svg"
16613 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16615 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16616 #: ../src/verbs.cpp:1928
16617 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16618 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16620 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16621 #: ../src/verbs.cpp:1932
16622 msgid "tutorial-elements.svg"
16623 msgstr "tutorial-elements.svg"
16625 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16626 #: ../src/verbs.cpp:1936
16627 msgid "tutorial-tips.svg"
16628 msgstr "tutorial-tips.svg"
16630 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16633 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16635 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Unlock all objects in all layers"
16638 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16640 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16643 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Unhide all objects in all layers"
16648 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2239
16651 msgid "Does nothing"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/verbs.cpp:2242
16655 msgid "Create new document from the default template"
16656 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16658 #: ../src/verbs.cpp:2244
16659 msgid "_Open..."
16660 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16662 #: ../src/verbs.cpp:2245
16663 msgid "Open an existing document"
16664 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16666 #: ../src/verbs.cpp:2246
16667 msgid "Re_vert"
16668 msgstr "_คืนกลับ"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2247
16671 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16672 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16674 #: ../src/verbs.cpp:2248
16675 msgid "_Save"
16676 msgstr "_บันทึก"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2248
16679 msgid "Save document"
16680 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2250
16683 msgid "Save _As..."
16684 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16686 #: ../src/verbs.cpp:2251
16687 msgid "Save document under a new name"
16688 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2252
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Save a Cop_y..."
16693 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16695 #: ../src/verbs.cpp:2253
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16698 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2254
16701 msgid "_Print..."
16702 msgstr "_พิมพ์..."
16704 #: ../src/verbs.cpp:2254
16705 msgid "Print document"
16706 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16708 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16709 #: ../src/verbs.cpp:2257
16710 msgid "Vac_uum Defs"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/verbs.cpp:2257
16714 msgid ""
16715 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16716 "defs&gt; of the document"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/verbs.cpp:2259
16720 msgid "Print Previe_w"
16721 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2260
16724 msgid "Preview document printout"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/verbs.cpp:2261
16728 msgid "_Import..."
16729 msgstr "_นำเข้า..."
16731 #: ../src/verbs.cpp:2262
16732 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16733 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16735 #: ../src/verbs.cpp:2263
16736 msgid "_Export Bitmap..."
16737 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16739 #: ../src/verbs.cpp:2264
16740 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16741 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2265
16744 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/verbs.cpp:2266
16748 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/verbs.cpp:2266
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16754 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16756 #: ../src/verbs.cpp:2267
16757 msgid "N_ext Window"
16758 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16760 #: ../src/verbs.cpp:2268
16761 msgid "Switch to the next document window"
16762 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16764 #: ../src/verbs.cpp:2269
16765 msgid "P_revious Window"
16766 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16768 #: ../src/verbs.cpp:2270
16769 msgid "Switch to the previous document window"
16770 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16772 #: ../src/verbs.cpp:2271
16773 msgid "_Close"
16774 msgstr "_ปิด"
16776 #: ../src/verbs.cpp:2272
16777 msgid "Close this document window"
16778 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16780 #: ../src/verbs.cpp:2273
16781 msgid "_Quit"
16782 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16784 #: ../src/verbs.cpp:2273
16785 msgid "Quit Inkscape"
16786 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16788 #: ../src/verbs.cpp:2276
16789 msgid "Undo last action"
16790 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16792 #: ../src/verbs.cpp:2279
16793 msgid "Do again the last undone action"
16794 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16796 #: ../src/verbs.cpp:2280
16797 msgid "Cu_t"
16798 msgstr "_ตัด"
16800 #: ../src/verbs.cpp:2281
16801 msgid "Cut selection to clipboard"
16802 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16804 #: ../src/verbs.cpp:2282
16805 msgid "_Copy"
16806 msgstr "_คัดลอก"
16808 #: ../src/verbs.cpp:2283
16809 msgid "Copy selection to clipboard"
16810 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16812 #: ../src/verbs.cpp:2284
16813 msgid "_Paste"
16814 msgstr "แ_ปะ"
16816 #: ../src/verbs.cpp:2285
16817 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16818 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2286
16821 msgid "Paste _Style"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/verbs.cpp:2287
16825 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/verbs.cpp:2289
16829 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:2290
16833 msgid "Paste _Width"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/verbs.cpp:2291
16837 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/verbs.cpp:2292
16841 msgid "Paste _Height"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/verbs.cpp:2293
16845 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/verbs.cpp:2294
16849 msgid "Paste Size Separately"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/verbs.cpp:2295
16853 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:2296
16857 msgid "Paste Width Separately"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2297
16861 msgid ""
16862 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16863 "object"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/verbs.cpp:2298
16867 msgid "Paste Height Separately"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:2299
16871 msgid ""
16872 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16873 "object"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/verbs.cpp:2300
16877 msgid "Paste _In Place"
16878 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16880 #: ../src/verbs.cpp:2301
16881 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16882 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16884 #: ../src/verbs.cpp:2302
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Paste Path _Effect"
16887 msgstr "วางรูปแบบ"
16889 #: ../src/verbs.cpp:2303
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16892 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16894 #: ../src/verbs.cpp:2304
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Remove Path _Effect"
16897 msgstr "ลบออก"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2305
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16902 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2306
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Remove Filters"
16907 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2307
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Remove any filters from selected objects"
16912 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16914 #: ../src/verbs.cpp:2308
16915 msgid "_Delete"
16916 msgstr "_ลบ"
16918 #: ../src/verbs.cpp:2309
16919 msgid "Delete selection"
16920 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16922 #: ../src/verbs.cpp:2310
16923 msgid "Duplic_ate"
16924 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2311
16927 msgid "Duplicate selected objects"
16928 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16930 #: ../src/verbs.cpp:2312
16931 msgid "Create Clo_ne"
16932 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16934 #: ../src/verbs.cpp:2313
16935 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16936 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2314
16939 msgid "Unlin_k Clone"
16940 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2315
16943 #, fuzzy
16944 msgid ""
16945 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16946 "standalone objects"
16947 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2316
16950 msgid "Relink to Copied"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/verbs.cpp:2317
16954 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/verbs.cpp:2318
16958 msgid "Select _Original"
16959 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2319
16962 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16963 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2320
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Objects to _Marker"
16968 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16970 #: ../src/verbs.cpp:2321
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Convert selection to a line marker"
16973 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16975 #: ../src/verbs.cpp:2322
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Objects to Gu_ides"
16978 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2323
16981 msgid ""
16982 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16983 "edges"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:2324
16987 msgid "Objects to Patter_n"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/verbs.cpp:2325
16991 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/verbs.cpp:2326
16995 msgid "Pattern to _Objects"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2327
16999 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/verbs.cpp:2328
17003 msgid "Clea_r All"
17004 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17006 #: ../src/verbs.cpp:2329
17007 msgid "Delete all objects from document"
17008 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2330
17011 msgid "Select Al_l"
17012 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17014 #: ../src/verbs.cpp:2331
17015 msgid "Select all objects or all nodes"
17016 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17018 #: ../src/verbs.cpp:2332
17019 msgid "Select All in All La_yers"
17020 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17022 #: ../src/verbs.cpp:2333
17023 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17024 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17026 #: ../src/verbs.cpp:2334
17027 msgid "In_vert Selection"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2335
17031 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2336
17035 msgid "Invert in All Layers"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2337
17039 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2338
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Select Next"
17045 msgstr "ลบข้อความ"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2339
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Select next object or node"
17050 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2340
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Select Previous"
17055 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2341
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Select previous object or node"
17060 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2342
17063 msgid "D_eselect"
17064 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2343
17067 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17068 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2344
17071 msgid "_Guides Around Page"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/verbs.cpp:2345
17075 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2346
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Next Path Effect Parameter"
17081 msgstr "วางรูปแบบ"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2347
17084 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17085 msgstr ""
17087 #. Selection
17088 #: ../src/verbs.cpp:2350
17089 msgid "Raise to _Top"
17090 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2351
17093 msgid "Raise selection to top"
17094 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2352
17097 msgid "Lower to _Bottom"
17098 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2353
17101 msgid "Lower selection to bottom"
17102 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2354
17105 msgid "_Raise"
17106 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2355
17109 msgid "Raise selection one step"
17110 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2356
17113 msgid "_Lower"
17114 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2357
17117 msgid "Lower selection one step"
17118 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2358
17121 msgid "_Group"
17122 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2359
17125 msgid "Group selected objects"
17126 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2361
17129 msgid "Ungroup selected groups"
17130 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2363
17133 msgid "_Put on Path"
17134 msgstr "_วางบนพาธ"
17136 #: ../src/verbs.cpp:2365
17137 msgid "_Remove from Path"
17138 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2367
17141 msgid "Remove Manual _Kerns"
17142 msgstr ""
17144 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17145 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17146 #: ../src/verbs.cpp:2370
17147 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2372
17151 msgid "_Union"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2373
17155 msgid "Create union of selected paths"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2374
17159 msgid "_Intersection"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2375
17163 msgid "Create intersection of selected paths"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2376
17167 msgid "_Difference"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2377
17171 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2378
17175 msgid "E_xclusion"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2379
17179 msgid ""
17180 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17181 "path)"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2380
17185 msgid "Di_vision"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/verbs.cpp:2381
17189 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17190 msgstr ""
17192 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17193 #. Advanced tutorial for more info
17194 #: ../src/verbs.cpp:2384
17195 msgid "Cut _Path"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2385
17199 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17200 msgstr ""
17202 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17203 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17204 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17205 #: ../src/verbs.cpp:2389
17206 msgid "Outs_et"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2390
17210 msgid "Outset selected paths"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2392
17214 msgid "O_utset Path by 1 px"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2393
17218 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2395
17222 msgid "O_utset Path by 10 px"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2396
17226 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17227 msgstr ""
17229 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17230 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17231 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17232 #: ../src/verbs.cpp:2400
17233 msgid "I_nset"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2401
17237 msgid "Inset selected paths"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2403
17241 msgid "I_nset Path by 1 px"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2404
17245 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2406
17249 msgid "I_nset Path by 10 px"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2407
17253 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2409
17257 msgid "D_ynamic Offset"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2409
17261 msgid "Create a dynamic offset object"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/verbs.cpp:2411
17265 msgid "_Linked Offset"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2412
17269 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/verbs.cpp:2414
17273 msgid "_Stroke to Path"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2415
17277 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2416
17281 msgid "Si_mplify"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2417
17285 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2418
17289 msgid "_Reverse"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2419
17293 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17294 msgstr ""
17296 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17297 #: ../src/verbs.cpp:2421
17298 msgid "_Trace Bitmap..."
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2422
17302 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2423
17306 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17307 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2424
17310 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17311 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2425
17314 msgid "_Combine"
17315 msgstr ""
17317 #: ../src/verbs.cpp:2426
17318 msgid "Combine several paths into one"
17319 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17321 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17322 #. Advanced tutorial for more info
17323 #: ../src/verbs.cpp:2429
17324 msgid "Break _Apart"
17325 msgstr "แ_ยกพาธ"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2430
17328 msgid "Break selected paths into subpaths"
17329 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2431
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Rows and Columns..."
17334 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17336 #: ../src/verbs.cpp:2432
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Arrange selected objects in a table"
17339 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17341 #. Layer
17342 #: ../src/verbs.cpp:2434
17343 msgid "_Add Layer..."
