Code

modify exit message if non-Ascii characters
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape"
27 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
29 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
32 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
34 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
35 #, fuzzy
36 msgid "Vector Graphics Editor"
37 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
40 msgid "Matte jelly"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
48 msgid "ABCs"
49 msgstr ""
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 #, fuzzy
57 msgid "Smart jelly"
58 msgstr "เล็ก"
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
71 #, fuzzy
72 msgid "Bevels"
73 msgstr "วงล้อ"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
76 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
80 #, fuzzy
81 msgid "Metal casting"
82 msgstr "มุมซ้าย"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
85 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
86 msgstr ""
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
89 #, fuzzy
90 msgid "Motion blur, horizontal"
91 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
97 #, fuzzy
98 msgid "Blurs"
99 msgstr "น้ำเงิน"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid "Motion blur, vertical"
111 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
117 "force"
118 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 #, fuzzy
122 msgid "Apparition"
123 msgstr "ความอิ่มสี"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
126 msgid "Edges are partly feathered out"
127 msgstr ""
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
130 #, fuzzy
131 msgid "Cutout"
132 msgstr "_กำหนดเอง"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
139 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
140 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
141 #, fuzzy
142 msgid "Shadows and Glows"
143 msgstr "แสดง/ซ่อน"
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
146 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Jigsaw piece"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
154 msgid "Low, sharp bevel"
155 msgstr ""
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Roughen"
160 msgstr "มน:"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
163 #, fuzzy
164 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
165 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
168 #, fuzzy
169 msgid "Rubber stamp"
170 msgstr "จำนวนแถว"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
181 #, fuzzy
182 msgid "Overlays"
183 msgstr "เมตร"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
186 #, fuzzy
187 msgid "Random whiteouts inside"
188 msgstr "สุ่มโหนด"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
191 #, fuzzy
192 msgid "Ink bleed"
193 msgstr "น้ำเงิน"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
197 #, fuzzy
198 msgid "Protrusions"
199 msgstr "ตำแหน่ง:"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
202 msgid "Inky splotches underneath the object"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
206 #, fuzzy
207 msgid "Fire"
208 msgstr "แ_ฟ้ม"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
211 msgid "Edges of object are on fire"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
215 #, fuzzy
216 msgid "Bloom"
217 msgstr "ขยาย"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
220 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
221 msgstr ""
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
224 #, fuzzy
225 msgid "Ridged border"
226 msgstr "เลื่อน"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
229 msgid "Ridged border with inner bevel"
230 msgstr ""
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Ripple"
235 msgstr "_ปล่อย"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
241 #, fuzzy
242 msgid "Distort"
243 msgstr "การกระจาย"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal rippling of edges"
248 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 #, fuzzy
252 msgid "Speckle"
253 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
256 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "แบบอักษร"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "เมตร"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "_ปิด"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "รูปร่าง"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "รูปร่าง"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "GNOME Print"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "ส่วนที่เลือก"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "ข้อความแนวนอน"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 msgid "Detect horizontal color edges in object"
367 msgstr ""
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 #, fuzzy
371 msgid "Vertical edge detect"
372 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
375 msgid "Detect vertical color edges in object"
376 msgstr ""
378 #. Pencil
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
381 msgid "Pencil"
382 msgstr "ดินสอ"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
385 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 #, fuzzy
390 msgid "Blueprint"
391 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
394 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Desaturate"
401 msgstr "การกระจาย"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
411 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
412 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
429 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
431 msgid "Color"
432 msgstr "สี"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
435 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
436 msgstr ""
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
439 msgid "Invert"
440 msgstr ""
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
443 #, fuzzy
444 msgid "Invert colors"
445 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Sepia"
450 msgstr "ก้นหอย"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
453 msgid "Render in warm sepia tones"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "Age"
459 msgstr "มุม"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
462 msgid "Imitate aged photograph"
463 msgstr ""
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Organic"
468 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
482 #, fuzzy
483 msgid "Textures"
484 msgstr "ข้อความ"
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
487 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Barbed wire"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
495 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 #, fuzzy
500 msgid "Swiss cheese"
501 msgstr "วางขนาด"
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
504 msgid "Random inner-bevel holes"
505 msgstr ""
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
508 #, fuzzy
509 msgid "Blue cheese"
510 msgstr "แยกพาธ"
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
513 msgid "Marble-like bluish speckles"
514 msgstr ""
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
517 #, fuzzy
518 msgid "Button"
519 msgstr "ล่าง"
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
522 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
526 #, fuzzy
527 msgid "Inset"
528 msgstr "ปิดพาธย่อย"
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
531 msgid "Shadowy outer bevel"
532 msgstr ""
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
535 #, fuzzy
536 msgid "Dripping"
537 msgstr "สคริปต์"
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
540 msgid "Random paint streaks downwards"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
544 #, fuzzy
545 msgid "Jam spread"
546 msgstr "ก้นหอย"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
549 msgid "Glossy clumpy jam spread"
550 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Pixel smear"
555 msgstr "พิกเซล"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
558 #, fuzzy
559 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
560 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
563 msgid "HSL Bumps"
564 msgstr ""
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
576 msgid "Bumps"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Bubbly Bumps"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
596 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Glowing bubble"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Ridges"
609 msgstr "องศา"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
612 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon"
618 msgstr "ไม่มี"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon light effect"
623 msgstr "ปกติ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte bevel"
647 msgstr "วางขนาด"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "_ขนาดหน้า:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "_ขนาดหน้า:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
676 #, fuzzy
677 msgid "Glowing metal texture"
678 msgstr "ข้อความแนวนอน"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "วงล้อ"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "ความอิ่มสี"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "มุม"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 msgid "Cross-smooth"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur inner borders and intersections"
711 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Iridescent beeswax"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
718 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
722 #, fuzzy
723 msgid "Eroded metal"
724 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
727 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "Cracked Lava"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
735 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
739 #, fuzzy
740 msgid "Bark"
741 msgstr "ดำ"
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
744 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Lizard skin"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
752 msgid "Stylized reptile skin texture"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
756 #, fuzzy
757 msgid "Stone wall"
758 msgstr "ลบทั้งหมด"
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
761 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
769 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
770 msgstr ""
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
773 #, fuzzy
774 msgid "Refractive gel A"
775 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
778 msgid "Gel effect with light refraction"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
782 #, fuzzy
783 msgid "Refractive gel B"
784 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
787 msgid "Gel effect with strong refraction"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
791 #, fuzzy
792 msgid "Metallized paint"
793 msgstr "มุมซ้าย"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
796 msgid ""
797 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
798 msgstr ""
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
801 #, fuzzy
802 msgid "Dragee"
803 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
806 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
810 #, fuzzy
811 msgid "Raised border"
812 msgstr "เลื่อน"
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
815 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Metallized ridge"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
823 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "สี"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "ปกติ"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 msgid "Hole"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "หมายเลขโหนด"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "ปกติ"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "พารามิเตอร์"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "สีเ_ส้น"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "มน:"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "ไม่ลงสี"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "ใหญ่"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "ค้นหาภาพ"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "เ_ค้าโครง"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "คัดลอกสี"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "เ_ค้าโครง"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "สี:"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "ขนาด"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "สี"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 msgid "HSL Bumps alpha"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Image effects, transparent"
1132 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1135 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1139 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Smooth edges"
1149 msgstr "เชื่อมโหนด"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1152 msgid ""
1153 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Torn edges"
1159 msgstr "เลื่อนโหนด"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1162 msgid ""
1163 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Feather"
1169 msgstr "เมตร"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1172 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Blur content"
1178 msgstr "ลบออก"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1181 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "มน:"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "_ปล่อย"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "สี:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "_กำหนดเอง"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 msgid "HSL Bumps, matte"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 msgid ""
1286 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1290 msgid "Dark Emboss"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1298 msgid "Simple blur"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1302 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1306 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1314 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1315 msgid "Emboss"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 msgid ""
1320 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1321 "Blend"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1325 msgid "Blotting paper"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1329 msgid "Inkblot on blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Wax print"
1335 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print on tissue texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1342 msgid "Inkblot"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "แปะสี"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "ข้อความ"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "ไม่ลงสี"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "มุมซ้าย"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "เชื่อมโหนด"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "ปกติ"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "เชื่อมโหนด"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "เชื่อม"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "เริ่ม:"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 # .cpp:748
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Frosted glass"
1494 msgstr "_ล้าง"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Smooth shader contour"
1503 msgstr "เชื่อมโหนด"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 msgid "Contouring version of smooth shader"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Aluminium"
1512 msgstr "กลาง"
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1515 msgid "Brushed aluminium shader"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1519 msgid "Comics fluid"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1525 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Chrome"
1530 msgstr "เชื่อม"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1537 msgid "Chrome dark"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1545 msgid "Wavy tartan"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1553 msgid "3D marble"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D warped marble texture"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1561 msgid "3D wood"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D mother of pearl"
1571 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1578 msgid "Tiger fur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1586 msgid "Shaken liquid"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1594 msgid "Comics cream"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Black Light"
1604 msgstr "ดำ"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 msgid "Light areas turn to black"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Light eraser"
1613 msgstr "ความสว่าง"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1618 msgid "Transparency utilities"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1622 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Noisy blur"
1628 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1633 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Film grain"
1638 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 msgid "Adds a small scale graininess"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "งานวาด"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet Bumps"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner Shadow"
1719 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Dark and Glow"
1728 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Darken edges"
1737 msgstr "หลอดดูดสี"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Warped rainbow"
1746 msgstr "มุมซ้าย"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rough and dilate"
1755 msgstr "มน:"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 msgid "Create a turbulent contour around"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1762 msgid "Quadritone fantasy"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Replace hue by two colors"
1768 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Old postcard"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Fuzzy Glow"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Dots transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Canvas transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid "Smear transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid ""
1808 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Thick paint"
1814 msgstr "ไม่ลงสี"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Burst"
1823 msgstr "น้ำเงิน"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Embossed leather"
1832 msgstr "ปกติ"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 msgid ""
1836 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1837 "texture"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Carnaval"
1843 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plastify"
1852 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 msgid ""
1856 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1857 "crumple"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "แปะ"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "มน:"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1880 msgid "Gouache"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1884 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1888 msgid "Alpha engraving"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1896 msgid "Alpha draw, liquid"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Liquid drawing"
1906 msgstr "งานวาด%s"
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1909 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1913 msgid "Marbled ink"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1921 msgid "Thick acrylic"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1929 msgid "Alpha engraving B"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid ""
1934 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Lapping"
1940 msgstr "ไม่มน"
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1943 msgid "Something like a water noise"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Monochrome transparency"
1949 msgstr "มน:"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1952 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Duotone"
1958 msgstr "ล่าง"
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1961 msgid "Change colors to a duotone palette"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1965 msgid "Light eraser, negative"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Alpha repaint"
1975 msgstr "ซ้ำ:"
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1978 msgid "Repaint anything monochrome"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Saturation map"
1984 msgstr "ความอิ่มสี"
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1987 msgid ""
1988 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1989 "saturation levels"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Riddled"
1995 msgstr "ชื่อ"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1998 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2002 msgid "Wrinkled varnish"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Canvas Bumps"
2012 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2015 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2019 msgid "Canvas Bumps, matte"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2027 msgid "Canvas Bumps alpha"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Lightness-Contrast"
2037 msgstr "ความสว่าง"
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2040 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Clean edges"
2046 msgstr "หลอดดูดสี"
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2049 msgid ""
2050 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2051 "some filters"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Bright metal"
2057 msgstr "ความสว่าง"
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2060 msgid "Bright metallic effect for any color"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2064 msgid "Deep colors plastic"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2072 msgid "Melted jelly, matte"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Melted jelly"
2082 msgstr "ลบทั้งหมด"
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2087 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2090 msgid "Combined lighting"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2094 msgid "Tinfoil"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2098 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2102 msgid "Copper and chocolate"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2106 msgid ""
2107 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2108 "effects"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Inner Glow"
2114 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2116 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2117 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Soft colors"
2123 msgstr "คัดลอกสี"
2125 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2126 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Relief print"
2132 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2135 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2139 msgid "Growing cells"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2143 msgid "Random rounded living cells like fill"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2147 msgid "Fluorescence"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2151 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Tritone"
2157 msgstr "ชื่อ"
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2160 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2164 msgid "Stripes 1:1"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2168 msgid "Stripes 1:1 white"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2172 msgid "Stripes 1:1.5"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2176 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2180 msgid "Stripes 1:2"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2184 msgid "Stripes 1:2 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2188 msgid "Stripes 1:3"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2192 msgid "Stripes 1:3 white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2196 msgid "Stripes 1:4"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2200 msgid "Stripes 1:4 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2204 msgid "Stripes 1:5"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2208 msgid "Stripes 1:5 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2212 msgid "Stripes 1:8"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2216 msgid "Stripes 1:8 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2220 msgid "Stripes 1:10"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2224 msgid "Stripes 1:10 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2228 msgid "Stripes 1:16"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2232 msgid "Stripes 1:16 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2236 msgid "Stripes 1:32"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2240 msgid "Stripes 1:32 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2244 msgid "Stripes 1:64"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2248 msgid "Stripes 2:1"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2252 msgid "Stripes 2:1 white"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2256 msgid "Stripes 4:1"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2260 msgid "Stripes 4:1 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2264 msgid "Checkerboard"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2268 msgid "Checkerboard white"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Packed circles"
2274 msgstr "วงกลม"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2277 msgid "Polka dots, small"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2281 msgid "Polka dots, small white"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2285 msgid "Polka dots, medium"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2289 msgid "Polka dots, medium white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2293 msgid "Polka dots, large"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2297 msgid "Polka dots, large white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Wavy"
2303 msgstr "_บันทึก"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Wavy white"
2308 msgstr "ขาว"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2311 msgid "Camouflage"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Ermine"
2317 msgstr "เชื่อม"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Sand (bitmap)"
2322 msgstr "สร้างบิตแมป"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Cloth (bitmap)"
2327 msgstr "สร้างบิตแมป"
2329 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Old paint (bitmap)"
2332 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2334 #: ../src/arc-context.cpp:319
2335 msgid ""
2336 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2340 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2341 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:471
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2347 "to draw around the starting point"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/arc-context.cpp:473
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid ""
2353 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2354 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2356 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2357 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2359 #: ../src/arc-context.cpp:499
2360 msgid "Create ellipse"
2361 msgstr "สร้างวงรี"
2363 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2368 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2370 #. status text
2371 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2372 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Create 3D box"
2378 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2380 #: ../src/box3d.cpp:315
2381 #, fuzzy
2382 msgid "<b>3D Box</b>"
2383 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2385 #: ../src/connector-context.cpp:526
2386 msgid "Creating new connector"
2387 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2389 #: ../src/connector-context.cpp:775
2390 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/connector-context.cpp:824
2394 msgid "Reroute connector"
2395 msgstr ""
2397 #. Flush pending updates
2398 #: ../src/connector-context.cpp:988
2399 msgid "Create connector"
2400 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2403 msgid "Finishing connector"
2404 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2407 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2408 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2411 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2415 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2416 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2419 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2423 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2427 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2428 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2430 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2431 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2432 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2434 #: ../src/desktop.cpp:828
2435 msgid "No previous zoom."