17344 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17346 #: ../src/verbs.cpp:2435
17347 msgid "Create a new layer"
17348 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2436
17351 msgid "Re_name Layer..."
17352 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17354 #: ../src/verbs.cpp:2437
17355 msgid "Rename the current layer"
17356 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2438
17359 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2439
17363 msgid "Switch to the layer above the current"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2440
17367 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2441
17371 msgid "Switch to the layer below the current"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2442
17375 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2443
17379 msgid "Move selection to the layer above the current"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2444
17383 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2445
17387 msgid "Move selection to the layer below the current"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2446
17391 msgid "Layer to _Top"
17392 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2447
17395 msgid "Raise the current layer to the top"
17396 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2448
17399 msgid "Layer to _Bottom"
17400 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2449
17403 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17404 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2450
17407 msgid "_Raise Layer"
17408 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2451
17411 msgid "Raise the current layer"
17412 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2452
17415 msgid "_Lower Layer"
17416 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2453
17419 msgid "Lower the current layer"
17420 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2454
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Duplicate Current Layer"
17425 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2455
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Duplicate an existing layer"
17430 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2456
17433 msgid "_Delete Current Layer"
17434 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2457
17437 msgid "Delete the current layer"
17438 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2458
17441 #, fuzzy
17442 msgid "_Show/hide other layers"
17443 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2459
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Solo the current layer"
17448 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17450 #. Object
17451 #: ../src/verbs.cpp:2462
17452 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17453 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17455 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17456 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17457 #: ../src/verbs.cpp:2465
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17460 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2466
17463 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17464 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17466 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17467 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17468 #: ../src/verbs.cpp:2469
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17471 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2470
17474 msgid "Remove _Transformations"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2471
17478 msgid "Remove transformations from object"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2472
17482 msgid "_Object to Path"
17483 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2473
17486 msgid "Convert selected object to path"
17487 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2474
17490 msgid "_Flow into Frame"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2475
17494 msgid ""
17495 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17496 "frame object"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2476
17500 msgid "_Unflow"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2477
17504 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17505 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2478
17508 msgid "_Convert to Text"
17509 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2479
17512 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17513 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2481
17516 msgid "Flip _Horizontal"
17517 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2481
17520 msgid "Flip selected objects horizontally"
17521 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2484
17524 msgid "Flip _Vertical"
17525 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2484
17528 msgid "Flip selected objects vertically"
17529 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2487
17532 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2489
17536 msgid "Edit mask"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17540 msgid "_Release"
17541 msgstr "_ปล่อย"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2491
17544 msgid "Remove mask from selection"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2493
17548 msgid ""
17549 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Edit clipping path"
17555 msgstr "_วางบนพาธ"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2497
17558 msgid "Remove clipping path from selection"
17559 msgstr ""
17561 #. Tools
17562 #: ../src/verbs.cpp:2500
17563 msgid "Select"
17564 msgstr "เลือก"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2501
17567 msgid "Select and transform objects"
17568 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2502
17571 msgid "Node Edit"
17572 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2503
17575 msgid "Edit paths by nodes"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/verbs.cpp:2505
17579 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/verbs.cpp:2507
17583 msgid "Create rectangles and squares"
17584 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2509
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Create 3D boxes"
17589 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2511
17592 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17593 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2513
17596 msgid "Create stars and polygons"
17597 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2515
17600 msgid "Create spirals"
17601 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2517
17604 msgid "Draw freehand lines"
17605 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2519
17608 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2521
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17614 msgstr "สร้างวงรี"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2523
17617 msgid "Create and edit text objects"
17618 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2525
17621 msgid "Create and edit gradients"
17622 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2527
17625 msgid "Zoom in or out"
17626 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2529
17629 msgid "Pick colors from image"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2531
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Create diagram connectors"
17635 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2533
17638 msgid "Fill bounded areas"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2534
17642 #, fuzzy
17643 msgid "LPE Edit"
17644 msgstr "แ_ก้ไข"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2535
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Edit Path Effect parameters"
17649 msgstr "วางรูปแบบ"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2537
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Erase existing paths"
17654 msgstr "แยกพาธ"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2539
17657 msgid "Do geometric constructions"
17658 msgstr ""
17660 #. Tool prefs
17661 #: ../src/verbs.cpp:2541
17662 msgid "Selector Preferences"
17663 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2542
17666 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17667 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2543
17670 msgid "Node Tool Preferences"
17671 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2544
17674 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17675 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2545
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Tweak Tool Preferences"
17680 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2546
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17685 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2547
17688 msgid "Rectangle Preferences"
17689 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2548
17692 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17693 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2549
17696 #, fuzzy
17697 msgid "3D Box Preferences"
17698 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2550
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17703 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2551
17706 msgid "Ellipse Preferences"
17707 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2552
17710 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17711 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2553
17714 msgid "Star Preferences"
17715 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2554
17718 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17719 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2555
17722 msgid "Spiral Preferences"
17723 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2556
17726 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17727 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2557
17730 msgid "Pencil Preferences"
17731 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2558
17734 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17735 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2559
17738 msgid "Pen Preferences"
17739 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2560
17742 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17743 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2561
17746 msgid "Calligraphic Preferences"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2562
17750 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2563
17754 msgid "Text Preferences"
17755 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2564
17758 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17759 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2565
17762 msgid "Gradient Preferences"
17763 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2566
17766 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17767 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2567
17770 msgid "Zoom Preferences"
17771 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2568
17774 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17775 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2569
17778 msgid "Dropper Preferences"
17779 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2570
17782 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17783 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2571
17786 msgid "Connector Preferences"
17787 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2572
17790 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17791 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2573
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Paint Bucket Preferences"
17796 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2574
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17801 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2575
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Eraser Preferences"
17806 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2576
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17811 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2577
17814 #, fuzzy
17815 msgid "LPE Tool Preferences"
17816 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2578
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17821 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17823 #. Zoom/View
17824 #: ../src/verbs.cpp:2581
17825 msgid "Zoom In"
17826 msgstr "ขยายเข้า"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2581
17829 msgid "Zoom in"
17830 msgstr "ขยายเข้า"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2582
17833 msgid "Zoom Out"
17834 msgstr "ขยายออก"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2582
17837 msgid "Zoom out"
17838 msgstr "ขยายออก"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2583
17841 msgid "_Rulers"
17842 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2583
17845 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17846 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2584
17849 msgid "Scroll_bars"
17850 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2584
17853 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17854 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2585
17857 msgid "_Grid"
17858 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2585
17861 msgid "Show or hide the grid"
17862 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2586
17865 msgid "G_uides"
17866 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2586
17869 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17870 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2587
17873 msgid "Toggle snapping on or off"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/verbs.cpp:2588
17877 msgid "Nex_t Zoom"
17878 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2588
17881 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17882 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2590
17885 msgid "Pre_vious Zoom"
17886 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2590
17889 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17890 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2592
17893 msgid "Zoom 1:_1"
17894 msgstr "ขยาย 1:1"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2592
17897 msgid "Zoom to 1:1"
17898 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2594
17901 msgid "Zoom 1:_2"
17902 msgstr "ขยาย 1:2"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2594
17905 msgid "Zoom to 1:2"
17906 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2596
17909 msgid "_Zoom 2:1"
17910 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2596
17913 msgid "Zoom to 2:1"
17914 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2599
17917 msgid "_Fullscreen"
17918 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2599
17921 msgid "Stretch this document window to full screen"
17922 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2602
17925 msgid "Toggle _Focus Mode"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/verbs.cpp:2602
17929 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/verbs.cpp:2604
17933 msgid "Duplic_ate Window"
17934 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2604
17937 msgid "Open a new window with the same document"
17938 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2606
17941 msgid "_New View Preview"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2607
17945 #, fuzzy
17946 msgid "New View Preview"
17947 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17949 #. "view_new_preview"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2609
17951 msgid "_Normal"
17952 msgstr "_ปกติ"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2610
17955 msgid "Switch to normal display mode"
17956 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2611
17959 #, fuzzy
17960 msgid "No _Filters"
17961 msgstr "แ_ฟ้ม"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2612
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Switch to normal display without filters"
17966 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2613
17969 msgid "_Outline"
17970 msgstr "เ_ค้าโครง"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2614
17973 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17974 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2615
17977 #, fuzzy
17978 msgid "_Toggle"
17979 msgstr "มุ_ม"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2616
17982 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2618
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Color-managed view"
17988 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2619
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17993 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2621
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Ico_n Preview..."
17998 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2622
18001 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2624
18005 msgid "Zoom to fit page in window"
18006 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2625
18009 msgid "Page _Width"
18010 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2626
18013 msgid "Zoom to fit page width in window"
18014 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2628
18017 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18018 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2630
18021 msgid "Zoom to fit selection in window"
18022 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18024 #. Dialogs
18025 #: ../src/verbs.cpp:2633
18026 msgid "In_kscape Preferences..."
18027 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18029 #: ../src/verbs.cpp:2634
18030 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18031 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2635
18034 msgid "_Document Properties..."
18035 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18037 #: ../src/verbs.cpp:2636
18038 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18039 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2637
18042 msgid "Document _Metadata..."
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/verbs.cpp:2638
18046 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/verbs.cpp:2639
18050 msgid "_Fill and Stroke..."
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/verbs.cpp:2640
18054 msgid ""
18055 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18056 msgstr ""
18058 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18059 #: ../src/verbs.cpp:2642
18060 msgid "S_watches..."
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/verbs.cpp:2643
18064 msgid "Select colors from a swatches palette"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/verbs.cpp:2644
18068 msgid "Transfor_m..."
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2645
18072 msgid "Precisely control objects' transformations"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2646
18076 msgid "_Align and Distribute..."
18077 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18079 #: ../src/verbs.cpp:2647
18080 msgid "Align and distribute objects"
18081 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2648
18084 msgid "Undo _History..."
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2649
18088 msgid "Undo History"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2650
18092 msgid "_Text and Font..."
18093 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18095 #: ../src/verbs.cpp:2651
18096 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18097 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2652
18100 msgid "_XML Editor..."
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2653
18104 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2654
18108 msgid "_Find..."
18109 msgstr "_หา..."
18111 #: ../src/verbs.cpp:2655
18112 msgid "Find objects in document"
18113 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2656
18116 msgid "Find and _Replace Text..."
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/verbs.cpp:2657
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Find and replace text in document"
18122 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2658
18125 msgid "Check Spellin_g..."
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2659
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Check spelling of text in document"
18131 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2660
18134 msgid "_Messages..."
18135 msgstr "_ข้อความ..."
18137 #: ../src/verbs.cpp:2661
18138 msgid "View debug messages"
18139 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2662
18142 msgid "S_cripts..."
18143 msgstr "ส_คริปต์..."
18145 #: ../src/verbs.cpp:2663
18146 msgid "Run scripts"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2664
18150 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18151 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2665
18154 msgid "Show or hide all open dialogs"
18155 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2666
18158 msgid "Create Tiled Clones..."
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2667
18162 msgid ""
18163 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18164 "scattering"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2668
18168 msgid "_Object Properties..."
18169 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18171 #: ../src/verbs.cpp:2669
18172 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18173 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2672
18176 msgid "_Instant Messaging..."
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2672
18180 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2674
18184 msgid "_Input Devices..."
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18188 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2676
18192 msgid "_Input Devices (new)..."
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/verbs.cpp:2678
18196 msgid "_Extensions..."
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2679
18200 msgid "Query information about extensions"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2680
18204 msgid "Layer_s..."
18205 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18207 #: ../src/verbs.cpp:2681
18208 msgid "View Layers"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2682
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Path Effect Editor..."
18214 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2683
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18219 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2684
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Filter Editor..."
18224 msgstr "แก้ไข..."
18226 #: ../src/verbs.cpp:2685
18227 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/verbs.cpp:2686
18231 msgid "SVG Font Editor..."
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2687
18235 msgid "Edit SVG fonts"
18236 msgstr ""
18238 #. Help
18239 #: ../src/verbs.cpp:2690
18240 msgid "About E_xtensions"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2691
18244 msgid "Information on Inkscape extensions"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/verbs.cpp:2692
18248 msgid "About _Memory"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2693
18252 msgid "Memory usage information"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/verbs.cpp:2694
18256 msgid "_About Inkscape"
18257 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2695
18260 msgid "Inkscape version, authors, license"
18261 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18263 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18264 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18265 #. Tutorials
18266 #: ../src/verbs.cpp:2700
18267 msgid "Inkscape: _Basic"
18268 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2701
18271 msgid "Getting started with Inkscape"
18272 msgstr ""
18274 #. "tutorial_basic"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2702
18276 msgid "Inkscape: _Shapes"
18277 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2703
18280 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18281 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2704
18284 msgid "Inkscape: _Advanced"
18285 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2705
18288 msgid "Advanced Inkscape topics"
18289 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18291 #. "tutorial_advanced"
18292 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18293 #: ../src/verbs.cpp:2707
18294 msgid "Inkscape: T_racing"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2708
18298 msgid "Using bitmap tracing"
18299 msgstr ""
18301 #. "tutorial_tracing"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2709
18303 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/verbs.cpp:2710
18307 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/verbs.cpp:2711
18311 msgid "_Elements of Design"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/verbs.cpp:2712
18315 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18316 msgstr ""
18318 #. "tutorial_design"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2713
18320 msgid "_Tips and Tricks"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2714
18324 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18325 msgstr ""
18327 #. "tutorial_tips"
18328 #. Effect -- renamed Extension
18329 #: ../src/verbs.cpp:2717
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Previous Extension"
18332 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2718
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18337 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2719
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Previous Extension Settings..."
18342 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18344 #: ../src/verbs.cpp:2720
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18347 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2724
18350 msgid "Fit the page to the current selection"
18351 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2726
18354 msgid "Fit the page to the drawing"
18355 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2728
18358 msgid ""
18359 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18360 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18362 #. LockAndHide
18363 #: ../src/verbs.cpp:2730
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Unlock All"
18366 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2732
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Unlock All in All Layers"
18371 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2734
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Unhide All"
18376 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18378 #: ../src/verbs.cpp:2736
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Unhide All in All Layers"
18381 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2740
18384 msgid "Link an ICC color profile"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2741
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Remove Color Profile"
18390 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2742
18393 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18397 msgid "Dash pattern"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18401 msgid "Pattern offset"
18402 msgstr ""
18404 #. display the initial welcome message in the statusbar
18405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18406 msgid ""
18407 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18408 "use selector (arrow) to move or transform them."
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18414 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18416 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18417 #, c-format
18418 msgid "%s: %d - Inkscape"
18419 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18421 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18422 #, fuzzy, c-format
18423 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18424 msgstr "%s - Inkscape"
18426 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18427 #, c-format
18428 msgid "%s - Inkscape"
18429 msgstr "%s - Inkscape"
18431 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18432 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18433 msgid "none"
18434 msgstr "ไม่มี"
18436 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18437 #, fuzzy
18438 msgid "remove"
18439 msgstr "ลบออก"
18441 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18442 msgid "Change fill rule"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Set fill color"
18448 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18450 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Set gradient on fill"
18453 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18455 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18456 msgid "Set pattern on fill"
18457 msgstr ""
18459 #. Family frame
18460 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18461 msgid "Font family"
18462 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18464 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18465 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18466 #. Style frame
18467 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18468 msgid "fontselector|Style"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18472 msgid "Font size:"
18473 msgstr "ขนาดอักษร:"
18475 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18476 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18477 #. * some representative characters that users of your locale will be
18478 #. * interested in.
18479 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18480 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18481 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18483 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18484 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18485 msgid ""
18486 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18487 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18488 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18489 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18493 msgid "reflected"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18497 msgid "direct"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18501 msgid "Repeat:"
18502 msgstr "ซ้ำ:"
18504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Assign gradient to object"
18507 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18510 msgid "<small>No gradients</small>"
18511 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18513 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18514 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18515 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18517 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18518 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18519 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18521 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18522 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18526 msgid "Edit the stops of the gradient"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18534 msgid "<b>New:</b>"
18535 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18538 msgid "Create linear gradient"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18542 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18543 msgstr ""
18545 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18546 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18547 msgid "on"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18551 msgid "Create gradient in the fill"
18552 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18554 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18555 msgid "Create gradient in the stroke"
18556 msgstr ""
18558 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18559 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18560 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18564 msgid "<b>Change:</b>"
18565 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18569 msgid "No document selected"
18570 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18573 msgid "No gradients in document"
18574 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18576 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18577 msgid "No gradient selected"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18581 msgid "No stops in gradient"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Change gradient stop offset"
18587 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18589 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18591 msgid "Add stop"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18595 msgid "Add another control stop to gradient"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18599 msgid "Delete stop"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18603 msgid "Delete current control stop from gradient"
18604 msgstr ""
18606 #. Label
18607 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18608 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18609 msgid "Offset:"
18610 msgstr ""
18612 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18613 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18614 msgid "Stop Color"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18618 msgid "Gradient editor"
18619 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18621 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Change gradient stop color"
18624 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18626 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18627 msgid "No paint"
18628 msgstr "ไม่ลงสี"
18630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18631 msgid "Flat color"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18635 msgid "Linear gradient"
18636 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18639 msgid "Radial gradient"
18640 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18643 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18644 msgstr ""
18646 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18647 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18648 msgid ""
18649 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18650 "evenodd)"
18651 msgstr ""
18653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18654 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18655 msgid ""
18656 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18660 msgid "No objects"
18661 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18663 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Multiple styles"
18666 msgstr "รูปแบบผสม"
18668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18669 msgid "Paint is undefined"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18673 msgid ""
18674 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18675 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18676 "create a new pattern from selection."
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Transform by toolbar"
18682 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18685 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18689 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18693 msgid ""
18694 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18695 "scaled."
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18699 msgid ""
18700 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18701 "are scaled."
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18705 msgid ""
18706 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18707 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18711 msgid ""
18712 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18713 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18717 msgid ""
18718 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18719 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18723 msgid ""
18724 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18725 "scaled, rotated, or skewed)."
18726 msgstr ""
18728 #. four spinbuttons
18729 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18730 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18732 #, fuzzy
18733 msgid "select_toolbar|X position"
18734 msgstr "select_toolbar|X"
18736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18737 msgid "select_toolbar|X"
18738 msgstr "select_toolbar|X"
18740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18741 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18742 msgstr ""
18744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18747 #, fuzzy
18748 msgid "select_toolbar|Y position"
18749 msgstr "select_toolbar|Y"
18751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18752 msgid "select_toolbar|Y"
18753 msgstr "select_toolbar|Y"
18755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18756 msgid "Vertical coordinate of selection"
18757 msgstr ""
18759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18762 #, fuzzy
18763 msgid "select_toolbar|Width"
18764 msgstr "select_toolbar|W"
18766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18767 msgid "select_toolbar|W"
18768 msgstr "select_toolbar|W"
18770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18771 msgid "Width of selection"
18772 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Lock width and height"
18777 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18780 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18781 msgstr ""
18783 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18784 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18786 #, fuzzy
18787 msgid "select_toolbar|Height"
18788 msgstr "select_toolbar|H"
18790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18791 msgid "select_toolbar|H"
18792 msgstr "select_toolbar|H"
18794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18795 msgid "Height of selection"
18796 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18798 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Affect:"
18801 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18804 msgid ""
18805 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18806 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Scale rounded corners"
18812 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Move gradients"
18817 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Move patterns"
18822 msgstr "พารามิเตอร์"
18824 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18825 msgid "System"
18826 msgstr "ระบบ"
18828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18829 msgid "CMS"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18834 msgid "_R"
18835 msgstr "_R"
18837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18840 msgid "_G"
18841 msgstr "_G"
18843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18845 msgid "_B"
18846 msgstr "_B"
18848 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18849 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18851 msgid "_H"
18852 msgstr "_H"
18854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18857 msgid "_S"
18858 msgstr "_S"
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18862 msgid "_L"
18863 msgstr "_L"
18865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18868 msgid "_C"
18869 msgstr "_C"
18871 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18872 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18874 msgid "_M"
18875 msgstr "_M"
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18880 msgid "_Y"
18881 msgstr "_Y"
18883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18885 msgid "_K"
18886 msgstr "_K"
18888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Gray"
18891 msgstr "จัดกลุ่ม"
18893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18897 msgid "Cyan"
18898 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18904 msgid "Magenta"
18905 msgstr "บานเย็น"
18907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18911 msgid "Yellow"
18912 msgstr "เหลือง"
18914 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18915 msgid "Fix"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18919 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18920 msgstr ""
18922 #. Label
18923 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18927 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18928 msgid "_A"
18929 msgstr "_A"
18931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18939 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18940 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18941 msgid "Alpha (opacity)"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18945 msgid "RGBA_:"
18946 msgstr "RGBA_:"
18948 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18949 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18953 msgid "RGB"
18954 msgstr "RGB"
18956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18957 msgid "HSL"
18958 msgstr "HSL"
18960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18961 msgid "CMYK"
18962 msgstr "CMYK"
18964 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18965 msgid "Unnamed"
18966 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18968 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18969 msgid "Wheel"
18970 msgstr "วงล้อ"
18972 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18973 msgid "Attribute"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18977 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18978 msgid "Value"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18982 msgid "Type text in a text node"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Set stroke color"
18988 msgstr "แปะสี"
18990 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Set gradient on stroke"
18993 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18995 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18996 msgid "Set pattern on stroke"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Set markers"
19002 msgstr "หัวเส้น:"
19004 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19005 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19006 #. Stroke width
19007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19008 #, fuzzy
19009 msgid "StrokeWidth|Width:"
19010 msgstr "ความหนาของเส้น"
19012 #. Join type
19013 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19014 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19015 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19016 msgid "Join:"
19017 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19019 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19020 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19021 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19022 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19023 msgid "Miter join"
19024 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19026 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19027 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19028 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19030 msgid "Round join"
19031 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19033 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19034 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19035 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19036 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19037 msgid "Bevel join"
19038 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19040 #. Miterlimit
19041 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19042 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19043 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19044 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19045 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19046 #. when they become too long.