2436 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2438 #: ../src/desktop.cpp:853
2439 msgid "No next zoom."
2440 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2442 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Create guide"
2445 msgstr "สร้างวงรี"
2447 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Move guide"
2450 msgstr "เลื่อนโหนด"
2452 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2453 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Delete guide"
2456 msgstr "ลบโหนด"
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2461 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2464 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2465 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2468 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2469 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2472 #, c-format
2473 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2477 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2481 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Unclump tiled clones"
2487 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2490 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Delete tiled clones"
2496 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2499 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2500 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2503 msgid ""
2504 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2505 "group</b>."
2506 msgstr ""
2507 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2508 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2511 #, fuzzy
2512 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2513 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Create tiled clones"
2518 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2521 msgid "<small>Per row:</small>"
2522 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2525 msgid "<small>Per column:</small>"
2526 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2529 msgid "<small>Randomize:</small>"
2530 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2533 msgid "_Symmetry"
2534 msgstr ""
2536 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2537 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2538 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2539 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2540 #.
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2542 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2543 msgstr ""
2545 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2547 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2551 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2552 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2555 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2556 msgstr ""
2558 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2559 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2561 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2565 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2569 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2573 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2577 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2581 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2585 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2586 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2589 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2593 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2597 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2598 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2601 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2605 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2609 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2610 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2613 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2617 msgid "S_hift"
2618 msgstr "เ_ลื่อน"
2620 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2622 #, no-c-format
2623 msgid "<b>Shift X:</b>"
2624 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2632 #, no-c-format
2633 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2637 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2638 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2644 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2657 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2658 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2661 msgid "<b>Exponent:</b>"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2665 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2669 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2670 msgstr ""
2672 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2676 msgid "<small>Alternate:</small>"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2680 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2684 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2685 msgstr ""
2687 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2690 #, fuzzy
2691 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2692 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2695 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2701 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2703 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2705 #, fuzzy
2706 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2707 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2710 msgid "Exclude tile height in shift"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2714 msgid "Exclude tile width in shift"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2718 msgid "Sc_ale"
2719 msgstr "_สัดส่วน"
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2722 msgid "<b>Scale X:</b>"
2723 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2726 #, no-c-format
2727 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2731 #, no-c-format
2732 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2736 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2737 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2740 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2741 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2744 #, no-c-format
2745 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2749 #, no-c-format
2750 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2754 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2755 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2758 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2762 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2766 #, fuzzy
2767 msgid "<b>Base:</b>"
2768 msgstr "<b>a</b>"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2771 msgid ""
2772 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2776 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2780 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Cumulate the scales for each row"
2786 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Cumulate the scales for each column"
2791 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2794 msgid "_Rotation"
2795 msgstr "การห_มุน"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2798 msgid "<b>Angle:</b>"
2799 msgstr "<b>มุม:</b>"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2802 #, no-c-format
2803 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2807 #, no-c-format
2808 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2812 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2813 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2816 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2820 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2826 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2831 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2834 #, fuzzy
2835 msgid "_Blur & opacity"
2836 msgstr "_ความทึบแสง"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2839 #, fuzzy
2840 msgid "<b>Blur:</b>"
2841 msgstr "<b>H:</b>"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2846 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2851 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2856 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2859 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2865 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2868 msgid "<b>Fade out:</b>"
2869 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2872 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2876 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2880 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2884 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2888 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2892 msgid "Co_lor"
2893 msgstr "_สี"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2896 msgid "Initial color: "
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2900 msgid "Initial color of tiled clones"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2904 msgid ""
2905 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2906 "stroke)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2910 msgid "<b>H:</b>"
2911 msgstr "<b>H:</b>"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2914 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2918 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2922 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2926 msgid "<b>S:</b>"
2927 msgstr "<b>S:</b>"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2930 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2931 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2934 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2935 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2938 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2939 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2942 msgid "<b>L:</b>"
2943 msgstr "<b>L:</b>"
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2946 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2947 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2950 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2951 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2954 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2955 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2958 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2962 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2966 msgid "_Trace"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2970 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2974 msgid ""
2975 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2976 "apply it to the clone"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2980 msgid "1. Pick from the drawing:"
2981 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2984 msgid "Pick the visible color and opacity"
2985 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2991 msgid "Opacity"
2992 msgstr "ความทึบแสง"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2995 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2999 msgid "R"
3000 msgstr "R"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3003 msgid "Pick the Red component of the color"
3004 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3007 msgid "G"
3008 msgstr "G"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3011 msgid "Pick the Green component of the color"
3012 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3015 msgid "B"
3016 msgstr "B"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3019 msgid "Pick the Blue component of the color"
3020 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
3022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3025 msgid "clonetiler|H"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3029 msgid "Pick the hue of the color"
3030 msgstr ""
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3035 msgid "clonetiler|S"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3039 msgid "Pick the saturation of the color"
3040 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3042 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3043 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3045 msgid "clonetiler|L"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3049 msgid "Pick the lightness of the color"
3050 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3053 msgid "2. Tweak the picked value:"
3054 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3057 msgid "Gamma-correct:"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3061 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3065 msgid "Randomize:"
3066 msgstr "สุ่ม:"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3069 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3070 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3073 msgid "Invert:"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3077 msgid "Invert the picked value"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3081 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3082 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3085 msgid "Presence"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3089 msgid ""
3090 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3091 "that point"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3095 msgid "Size"
3096 msgstr "ขนาด"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3099 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3103 msgid ""
3104 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3105 "or stroke)"
3106 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3109 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3110 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3113 msgid "How many rows in the tiling"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3117 msgid "How many columns in the tiling"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3121 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3122 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3125 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3126 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3129 msgid "Rows, columns: "
3130 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3133 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3137 msgid "Width, height: "
3138 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3141 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3145 msgid "Use saved size and position of the tile"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3149 msgid ""
3150 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3151 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3155 msgid " <b>_Create</b> "
3156 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3159 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3160 msgstr ""
3162 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3163 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3164 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3165 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3166 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3168 msgid " _Unclump "
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3172 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3176 msgid " Re_move "
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3180 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3184 msgid " R_eset "
3185 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3187 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3189 msgid ""
3190 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3191 "to zero"
3192 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3195 msgid "_Page"
3196 msgstr "_หน้า"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3199 msgid "_Drawing"
3200 msgstr "_งานวาด"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3203 msgid "_Selection"
3204 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3207 msgid "_Custom"
3208 msgstr "_กำหนดเอง"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3211 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3212 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3215 msgid "Units:"
3216 msgstr "หน่วยวัด:"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3219 msgid "_x0:"
3220 msgstr "_x0:"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3223 msgid "x_1:"
3224 msgstr "x_1:"
3226 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Wid_th:"
3229 msgstr "ความกว้าง:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3232 msgid "_y0:"
3233 msgstr "_y0:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3236 msgid "y_1:"
3237 msgstr "y_1:"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Hei_ght:"
3242 msgstr "ความสูง:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3245 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3246 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3249 msgid "_Width:"
3250 msgstr "ความ_กว้าง:"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3253 msgid "pixels at"
3254 msgstr "พิกเซล ที่"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3257 msgid "dp_i"
3258 msgstr "dp_i"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3261 msgid "_Height:"
3262 msgstr "ความ_สูง:"
3264 # .cpp:514
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3267 msgid "dpi"
3268 msgstr "dpi"
3270 #. true = has mnemonic
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3272 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3273 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3276 msgid "_Browse..."
3277 msgstr "เ_รียกดู..."
3279 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Batch export all selected objects"
3282 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3285 msgid ""
3286 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3287 "(caution, overwrites without asking!)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hide all except selected"
3293 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3296 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3300 msgid "_Export"
3301 msgstr "_ส่งออก"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3304 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3305 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Batch export %d selected object"
3310 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3311 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3314 msgid "Export in progress"
3315 msgstr "กำลังส่งออก"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Exporting %d files"
3320 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3322 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3323 #, c-format
3324 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3325 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3328 msgid "You have to enter a filename"
3329 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3331 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3332 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3333 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3336 #, c-format
3337 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3338 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3340 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3343 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3346 msgid "Select a filename for exporting"
3347 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3349 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3351 #, c-format
3352 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3353 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3354 msgstr[0] ""
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3357 msgid "exact"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3361 msgid "partial"
3362 msgstr "บางส่วน"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3365 msgid "No objects found"
3366 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3369 msgid "T_ype: "
3370 msgstr "_ประเภท:"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3373 msgid "Search in all object types"
3374 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3377 msgid "All types"
3378 msgstr "ทุกประเภท"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3381 msgid "Search all shapes"
3382 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3385 msgid "All shapes"
3386 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3389 msgid "Search rectangles"
3390 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3393 msgid "Rectangles"
3394 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3397 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3398 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3401 msgid "Ellipses"
3402 msgstr "วงรี"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3405 msgid "Search stars and polygons"
3406 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3409 msgid "Stars"
3410 msgstr "รูปดาว"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3413 msgid "Search spirals"
3414 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3417 msgid "Spirals"
3418 msgstr "รูปก้นหอย"
3420 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3421 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3423 msgid "Search paths, lines, polylines"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3428 msgid "Paths"
3429 msgstr "พาธ"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3432 msgid "Search text objects"
3433 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3436 msgid "Texts"
3437 msgstr "ข้อความ"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3440 msgid "Search groups"
3441 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3444 msgid "Groups"
3445 msgstr "กลุ่ม"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3448 msgid "Search clones"
3449 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3453 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3455 #, fuzzy
3456 msgid "find|Clones"
3457 msgstr "สำเนาเงา"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3460 msgid "Search images"
3461 msgstr "ค้นหาภาพ"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3464 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3465 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3466 msgid "Images"
3467 msgstr "ภาพ"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3470 msgid "Search offset objects"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3474 msgid "Offsets"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3478 msgid "_Text: "
3479 msgstr "_ข้อความ:"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3482 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3483 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3486 msgid "_ID: "
3487 msgstr "_ID: "
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3490 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3491 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3494 msgid "_Style: "
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3498 msgid ""
3499 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3503 msgid "_Attribute: "
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3507 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3511 msgid "Search in s_election"
3512 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3515 msgid "Limit search to the current selection"
3516 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3519 msgid "Search in current _layer"
3520 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3523 msgid "Limit search to the current layer"
3524 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3527 msgid "Include _hidden"
3528 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3531 msgid "Include hidden objects in search"
3532 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3535 msgid "Include l_ocked"
3536 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3539 msgid "Include locked objects in search"
3540 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3542 # .cpp:748
3543 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3545 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3546 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3547 msgid "_Clear"
3548 msgstr "_ล้าง"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3551 msgid "Clear values"
3552 msgstr "ล้างค่า"
3554 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3555 msgid "_Find"
3556 msgstr "_หา"
3558 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3559 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3560 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3562 #. Create the label for the object id
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3564 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3567 msgid "_Id"
3568 msgstr "_Id"
3570 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3571 msgid ""
3572 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3573 msgstr ""
3575 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3577 #: ../src/verbs.cpp:2492
3578 msgid "_Set"
3579 msgstr "_ตั้งค่า"
3581 #. Create the label for the object label
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3583 msgid "_Label"
3584 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3587 msgid "A freeform label for the object"
3588 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3590 #. Create the label for the object title
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3592 #, fuzzy
3593 msgid "_Title"
3594 msgstr "ชื่อ"
3596 #. Create the frame for the object description
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Description"
3600 msgstr "คำอธิบาย"
3602 #. Hide
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3604 msgid "_Hide"
3605 msgstr "_ซ่อน"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3608 msgid "Check to make the object invisible"
3609 msgstr ""
3611 #. Lock
3612 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3614 msgid "L_ock"
3615 msgstr "_ล็อค"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3618 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3619 msgstr ""
3621 #. Create the frame for interactivity options
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3623 #, fuzzy
3624 msgid "_Interactivity"
3625 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3629 msgid "Ref"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Lock object"
3635 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Unlock object"
3640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Hide object"
3645 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Unhide object"
3650 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3653 msgid "Id invalid! "
3654 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3657 msgid "Id exists! "
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Set object ID"
3663 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3666 msgid "Set object label"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Set object title"
3672 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3674 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Set object description"
3677 msgstr "  คำอธิบาย: "
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3680 msgid "Href:"
3681 msgstr ""
3683 #. default x:
3684 #. default y:
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3687 msgid "Target:"
3688 msgstr ""
3690 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3694 msgid "Type:"
3695 msgstr ""
3697 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3698 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3700 msgid "Role:"
3701 msgstr ""
3703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3704 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3706 msgid "Arcrole:"
3707 msgstr ""
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3711 msgid "Title:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3716 msgid "Show:"
3717 msgstr ""
3719 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3721 msgid "Actuate:"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3725 msgid "URL:"
3726 msgstr "URL:"
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3732 msgid "X:"
3733 msgstr "X:"
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3739 msgid "Y:"
3740 msgstr "Y:"
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3745 msgid "Width:"
3746 msgstr "ความกว้าง:"
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3750 msgid "Height:"
3751 msgstr "ความสูง:"
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "%s Properties"
3756 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3759 #, c-format
3760 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3764 #, c-format
3765 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3769 #, c-format
3770 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3774 msgid "<i>Checking...</i>"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3778 msgid "Fix spelling"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Suggestions:"
3784 msgstr "ความละเอียด:"
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3787 msgid "_Accept"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3791 msgid "Accept the chosen suggestion"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3795 #, fuzzy
3796 msgid "_Ignore once"
3797 msgstr "ไม่มี"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3800 msgid "Ignore this word only once"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3804 #, fuzzy
3805 msgid "_Ignore"
3806 msgstr "ไม่มี"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3809 msgid "Ignore this word in this session"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3813 msgid "A_dd to dictionary:"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3817 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3821 #, fuzzy
3822 msgid "_Stop"
3823 msgstr "_ตั้งค่า"
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3826 msgid "Stop the check"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3830 #, fuzzy
3831 msgid "_Start"
3832 msgstr "เริ่ม:"
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3835 msgid "Start the check"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3839 msgid "Font"
3840 msgstr "แบบอักษร"
3842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3843 msgid "Layout"
3844 msgstr "การจัดวาง"
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3847 msgid "Align lines left"
3848 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3850 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3851 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3852 msgid "Center lines"
3853 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3856 msgid "Align lines right"
3857 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3859 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Justify lines"
3862 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3864 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3865 msgid "Horizontal text"
3866 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3868 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3869 msgid "Vertical text"
3870 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3872 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3873 msgid "Line spacing:"
3874 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3876 #. Text
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3879 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3880 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3881 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3882 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3883 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3884 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3885 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3886 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3887 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3888 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3889 msgid "Text"
3890 msgstr "ข้อความ"
3892 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3893 msgid "Set as default"
3894 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Set text style"
3899 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3902 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3903 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3906 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3907 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3913 "commit changes."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3917 msgid "Drag to reorder nodes"
3918 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3921 msgid "New element node"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3925 msgid "New text node"
3926 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3929 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3930 msgid "Duplicate node"
3931 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3934 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3938 msgid "Unindent node"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3942 msgid "Indent node"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3946 msgid "Raise node"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3950 msgid "Lower node"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3954 msgid "Delete attribute"
3955 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3957 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3959 msgid "Attribute name"
3960 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3962 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3964 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3965 msgid "Set attribute"
3966 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3968 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3970 msgid "Set"
3971 msgstr "ตั้งค่า"
3973 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3975 msgid "Attribute value"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Drag XML subtree"
3981 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3984 msgid "New element node..."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3988 msgid "Cancel"
3989 msgstr "ยกเลิก"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3992 msgid "Create"
3993 msgstr "สร้าง"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Create new element node"
3998 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Create new text node"
4003 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4006 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Change attribute"
4012 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4014 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4015 msgid "Grid _units:"
4016 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4019 msgid "_Origin X:"
4020 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4025 msgid "X coordinate of grid origin"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4029 msgid "O_rigin Y:"
4030 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4032 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4035 msgid "Y coordinate of grid origin"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4039 msgid "Spacing _Y:"
4040 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4044 msgid "Base length of z-axis"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Angle X:"
4052 msgstr "มุม:"
4054 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4056 msgid "Angle of x-axis"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Angle Z:"
4064 msgstr "มุม:"
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4068 msgid "Angle of z-axis"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4072 msgid "Grid line _color:"
4073 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4076 msgid "Grid line color"
4077 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4080 msgid "Color of grid lines"
4081 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4084 msgid "Ma_jor grid line color:"
4085 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4088 msgid "Major grid line color"
4089 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4092 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4093 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4096 msgid "_Major grid line every:"
4097 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4100 msgid "lines"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Rectangular grid"
4106 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4108 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4109 msgid "Axonometric grid"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Create new grid"
4115 msgstr "สร้างวงรี"
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Enabled"
4120 msgstr "ชื่อ"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4123 msgid ""
4124 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4125 "grids."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4129 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4133 msgid ""
4134 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4135 "will be snapped to"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Visible"
4141 msgstr "สี:"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4144 msgid ""
4145 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4146 "to invisible grids."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4150 msgid "Spacing _X:"
4151 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4155 msgid "Distance between vertical grid lines"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4162 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4165 msgid "_Show dots instead of lines"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4169 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4170 msgstr ""
4172 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4175 msgid "UNDEFINED"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4179 #, fuzzy
4180 msgid "grid line"
4181 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4184 #, fuzzy
4185 msgid "grid intersection"
4186 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4189 #, fuzzy
4190 msgid "guide"
4191 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4194 #, fuzzy
4195 msgid "guide intersection"
4196 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4199 #, fuzzy
4200 msgid "guide origin"
4201 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4204 #, fuzzy
4205 msgid "grid-guide intersection"
4206 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4209 #, fuzzy
4210 msgid "cusp node"
4211 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4214 #, fuzzy
4215 msgid "smooth node"
4216 msgstr "เชื่อมโหนด"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4219 #, fuzzy
4220 msgid "path"
4221 msgstr "พาธ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4224 #, fuzzy
4225 msgid "path intersection"
4226 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4229 #, fuzzy
4230 msgid "bounding box corner"
4231 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4234 #, fuzzy
4235 msgid "bounding box side"
4236 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4239 #, fuzzy
4240 msgid "bounding box"
4241 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4244 #, fuzzy
4245 msgid "page border"
4246 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4249 #, fuzzy
4250 msgid "line midpoint"
4251 msgstr "ความหนาของเส้น"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4254 #, fuzzy
4255 msgid "object midpoint"
4256 msgstr "วัตถุ"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4259 #, fuzzy
4260 msgid "object rotation center"
4261 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4264 #, fuzzy
4265 msgid "handle"
4266 msgstr "รูปร่าง"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4269 #, fuzzy
4270 msgid "bounding box side midpoint"
4271 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4274 #, fuzzy
4275 msgid "bounding box midpoint"
4276 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4279 #, fuzzy
4280 msgid "page corner"
4281 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4284 msgid "convex hull corner"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4288 #, fuzzy
4289 msgid "quadrant point"
4290 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4293 #, fuzzy
4294 msgid "center"
4295 msgstr "ตรงกลาง"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4298 #, fuzzy
4299 msgid "corner"
4300 msgstr "มุม:"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4303 #, fuzzy
4304 msgid "text baseline"
4305 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Bounding box corner"
4310 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Bounding box midpoint"
4315 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Bounding box side midpoint"
4320 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Smooth node"
4325 msgstr "เชื่อมโหนด"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Cusp node"
4330 msgstr "พลิกโหนด"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Line midpoint"
4335 msgstr "ความหนาของเส้น"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Object midpoint"
4340 msgstr "วัตถุ"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Object rotation center"
4345 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Handle"
4350 msgstr "มุม"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Path intersection"
4355 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Guide"
4360 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Guide origin"
4365 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4368 msgid "Convex hull corner"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4372 msgid "Quadrant point"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4376 msgid "Center"
4377 msgstr "ตรงกลาง"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Corner"
4382 msgstr "มุม:"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Text baseline"
4387 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4390 msgid " to "
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:445
4394 #, c-format
4395 msgid "New document %d"
4396 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4398 #: ../src/document.cpp:477
4399 #, c-format
4400 msgid "Memory document %d"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/document.cpp:632
4404 #, c-format
4405 msgid "Unnamed document %d"
4406 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4408 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4409 #: ../src/draw-context.cpp:581
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Path is closed."
4412 msgstr "พาธปิด"
4414 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4415 #: ../src/draw-context.cpp:596
4416 msgid "Closing path."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/draw-context.cpp:706
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Draw path"
4422 msgstr "แยกพาธ"
4424 #: ../src/draw-context.cpp:866
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Creating single dot"
4427 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4429 #: ../src/draw-context.cpp:867
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Create single dot"
4432 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4434 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4435 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4437 #, c-format
4438 msgid " alpha %.3g"
4439 msgstr ""
4441 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4442 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4443 #, c-format
4444 msgid ", averaged with radius %d"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4448 #, c-format
4449 msgid " under cursor"
4450 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4452 #. message, to show in the statusbar
4453 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4454 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4455 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4457 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4458 msgid ""
4459 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4460 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4461 "to copy the color under mouse to clipboard"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Set picked color"
4467 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4469 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4470 msgid ""
4471 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4475 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4479 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4483 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4487 #, fuzzy
4488 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4489 msgstr "สร้างวงรี"
4491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Draw calligraphic stroke"
4494 msgstr "สร้างวงรี"
4496 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4497 #, fuzzy
4498 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4499 msgstr "สร้างวงรี"
4501 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Draw eraser stroke"
4504 msgstr "สร้างวงรี"
4506 #: ../src/event-context.cpp:618
4507 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/event-log.cpp:37
4511 msgid "[Unchanged]"
4512 msgstr ""
4514 #. Edit
4515 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4516 msgid "_Undo"
4517 msgstr "เ_รียกคืน"
4519 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4520 msgid "_Redo"
4521 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4523 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4524 msgid "Dependency:"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4528 msgid "  type: "
4529 msgstr "  ชนิด: "
4531 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4532 msgid "  location: "
4533 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4535 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4536 msgid "  string: "
4537 msgstr "  สตริง: "
4539 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4540 msgid "  description: "
4541 msgstr "  คำอธิบาย: "
4543 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4544 #, fuzzy
4545 msgid " (No preferences)"
4546 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4548 #. This is some filler text, needs to change before relase
4549 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4550 msgid ""
4551 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4552 "span>\n"
4553 "\n"
4554 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4555 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4556 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4560 msgid "Show dialog on startup"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4564 #, c-format
4565 msgid "'%s' working, please wait..."
4566 msgstr ""
4568 #. static int i = 0;
4569 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4571 msgid ""
4572 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4573 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4577 msgid "an ID was not defined for it."
4578 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4580 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4581 msgid "there was no name defined for it."
4582 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4585 msgid "the XML description of it got lost."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4589 msgid "no implementation was defined for the extension."
4590 msgstr ""
4592 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4593 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4594 msgid "a dependency was not met."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4598 msgid "Extension \""
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4602 msgid "\" failed to load because "
4603 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4606 #, c-format
4607 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4611 msgid "Name:"
4612 msgstr "ชื่อ:"
4614 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4615 msgid "ID:"
4616 msgstr "ID:"
4618 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4619 msgid "State:"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4623 msgid "Loaded"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4627 msgid "Unloaded"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4631 msgid "Deactivated"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4635 msgid ""
4636 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4637 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4638 "this extension."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4642 msgid ""
4643 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4644 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4645 "expected."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/init.cpp:274
4649 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/init.cpp:288
4653 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4657 "will not be loaded."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4661 msgid "Adaptive Threshold"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4667 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4669 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4670 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4672 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Width"
4676 msgstr "ความกว้าง:"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4682 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4683 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Height"
4686 msgstr "ความสูง:"
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4689 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4690 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4691 msgid "Offset"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Raster"
4730 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4733 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Add Noise"
4739 msgstr "เพิ่มโหนด"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4742 msgid "Type"
4743 msgstr "ชนิด"
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4746 msgid "Uniform Noise"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4750 msgid "Gaussian Noise"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4754 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4758 msgid "Impulse Noise"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4762 msgid "Laplacian Noise"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4766 msgid "Poisson Noise"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4770 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Blur"
4776 msgstr "น้ำเงิน"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Radius"
4788 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Sigma"
4798 msgstr "เล็ก"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4803 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Channel"
4809 msgstr "ยกเลิก"
4811 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4813 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4814 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Layer"
4817 msgstr "_ชั้นภาพ"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4821 msgid "Red Channel"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4826 msgid "Green Channel"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4831 msgid "Blue Channel"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Cyan Channel"
4838 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Magenta Channel"
4844 msgstr "บานเย็น"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Yellow Channel"
4850 msgstr "เหลือง"
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Black Channel"
4856 msgstr "ดำ"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Opacity Channel"
4862 msgstr "ความทึบแสง"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4866 msgid "Matte Channel"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4870 msgid "Extract specific channel from image."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4874 msgid "Charcoal"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4878 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4882 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Contrast"
4888 msgstr "มุม:"
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Adjust"
4893 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4896 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4900 msgid "Cycle Colormap"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Amount"
4908 msgstr "แบบอักษร"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4911 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Despeckle"
4917 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4920 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4924 msgid "Edge"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4930 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4933 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Enhance"
4939 msgstr "ยกเลิก"
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4942 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Equalize"
4948 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4951 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4955 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4956 msgid "Gaussian Blur"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4962 msgid "Factor"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4966 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Implode"
4972 msgstr "_นำเข้า..."