19047 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19048 msgid "Miter limit:"
19049 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19052 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19053 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19055 #. Cap type
19056 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19057 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19058 msgid "Cap:"
19059 msgstr "ปลายเส้น:"
19061 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19062 #. of the line; the ends of the line are square
19063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19064 msgid "Butt cap"
19065 msgstr "ปลายตัดตรง"
19067 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19068 #. line; the ends of the line are rounded
19069 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19070 msgid "Round cap"
19071 msgstr "ปลายมน"
19073 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19074 #. line; the ends of the line are square
19075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19076 msgid "Square cap"
19077 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19079 #. Dash
19080 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19081 msgid "Dashes:"
19082 msgstr "เส้นประ:"
19084 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19085 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19087 msgid "Start Markers:"
19088 msgstr "หัวเส้น:"
19090 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19091 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19095 msgid "Mid Markers:"
19096 msgstr "กลางเส้น:"
19098 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19099 msgid ""
19100 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19101 "last nodes"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19105 msgid "End Markers:"
19106 msgstr "ท้ายเส้น:"
19108 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19109 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Set stroke style"
19115 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19118 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19122 msgid "Style of new stars"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Style of new rectangles"
19128 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Style of new 3D boxes"
19133 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19136 msgid "Style of new ellipses"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19140 msgid "Style of new spirals"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19144 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19148 msgid "Style of new paths created by Pen"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19154 msgstr "สร้างวงรี"
19156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19157 msgid "TBD"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19161 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Insert node"
19167 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19170 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Insert"
19176 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19179 msgid "Delete selected nodes"
19180 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Join endnodes"
19185 msgstr "เชื่อมโหนด"
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19188 msgid "Join selected endnodes"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Join"
19194 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Break nodes"
19199 msgstr "เลื่อนโหนด"
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19202 msgid "Break path at selected nodes"
19203 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Join with segment"
19208 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19211 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19215 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Node Cusp"
19221 msgstr "โหนด"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19224 msgid "Make selected nodes corner"
19225 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Node Smooth"
19230 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19233 msgid "Make selected nodes smooth"
19234 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19237 msgid "Node Symmetric"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19241 msgid "Make selected nodes symmetric"
19242 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Node Auto"
19247 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19252 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Node Line"
19257 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19260 msgid "Make selected segments lines"
19261 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Node Curve"
19266 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19269 msgid "Make selected segments curves"
19270 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Show Handles"
19275 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19278 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Show Outline"
19284 msgstr "เ_ค้าโครง"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Show the outline of the path"
19289 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Next path effect parameter"
19294 msgstr "วางรูปแบบ"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19299 msgstr "วางรูปแบบ"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Edit the clipping path of the object"
19304 msgstr "_วางบนพาธ"
19306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Edit mask path"
19309 msgstr "_วางบนพาธ"
19311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Edit the mask of the object"
19314 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19317 msgid "X coordinate:"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19321 #, fuzzy
19322 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19323 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19326 msgid "Y coordinate:"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19332 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Enable snapping"
19337 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Bounding box"
19342 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Snap bounding box corners"
19347 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Bounding box edges"
19352 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19357 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Bounding box corners"
19362 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Snap to bounding box corners"
19367 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19370 msgid "BBox Edge Midpoints"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19376 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19379 #, fuzzy
19380 msgid "BBox Centers"
19381 msgstr "ตรงกลาง"
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19386 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Snap nodes or handles"
19391 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Snap to paths"
19396 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Path intersections"
19401 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Snap to path intersections"
19406 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19409 #, fuzzy
19410 msgid "To nodes"
19411 msgstr "เลื่อนโหนด"
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Snap to cusp nodes"
19416 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Smooth nodes"
19421 msgstr "เชื่อมโหนด"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Snap to smooth nodes"
19426 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Line Midpoints"
19431 msgstr "ความหนาของเส้น"
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19434 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Object Centers"
19440 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Snap from and to centers of objects"
19445 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Rotation Centers"
19450 msgstr "การห_มุน"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19455 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Page border"
19460 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Snap to the page border"
19465 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Snap to grids"
19470 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Snap to guides"
19475 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19478 msgid "Star: Change number of corners"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Star: Change spoke ratio"
19484 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Make polygon"
19489 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Make star"
19494 msgstr "บานเย็น"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19497 msgid "Star: Change rounding"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19501 msgid "Star: Change randomization"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19505 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19509 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19513 msgid "triangle/tri-star"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19517 msgid "square/quad-star"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19521 msgid "pentagon/five-pointed star"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19525 msgid "hexagon/six-pointed star"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Corners"
19531 msgstr "มุม:"
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19534 msgid "Corners:"
19535 msgstr "มุม:"
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19538 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19539 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19542 msgid "thin-ray star"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19546 msgid "pentagram"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19550 msgid "hexagram"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19554 msgid "heptagram"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19558 msgid "octagram"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19562 #, fuzzy
19563 msgid "regular polygon"
19564 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Spoke ratio"
19569 msgstr "สีเ_ส้น"
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19572 msgid "Spoke ratio:"
19573 msgstr ""
19575 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19576 #. Base radius is the same for the closest handle.
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19578 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19582 msgid "stretched"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19586 msgid "twisted"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19590 msgid "slightly pinched"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19594 #, fuzzy
19595 msgid "NOT rounded"
19596 msgstr "ไม่มน"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19599 #, fuzzy
19600 msgid "slightly rounded"
19601 msgstr "ไม่มน"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19604 #, fuzzy
19605 msgid "visibly rounded"
19606 msgstr "ไม่มน"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19609 #, fuzzy
19610 msgid "well rounded"
19611 msgstr "ไม่มน"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19614 #, fuzzy
19615 msgid "amply rounded"
19616 msgstr "ไม่มน"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19619 msgid "blown up"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Rounded"
19625 msgstr "มน:"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19628 msgid "Rounded:"
19629 msgstr "มน:"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19632 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19633 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19636 #, fuzzy
19637 msgid "NOT randomized"
19638 msgstr "สุ่ม:"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19641 msgid "slightly irregular"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19645 #, fuzzy
19646 msgid "visibly randomized"
19647 msgstr "สุ่ม:"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19650 #, fuzzy
19651 msgid "strongly randomized"
19652 msgstr "สุ่ม:"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Randomized"
19657 msgstr "สุ่ม:"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19660 msgid "Randomized:"
19661 msgstr "สุ่ม:"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19664 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19669 msgid "Defaults"
19670 msgstr "ค่าปริยาย"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19673 msgid ""
19674 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19675 "change defaults)"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Change rectangle"
19681 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19684 msgid "W:"
19685 msgstr "W:"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19688 msgid "Width of rectangle"
19689 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19692 msgid "H:"
19693 msgstr "H:"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19696 msgid "Height of rectangle"
19697 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19700 #, fuzzy
19701 msgid "not rounded"
19702 msgstr "ไม่มน"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Horizontal radius"
19707 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19710 msgid "Rx:"
19711 msgstr "Rx:"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19714 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19715 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Vertical radius"
19720 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19723 msgid "Ry:"
19724 msgstr "Ry:"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19727 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19728 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19731 msgid "Not rounded"
19732 msgstr "ไม่มน"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19735 msgid "Make corners sharp"
19736 msgstr "ทำมุมให้คม"
19738 #. TODO: use the correct axis here, too
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19740 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19744 msgid "Angle in X direction"
19745 msgstr ""
19747 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19749 msgid "Angle of PLs in X direction"
19750 msgstr ""
19752 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19754 msgid "State of VP in X direction"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19758 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19762 msgid "Angle in Y direction"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Angle Y:"
19768 msgstr "มุม:"
19770 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19772 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19773 msgstr ""
19775 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19777 msgid "State of VP in Y direction"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19781 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19785 msgid "Angle in Z direction"
19786 msgstr ""
19788 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19790 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19791 msgstr ""
19793 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19795 msgid "State of VP in Z direction"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19799 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Change spiral"
19805 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19808 #, fuzzy
19809 msgid "just a curve"
19810 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19813 msgid "one full revolution"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Number of turns"
19819 msgstr "จำนวนแถว"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19822 msgid "Turns:"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19826 msgid "Number of revolutions"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19830 #, fuzzy
19831 msgid "circle"
19832 msgstr "วงกลม"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19835 msgid "edge is much denser"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19839 msgid "edge is denser"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19843 #, fuzzy
19844 msgid "even"
19845 msgstr "เขียว"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19848 #, fuzzy
19849 msgid "center is denser"
19850 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19853 msgid "center is much denser"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19857 msgid "Divergence"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19861 msgid "Divergence:"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19865 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19869 #, fuzzy
19870 msgid "starts from center"
19871 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19874 msgid "starts mid-way"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19878 msgid "starts near edge"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Inner radius"
19884 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19887 msgid "Inner radius:"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19891 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19895 msgid "Bezier"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Create regular Bezier path"
19901 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Spiro"
19906 msgstr "ก้นหอย"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Create Spiro path"
19911 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19914 msgid "Zigzag"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19918 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Paraxial"
19924 msgstr "บางส่วน"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19927 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19931 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Triangle in"
19937 msgstr "มุม"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Triangle out"
19942 msgstr "มุม"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19945 msgid "From clipboard"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Shape:"
19951 msgstr "รูปร่าง"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19954 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19958 msgid "(many nodes, rough)"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19965 #, fuzzy
19966 msgid "(default)"
19967 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19970 #, fuzzy
19971 msgid "(few nodes, smooth)"
19972 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19975 msgid "Smoothing:"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19979 msgid "Smoothing: "
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19983 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19987 msgid ""
19988 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19989 "change defaults)"
19990 msgstr ""
19992 #. Width
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19994 msgid "(pinch tweak)"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19998 #, fuzzy
19999 msgid "(broad tweak)"
20000 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20003 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20004 msgstr ""
20006 #. Force
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20008 msgid "(minimum force)"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20012 msgid "(maximum force)"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20016 msgid "Force"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20020 msgid "Force:"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20024 msgid "The force of the tweak action"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Move mode"
20030 msgstr "เลื่อนโหนด"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Move objects in any direction"
20035 msgstr "  คำอธิบาย: "
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Move in/out mode"
20040 msgstr "เลื่อนโหนด"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20043 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Move jitter mode"
20049 msgstr "หมุนโหนด"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20052 msgid "Move objects in random directions"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Scale mode"
20058 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20063 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Rotate mode"
20068 msgstr "หมุนโหนด"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20073 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Duplicate/delete mode"
20078 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20081 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20085 msgid "Push mode"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20089 msgid "Push parts of paths in any direction"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Shrink/grow mode"
20095 msgstr "เชื่อมโหนด"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20100 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Attract/repel mode"
20105 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20108 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Roughen mode"
20114 msgstr "มน:"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20117 msgid "Roughen parts of paths"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Color paint mode"
20123 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20128 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Color jitter mode"
20133 msgstr "หมุนโหนด"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20138 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Blur mode"
20143 msgstr "ลบออก"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20148 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Channels:"
20153 msgstr "ยกเลิก"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20156 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20157 msgstr ""
20159 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20161 #, fuzzy
20162 msgid "H"
20163 msgstr "H:"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20166 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20167 msgstr ""
20169 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20171 #, fuzzy
20172 msgid "S"
20173 msgstr "_S"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20176 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20177 msgstr ""
20179 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20181 #, fuzzy
20182 msgid "L"
20183 msgstr "_L"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20186 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20187 msgstr ""
20189 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20191 #, fuzzy
20192 msgid "O"
20193 msgstr "O:"
20195 #. Fidelity
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20197 msgid "(rough, simplified)"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20201 msgid "(fine, but many nodes)"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20205 msgid "Fidelity"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20209 msgid "Fidelity:"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20213 msgid ""
20214 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20215 "generate a lot of new nodes"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Pressure"
20221 msgstr "คงไว้"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20224 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20228 #, fuzzy
20229 msgid "No preset"
20230 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Save..."