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4977 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4980 msgid "Level (with Channel)"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Black Point"
4987 msgstr "ดำ"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4991 #, fuzzy
4992 msgid "White Point"
4993 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4997 msgid "Gamma Correction"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5001 msgid ""
5002 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5003 "between the given ranges to the full color range."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Level"
5009 msgstr "วงล้อ"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5012 msgid ""
5013 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5014 "to the full color range."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Median"
5020 msgstr "กลาง"
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5023 msgid ""
5024 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5025 "neighborhood."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5029 #, fuzzy
5030 msgid "HSB Adjust"
5031 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5034 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5035 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5038 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5039 msgid "Hue"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5043 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5044 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5045 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5048 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5049 msgid "Saturation"
5050 msgstr "ความอิ่มสี"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Brightness"
5055 msgstr "ความสว่าง"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5058 msgid ""
5059 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Negate"
5065 msgstr "สร้าง"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5068 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Normalize"
5074 msgstr "ปกติ"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5077 msgid ""
5078 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5079 "range of color."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Oil Paint"
5085 msgstr "GNOME Print"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5088 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5092 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5096 msgid "Raise"
5097 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Raised"
5102 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5105 msgid ""
5106 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5107 "appearance."
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5111 msgid "Reduce Noise"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5115 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5116 msgid "Order"
5117 msgstr "ลำดับ"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5120 msgid ""
5121 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Resample"
5127 msgstr "รูปร่าง"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5130 msgid ""
5131 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Shade"
5137 msgstr "รูปร่าง"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5141 msgid "Azimuth"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Elevation"
5148 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Colored Shading"
5153 msgstr "สีของเงา"
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5156 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5162 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5165 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Dither"
5171 msgstr "เมตร"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5174 msgid ""
5175 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5176 "the original position"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Swirl"
5182 msgstr "ก้นหอย"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Degrees"
5188 msgstr "องศา"
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5191 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5192 msgstr ""
5194 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5198 msgid "Threshold"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5202 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5206 msgid "Unsharp Mask"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5210 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Wave"
5216 msgstr "_บันทึก"
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5219 msgid "Amplitude"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5223 msgid "Wavelength"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5227 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5231 msgid "Inset/Outset Halo"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5235 msgid "Width in px of the halo"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Number of steps"
5241 msgstr "จำนวนแถว"
5243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5244 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5248 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5249 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5250 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5251 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5252 msgid "Generate from Path"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5256 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5257 #, fuzzy
5258 msgid "PostScript"
5259 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5263 msgid "Restrict to PS level"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5268 #, fuzzy
5269 msgid "PostScript level 3"
5270 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5274 #, fuzzy
5275 msgid "PostScript level 2"
5276 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5280 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5281 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Convert texts to paths"
5284 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Rasterize filter effects"
5291 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5296 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5301 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Export area is drawing"
5304 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Export area is page"
5311 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5316 msgid "Limit export to the object with ID"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5320 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5321 #, fuzzy
5322 msgid "PostScript (*.ps)"
5323 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5326 #, fuzzy
5327 msgid "PostScript File"
5328 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5331 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Encapsulated PostScript"
5334 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5337 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5340 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Encapsulated PostScript File"
5345 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5348 msgid "Restrict to PDF version"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5352 msgid "PDF 1.4"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5356 #, fuzzy
5357 msgid "EMF Input"
5358 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5360 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5361 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5365 msgid "Enhanced Metafiles"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5369 #, fuzzy
5370 msgid "WMF Input"
5371 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5373 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5374 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5378 msgid "Windows Metafiles"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5382 #, fuzzy
5383 msgid "EMF Output"
5384 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5387 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Enhanced Metafile"
5393 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5396 msgid "Drop Shadow"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5401 msgid "Blur radius, px"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5405 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5406 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Opacity, %"
5411 msgstr "ความทึบแสง:"
5413 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Horizontal offset, px"
5417 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5419 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Vertical offset, px"
5423 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5427 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5428 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5429 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Filters"
5433 msgstr "แ_ฟ้ม"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5436 msgid "Black, blurred drop shadow"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Drop Glow"
5442 msgstr "คัดลอกสี"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5445 msgid "White, blurred drop glow"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Bundled"
5451 msgstr "มน:"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5454 msgid "Personal"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5458 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Snow crest"
5464 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5467 msgid "Drift Size"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Snow has fallen on object"
5473 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5475 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5476 #, c-format
5477 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5481 msgid "GIMP Gradients"
5482 msgstr "GIMP Gradients"
5484 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5485 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5486 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5488 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5489 msgid "Gradients used in GIMP"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5493 msgid "Grid"
5494 msgstr "เส้นพิกัด"
5496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5497 msgid "Line Width"
5498 msgstr "ความหนาของเส้น"
5500 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5501 msgid "Horizontal Spacing"
5502 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5505 msgid "Vertical Spacing"
5506 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5508 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5509 msgid "Horizontal Offset"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5513 msgid "Vertical Offset"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5518 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5519 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5520 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5521 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5522 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5525 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5526 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5528 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5529 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5530 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5531 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5532 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5534 msgid "Render"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5538 msgid "Draw a path which is a grid"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5542 #, fuzzy
5543 msgid "JavaFX Output"
5544 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5546 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5547 msgid "JavaFX (*.fx)"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5551 #, fuzzy
5552 msgid "JavaFX Raytracer File"
5553 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5555 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5556 msgid "LaTeX Print"
5557 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5559 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5560 msgid "LaTeX Output"
5561 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5563 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5564 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5565 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5567 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5568 msgid "LaTeX PSTricks File"
5569 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5571 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5572 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5573 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5575 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5576 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5577 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5579 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5580 msgid "OpenDocument drawing file"
5581 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5583 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5584 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5586 msgid "media box"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5590 msgid "crop box"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5594 msgid "trim box"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5598 msgid "bleed box"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5602 msgid "art box"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Select page:"
5608 msgstr "ลบข้อความ"
5610 #. Display total number of pages
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5612 #, c-format
5613 msgid "out of %i"
5614 msgstr ""
5616 #. Crop settings
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Clip to:"
5620 msgstr "_คลิป"
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Page settings"
5625 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5628 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5632 msgid ""
5633 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5634 "and slow performance."
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5639 #, fuzzy
5640 msgid "rough"
5641 msgstr "จัดกลุ่ม"
5643 #. Text options
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Text handling:"
5647 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Import text as text"
5653 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5656 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Embed images"
5662 msgstr "ค้นหาภาพ"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5665 msgid "Import settings"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5669 msgid "PDF Import Settings"
5670 msgstr ""
5672 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5673 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5675 msgid "pdfinput|medium"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5679 #, fuzzy
5680 msgid "fine"
5681 msgstr "เส้น"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5684 #, fuzzy
5685 msgid "very fine"
5686 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5689 #, fuzzy
5690 msgid "PDF Input"
5691 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5696 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5699 msgid "Adobe Portable Document Format"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AI Input"
5705 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5710 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5715 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5717 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5718 msgid "PovRay Output"
5719 msgstr "PovRay Output"
5721 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5722 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5726 msgid "PovRay Raytracer File"
5727 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5730 msgid "SVG Input"
5731 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5734 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5735 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5737 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5738 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5742 msgid "SVG Output Inkscape"
5743 msgstr "SVG Output Inkscape"
5745 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5746 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5747 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5749 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5750 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5754 msgid "SVG Output"
5755 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5757 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5758 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5759 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5762 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5766 msgid "SVGZ Input"
5767 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5769 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5770 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5771 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5773 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5774 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5775 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5777 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5778 msgid "SVGZ Output"
5779 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5781 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5782 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5786 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5790 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5794 msgid "Windows 32-bit Print"
5795 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5797 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5798 #, fuzzy
5799 msgid "WPG Input"
5800 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5802 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5803 #, fuzzy
5804 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5805 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5807 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5808 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Live preview"
5814 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5816 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5817 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5818 msgstr ""
5820 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5821 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5822 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5823 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5824 #: ../src/extension/system.cpp:107
5825 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/file.cpp:147
5829 msgid "default.svg"
5830 msgstr "default.svg"
5832 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5833 #, c-format
5834 msgid "Failed to load the requested file %s"
5835 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5837 #: ../src/file.cpp:290
5838 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5839 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5841 #: ../src/file.cpp:296
5842 #, c-format
5843 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5844 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5846 #: ../src/file.cpp:325
5847 msgid "Document reverted."
5848 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5850 #: ../src/file.cpp:327
5851 msgid "Document not reverted."
5852 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5854 #: ../src/file.cpp:477
5855 msgid "Select file to open"
5856 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5858 #: ../src/file.cpp:564
5859 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/file.cpp:569
5863 #, c-format
5864 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5865 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5866 msgstr[0] ""
5868 #: ../src/file.cpp:574
5869 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5870 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5872 #: ../src/file.cpp:605
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5876 "caused by an unknown filename extension."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5880 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5881 msgid "Document not saved."
5882 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5884 #: ../src/file.cpp:613
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/file.cpp:621
5891 #, c-format
5892 msgid "File %s could not be saved."
5893 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5895 #: ../src/file.cpp:638
5896 msgid "Document saved."
5897 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5899 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5900 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5901 #, c-format
5902 msgid "drawing%s"
5903 msgstr "งานวาด%s"
5905 #: ../src/file.cpp:776
5906 #, c-format
5907 msgid "drawing-%d%s"
5908 msgstr "งานวาด-%d%s"
5910 #: ../src/file.cpp:780
5911 #, fuzzy, c-format
5912 msgid "%s"
5913 msgstr "%"
5915 #: ../src/file.cpp:795
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Select file to save a copy to"
5918 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5920 #: ../src/file.cpp:797
5921 msgid "Select file to save to"
5922 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5924 #: ../src/file.cpp:888
5925 msgid "No changes need to be saved."
5926 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5928 #: ../src/file.cpp:905
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Saving document..."
5931 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5933 #: ../src/file.cpp:1064
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Import"
5936 msgstr "_นำเข้า..."
5938 #: ../src/file.cpp:1114
5939 msgid "Select file to import"
5940 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5942 #: ../src/file.cpp:1226
5943 msgid "Select file to export to"
5944 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5946 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
5947 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Blend"
5953 msgstr "น้ำเงิน"
5955 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5956 msgid "Color Matrix"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5960 msgid "Component Transfer"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Composite"
5966 msgstr "เชื่อม"
5968 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5969 msgid "Convolve Matrix"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5973 msgid "Diffuse Lighting"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5977 msgid "Displacement Map"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5981 msgid "Flood"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5985 msgid "Image"
5986 msgstr "ภาพ"
5988 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Merge"
5991 msgstr "ข้อความ"
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5994 msgid "Specular Lighting"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Tile"
6000 msgstr "ชื่อ"
6002 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6003 msgid "Turbulence"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6007 msgid "Source Graphic"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6011 msgid "Source Alpha"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Background Image"
6017 msgstr "พื้นหลัง"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Background Alpha"
6022 msgstr "พื้นหลัง"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Fill Paint"
6027 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6030 msgid "Stroke Paint"
6031 msgstr "สีเส้น"
6033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6036 msgid "filterBlendMode|Normal"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Multiply"
6042 msgstr "รูปแบบผสม"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Screen"
6047 msgstr "เขียว"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Darken"
6052 msgstr "หลอดดูดสี"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Lighten"
6057 msgstr "ความสว่าง"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6060 msgid "Matrix"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Saturate"
6066 msgstr "ความอิ่มสี"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Hue Rotate"
6071 msgstr "หมุน"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6074 msgid "Luminance to Alpha"
6075 msgstr ""
6077 #. File
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6079 msgid "Default"
6080 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Over"
6085 msgstr "เมตร"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6088 #, fuzzy
6089 msgid "In"
6090 msgstr "นิ้ว"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6093 msgid "Out"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6097 msgid "Atop"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6101 msgid "XOR"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6105 msgid "Arithmetic"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6109 msgid "Identity"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Table"
6115 msgstr "ชื่อ"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Discrete"
6120 msgstr "การกระจาย"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Linear"
6125 msgstr "เส้น"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6128 msgid "Gamma"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6132 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6133 msgid "Duplicate"
6134 msgstr "ทำซ้ำ"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6137 msgid "Wrap"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6141 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6149 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6150 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6151 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6152 msgid "None"
6153 msgstr "ไม่มี"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6159 msgid "Red"
6160 msgstr "แดง"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6163 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6166 msgid "Green"
6167 msgstr "เขียว"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6173 msgid "Blue"
6174 msgstr "น้ำเงิน"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6177 msgid "Alpha"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Erode"
6183 msgstr "โหนด"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Dilate"
6188 msgstr "วันที่"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6191 msgid "Fractal Noise"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6195 msgid "Distant Light"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Point Light"
6201 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6204 msgid "Spot Light"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/flood-context.cpp:246
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Visible Colors"
6210 msgstr "สี:"
6212 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6215 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6216 msgid "Lightness"
6217 msgstr "ความสว่าง"
6219 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Small"
6222 msgstr "เล็ก"
6224 #: ../src/flood-context.cpp:266
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Medium"
6227 msgstr "กลาง"
6229 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Large"
6232 msgstr "ใหญ่"
6234 #: ../src/flood-context.cpp:469
6235 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/flood-context.cpp:509
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6242 msgid_plural ""
6243 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6244 msgstr[0] ""
6246 #: ../src/flood-context.cpp:513
6247 #, c-format
6248 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6249 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6250 msgstr[0] ""
6252 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6253 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6257 msgid ""
6258 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6259 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Fill bounded area"
6265 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6267 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Set style on object"
6270 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6272 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6273 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6277 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6278 msgstr ""
6280 #. POINT_LG_BEGIN
6281 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6282 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6288 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6290 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6291 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6295 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6296 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6300 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6301 msgstr ""
6303 #. POINT_RG_FOCUS
6304 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6305 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6308 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6310 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "%s selected"
6314 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6316 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid " out of %d gradient handle"
6320 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6321 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6323 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid " on %d selected object"
6328 msgid_plural " on %d selected objects"
6329 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6331 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6332 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6336 msgid_plural ""
6337 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6338 msgstr[0] ""
6340 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6341 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6342 #, c-format
6343 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6344 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6345 msgstr[0] ""
6347 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6348 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6349 #, c-format
6350 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6351 msgid_plural ""
6352 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6353 msgstr[0] ""
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Add gradient stop"
6359 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Simplify gradient"
6364 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6366 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Create default gradient"
6369 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6371 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6372 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6376 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6380 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6381 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invert gradient"
6386 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6389 #, c-format
6390 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6391 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6392 msgstr[0] ""
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6395 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6396 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6398 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6399 msgid "Merge gradient handles"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Move gradient handle"
6405 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6407 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Delete gradient stop"
6410 msgstr "ลบเส้น"
6412 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6416 "+Alt</b> to delete stop"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6420 msgid " (stroke)"
6421 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6423 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6427 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6434 "separate focus"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6441 "separate"
6442 msgid_plural ""
6443 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6444 "separate"
6445 msgstr[0] ""
6447 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Move gradient handle(s)"
6450 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6452 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6455 msgstr "ลบเส้น"
6457 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Delete gradient stop(s)"
6460 msgstr "ลบเส้น"
6462 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6463 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6465 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6466 msgid "Unit"
6467 msgstr "หน่วย"
6469 #. Add the units menu.
6470 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6473 msgid "Units"
6474 msgstr "หน่วย"
6476 #: ../src/helper/units.cpp:38
6477 msgid "Point"
6478 msgstr "พอยต์"
6480 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6481 msgid "pt"
6482 msgstr "pt"
6484 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6485 msgid "Points"
6486 msgstr "พอยต์"
6488 #: ../src/helper/units.cpp:38
6489 msgid "Pt"
6490 msgstr "Pt"
6492 #: ../src/helper/units.cpp:39
6493 msgid "Pica"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/helper/units.cpp:39
6497 msgid "pc"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/helper/units.cpp:39
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Picas"
6503 msgstr "พาธ"
6505 #: ../src/helper/units.cpp:39
6506 msgid "Pc"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/helper/units.cpp:40
6510 msgid "Pixel"
6511 msgstr "พิกเซล"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6517 msgid "px"
6518 msgstr "px"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:40
6521 msgid "Pixels"
6522 msgstr "พิกเซล"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:40
6525 msgid "Px"
6526 msgstr "Px"
6528 #. You can add new elements from this point forward
6529 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6530 msgid "Percent"
6531 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6533 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6534 msgid "%"
6535 msgstr "%"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:42
6538 msgid "Percents"
6539 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:43
6542 msgid "Millimeter"
6543 msgstr "มิลลิเมตร"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6546 msgid "mm"
6547 msgstr "มม."
6549 #: ../src/helper/units.cpp:43
6550 msgid "Millimeters"
6551 msgstr "มิลลิเมตร"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:44
6554 msgid "Centimeter"
6555 msgstr "เซนติเมตร"
6557 #: ../src/helper/units.cpp:44
6558 msgid "cm"
6559 msgstr "ซม."
6561 #: ../src/helper/units.cpp:44
6562 msgid "Centimeters"
6563 msgstr "เซนติเมตร"
6565 #: ../src/helper/units.cpp:45
6566 msgid "Meter"
6567 msgstr "เมตร"
6569 #: ../src/helper/units.cpp:45
6570 msgid "m"
6571 msgstr "ม."
6573 #: ../src/helper/units.cpp:45
6574 msgid "Meters"
6575 msgstr "เมตร"
6577 #. no svg_unit
6578 #: ../src/helper/units.cpp:46
6579 msgid "Inch"
6580 msgstr "นิ้ว"
6582 #: ../src/helper/units.cpp:46
6583 msgid "in"
6584 msgstr "นิ้ว"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:46
6587 msgid "Inches"
6588 msgstr "นิ้ว"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:47
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Foot"
6593 msgstr "แบบอักษร"
6595 #: ../src/helper/units.cpp:47
6596 msgid "ft"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/helper/units.cpp:47
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Feet"
6602 msgstr "ข้อความ"
6604 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6605 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6606 #: ../src/helper/units.cpp:50
6607 msgid "Em square"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/helper/units.cpp:50
6611 msgid "em"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/helper/units.cpp:50
6615 msgid "Em squares"
6616 msgstr ""
6618 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6619 #: ../src/helper/units.cpp:52
6620 msgid "Ex square"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/helper/units.cpp:52
6624 msgid "ex"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/helper/units.cpp:52
6628 msgid "Ex squares"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/inkscape.cpp:328
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Autosaving documents..."
6634 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6636 #: ../src/inkscape.cpp:399
6637 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6643 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6645 #: ../src/inkscape.cpp:424
6646 msgid "Autosave complete."
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/inkscape.cpp:661
6650 msgid "Untitled document"
6651 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6653 #. Show nice dialog box
6654 #: ../src/inkscape.cpp:691
6655 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/inkscape.cpp:692
6659 msgid ""
6660 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6661 "locations:\n"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/inkscape.cpp:693
6665 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6666 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6668 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6669 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6670 #: ../src/interface.cpp:868
6671 msgid "Commands Bar"
6672 msgstr "แถบคำสั่ง"
6674 #: ../src/interface.cpp:868
6675 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6676 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6678 #: ../src/interface.cpp:870
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Snap Controls Bar"
6681 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6683 #: ../src/interface.cpp:870
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Show or hide the snapping controls"
6686 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6688 #: ../src/interface.cpp:872
6689 msgid "Tool Controls Bar"
6690 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6692 #: ../src/interface.cpp:872
6693 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6694 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6696 #: ../src/interface.cpp:874
6697 msgid "_Toolbox"
6698 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6700 #: ../src/interface.cpp:874
6701 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6702 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6704 #: ../src/interface.cpp:880
6705 msgid "_Palette"
6706 msgstr "_จานสี"
6708 #: ../src/interface.cpp:880
6709 msgid "Show or hide the color palette"
6710 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6712 #: ../src/interface.cpp:882
6713 msgid "_Statusbar"
6714 msgstr "แถบ_สถานะ"
6716 #: ../src/interface.cpp:882
6717 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6718 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6720 #: ../src/interface.cpp:956
6721 #, c-format
6722 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/interface.cpp:995
6726 msgid "Open _Recent"
6727 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6729 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6730 #: ../src/interface.cpp:1096
6731 #, c-format
6732 msgid "Enter group #%s"
6733 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6735 #: ../src/interface.cpp:1107
6736 msgid "Go to parent"
6737 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6739 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6740 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Drop color"
6743 msgstr "คัดลอกสี"
6745 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Drop color on gradient"
6748 msgstr "คัดลอกสี"
6750 #: ../src/interface.cpp:1400
6751 msgid "Could not parse SVG data"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/interface.cpp:1439
6755 msgid "Drop SVG"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/interface.cpp:1495
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Drop bitmap image"
6761 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6763 #: ../src/interface.cpp:1587
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6767 "you want to replace it?</span>\n"
6768 "\n"
6769 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6773 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Replace"
6776 msgstr "_ปล่อย"
6778 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6779 #, c-format
6780 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/io/sys.cpp:478
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6786 msgstr ""
6787 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6788 "%s"
6790 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6793 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6795 #: ../src/io/sys.cpp:657
6796 #, c-format
6797 msgid "Invalid program name: %s"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6801 #, c-format
6802 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6806 #, c-format
6807 msgid "Invalid string in environment: %s"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/io/sys.cpp:739
6811 #, c-format
6812 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/io/sys.cpp:952
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid "Invalid working directory: %s"
6818 msgstr ""
6819 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6820 "%s"
6822 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6823 #, c-format
6824 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/knot.cpp:431
6828 msgid "Node or handle drag canceled."
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/knotholder.cpp:134
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Change handle"
6834 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6836 #: ../src/knotholder.cpp:213
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Move handle"
6839 msgstr "เลื่อนโหนด"
6841 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6842 #: ../src/knotholder.cpp:234
6843 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/knotholder.cpp:237
6847 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/knotholder.cpp:240
6851 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Master"
6857 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6859 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6860 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Dockbar style"
6866 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6869 msgid "Dockbar style to show items on it"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Floating"
6876 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6879 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Default title"
6885 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6887 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6888 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6892 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6896 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Float X"
6902 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6904 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6905 msgid "X coordinate for a floating dock"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Float Y"
6911 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6914 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6918 #, c-format
6919 msgid "Dock #%d"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Orientation"
6925 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6928 msgid "Orientation of the docking item"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6932 msgid "Resizable"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6936 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6940 msgid "Item behavior"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6944 msgid ""
6945 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6946 "locked, etc.)"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Locked"
6952 msgstr "_ล็อค"
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6955 msgid ""
6956 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6960 msgid "Preferred width"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6964 msgid "Preferred width for the dock item"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Preferred height"
6970 msgstr "ความสูง:"
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6973 msgid "Preferred height for the dock item"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6980 "some other compound dock object."
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6987 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6991 #, c-format
6992 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6993 msgstr ""
6995 #. UnLock menuitem
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6997 #, fuzzy
6998 msgid "UnLock"
6999 msgstr "_ล็อค"
7001 #. Hide menuitem.
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Hide"
7005 msgstr "_ซ่อน"
7007 #. Lock menuitem
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Lock"
7011 msgstr "_ล็อค"
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7014 #, c-format
7015 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7019 msgid "Iconify"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7023 msgid "Iconify this dock"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Close"
7029 msgstr "_ปิด"
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Close this dock"
7034 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7038 msgid "Controlling dock item"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7042 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7046 msgid "Default title for newly created floating docks"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7050 msgid ""
7051 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7052 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7056 msgid "Switcher Style"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Switcher buttons style"
7062 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Expand direction"
7067 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7070 msgid ""
7071 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7072 "given direction"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7079 "item with that name (%p)."
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7086 "named controller."
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7094 msgid "Page"
7095 msgstr "หน้า"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7098 #, fuzzy
7099 msgid "The index of the current page"
7100 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Name"
7105 msgstr "ชื่อ:"
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7108 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Long name"
7114 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Human readable name for the dock object"
7119 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7122 msgid "Stock Icon"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7126 msgid "Stock icon for the dock object"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7130 msgid "Pixbuf Icon"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7134 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Dock master"
7140 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7143 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7150 "hasn't implemented this method"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7157 "crash"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7161 #, c-format
7162 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Position"
7174 msgstr "ตำแหน่ง:"
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7177 msgid "Position of the divider in pixels"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Sticky"
7183 msgstr "จิ๋ว"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7186 msgid ""
7187 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7188 "the host is redocked"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7192 msgid "Host"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7196 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7200 msgid "Next placement"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7204 msgid ""
7205 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7206 "to us"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7210 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7214 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Floating Toplevel"
7220 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7223 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7227 #, fuzzy
7228 msgid "X-Coordinate"
7229 msgstr "มุม:"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7232 msgid "X coordinate for dock when floating"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Y-Coordinate"
7238 msgstr "มุม:"
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7241 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7245 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7249 #, c-format
7250 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7257 "parent %p"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7261 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7265 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7269 msgid "doEffect stack test"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7273 msgid "Angle bisector"
7274 msgstr ""
7276 #. TRANSLATORS: boolean operations
7277 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Boolops"
7280 msgstr "เครื่องมือ"
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7283 msgid "Circle (by center and radius)"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7287 msgid "Circle by 3 points"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Dynamic stroke"
7293 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Lattice Deformation"
7298 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Line Segment"
7303 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7306 msgid "Mirror symmetry"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Parallel"
7312 msgstr "ปกติ"
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Path length"
7317 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7320 msgid "Perpendicular bisector"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Perspective path"
7326 msgstr "คงไว้"
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Rotate copies"
7331 msgstr "หมุนโหนด"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Recursive skeleton"
7336 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Tangent to curve"
7341 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7344 msgid "Text label"
7345 msgstr ""
7347 #. 0.46
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Bend"
7351 msgstr "น้ำเงิน"
7353 # .cpp:748
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Gears"
7357 msgstr "_ล้าง"
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Pattern Along Path"
7362 msgstr "_วางบนพาธ"
7364 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7366 msgid "Stitch Sub-Paths"
7367 msgstr ""
7369 #. 0.47
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7371 msgid "VonKoch"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7375 msgid "Knot"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Construct grid"
7381 msgstr "CC Attribution"
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7384 msgid "Spiro spline"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Envelope Deformation"
7390 msgstr "ข้อมูล"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7395 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7398 msgid "Hatches (rough)"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Sketch"
7404 msgstr "ตั้งค่า"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Ruler"
7409 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Is visible?"
7414 msgstr "สี:"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7417 msgid ""
7418 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7419 "disabled on canvas"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7423 #, fuzzy
7424 msgid "No effect"
7425 msgstr "ปกติ"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7428 #, c-format
7429 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7435 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7438 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Bend path"
7444 msgstr "แยกพาธ"
7446 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7447 msgid "Path along which to bend the original path"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Width of the path"
7453 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7455 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7456 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7457 msgid "Width in units of length"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7463 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Original path is vertical"
7468 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7471 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Size X"
7477 msgstr "ขนาด"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7480 msgid "The size of the grid in X direction."
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Size Y"
7486 msgstr "ขนาด"
7488 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7489 msgid "The size of the grid in Y direction."
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Stitch path"
7495 msgstr "สีเ_ส้น"
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7498 msgid "The path that will be used as stitch."
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Number of paths"
7504 msgstr "จำนวนแถว"
7506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7507 msgid "The number of paths that will be generated."