20235 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20237 #. Width
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20239 msgid "(hairline)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20243 #, fuzzy
20244 msgid "(broad stroke)"
20245 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Pen Width"
20250 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20253 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20254 msgstr ""
20256 #. Thinning
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20258 msgid "(speed blows up stroke)"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20262 msgid "(slight widening)"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20266 msgid "(constant width)"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20270 msgid "(slight thinning, default)"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20274 msgid "(speed deflates stroke)"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Stroke Thinning"
20280 msgstr "สีเส้น"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20283 msgid "Thinning:"
20284 msgstr "ความบาง:"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20287 msgid ""
20288 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20289 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20290 msgstr ""
20292 #. Angle
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20294 msgid "(left edge up)"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20298 #, fuzzy
20299 msgid "(horizontal)"
20300 msgstr "แ_นวนอน"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20303 msgid "(right edge up)"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Pen Angle"
20309 msgstr "มุม"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20312 msgid "Angle:"
20313 msgstr "มุม:"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20316 msgid ""
20317 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20318 "fixation = 0)"
20319 msgstr ""
20321 #. Fixation
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20323 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20327 msgid "(almost fixed, default)"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20331 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Fixation"
20337 msgstr "การห_มุน"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20340 msgid "Fixation:"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20344 msgid ""
20345 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20346 "fixed angle)"
20347 msgstr ""
20349 #. Cap Rounding
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20351 #, fuzzy
20352 msgid "(blunt caps, default)"
20353 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20356 msgid "(slightly bulging)"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20360 msgid "(approximately round)"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20364 msgid "(long protruding caps)"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Cap rounding"
20370 msgstr "ไม่มน"
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Caps:"
20375 msgstr "ปลายเส้น:"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20378 msgid ""
20379 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20380 "round caps)"
20381 msgstr ""
20383 #. Tremor
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20385 msgid "(smooth line)"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20389 msgid "(slight tremor)"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20393 msgid "(noticeable tremor)"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20397 msgid "(maximum tremor)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Stroke Tremor"
20403 msgstr "แปะสี"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20406 msgid "Tremor:"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20410 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20411 msgstr ""
20413 #. Wiggle
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20415 msgid "(no wiggle)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20419 #, fuzzy
20420 msgid "(slight deviation)"
20421 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20424 msgid "(wild waves and curls)"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Pen Wiggle"
20430 msgstr "มุม:"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Wiggle:"
20435 msgstr "มุม:"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20438 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20439 msgstr ""
20441 #. Mass
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20443 msgid "(no inertia)"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20447 msgid "(slight smoothing, default)"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20451 msgid "(noticeable lagging)"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20455 msgid "(maximum inertia)"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20459 msgid "Pen Mass"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20463 msgid "Mass:"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20467 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Trace Background"
20473 msgstr "พื้นหลัง"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20476 msgid ""
20477 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20478 "minimum width, black - maximum width)"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20482 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Tilt"
20488 msgstr "ชื่อ"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20491 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Choose a preset"
20497 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20500 msgid "Arc: Change start/end"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20504 msgid "Arc: Change open/closed"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20508 msgid "Start:"
20509 msgstr "เริ่ม:"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20512 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20516 msgid "End:"
20517 msgstr "สิ้นสุด:"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20520 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20521 msgstr ""
20523 # .cpp:748
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Closed arc"
20527 msgstr "_ล้าง"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20530 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Open Arc"
20536 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20539 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20543 msgid "Make whole"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20547 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Pick opacity"
20553 msgstr "ความทึบแสง"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20556 msgid ""
20557 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20558 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Pick"
20564 msgstr "พาธ"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Assign opacity"
20569 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20572 msgid ""
20573 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Assign"
20579 msgstr "การจัดเรียง"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Closed"
20584 msgstr "_ปิด"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Open start"
20589 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Open end"
20594 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20597 msgid "Open both"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20601 msgid "All inactive"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20605 msgid "No geometric tool is active"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Show limiting bounding box"
20611 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20614 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20618 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20622 msgid ""
20623 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20624 "of current selection"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Choose a line segment type"
20630 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Display measuring info"
20635 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20638 msgid "Display measuring info for selected items"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20642 msgid "Open LPE dialog"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20646 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20650 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20654 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Cut"
20660 msgstr "_ตัด"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Cut out from objects"
20665 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20668 msgid "Text: Change font family"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20672 msgid "Text: Change alignment"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Text: Change font style"
20678 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Text: Change orientation"
20683 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20686 msgid "Text: Change font size"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20690 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20694 msgid ""
20695 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20696 "default font instead."
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20700 msgid "Align left"
20701 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20704 msgid "Align right"
20705 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20708 msgid "Justify"
20709 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20712 msgid "Bold"
20713 msgstr "ตัวหนา"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20716 msgid "Italic"
20717 msgstr "ตัวเอียง"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Change connector spacing"
20722 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20725 msgid "Avoid"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Ignore"
20731 msgstr "ไม่มี"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Connector Spacing"
20736 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20739 msgid "Spacing:"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20743 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Graph"
20749 msgstr "จัดกลุ่ม"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Connector Length"
20754 msgstr "เส้นเชื่อม"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20757 msgid "Length:"
20758 msgstr "ความยาว:"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20761 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20765 msgid "Downwards"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20769 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20775 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Fill by"
20780 msgstr "สีพื้น"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Fill by:"
20785 msgstr "สีพื้น"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20788 msgid "Fill Threshold"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20792 msgid ""
20793 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20794 "pixels to be counted in the fill"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20798 msgid "Grow/shrink by"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20802 msgid "Grow/shrink by:"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20806 msgid ""
20807 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20808 msgstr ""
20810 # .cpp:748
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Close gaps"
20814 msgstr "_ล้าง"
20816 # .cpp:748
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Close gaps:"
20820 msgstr "_ล้าง"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20823 msgid ""
20824 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20825 "to change defaults)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20829 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20830 msgstr ""
20832 #. report to the Inkscape console using errormsg
20833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20834 msgid "Side Length 'a'/px: "
20835 msgstr ""
20837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20838 msgid "Side Length 'b'/px: "
20839 msgstr ""
20841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20842 msgid "Side Length 'c'/px: "
20843 msgstr ""
20845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20846 msgid "Angle 'A'/radians:"
20847 msgstr ""
20849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20850 msgid "Angle 'B'/radians: "
20851 msgstr ""
20853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20854 msgid "Angle 'C'/radians: "
20855 msgstr ""
20857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20858 msgid "Semiperimeter/px: "
20859 msgstr ""
20861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20862 msgid "Area /px^2: "
20863 msgstr ""
20865 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20866 msgid ""
20867 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20868 "required by this extension. Please install them and try again."
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20872 msgid ""
20873 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20874 "an existing file! Unable to embed image."
20875 msgstr ""
20877 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20878 #, python-format
20879 msgid "Sorry we could not locate %s"
20880 msgstr ""
20882 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20883 #, python-format
20884 msgid ""
20885 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20886 "or image/x-icon"
20887 msgstr ""
20889 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20890 msgid ""
20891 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20892 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20896 msgid "Difficulty finding the image data."
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20900 msgid ""
20901 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20902 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20903 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20904 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20908 #, python-format
20909 msgid "No matching node for expression: %s"
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20913 #, python-format
20914 msgid "No style attribute found for id: %s"
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20918 #, python-format
20919 msgid "unable to locate marker: %s"
20920 msgstr ""
20922 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20923 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20924 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20925 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20926 #, fuzzy
20927 msgid "This extension requires two selected paths."
20928 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20930 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20931 #, python-format
20932 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20936 msgid ""
20937 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20938 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20939 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20940 "numpy."
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20944 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20945 #, python-format
20946 msgid ""
20947 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20948 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20952 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20953 msgid ""
20954 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20958 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20959 msgid ""
20960 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20961 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20962 msgstr ""
20964 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20965 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20966 msgid ""
20967 "The second selected object is not a path.\n"
20968 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20972 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20973 msgid ""
20974 "The first selected object is not a path.\n"
20975 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20979 msgid ""
20980 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20981 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20982 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20983 msgstr ""
20985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20986 msgid "No face data found in specified file."
20987 msgstr ""
20989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20990 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20994 msgid "No edge data found in specified file."
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20998 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20999 msgstr ""
21001 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21003 msgid ""
21004 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21005 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21006 msgstr ""
21008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21009 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21010 msgstr ""
21012 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21013 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21014 msgstr ""
21016 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21017 #, fuzzy, python-format
21018 msgid "Could not locate file: %s"
21019 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21021 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21022 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21023 msgstr ""
21025 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21027 msgid "You must select at least two elements."
21028 msgstr ""
21030 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21031 msgid "Add Nodes"
21032 msgstr "เพิ่มโหนด"
21034 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21035 msgid "By max. segment length"
21036 msgstr ""
21038 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21039 #, fuzzy
21040 msgid "By number of segments"
21041 msgstr "จำนวนแถว"
21043 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21044 msgid "Division method"
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21048 msgid "Maximum segment length (px)"
21049 msgstr ""
21051 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21052 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21054 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21055 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21056 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21057 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21059 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21060 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21061 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21062 msgid "Modify Path"
21063 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21065 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Number of segments"
21068 msgstr "จำนวนแถว"
21070 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21071 #, fuzzy
21072 msgid "AI 8.0 Input"
21073 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21075 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21078 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21080 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21083 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21085 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21086 msgid "AI SVG Input"
21087 msgstr ""
21089 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21090 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21091 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21093 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21094 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21095 msgstr ""
21097 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21098 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21099 msgstr ""
21101 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21102 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21103 msgstr ""
21105 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21106 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21107 msgstr ""
21109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21110 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21114 msgid "Corel DRAW Input"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21120 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21123 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21124 msgstr ""
21126 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21127 msgid "Corel DRAW templates input"
21128 msgstr ""
21130 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21133 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21136 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21137 msgstr ""
21139 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21140 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21144 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21148 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21152 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21156 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21160 msgid "Brighter"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Blue Function"
21166 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21168 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Green Function"
21171 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21173 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Red Function"
21176 msgstr "ความละเอียด:"
21178 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Darker"
21181 msgstr "หลอดดูดสี"
21183 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21184 msgid "Grayscale"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21188 msgid "Less Hue"
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21192 msgid "Less Light"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Less Saturation"
21198 msgstr "ความอิ่มสี"
21200 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21201 #, fuzzy
21202 msgid "More Hue"
21203 msgstr "เมาส์"
21205 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21206 msgid "More Light"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21210 #, fuzzy
21211 msgid "More Saturation"
21212 msgstr "ความอิ่มสี"
21214 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21215 msgid "Negative"
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Randomize"
21221 msgstr "สุ่ม:"
21223 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Remove Blue"
21226 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21228 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Remove Green"
21231 msgstr "ลบออก"
21233 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Remove Red"
21236 msgstr "ลบออก"
21238 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21239 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Replace color"
21245 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21247 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21248 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21252 msgid "RGB Barrel"
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Convert to Dashes"
21258 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21261 msgid "A diagram created with the program Dia"
21262 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21265 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21266 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21268 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21269 msgid "Dia Input"
21270 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21272 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21273 #, fuzzy
21274 msgid ""
21275 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21276 "at http://live.gnome.org/Dia"
21277 msgstr ""
21278 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21279 "www.gnome.org/projects/dia/"
21281 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21282 msgid ""
21283 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21284 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21285 "Inkscape installation."