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Start edge variance"
7513 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7515 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7516 msgid ""
7517 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7518 "& outside the guide path"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Start spacing variance"
7524 msgstr "ความอิ่มสี"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7527 msgid ""
7528 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7529 "& forth along the guide path"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7533 msgid "End edge variance"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7537 msgid ""
7538 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7539 "outside the guide path"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7543 #, fuzzy
7544 msgid "End spacing variance"
7545 msgstr "ความอิ่มสี"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7548 msgid ""
7549 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7550 "forth along the guide path"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Scale width"
7556 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Scale the width of the stitch path"
7561 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Scale width relative to length"
7566 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7571 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Top bend path"
7576 msgstr "แยกพาธ"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7579 msgid "Top path along which to bend the original path"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Right bend path"
7585 msgstr "แยกพาธ"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7588 msgid "Right path along which to bend the original path"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottom bend path"
7594 msgstr "แยกพาธ"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7597 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Left bend path"
7603 msgstr "แยกพาธ"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7606 msgid "Left path along which to bend the original path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7610 msgid "Enable left & right paths"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7614 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Enable top & bottom paths"
7620 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7623 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Teeth"
7629 msgstr "ข้อความ"
7631 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7632 #, fuzzy
7633 msgid "The number of teeth"
7634 msgstr "จำนวนแถว"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7637 msgid "Phi"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7641 msgid ""
7642 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7643 "contact."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Trajectory"
7649 msgstr "ตัวเลือก"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7652 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7657 msgid "Steps"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7661 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Equidistant spacing"
7667 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7670 msgid ""
7671 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7672 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7673 "trajectory path."
7674 msgstr ""
7676 #. initialise your parameters here:
7677 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Fixed width"
7680 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7683 msgid "Size of hidden region of lower string"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7687 #, fuzzy
7688 msgid "In units of stroke width"
7689 msgstr "ความหนาของเส้น"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7692 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7697 msgid "Stroke width"
7698 msgstr "ความหนาของเส้น"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7701 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Crossing path stroke width"
7707 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7710 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Switcher size"
7716 msgstr "วางขนาด"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7719 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7723 msgid "Crossing Signs"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7727 msgid "Crossings signs"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7731 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7732 msgstr ""
7734 #. / @todo Is this the right verb?
7735 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Change knot crossing"
7738 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7741 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Single"
7744 msgstr "มุม"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7748 msgid "Single, stretched"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Repeated"
7755 msgstr "ซ้ำ:"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7759 msgid "Repeated, stretched"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Pattern source"
7765 msgstr "พารามิเตอร์"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7768 msgid "Path to put along the skeleton path"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Pattern copies"
7774 msgstr "พารามิเตอร์"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7777 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Width of the pattern"
7783 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7788 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Spacing"
7793 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7796 #, no-c-format
7797 msgid ""
7798 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7799 "limited to -90% of pattern width."
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Normal offset"
7807 msgstr "ปกติ"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7812 msgid "Tangential offset"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7816 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7820 msgid ""
7821 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7822 "height"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7827 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Pattern is vertical"
7830 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7833 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7837 msgid "Fuse nearby ends"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7841 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7845 msgid "Frequency randomness"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7849 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7853 msgid "Growth"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7857 msgid "Growth of distance between hatches."
7858 msgstr ""
7860 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7862 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7866 msgid ""
7867 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7868 "0=sharp, 1=default"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7872 msgid "1st side, out"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7876 msgid ""
7877 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7878 "1=default"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7882 msgid "2nd side, in"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7886 msgid ""
7887 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7888 "1=default"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7892 msgid "2nd side, out"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7896 msgid ""
7897 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7898 "1=default"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7902 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7906 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7912 msgid "2nd side"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7916 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7920 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7924 msgid ""
7925 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7926 "boundary."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7930 msgid ""
7931 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7932 "the boundary."
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7936 msgid "Variance: 1st side"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7940 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7944 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7945 msgstr ""
7947 #.
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Generate thick/thin path"
7951 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7956 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Bend hatches"
7961 msgstr "แยกพาธ"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7964 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7968 msgid "Thickness: at 1st side"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7972 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7976 msgid "at 2nd side"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7980 msgid "Width at 'top' half-turns"
7981 msgstr ""
7983 #.
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7985 msgid "from 2nd to 1st side"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7989 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7993 msgid "from 1st to 2nd side"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7997 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Hatches width and dir"
8003 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8006 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8007 msgstr ""
8009 #.
8010 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8012 msgid "Global bending"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8016 msgid ""
8017 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8018 "amount"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8022 msgid "Left"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Right"
8028 msgstr "ความสูง:"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Both"
8033 msgstr "ล่าง"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Start"
8038 msgstr "เริ่ม:"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8041 #, fuzzy
8042 msgid "End"
8043 msgstr "สิ้นสุด:"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Mark distance"
8048 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8051 msgid "Distance between successive ruler marks"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Major length"
8057 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8059 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8060 msgid "Length of major ruler marks"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Minor length"
8066 msgstr "เส้นเชื่อม"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8069 msgid "Length of minor ruler marks"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8073 msgid "Major steps"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8077 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Shift marks by"
8083 msgstr "หัวเส้น:"
8085 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8086 msgid "Shift marks by this many steps"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Mark direction"
8092 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8095 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8099 msgid "Offset of first mark"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Border marks"
8105 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8108 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8109 msgstr ""
8111 #. initialise your parameters here:
8112 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8113 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Strokes"
8116 msgstr "ความหนาของเส้น"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8119 msgid "Draw that many approximating strokes"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Max stroke length"
8125 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8130 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Stroke length variation"
8135 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8138 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8142 msgid "Max. overlap"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8146 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8150 msgid "Overlap variation"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8154 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8158 msgid "Max. end tolerance"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8162 msgid ""
8163 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8164 "to maximum length)"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Average offset"
8170 msgstr "ปกติ"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8173 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8177 msgid "Max. tremble"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8181 msgid "Maximum tremble magnitude"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8185 msgid "Tremble frequency"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8189 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Construction lines"
8195 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8198 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8202 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8203 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8204 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8205 msgid "Scale"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8209 msgid ""
8210 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8211 "5*offset)"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8215 msgid "Max. length"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8219 msgid "Maximum length of construction lines"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Length variation"
8225 msgstr "ความอิ่มสี"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8228 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Placement randomness"
8234 msgstr "ไม่มน"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8237 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8241 #, fuzzy
8242 msgid "k_min"
8243 msgstr "_หา"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8246 msgid "min curvature"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8250 msgid "k_max"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8254 #, fuzzy
8255 msgid "max curvature"
8256 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8258 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8259 msgid "Nb of generations"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8263 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Generating path"
8269 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8272 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8276 msgid "Use uniform transforms only"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8280 msgid ""
8281 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8282 "(otherwise, they define a general transform)."
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8286 msgid "Draw all generations"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8290 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8291 msgstr ""
8293 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8294 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Reference segment"
8297 msgstr "ลบเส้น"
8299 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8300 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8301 msgstr ""
8303 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8304 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8305 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8306 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8307 msgid "Max complexity"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8311 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Change bool parameter"
8317 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8319 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Change enumeration parameter"
8322 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8324 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Change scalar parameter"
8327 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8329 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8330 msgid "Edit on-canvas"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Copy path"
8336 msgstr "_วางบนพาธ"
8338 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Paste path"
8341 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8343 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Link to path"
8346 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8348 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Paste path parameter"
8351 msgstr "วางรูปแบบ"
8353 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Link path parameter to path"
8356 msgstr "วางรูปแบบ"
8358 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Change point parameter"
8361 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8363 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Change random parameter"
8366 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8368 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Change text parameter"
8371 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8373 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Change unit parameter"
8376 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8378 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8379 #, c-format
8380 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8384 #, c-format
8385 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/main.cpp:265
8389 msgid "Print the Inkscape version number"
8390 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8392 #: ../src/main.cpp:270
8393 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main.cpp:275
8397 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8398 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8400 #: ../src/main.cpp:280
8401 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8405 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8406 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8407 msgid "FILENAME"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/main.cpp:285
8411 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:290
8415 msgid "Export document to a PNG file"
8416 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8418 #: ../src/main.cpp:295
8419 msgid ""
8420 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8421 "EPS/PDF (default 90)"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8425 msgid "DPI"
8426 msgstr "DPI"
8428 #: ../src/main.cpp:300
8429 msgid ""
8430 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8431 "corner)"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:301
8435 msgid "x0:y0:x1:y1"
8436 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8438 #: ../src/main.cpp:305
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8441 msgstr "กำลังส่งออก"
8443 #: ../src/main.cpp:310
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Exported area is the entire page"
8446 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8448 #: ../src/main.cpp:315
8449 msgid ""
8450 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8451 "user units)"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:320
8455 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:321
8459 msgid "WIDTH"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:325
8463 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/main.cpp:326
8467 msgid "HEIGHT"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:330
8471 msgid "The ID of the object to export"
8472 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8474 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8475 msgid "ID"
8476 msgstr "ID"
8478 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8479 #. See "man inkscape" for details.
8480 #: ../src/main.cpp:337
8481 msgid ""
8482 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/main.cpp:342
8486 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:347
8490 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main.cpp:348
8494 msgid "COLOR"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:352
8498 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8499 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8501 #: ../src/main.cpp:353
8502 msgid "VALUE"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:357
8506 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:362
8510 msgid "Export document to a PS file"
8511 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8513 #: ../src/main.cpp:367
8514 msgid "Export document to an EPS file"
8515 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8517 #: ../src/main.cpp:372
8518 msgid "Export document to a PDF file"
8519 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8521 #: ../src/main.cpp:378
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8524 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8526 #: ../src/main.cpp:384
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8529 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8531 #: ../src/main.cpp:389
8532 msgid ""
8533 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8534 "PDF)"
8535 msgstr ""
8537 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8538 #: ../src/main.cpp:395
8539 msgid ""
8540 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8541 "query-id"
8542 msgstr ""
8544 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8545 #: ../src/main.cpp:401
8546 msgid ""
8547 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8548 "query-id"
8549 msgstr ""
8551 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8552 #: ../src/main.cpp:407
8553 msgid ""
8554 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8555 "id"
8556 msgstr ""
8558 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8559 #: ../src/main.cpp:413
8560 msgid ""
8561 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8562 "id"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:418
8566 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:423
8570 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8571 msgstr ""
8573 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8574 #: ../src/main.cpp:429
8575 msgid "Print out the extension directory and exit"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:434
8579 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:439
8583 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/main.cpp:444
8587 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:445
8591 msgid "VERB-ID"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main.cpp:449
8595 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:450
8599 msgid "OBJECT-ID"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:454
8603 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8607 msgid ""
8608 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8609 "\n"
8610 "Available options:"
8611 msgstr ""
8612 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8613 "\n"
8614 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8616 #. ## Add a menu for clear()
8617 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8618 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8619 msgid "_File"
8620 msgstr "แ_ฟ้ม"
8622 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8623 msgid "_New"
8624 msgstr "_สร้างใหม่"
8626 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8627 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8629 msgid "_Edit"
8630 msgstr "แ_ก้ไข"
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8633 msgid "Paste Si_ze"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8637 msgid "Clo_ne"
8638 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8640 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8641 msgid "_View"
8642 msgstr "มุ_มมอง"
8644 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8645 msgid "_Zoom"
8646 msgstr "_ขยาย"
8648 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8649 msgid "_Display mode"
8650 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8652 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8653 msgid "Show/Hide"
8654 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8656 #. Not quite ready to be in the menus.
8657 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8659 msgid "_Layer"
8660 msgstr "_ชั้นภาพ"
8662 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8663 msgid "_Object"
8664 msgstr "_วัตถุ"
8666 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8667 msgid "Cli_p"
8668 msgstr "_คลิป"
8670 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8671 msgid "Mas_k"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8675 msgid "Patter_n"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8679 msgid "_Path"
8680 msgstr "_พาธ"
8682 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8683 msgid "_Text"
8684 msgstr "_ข้อความ"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Filter_s"
8689 msgstr "แ_ฟ้ม"
8691 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8692 msgid "Exte_nsions"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8696 msgid "Whiteboa_rd"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8700 msgid "_Help"
8701 msgstr "_วิธีใช้"
8703 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8704 msgid "Tutorials"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/node-context.cpp:228
8708 msgid ""
8709 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8710 "+Alt</b>: move along handles"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/node-context.cpp:229
8714 msgid ""
8715 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/node-context.cpp:230
8719 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8723 msgid "Stamp"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8727 msgid "Move nodes vertically"
8728 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8730 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8731 msgid "Move nodes horizontally"
8732 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8734 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8735 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8736 msgid "Move nodes"
8737 msgstr "เลื่อนโหนด"
8739 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8740 msgid ""
8741 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8742 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8746 msgid "Align nodes"
8747 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8750 msgid "Distribute nodes"
8751 msgstr "กระจายโหนด"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8754 msgid "Add nodes"
8755 msgstr "เพิ่มโหนด"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8758 msgid "Add node"
8759 msgstr "เพิ่มโหนด"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8762 msgid "Break path"
8763 msgstr "แยกพาธ"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8766 msgid "Close subpath"
8767 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8770 msgid "Join nodes"
8771 msgstr "เชื่อมโหนด"
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8774 msgid "Close subpath by segment"
8775 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8778 msgid "Join nodes by segment"
8779 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8781 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8782 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8783 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8786 msgid "Delete nodes"
8787 msgstr "ลบโหนด"
8789 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8790 msgid "Delete nodes preserving shape"
8791 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8794 msgid ""
8795 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8796 "segments."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8800 msgid "Cannot find path between nodes."
8801 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8804 msgid "Delete segment"
8805 msgstr "ลบเส้น"
8807 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8808 msgid "Change segment type"
8809 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8811 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8812 msgid "Change node type"
8813 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8816 msgid "Delete node"
8817 msgstr "ลบโหนด"
8819 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8820 msgid "Retract handle"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8824 msgid "Move node handle"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8831 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8832 "handles"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8836 msgid "Rotate nodes"
8837 msgstr "หมุนโหนด"
8839 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8840 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8844 msgid "Scale nodes"
8845 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8848 msgid "Flip nodes"
8849 msgstr "พลิกโหนด"
8851 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8852 msgid ""
8853 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8854 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8855 msgstr ""
8857 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8858 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8859 msgid "end node"
8860 msgstr ""
8862 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8863 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8864 msgid "cusp"
8865 msgstr ""
8867 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8868 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8869 msgid "smooth"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8873 #, fuzzy
8874 msgid "auto"
8875 msgstr "การจัดวาง"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8878 msgid "symmetric"
8879 msgstr ""
8881 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8882 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8883 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8887 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8891 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8895 msgid ""
8896 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8897 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8898 "rotate"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8902 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8906 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8907 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8909 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8913 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8914 msgid_plural ""
8915 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8916 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8917 msgstr[0] ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8920 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8924 #, c-format
8925 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8926 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8927 msgstr[0] ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8933 msgid_plural ""
8934 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8935 msgstr[0] ""
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8938 #, c-format
8939 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8940 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8941 msgstr[0] ""
8943 #: ../src/object-edit.cpp:439
8944 msgid ""
8945 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8946 "vertical radius the same"
8947 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8949 #: ../src/object-edit.cpp:443
8950 msgid ""
8951 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8952 "horizontal radius the same"
8953 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8955 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8956 msgid ""
8957 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8958 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8962 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8963 msgid ""
8964 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8965 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8969 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8970 msgid ""
8971 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8972 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/object-edit.cpp:709
8976 msgid "Move the box in perspective"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/object-edit.cpp:927
8980 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8981 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8983 #: ../src/object-edit.cpp:930
8984 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8985 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8987 #: ../src/object-edit.cpp:933
8988 msgid ""
8989 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8990 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8991 "segment"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/object-edit.cpp:937
8995 msgid ""
8996 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8997 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8998 "segment"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9002 msgid ""
9003 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9004 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9008 msgid ""
9009 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9010 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9011 "randomize"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9015 msgid ""
9016 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9017 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9021 msgid ""
9022 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9023 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9027 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9031 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9032 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9034 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9037 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9039 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9040 msgid "Combining paths..."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9044 msgid "Combine"
9045 msgstr "เชื่อม"
9047 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9048 #, fuzzy
9049 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9050 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9052 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9053 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9054 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9056 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Breaking apart paths..."
9059 msgstr "แยกจากกัน"
9061 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Break apart"
9064 msgstr "แยกจากกัน"
9066 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9067 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9068 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9070 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9071 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9072 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9074 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Converting objects to paths..."
9077 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9079 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Object to path"
9082 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9084 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9085 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9086 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9088 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9089 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Reversing paths..."
9095 msgstr "แยกพาธ"
9097 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Reverse path"
9100 msgstr "แยกพาธ"
9102 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9103 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9107 msgid "Continuing selected path"
9108 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9110 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9111 msgid "Creating new path"
9112 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9114 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9115 msgid "Appending to selected path"
9116 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9118 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9119 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9120 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9122 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9123 msgid "Drawing a freehand path"
9124 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9126 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9127 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9128 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9130 #. Write curves to object
9131 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9132 msgid "Finishing freehand"
9133 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9135 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9136 msgid "Drawing cancelled"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9140 msgid ""
9141 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9142 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Finishing freehand sketch"
9148 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9150 #: ../src/pen-context.cpp:662
9151 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9152 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9154 #: ../src/pen-context.cpp:672
9155 msgid ""
9156 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9157 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9159 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid ""
9162 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9163 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9164 msgstr ""
9165 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9166 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9168 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid ""
9171 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9172 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9173 msgstr ""
9174 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9175 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9177 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9181 "angle"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid ""
9187 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9188 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9189 msgstr ""
9190 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9191 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9193 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid ""
9196 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9197 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9198 msgstr ""
9199 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9200 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9202 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9203 msgid "Drawing finished"
9204 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9206 #: ../src/persp3d.cpp:335
9207 msgid "Toggle vanishing point"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/persp3d.cpp:346
9211 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/preferences.cpp:101
9215 #, fuzzy
9216 msgid ""
9217 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9218 msgstr ""
9219 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9220 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9222 #. the creation failed
9223 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9224 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9225 #: ../src/preferences.cpp:116
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "Cannot create profile directory %s."
9228 msgstr ""
9229 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9230 "%s"
9232 #. The profile dir is not actually a directory
9233 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9234 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9235 #: ../src/preferences.cpp:134
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "%s is not a valid directory."
9238 msgstr ""
9239 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9240 "%s"
9242 #. The write failed.
9243 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9244 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9245 #: ../src/preferences.cpp:145
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9248 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9250 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9251 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9252 #: ../src/preferences.cpp:163
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9255 msgstr ""
9256 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9257 "%s"
9259 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9260 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9261 #: ../src/preferences.cpp:175
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "The preferences file %s could not be read."
9264 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9266 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9267 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9268 #: ../src/preferences.cpp:188
9269 #, c-format
9270 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9271 msgstr ""
9273 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9274 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9275 #: ../src/preferences.cpp:199
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9278 msgstr ""
9279 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9280 "%s"
9282 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Dip pen"
9285 msgstr "สคริปต์"
9287 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Marker"
9290 msgstr "หลอดดูดสี"
9292 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Brush"
9295 msgstr "น้ำเงิน"
9297 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Wiggly"
9300 msgstr "มุม:"
9302 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9303 msgid "Splotchy"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Tracing"
9309 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
9311 #: ../src/rdf.cpp:172
9312 msgid "CC Attribution"
9313 msgstr "CC Attribution"
9315 #: ../src/rdf.cpp:177
9316 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9317 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9319 #: ../src/rdf.cpp:182
9320 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9321 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9323 #: ../src/rdf.cpp:187
9324 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9325 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9327 #: ../src/rdf.cpp:192
9328 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9329 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9331 #: ../src/rdf.cpp:197
9332 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9333 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9335 #: ../src/rdf.cpp:202
9336 msgid "Public Domain"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/rdf.cpp:207
9340 msgid "FreeArt"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/rdf.cpp:212
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Open Font License"
9346 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9348 #: ../src/rdf.cpp:229
9349 msgid "Title"
9350 msgstr "ชื่อ"
9352 #: ../src/rdf.cpp:230
9353 msgid "Name by which this document is formally known."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rdf.cpp:232
9357 msgid "Date"
9358 msgstr "วันที่"
9360 #: ../src/rdf.cpp:233
9361 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9362 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9364 #: ../src/rdf.cpp:235
9365 msgid "Format"
9366 msgstr "รูปแบบ"
9368 #: ../src/rdf.cpp:236
9369 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/rdf.cpp:239
9373 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9374 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9376 #: ../src/rdf.cpp:242
9377 msgid "Creator"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/rdf.cpp:243
9381 msgid ""
9382 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/rdf.cpp:245
9386 msgid "Rights"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/rdf.cpp:246
9390 msgid ""
9391 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:248
9395 msgid "Publisher"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rdf.cpp:249
9399 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/rdf.cpp:252
9403 msgid "Identifier"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:253
9407 msgid "Unique URI to reference this document."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9411 msgid "Source"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:256
9415 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:258
9419 msgid "Relation"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rdf.cpp:259
9423 msgid "Unique URI to a related document."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:261
9427 msgid "Language"
9428 msgstr "ภาษา"
9430 #: ../src/rdf.cpp:262
9431 msgid ""
9432 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9433 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/rdf.cpp:264
9437 msgid "Keywords"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rdf.cpp:265
9441 msgid ""
9442 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9443 "classifications."
9444 msgstr ""
9446 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9447 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9448 #: ../src/rdf.cpp:269
9449 msgid "Coverage"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:270
9453 msgid "Extent or scope of this document."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9457 msgid "Description"
9458 msgstr "คำอธิบาย"
9460 #: ../src/rdf.cpp:274
9461 msgid "A short account of the content of this document."
9462 msgstr ""
9464 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9465 #: ../src/rdf.cpp:278
9466 msgid "Contributors"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rdf.cpp:279
9470 msgid ""
9471 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9472 "this document."
9473 msgstr ""
9475 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9476 #: ../src/rdf.cpp:283
9477 msgid "URI"
9478 msgstr "URI"
9480 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9481 #: ../src/rdf.cpp:285
9482 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9483 msgstr ""
9485 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9486 #: ../src/rdf.cpp:289
9487 msgid "Fragment"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/rdf.cpp:290
9491 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/rect-context.cpp:361
9495 msgid ""
9496 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9497 "circular"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rect-context.cpp:508
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9504 "b> to draw around the starting point"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rect-context.cpp:511
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid ""
9510 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9511 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9512 msgstr ""
9513 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9514 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9516 #: ../src/rect-context.cpp:513
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid ""
9519 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9520 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9521 msgstr ""
9522 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9523 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9525 #: ../src/rect-context.cpp:517
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9529 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rect-context.cpp:542
9533 msgid "Create rectangle"
9534 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9536 #: ../src/select-context.cpp:233
9537 msgid "Move canceled."
9538 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9540 #: ../src/select-context.cpp:241
9541 msgid "Selection canceled."
9542 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9544 #: ../src/select-context.cpp:555
9545 msgid ""
9546 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9547 "rubberband selection"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/select-context.cpp:557
9551 msgid ""
9552 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9553 "touch selection"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/select-context.cpp:721
9557 #, fuzzy
9558 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9559 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9561 #: ../src/select-context.cpp:722
9562 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/select-context.cpp:723
9566 msgid ""
9567 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/select-context.cpp:898
9571 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9575 msgid "Delete text"
9576 msgstr "ลบข้อความ"
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9579 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9580 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9583 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9585 msgid "Delete"
9586 msgstr "ลบ"
9588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9589 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9590 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9593 msgid "Delete all"
9594 msgstr "ลบทั้งหมด"
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9599 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9602 msgid "Group"
9603 msgstr "จัดกลุ่ม"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9606 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9607 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9610 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9611 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9614 msgid "Ungroup"
9615 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9618 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9619 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9623 msgid ""
9624 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9625 msgstr ""
9627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9629 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9631 #, fuzzy
9632 msgid "undo_action|Raise"
9633 msgstr "ความละเอียด:"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9636 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9637 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9640 msgid "Raise to top"
9641 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9644 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9645 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9648 msgid "Lower"
9649 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9652 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9653 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9656 msgid "Lower to bottom"
9657 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9660 msgid "Nothing to undo."
9661 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9664 msgid "Nothing to redo."
9665 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9668 msgid "Paste"
9669 msgstr "แปะ"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Paste style"
9674 msgstr "วางรูปแบบ"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9677 msgid "Paste live path effect"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9683 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Remove live path effect"
9688 msgstr "ลบออก"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9693 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Remove filter"
9699 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Paste size"
9704 msgstr "วางขนาด"
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9707 msgid "Paste size separately"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9711 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9712 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9715 msgid "Raise to next layer"
9716 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9719 msgid "No more layers above."
9720 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9723 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9724 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9727 msgid "Lower to previous layer"
9728 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9731 msgid "No more layers below."
9732 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9735 msgid "Remove transform"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9739 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9740 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9743 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9744 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9748 msgid "Rotate"
9749 msgstr "หมุน"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9752 msgid "Rotate by pixels"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9756 msgid "Scale by whole factor"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9760 msgid "Move vertically"
9761 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9764 msgid "Move horizontally"
9765 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9768 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9769 msgid "Move"
9770 msgstr "เลื่อน"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Move vertically by pixels"
9775 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Move horizontally by pixels"
9780 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9783 #, fuzzy
9784 msgid "The selection has no applied path effect."
9785 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9788 #, fuzzy
9789 msgid "The selection has no applied clip path."
9790 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9793 #, fuzzy
9794 msgid "The selection has no applied mask."
9795 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9798 msgid "action|Clone"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9804 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9809 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9812 #, fuzzy
9813 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9814 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Relink clone"
9819 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9824 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9827 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9828 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9831 msgid "Unlink clone"
9832 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9835 msgid ""
9836 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9837 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9838 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9842 msgid ""
9843 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9844 "flowed text?)"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9848 msgid ""
9849 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9850 "defs&gt;)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9856 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Objects to marker"
9861 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9866 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Objects to guides"
9871 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9874 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9878 msgid "Objects to pattern"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9882 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9886 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9890 msgid "Pattern to objects"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9894 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9895 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Rendering bitmap..."
9900 msgstr "แยกพาธ"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9903 msgid "Create bitmap"
9904 msgstr "สร้างบิตแมป"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9907 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9911 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9915 msgid "Set clipping path"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9919 msgid "Set mask"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9923 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9927 msgid "Release clipping path"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9931 msgid "Release mask"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9937 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9939 #. Fit Page
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9941 msgid "Fit Page to Selection"
9942 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9945 msgid "Fit Page to Drawing"
9946 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9949 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9950 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9952 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9953 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9954 #. "Link" means internet link (anchor)
9955 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9956 msgid "web|Link"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9960 msgid "Circle"
9961 msgstr "วงกลม"
9963 #. ellipse
9964 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9967 msgid "Ellipse"
9968 msgstr "วงรี"
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9971 msgid "Flowed text"
9972 msgstr "ข้อความไหล"
9974 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9975 msgid "Line"
9976 msgstr "เส้น"
9978 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9979 msgid "Path"
9980 msgstr "พาธ"
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9983 msgid "Polygon"
9984 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9986 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9987 msgid "Polyline"
9988 msgstr "เส้นต่อจุด"
9990 #. Rectangle
9991 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9993 msgid "Rectangle"
9994 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9996 #. 3D box
9997 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9999 msgid "3D Box"
10000 msgstr ""
10002 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10003 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10004 #. "Clone" is a noun, type of object
10005 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10006 msgid "object|Clone"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10010 msgid "Offset path"
10011 msgstr ""
10013 #. spiral
10014 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10016 msgid "Spiral"
10017 msgstr "ก้นหอย"
10019 #. star
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10023 msgid "Star"
10024 msgstr "ดาว"
10026 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10027 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10028 msgstr ""
10030 #. no items
10031 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10032 msgid ""
10033 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10034 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
10036 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10037 msgid "root"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10041 #, c-format
10042 msgid "layer <b>%s</b>"
10043 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10046 #, c-format
10047 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10048 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10051 #, c-format
10052 msgid "<i>%s</i>"
10053 msgstr "<i>%s</i>"
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10056 #, c-format
10057 msgid " in %s"
10058 msgstr "ใน %s"
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10061 #, c-format
10062 msgid " in group %s (%s)"
10063 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10066 #, c-format
10067 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10068 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10069 msgstr[0] ""
10071 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10072 #, c-format
10073 msgid " in <b>%i</b> layers"
10074 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10075 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10077 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10078 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10079 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10082 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10083 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10085 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10086 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10087 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10089 #. this is only used with 2 or more objects
10090 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10091 #, c-format
10092 msgid "<b>%i</b> object selected"
10093 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10094 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10096 #. this is only used with 2 or more objects
10097 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10098 #, c-format
10099 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10100 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10101 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10103 #. this is only used with 2 or more objects
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10105 #, c-format
10106 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10107 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10108 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10110 #. this is only used with 2 or more objects
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10112 #, c-format
10113 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10114 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10115 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10117 #. this is only used with 2 or more objects
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10119 #, c-format
10120 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10121 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10122 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10125 #, c-format
10126 msgid "%s%s. %s."