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21289 msgid "Dimensions"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21293 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21294 msgid "Visualize Path"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21298 msgid "X Offset"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21302 msgid "Y Offset"
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21306 msgid "Dot size"
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21310 msgid "Font size"
21311 msgstr "ขนาดอักษร"
21313 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21314 msgid "Number Nodes"
21315 msgstr "หมายเลขโหนด"
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Altitudes"
21320 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21323 msgid "Angle Bisectors"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Centroid"
21329 msgstr "ตรงกลาง"
21331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Circumcentre"
21334 msgstr "เอกสาร"
21336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Circumcircle"
21339 msgstr "วงกลม"
21341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Common Objects"
21344 msgstr "วัตถุ"
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Contact Triangle"
21349 msgstr "มุม"
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21352 msgid "Custom Point Specified By:"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Custom Points and Options"
21358 msgstr "สุ่มโหนด"
21360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21361 msgid "Draw Circle About This Point"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Draw From Triangle"
21367 msgstr "มุม"
21369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21370 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21374 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21378 msgid "Draw Marker At This Point"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Excentral Triangle"
21384 msgstr "มุม"
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21387 msgid "Excentres"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Excircles"
21393 msgstr "วงกลม"
21395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Extouch Triangle"
21398 msgstr "มุม"
21400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Gergonne Point"
21403 msgstr "สีเส้น"
21405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21406 msgid "Incentre"
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Incircle"
21412 msgstr "วงกลม"
21414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Nagel Point"
21417 msgstr "ดำ"
21419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21420 msgid "Nine-Point Centre"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21424 msgid "Nine-Point Circle"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Orthic Triangle"
21430 msgstr "มุม"
21432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Orthocentre"
21435 msgstr "เมตร"
21437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Point At"
21440 msgstr "พอยต์"
21442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Radius / px"
21445 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Report this triangle's properties"
21450 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Symmedial Triangle"
21455 msgstr "มุม"
21457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Symmedian Point"
21460 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21463 msgid "Symmedians"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Triangle Function"
21469 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Trilinear Coordinates"
21474 msgstr "มุม:"
21476 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21477 msgid ""
21478 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21479 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21480 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21481 "instead, if needed."
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21485 #, fuzzy
21486 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21487 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21489 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Character Encoding"
21492 msgstr "ไม่มน"
21494 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21495 msgid "DXF Input"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21499 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21503 msgid "Or, use manual scale factor"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21507 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21511 msgid ""
21512 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21513 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21514 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21515 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21519 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21520 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21522 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21525 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21527 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21528 msgid "enable ROBO-Master output"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21532 #, fuzzy
21533 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21534 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21536 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21537 msgid "DXF Output"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21541 msgid "DXF file written by pstoedit"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21545 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Blur height"
21551 msgstr "ความสูง:"
21553 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Blur stdDeviation"
21556 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21558 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Blur width"
21561 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21563 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Edge 3D"
21566 msgstr "เลื่อน"
21568 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21569 msgid "Illumination Angle"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21573 msgid "Only black and white"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Shades"
21579 msgstr "รูปร่าง"
21581 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Embed Images"
21584 msgstr "ค้นหาภาพ"
21586 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21587 msgid "Embed only selected images"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21591 msgid "EPS Input"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21595 msgid "LaTeX formula"
21596 msgstr "สูตร LaTeX"
21598 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21599 msgid "LaTeX formula: "
21600 msgstr "สูตร LaTeX: "
21602 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21603 msgid "Export as GIMP Palette"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21607 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21611 #, fuzzy
21612 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21613 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21615 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21616 msgid "Extract Image"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21620 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21624 msgid "Path to save image"
21625 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21627 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21628 msgid "Extrude"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21632 msgid "Open files saved with XFIG"
21633 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21635 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21636 #, fuzzy
21637 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21638 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21640 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21641 msgid "XFIG Input"
21642 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21644 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21645 msgid "Flatness"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21649 msgid "Flatten Beziers"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Add Guide Lines"
21655 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21657 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Depth"
21660 msgstr "ข้อความ"
21662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21663 msgid "Foldable Box"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21667 msgid "Paper Thickness"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21671 msgid "Tab Proportion"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21675 msgid "Fractalize"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21679 msgid "Smoothness"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21683 msgid "Subdivisions"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21687 msgid "Calculate first derivative numerically"
21688 msgstr ""
21690 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21691 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21692 msgid "Draw Axes"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21696 msgid "End X value"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21700 #, fuzzy
21701 msgid "First derivative"
21702 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21704 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Function"
21707 msgstr "ความละเอียด:"
21709 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Function Plotter"
21712 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21714 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21715 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Functions"
21718 msgstr "ความละเอียด:"
21720 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21721 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21725 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21726 msgstr ""
21728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Number of samples"
21731 msgstr "จำนวนแถว"
21733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21734 msgid "Range and sampling"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21738 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Remove rectangle"
21741 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21743 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21744 msgid ""
21745 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21746 "it will determine X and Y scales.\n"
21747 "\n"
21748 "With polar coordinates:\n"
21749 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21750 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21751 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21752 "   First derivative is always determined numerically."
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21756 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21757 msgid ""
21758 "Standard Python math functions are available:\n"
21759 "\n"
21760 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21761 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21762 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21763 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21764 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21765 "\n"
21766 "The constants pi and e are also available."
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Start X value"
21772 msgstr "ล้างค่า"
21774 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21776 msgid "Use"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21780 msgid "Use polar coordinates"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21786 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21788 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Y value of rectangle's top"
21791 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21793 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21794 msgid "Circular pitch, px"
21795 msgstr ""
21797 # .cpp:748
21798 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Gear"
21801 msgstr "_ล้าง"
21803 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Number of teeth"
21806 msgstr "จำนวนแถว"
21808 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Pressure angle"
21811 msgstr "คงไว้"
21813 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21814 msgid "GIMP XCF"
21815 msgstr "GIMP XCF"
21817 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21818 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21822 msgid "Save Grid:"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Save Guides:"
21828 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21830 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21831 msgid "Border Thickness [px]"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Cartesian Grid"
21837 msgstr "สร้างวงรี"
21839 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21840 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21844 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21848 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21852 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21858 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21860 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21863 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21865 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21866 msgid "Major X Divisions"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21872 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21874 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21877 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21879 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21880 msgid "Major Y Divisions"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21884 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21890 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21892 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21893 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21897 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21901 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21905 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21909 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21913 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21917 msgid "Angle Divisions"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21921 msgid "Angle Divisions at Centre"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21925 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21929 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21933 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21937 msgid "Circumferential Labels"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21941 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21945 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21951 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21953 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21954 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21958 msgid "Major Circular Divisions"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21962 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21966 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21970 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21974 msgid "Polar Grid"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21978 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21982 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21986 msgid "1/10"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21990 msgid "1/2"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21994 msgid "1/3"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21998 msgid "1/4"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22002 msgid "1/5"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22006 msgid "1/6"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22010 msgid "1/7"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22014 msgid "1/8"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22018 msgid "1/9"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Custom..."
22024 msgstr "_กำหนดเอง"
22026 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Delete existing guides"
22029 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22031 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Golden ratio"
22034 msgstr "สีเ_ส้น"
22036 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Guides creator"
22039 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22041 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Horizontal guide each"
22044 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22046 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Preset"
22049 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22051 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22052 msgid "Rule-of-third"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Start from edges"
22058 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22060 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Vertical guide each"
22063 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22065 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22066 msgid "Draw Handles"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22070 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22074 #, fuzzy
22075 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22076 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22078 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22079 #, fuzzy
22080 msgid "HPGL Output"
22081 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22083 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22084 msgid "Mirror Y-axis"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Plot invisible layers"
22090 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22092 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22093 msgid "X-origin (px)"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22097 msgid "Y-origin (px)"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22101 msgid "hpgl output flatness"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22105 msgid "Ask Us a Question"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Command Line Options"
22111 msgstr "สุ่มโหนด"
22113 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22114 msgid "FAQ"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Keys and Mouse Reference"
22120 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22122 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Inkscape Manual"
22125 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22127 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22128 msgid "New in This Version"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22132 msgid "Report a Bug"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22136 msgid "SVG 1.1 Specification"
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Attribute to Interpolate"
22142 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22144 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22145 msgid "End Value"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Float Number"
22151 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22153 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22154 msgid ""
22155 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22156 "this \"other\":"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22160 msgid "Integer Number"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22164 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22168 #, fuzzy
22169 msgid "No Unit"
22170 msgstr "หน่วย"
22172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Other"
22175 msgstr "เมตร"
22177 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Other Attribute"
22180 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22182 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Other Attribute type"
22185 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22187 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Start Value"
22190 msgstr "ล้างค่า"
22192 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22194 msgid "Style"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Tag"
22200 msgstr "ใหญ่"
22202 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22203 msgid ""
22204 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22205 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22206 "selection"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Transformation"
22212 msgstr "ข้อมูล"
22214 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Translate X"
22217 msgstr "ผู้แ_ปล"
22219 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Translate Y"
22222 msgstr "ผู้แ_ปล"
22224 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22225 msgid "Where to apply?"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22229 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22230 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22231 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22235 msgid "Duplicate endpaths"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22239 msgid "Exponent"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22243 msgid "Interpolate"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Interpolate style"
22249 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22251 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22252 msgid "Interpolation method"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22256 msgid "Interpolation steps"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22260 msgid ""
22261 "\n"
22262 "The path is generated by applying the \n"
22263 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22264 "Order times. The following commands are \n"
22265 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22266 "\n"
22267 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22268 "\n"
22269 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22270 "\n"
22271 "+: turn left\n"
22272 "\n"
22273 "-: turn right\n"
22274 "\n"
22275 "|: turn 180 degrees\n"
22276 "\n"
22277 "[: remember point\n"
22278 "\n"
22279 "]: return to remembered point\n"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22283 msgid "Axiom"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22287 msgid "Axiom and rules"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22291 msgid "L-system"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22295 msgid "Left angle"
22296 msgstr "มุมซ้าย"
22298 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22299 #, no-c-format
22300 msgid "Randomize angle (%)"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22304 #, no-c-format
22305 msgid "Randomize step (%)"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22309 msgid "Right angle"
22310 msgstr "มุมขวา"
22312 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22313 msgid "Rules"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22317 msgid "Step length (px)"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22321 msgid "Lorem ipsum"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Number of paragraphs"
22327 msgstr "จำนวนแถว"
22329 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22330 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22334 msgid "Sentences per paragraph"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22338 msgid ""
22339 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22340 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22341 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22345 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Font size [px]"
22351 msgstr "ขนาดอักษร"
22353 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22354 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Length Unit: "
22357 msgstr "ความยาว:"
22359 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22360 msgid "Measure"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22364 msgid "Measure Path"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22368 msgid "Offset [px]"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Precision"
22374 msgstr "คำอธิบาย"
22376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22377 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22381 msgid ""
22382 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22383 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22384 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22385 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22386 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22387 "real world, Scale must be set to 250."
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22391 msgid "Angle"
22392 msgstr "มุม"
22394 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22395 msgid "Magnitude"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Motion"
22401 msgstr "ตำแหน่ง:"
22403 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22404 msgid "ASCII Text with outline markup"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22410 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22412 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Text Outline Input"
22415 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22417 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22418 #, fuzzy
22419 msgid "End t-value"
22420 msgstr "  ชนิด: "
22422 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22423 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22427 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Parametric Curves"
22433 msgstr "พารามิเตอร์"
22435 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22436 msgid "Range and Sampling"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Samples"
22442 msgstr "รูปร่าง"
22444 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22445 msgid ""
22446 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22447 "it will determine X and Y scales.\n"
22448 "\n"
22449 "First derivatives are always determined numerically."
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Start t-value"
22455 msgstr "ล้างค่า"
22457 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22458 #, fuzzy
22459 msgid "x-Function"
22460 msgstr "ความละเอียด:"
22462 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22463 #, fuzzy
22464 msgid "x-value of rectangle's left"
22465 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22467 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22468 #, fuzzy
22469 msgid "x-value of rectangle's right"
22470 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22472 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22473 #, fuzzy
22474 msgid "y-Function"
22475 msgstr "ความละเอียด:"
22477 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22478 #, fuzzy
22479 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22480 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22482 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22483 #, fuzzy
22484 msgid "y-value of rectangle's top"
22485 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22487 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Copies of the pattern:"
22490 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22492 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Deformation type:"
22495 msgstr "ข้อมูล"
22497 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22499 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Pattern along Path"
22505 msgstr "_วางบนพาธ"
22507 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22508 msgid "Ribbon"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Snake"
22514 msgstr "รูปร่าง"
22516 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22517 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Space between copies:"
22520 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22522 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22523 msgid ""
22524 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22525 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22526 "clones... allowed)"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Cloned"
22532 msgstr "สำเนาเงา"
22534 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Copied"
22537 msgstr "เชื่อม"
22539 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Follow path orientation"
22542 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22544 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Moved"
22547 msgstr "เลื่อน"
22549 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Original pattern will be:"
22552 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22554 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22555 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22559 msgid ""
22560 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22561 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22562 "clones... allowed)"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Bleed (in)"
22568 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22570 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22571 msgid "Bond Weight #"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22575 msgid "Book Height (inches)"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Book Properties"
22581 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22583 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22584 msgid "Book Width (inches)"
22585 msgstr ""
22587 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22588 msgid "Caliper (inches)"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Cover"
22594 msgstr "เมตร"
22596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22597 msgid "Cover Thickness Measurement"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Interior Pages"
22603 msgstr "ค้นหาภาพ"
22605 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22606 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Number of Pages"
22612 msgstr "จำนวนแถว"
22614 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22615 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22619 msgid "Paper Thickness Measurement"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22623 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Remove existing guides"
22629 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22631 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Specify Width"
22634 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22636 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Perspective"
22639 msgstr "คงไว้"
22641 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22642 msgid "AutoCAD Plot Input"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22646 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22647 #, fuzzy
22648 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22649 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22651 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Open HPGL plotter files"
22654 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22656 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22657 msgid "AutoCAD Plot Output"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Save a file for plotters"
22663 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22665 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22666 #, fuzzy
22667 msgid "3D Polyhedron"
22668 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22670 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Clockwise Wound Object"
22673 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22676 msgid "Cube"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22680 msgid "Cuboctohedron"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22684 msgid "Dodecahedron"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22688 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22692 msgid "Edge-Specified"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Edges"
22698 msgstr "องศา"
22700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22701 msgid "Face-Specified"
22702 msgstr ""
22704 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22705 msgid "Faces"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Filename:"
22711 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22714 msgid "Fill Colour (Blue)"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22718 msgid "Fill Colour (Green)"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22722 msgid "Fill Colour (Red)"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22726 #, fuzzy, no-c-format
22727 msgid "Fill Opacity/ %"
22728 msgstr "ความทึบแสง:"
22730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22731 msgid "Great Dodecahedron"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22735 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22739 msgid "Icosahedron"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Light x-Position"
22745 msgstr "ตำแหน่ง:"
22747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Light y-Position"
22750 msgstr "ตำแหน่ง:"
22752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Light z-Position"
22755 msgstr "ตำแหน่ง:"
22757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22758 msgid "Line Thickness / px"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22762 msgid "Load From File"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Maximum"
22768 msgstr "กลาง"
22770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22771 msgid "Mean"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Minimum"
22777 msgstr "กลาง"
22779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Model File"
22782 msgstr "ทุกประเภท"
22784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Object Type"
22787 msgstr "วัตถุ"
22789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Object:"
22792 msgstr "วัตถุ"
22794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Octahedron"
22797 msgstr "เมตร"
22799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Rotate Around:"
22802 msgstr "หมุนโหนด"
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Rotation / Degrees"
22807 msgstr "การห_มุน"
22809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Scaling Factor"
22812 msgstr "ตัวเลือก"
22814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Shading"
22817 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22820 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22824 msgid "Snub Cube"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22828 msgid "Snub Dodecahedron"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22832 #, fuzzy, no-c-format
22833 msgid "Stroke Opacity/ %"
22834 msgstr "สีเ_ส้น"
22836 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22837 msgid "Tetrahedron"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Then Rotate Around:"
22843 msgstr "ไม่มน"
22845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22846 msgid "Truncated Cube"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22850 msgid "Truncated Dodecahedron"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22854 msgid "Truncated Icosahedron"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22858 msgid "Truncated Octahedron"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22862 msgid "Truncated Tetrahedron"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Vertices"
22868 msgstr "แนว_ตั้ง"
22870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22871 #, fuzzy
22872 msgid "View"
22873 msgstr "มุ_มมอง"
22875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22876 msgid "X-Axis"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22880 msgid "Y-Axis"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22884 msgid "Z-Axis"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22888 msgid "Z-Sort Faces By:"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Bleed Margin"
22894 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22896 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Bleed Marks"
22899 msgstr "กลางเส้น:"
22901 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Bottom:"
22904 msgstr "ล่าง"
22906 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Canvas"
22909 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22911 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Colour Bars"
22914 msgstr "สี:"
22916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22917 msgid "Crop Marks"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Left:"
22923 msgstr "ความยาว:"
22925 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Marks"
22928 msgstr "รูปดาว"
22930 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Page Information"
22933 msgstr "ข้อมูล"
22935 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Positioning"
22938 msgstr "ตำแหน่ง:"
22940 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22941 msgid "Printing Marks"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22945 msgid "Registration Marks"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Right:"
22951 msgstr "ความสูง:"
22953 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Set crop marks to"
22956 msgstr "หัวเส้น:"
22958 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Star Target"
22961 msgstr "ใหญ่"
22963 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Top:"
22966 msgstr "บน"
22968 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22969 #, fuzzy
22970 msgid "PostScript Input"
22971 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22973 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Jitter nodes"
22976 msgstr "หมุนโหนด"
22978 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22979 msgid "Maximum displacement in X, px"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22983 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22987 msgid "Shift node handles"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Shift nodes"
22993 msgstr "เชื่อมโหนด"
22995 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22996 msgid ""
22997 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22998 "selected path."
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23002 msgid "Use normal distribution"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23006 msgid "Alphabet Soup"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Random Seed"
23012 msgstr "สุ่ม:"
23014 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Bar Height:"
23017 msgstr "ความสูง:"
23019 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23020 msgid "Barcode"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23024 msgid "Barcode Data:"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Barcode Type:"
23030 msgstr "  ชนิด: "
23032 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Arbitrary Angle:"
23035 msgstr "มุม"
23037 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Arrange"
23040 msgstr "มุม"
23042 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Bottom"
23045 msgstr "ล่าง"
23047 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23048 msgid "Bottom to Top (90)"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Horizontal Point:"
23054 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23056 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23057 msgid "Left to Right (0)"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Middle"
23063 msgstr "ชื่อ"
23065 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Radial Inward"
23068 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23070 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Radial Outward"
23073 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23075 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Restack"
23078 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23080 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Restack Direction:"
23083 msgstr "คำอธิบาย"
23085 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23086 msgid "Right to Left (180)"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Top to Bottom (270)"
23092 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23094 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Vertical Point:"
23097 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23099 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23100 msgid "Initial size"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23104 msgid "Minimum size"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23108 msgid "Random Tree"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23112 #, no-c-format
23113 msgid "Curve (%):"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Rubber Stretch"
23119 msgstr "จำนวนแถว"
23121 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23122 #, fuzzy, no-c-format
23123 msgid "Strength (%):"
23124 msgstr "ความยาว:"
23126 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23129 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23131 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Optimized SVG Output"
23134 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23136 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Scalable Vector Graphics"
23139 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23141 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23144 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23146 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23147 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23148 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23152 msgid "sK1 vector graphics files input"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23156 #, fuzzy
23157 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23158 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23160 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23161 msgid "sK1 vector graphics files output"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23165 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23166 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23168 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23169 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23170 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23172 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23173 msgid "Sketch Input"
23174 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23176 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23177 msgid "Gear Placement"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23181 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23185 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23189 msgid "Quality (Default = 16)"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23193 msgid "R - Ring Radius (px)"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Rotation (deg)"
23199 msgstr "การห_มุน"
23201 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Spirograph"
23204 msgstr "ก้นหอย"
23206 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23207 msgid "d - Pen Radius (px)"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23211 msgid "r - Gear Radius (px)"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23215 msgid "Behavior"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23219 msgid "Straighten Segments"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23223 msgid "Envelope"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23227 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23231 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23235 #, fuzzy
23236 msgid "XAML Output"
23237 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23239 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23240 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23244 msgid ""
23245 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23246 "files"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23250 msgid "ZIP Output"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23254 msgid ""
23255 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23256 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23260 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23264 msgid "Automatically set size and position"
23265 msgstr ""
23267 # .cpp:748
23268 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Calendar"
23271 msgstr "_ล้าง"
23273 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Char Encoding"
23276 msgstr "ไม่มน"
23278 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Configuration"
23281 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23283 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Day color"
23286 msgstr "คัดลอกสี"
23288 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Day names"
23291 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23294 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23298 msgid ""
23299 "January February March April May June July August September October November "
23300 "December"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Localization"
23306 msgstr "การห_มุน"
23308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Monday"
23311 msgstr "เลื่อน"
23313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23314 msgid "Month (0 for all)"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Month Margin"
23320 msgstr "คัดลอกสี"
23322 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Month Width"
23325 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23327 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Month color"
23330 msgstr "คัดลอกสี"
23332 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Month names"
23335 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23337 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Months per line"
23340 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23342 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23343 msgid "Next month day color"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Saturday"
23349 msgstr "ความอิ่มสี"
23351 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23352 msgid "Saturday and Sunday"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23356 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Sunday"
23362 msgstr "รูปร่าง"
23364 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23365 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23369 msgid "Week start day"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Weekday name color "
23375 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23377 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23378 msgid "Weekend"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Weekend day color"
23384 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23386 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Year (0 for current)"
23389 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23391 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Year color"
23394 msgstr "คัดลอกสี"
23396 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23397 msgid "You may change the names for other languages:"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Convert to Braille"
23403 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23405 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23406 msgid "fLIP cASE"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23410 #, fuzzy
23411 msgid "lowercase"
23412 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23414 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23415 msgid "rANdOm CasE"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23419 #, fuzzy
23420 msgid "By:"
23421 msgstr "Ry:"
23423 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Replace text"
23426 msgstr "_ปล่อย"
23428 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Replace:"
23431 msgstr "_ปล่อย"
23433 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23434 msgid "Sentence case"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Title Case"
23440 msgstr "ชื่อ"
23442 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23443 msgid "UPPERCASE"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Angle a / deg"
23449 msgstr "องศา"
23451 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Angle b / deg"
23454 msgstr "องศา"
23456 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Angle c / deg"
23459 msgstr "องศา"
23461 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23462 msgid "From Side a and Angles a, b"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23466 msgid "From Side c and Angles a, b"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23470 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23474 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23478 msgid "From Three Sides"
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23482 msgid "Side Length a / px"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23486 msgid "Side Length b / px"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23490 msgid "Side Length c / px"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Triangle"
23496 msgstr "มุม"
23498 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23499 msgid "ASCII Text"
23500 msgstr "ข้อความ ASCII"
23502 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23503 msgid "Text File (*.txt)"
23504 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23506 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23507 msgid "Text Input"
23508 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23510 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23511 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Attribute to set"
23517 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23519 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23520 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23521 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23525 msgid ""
23526 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23527 "space, and only with a space."
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23531 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23532 msgid "Run it after"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23536 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23537 msgid "Run it before"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Set Attributes"
23543 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23545 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23546 msgid "Source and destination of setting"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23550 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23554 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23558 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23559 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23563 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23564 msgid ""
23565 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23566 "browser (like Firefox)."
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23570 msgid ""
23571 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23572 "a defined event occurs on the first selected element."
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23576 msgid "Value to set"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23580 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23581 msgid "Web"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23585 msgid "When the set must be done?"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23590 msgid "on activate"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23594 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23595 #, fuzzy
23596 msgid "on blur"
23597 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23600 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23601 msgid "on click"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23605 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23606 #, fuzzy
23607 msgid "on element loaded"
23608 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23610 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23611 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23612 msgid "on focus"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23616 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23617 msgid "on mouse down"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23621 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23622 msgid "on mouse move"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23626 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23627 #, fuzzy
23628 msgid "on mouse out"
23629 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23631 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23632 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23633 msgid "on mouse over"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23637 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23638 msgid "on mouse up"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23642 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Attribute to transmit"
23648 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23650 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23651 msgid ""
23652 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23653 "with a space, and only with a space."
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23657 msgid "Source and destination of transmitting"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23661 msgid "The first selected transmits to all others"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23665 msgid ""
23666 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23667 "to the second when a event occurs."
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Transmit Attributes"
23673 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23676 #, fuzzy
23677 msgid "When to transmit"
23678 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23680 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23681 msgid "Amount of whirl"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23685 msgid "Rotation is clockwise"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23689 msgid "Whirl"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23693 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23694 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23695 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23697 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23698 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23699 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23703 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23704 msgid "Windows Metafile Input"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23708 #, fuzzy
23709 msgid "XAML Input"
23710 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Dip pen"
23714 #~ msgstr "สคริปต์"
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Marker"
23718 #~ msgstr "หลอดดูดสี"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Brush"
23722 #~ msgstr "น้ำเงิน"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Wiggly"
23726 #~ msgstr "มุม:"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Tracing"
23730 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Burnt edges"
23734 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Interruption width"
23738 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23742 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23746 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23750 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23754 #~ msgstr "ส่งออก"
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Export canvas"
23758 #~ msgstr "ส่งออก"
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Layers"
23762 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23766 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23770 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Melt and glow"
23774 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Badge"
23778 #~ msgstr "หน้า"
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Ghost outline"
23782 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Flow inside"
23786 #~ msgstr "มน:"
23788 #~ msgid "Select a location and filename"
23789 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23791 #~ msgid "Set filename"
23792 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23794 #~ msgid "Accept invitation"
23795 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23797 #~ msgid "Decline invitation"
23798 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Length left"
23802 #~ msgstr "ความยาว:"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Length right"
23806 #~ msgstr "ความยาว:"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23810 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23814 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23818 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Intersect"
23822 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "2nd path"
23826 #~ msgstr "แยกพาธ"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Boolop type"
23830 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Starting"
23834 #~ msgstr "เริ่ม:"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Rotation angle"
23838 #~ msgstr "การห_มุน"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Number of copies"
23842 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23846 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Origin"
23850 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Origin of the rotation"
23854 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23858 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23862 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Elliptic Pen"
23866 #~ msgstr "วงรี"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Sharp"
23870 #~ msgstr "รูปร่าง"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Round"
23874 #~ msgstr "มน:"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Method"
23878 #~ msgstr "เมตร"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Choose pen type"
23882 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Maximal stroke width"
23886 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Pen roundness"
23890 #~ msgstr "ไม่มน"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "angle"
23894 #~ msgstr "มุม"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Round ends"
23898 #~ msgstr "มน:"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "left capping"
23902 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Control handle 0"
23906 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Control handle 1"
23910 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Control handle 2"
23914 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Control handle 3"
23918 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Control handle 4"
23922 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Control handle 5"
23926 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Control handle 6"
23930 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Control handle 7"
23934 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Control handle 8"
23938 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Control handle 9"
23942 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Control handle 10"
23946 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Control handle 11"
23950 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Control handle 12"
23954 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Control handle 13"
23958 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Control handle 14"
23962 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Control handle 15"
23966 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "End type"
23970 #~ msgstr "  ชนิด: "
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Reflection line"
23974 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Adjust the offset"
23978 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
23982 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
23986 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
23990 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Scaling factor"
23994 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Display unit"
23998 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Scale x"
24002 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Scale y"
24006 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Adjust the origin"
24010 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Iterations"
24014 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Float parameter"
24018 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Stack step"
24022 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "point param"
24026 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "path param"
24030 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Label"
24034 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "All Image Files"
24038 #~ msgstr "ภาพ"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Target"
24042 #~ msgstr "ใหญ่"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Seed"
24046 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Path:"
24050 #~ msgstr "พาธ"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Session file"
24054 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Message information"
24058 #~ msgstr "ข้อมูล"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Close file"
24062 #~ msgstr "_ปิด"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Set delay"
24066 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Rewind"
24070 #~ msgstr "แดง"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Pause"
24074 #~ msgstr "แปะ"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "_Register"
24078 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "_Server:"
24082 #~ msgstr "_บันทึก"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "_Username:"
24086 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "_Password:"
24090 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "P_ort:"
24094 #~ msgstr "_ส่งออก"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Connect"
24098 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Chatroom _name:"
24102 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24106 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Connect to chatroom"
24110 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "_Cancel"
24114 #~ msgstr "ยกเลิก"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Organization"
24118 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Comics rounded"
24122 #~ msgstr "ไม่มน"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Unicode"
24126 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "gradient level"
24130 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24134 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24138 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Kilt"
24142 #~ msgstr "ชื่อ"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Path Effects"
24146 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24148 #~ msgid "Biggest item"
24149 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24151 #~ msgid "Smallest item"
24152 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Median Filter"
24156 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24158 #~ msgid "Effe_cts"
24159 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24161 #~ msgid "Center on vertical axis"
24162 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "el Greek"
24166 #~ msgstr "เขียว"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Commands bar icon size"
24170 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24174 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24178 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Convolve"
24182 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Modulate"
24186 #~ msgstr "เลื่อน"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24190 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24194 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "PDF File"
24198 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Cairo PS Output"
24202 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24206 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24210 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Artist text"
24214 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Amount of Blur"
24218 #~ msgstr "แบบอักษร"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Filter"
24222 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "I hate text"
24226 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Metal"
24230 #~ msgstr "บานเย็น"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24234 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "PatternedGlass"
24238 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24240 #~ msgid "Print Destination"
24241 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24243 #~ msgid "Print properties"
24244 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24246 #~ msgid "Print destination"
24247 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24249 #~ msgid ""
24250 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24251 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24252 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24253 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24254 #~ msgstr ""
24255 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24256 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24257 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24258 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24260 #~ msgid "PDF Print"
24261 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24263 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24264 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24266 #~ msgid "Postscript Print"
24267 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24269 #~ msgid ""
24270 #~ "Cannot create file %s.\n"
24271 #~ "%s"
24272 #~ msgstr ""
24273 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24274 #~ "%s"
24276 #~ msgid ""
24277 #~ "Cannot write file %s.\n"
24278 #~ "%s"
24279 #~ msgstr ""
24280 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24281 #~ "%s"
24283 #~ msgid ""
24284 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24285 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24286 #~ msgstr ""
24287 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24288 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24290 #~ msgid ""
24291 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24292 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24293 #~ "%s"
24294 #~ msgstr ""
24295 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24296 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24297 #~ "%s"
24299 #~ msgid ""
24300 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24301 #~ "%s"
24302 #~ msgstr ""
24303 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24304 #~ "%s"
24306 #~ msgid ""
24307 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24308 #~ "New menus will not be saved."
24309 #~ msgstr ""
24310 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24311 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Mirror reflection"
24315 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Gap width"
24319 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Lala"
24323 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Lolo"
24327 #~ msgstr "สี"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Last gen. segment"
24331 #~ msgstr "ลบเส้น"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Reference"
24335 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24339 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24341 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24342 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24344 #~ msgid "Fit page to selection"
24345 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24349 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24350 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24354 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24355 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24359 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24360 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24364 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24365 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24369 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24370 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24374 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24375 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24379 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24380 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "_Nodes"
24384 #~ msgstr "โหนด"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24388 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24392 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "_Grid with guides"
24396 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24400 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24404 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24408 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Grid units"
24412 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Origin Y"
24416 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Spacing X"
24420 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Spacing Y"
24424 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24428 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Major grid line every"
24432 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Angle X"
24436 #~ msgstr "มุม:"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Angle Z"
24440 #~ msgstr "มุม:"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24444 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24448 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Spiro splines mode"
24452 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24456 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24460 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24462 #~ msgid ""
24463 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24464 #~ "sourceforge.net/"
24465 #~ msgstr ""
24466 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24467 #~ "sourceforge.net/"
24469 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24470 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Bend Path"
24474 #~ msgstr "แยกพาธ"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24478 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24480 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24481 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24485 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24489 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24493 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24497 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Tall"
24501 #~ msgstr "ชื่อ"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Square"
24505 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Wide"
24509 #~ msgstr "_ซ่อน"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Delete Segment"
24513 #~ msgstr "ลบเส้น"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Select option: "
24517 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Select second option: "
24521 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24523 #~ msgid "medium"
24524 #~ msgstr "กลาง"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "X Channel"
24528 #~ msgstr "ยกเลิก"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Y Channel"
24532 #~ msgstr "ยกเลิก"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Search Tag"
24536 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Measure unit:"
24540 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Degrees:"
24544 #~ msgstr "องศา"
24546 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24547 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Start point jitter"
24551 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Slope"
24555 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24559 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24563 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24567 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24571 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Date:"
24575 #~ msgstr "วันที่"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Format:"
24579 #~ msgstr "รูปแบบ"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Relation:"
24583 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Subject:"
24587 #~ msgstr "วัตถุ"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Coverage:"
24591 #~ msgstr "เมตร"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Default Metadata"
24595 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24599 #~ msgstr "CC Attribution"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24603 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24607 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24611 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24615 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24619 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Free Art License"
24623 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Default License"
24627 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Angle Y"
24631 #~ msgstr "มุม:"
24633 #~ msgid "%s at %s"
24634 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24636 #~ msgid "Move by:"
24637 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24639 #~ msgid "Moving %s %s"
24640 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Change layer opacity"
24644 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Opacity, %:"
24648 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Pattern along path"
24652 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Print Preview not available"
24656 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Snap details"
24660 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Gridtype"
24664 #~ msgstr "  ชนิด: "
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Gradients"
24668 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24670 #~ msgid "Spacing between letters"
24671 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24673 #~ msgid "Spacing between lines"
24674 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"