10127 msgstr "%s%s %s"
10129 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10130 msgid "Skew"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/seltrans.cpp:549
10134 msgid "Set center"
10135 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10137 #: ../src/seltrans.cpp:646
10138 msgid ""
10139 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10140 "Shift also uses this center"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/seltrans.cpp:673
10144 msgid ""
10145 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10146 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/seltrans.cpp:674
10150 msgid ""
10151 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10152 "b> to scale around rotation center"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/seltrans.cpp:678
10156 msgid ""
10157 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10158 "skew around the opposite side"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/seltrans.cpp:679
10162 msgid ""
10163 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10164 "to rotate around the opposite corner"
10165 msgstr ""
10166 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10167 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10169 #: ../src/seltrans.cpp:813
10170 msgid "Reset center"
10171 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10173 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10174 #, c-format
10175 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10176 msgstr ""
10178 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10179 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10180 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10181 #, c-format
10182 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10183 msgstr ""
10185 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10186 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10187 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10188 #, c-format
10189 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10190 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10192 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10193 #, c-format
10194 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10195 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10197 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10201 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10205 msgid "Drag curve"
10206 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10208 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10209 #, c-format
10210 msgid "<b>Link</b> to %s"
10211 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10213 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10214 msgid "<b>Link</b> without URI"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10218 msgid "<b>Ellipse</b>"
10219 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10221 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10222 msgid "<b>Circle</b>"
10223 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10225 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10226 msgid "<b>Segment</b>"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10230 msgid "<b>Arc</b>"
10231 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10233 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10234 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10235 #, c-format
10236 msgid "Flow region"
10237 msgstr ""
10239 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10240 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10241 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10242 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10243 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10244 #, c-format
10245 msgid "Flow excluded region"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10249 #, c-format
10250 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10251 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10252 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10254 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10255 #, c-format
10256 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10257 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10258 msgstr[0] ""
10260 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10261 msgid "Guides Around Page"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10265 msgid ""
10266 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10267 "delete"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "vertical, at %s"
10273 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10275 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "horizontal, at %s"
10278 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10280 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10281 #, c-format
10282 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10286 msgid "embedded"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10290 #, c-format
10291 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10295 #, c-format
10296 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10297 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10299 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10300 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10301 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10303 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10304 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10305 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10307 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10311 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10313 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Create spiral"
10316 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10318 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10319 msgid "Object"
10320 msgstr "วัตถุ"
10322 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10323 #, c-format
10324 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "%s; <i>masked</i>"
10330 msgstr "<i>%s</i>"
10332 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10335 msgstr "<i>%s</i>"
10337 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10340 msgstr "<i>%s</i>"
10342 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10343 #, c-format
10344 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10345 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10346 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10348 #: ../src/sp-line.cpp:194
10349 msgid "<b>Line</b>"
10350 msgstr "<b>เส้น</b>"
10352 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10353 msgid "Union"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/splivarot.cpp:78
10357 msgid "Intersection"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10361 msgid "Difference"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/splivarot.cpp:96
10365 msgid "Exclusion"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/splivarot.cpp:101
10369 msgid "Division"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/splivarot.cpp:106
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Cut path"
10375 msgstr "_วางบนพาธ"
10377 #: ../src/splivarot.cpp:121
10378 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10379 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10381 #: ../src/splivarot.cpp:125
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10384 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10386 #: ../src/splivarot.cpp:131
10387 #, fuzzy
10388 msgid ""
10389 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10390 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10392 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10393 msgid ""
10394 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10395 "difference, XOR, division, or path cut."
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/splivarot.cpp:192
10399 msgid ""
10400 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10401 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10403 #: ../src/splivarot.cpp:633
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10406 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10408 #: ../src/splivarot.cpp:954
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Convert stroke to path"
10411 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10413 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:957
10415 #, fuzzy
10416 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10417 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10419 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10420 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Create linked offset"
10426 msgstr "สร้างวงรี"
10428 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10429 msgid "Create dynamic offset"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10433 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Outset path"
10439 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10441 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Inset path"
10444 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10446 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10447 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10451 msgid "Simplifying paths (separately):"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10455 msgid "Simplifying paths:"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10461 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10463 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10464 #, c-format
10465 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10469 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10473 msgid "Simplify"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10477 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10481 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10482 msgstr ""
10484 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10485 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10486 #, c-format
10487 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10491 msgid "outset"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10495 msgid "inset"
10496 msgstr ""
10498 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10499 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10500 #, c-format
10501 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/sp-path.cpp:156
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10507 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10508 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10510 #: ../src/sp-path.cpp:159
10511 #, c-format
10512 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10513 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10514 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10516 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10517 msgid "<b>Polygon</b>"
10518 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10520 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10521 msgid "<b>Polyline</b>"
10522 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10524 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10525 msgid "<b>Rectangle</b>"
10526 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10528 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10529 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10530 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10531 #, c-format
10532 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10533 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10535 #: ../src/sp-star.cpp:309
10536 #, c-format
10537 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10538 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10539 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10541 #: ../src/sp-star.cpp:313
10542 #, c-format
10543 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10544 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10545 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10547 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10548 #, c-format
10549 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10550 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10551 msgstr[0] ""
10553 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10554 #: ../src/sp-text.cpp:419
10555 msgid "&lt;no name found&gt;"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/sp-text.cpp:425
10559 #, c-format
10560 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10561 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10563 #: ../src/sp-text.cpp:426
10564 #, c-format
10565 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10566 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10568 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10571 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10573 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10574 msgid " from "
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10578 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10582 #, fuzzy
10583 msgid "<b>Text span</b>"
10584 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10586 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10587 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10588 #: ../src/sp-use.cpp:327
10589 msgid "..."
10590 msgstr "..."
10592 #: ../src/sp-use.cpp:335
10593 #, c-format
10594 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10595 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10597 #: ../src/sp-use.cpp:339
10598 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/star-context.cpp:333
10602 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/star-context.cpp:464
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10609 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10611 #: ../src/star-context.cpp:465
10612 #, c-format
10613 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10614 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10616 #: ../src/star-context.cpp:494
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Create star"
10619 msgstr "สร้างบิตแมป"
10621 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10622 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10623 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10625 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10626 msgid ""
10627 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10628 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10629 msgstr ""
10630 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10631 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10633 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10635 msgid ""
10636 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10637 "path first."
10638 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10641 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10645 msgid "Put text on path"
10646 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10648 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10649 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10650 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10652 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10653 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10654 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10656 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10657 msgid "Remove text from path"
10658 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10660 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10661 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10665 msgid "Remove manual kerns"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10669 msgid ""
10670 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10671 "into frame."
10672 msgstr ""
10673 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10675 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Flow text into shape"
10678 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10680 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10681 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Unflow flowed text"
10687 msgstr "ข้อความไหล"
10689 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10692 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10694 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10695 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Convert flowed text to text"
10701 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10703 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10704 #, fuzzy
10705 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10706 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10708 #: ../src/text-context.cpp:441
10709 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10710 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10712 #: ../src/text-context.cpp:443
10713 msgid ""
10714 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10715 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10717 #: ../src/text-context.cpp:498
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Create text"
10720 msgstr "ลบข้อความ"
10722 #: ../src/text-context.cpp:522
10723 msgid "Non-printable character"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/text-context.cpp:537
10727 msgid "Insert Unicode character"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/text-context.cpp:572
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10733 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10735 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10738 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10740 #: ../src/text-context.cpp:649
10741 #, c-format
10742 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10743 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10745 #: ../src/text-context.cpp:681
10746 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10747 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10749 #: ../src/text-context.cpp:694
10750 msgid "Flowed text is created."
10751 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10753 #: ../src/text-context.cpp:696
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Create flowed text"
10756 msgstr "ข้อความไหล"
10758 #: ../src/text-context.cpp:698
10759 msgid ""
10760 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10761 "created."
10762 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10764 #: ../src/text-context.cpp:834
10765 msgid "No-break space"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/text-context.cpp:836
10769 msgid "Insert no-break space"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/text-context.cpp:873
10773 msgid "Make bold"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-context.cpp:891
10777 msgid "Make italic"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:930
10781 #, fuzzy
10782 msgid "New line"
10783 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10785 #: ../src/text-context.cpp:964
10786 msgid "Backspace"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:1012
10790 msgid "Kern to the left"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/text-context.cpp:1037
10794 msgid "Kern to the right"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/text-context.cpp:1062
10798 msgid "Kern up"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-context.cpp:1088
10802 msgid "Kern down"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/text-context.cpp:1165
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Rotate counterclockwise"
10808 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10810 #: ../src/text-context.cpp:1186
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Rotate clockwise"
10813 msgstr "หมุนโหนด"
10815 #: ../src/text-context.cpp:1203
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Contract line spacing"
10818 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10820 #: ../src/text-context.cpp:1211
10821 msgid "Contract letter spacing"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-context.cpp:1230
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Expand line spacing"
10827 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10829 #: ../src/text-context.cpp:1238
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Expand letter spacing"
10832 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10834 #: ../src/text-context.cpp:1368
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Paste text"
10837 msgstr "วางรูปแบบ"
10839 #: ../src/text-context.cpp:1602
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid ""
10842 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10843 "paragraph."
10844 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10846 #: ../src/text-context.cpp:1604
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10849 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10851 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10852 msgid ""
10853 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10854 "then type."
10855 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10857 #: ../src/text-context.cpp:1722
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Type text"
10860 msgstr "_ประเภท:"
10862 #: ../src/text-editing.cpp:40
10863 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10867 msgid ""
10868 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10869 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10870 "object to select."
10871 msgstr ""
10872 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10873 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10875 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10876 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10880 msgid ""
10881 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10882 "resize. <b>Click</b> to select."
10883 msgstr ""
10884 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10885 "เพื่อเลือก"
10887 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10888 #, fuzzy
10889 msgid ""
10890 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10891 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10892 msgstr ""
10893 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10895 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10896 msgid ""
10897 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10898 "segment. <b>Click</b> to select."
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10902 msgid ""
10903 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10904 "<b>Click</b> to select."
10905 msgstr ""
10906 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10908 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10909 msgid ""
10910 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10911 "shape. <b>Click</b> to select."
10912 msgstr ""
10913 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10915 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10916 #, fuzzy
10917 msgid ""
10918 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10919 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10920 msgstr ""
10921 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10922 "b>"
10924 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10925 #, fuzzy
10926 msgid ""
10927 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10928 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10929 "line modes only)."
10930 msgstr ""
10931 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10932 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10934 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10935 msgid ""
10936 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10937 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10941 msgid ""
10942 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10943 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10944 msgstr ""
10945 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10946 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10948 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10949 msgid ""
10950 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10951 "zoom out."
10952 msgstr ""
10953 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10955 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10956 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10957 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10959 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10960 msgid ""
10961 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10962 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10963 "object's fill and stroke to the current setting."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10967 #, fuzzy
10968 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10969 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10971 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10972 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10976 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10977 #, c-format
10978 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10982 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10983 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10987 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10991 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10995 msgid "Trace: No active desktop"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10999 msgid "Invalid SIOX result"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11003 msgid "Trace: No active document"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11007 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11011 msgid "Trace: Starting trace..."
11012 msgstr ""
11014 #. ## inform the document, so we can undo
11015 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Trace bitmap"
11018 msgstr "สร้างบิตแมป"
11020 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11021 #, c-format
11022 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11028 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
11030 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11031 #, c-format
11032 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11036 #, c-format
11037 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11041 #, c-format
11042 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11046 #, c-format
11047 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11054 "<b>counterclockwise</b>."
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11058 #, c-format
11059 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11063 #, c-format
11064 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11068 #, c-format
11069 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11073 #, c-format
11074 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11078 #, c-format
11079 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11083 #, c-format
11084 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11088 #, c-format
11089 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11099 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Move tweak"
11105 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11107 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11108 msgid "Move in/out tweak"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Move jitter tweak"
11114 msgstr "พารามิเตอร์"
11116 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Scale tweak"
11119 msgstr "_สัดส่วน"
11121 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Rotate tweak"
11124 msgstr "หมุนโหนด"
11126 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Duplicate/delete tweak"
11129 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11131 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11132 msgid "Push path tweak"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11136 msgid "Shrink/grow path tweak"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11140 msgid "Attract/repel path tweak"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Roughen path tweak"
11146 msgstr "แยกพาธ"
11148 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11149 msgid "Color paint tweak"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11153 msgid "Color jitter tweak"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Blur tweak"
11159 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11161 #. check whether something is selected
11162 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11163 msgid "Nothing was copied."
11164 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11166 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11167 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11168 msgid "Nothing on the clipboard."
11169 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11171 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11174 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11176 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11177 #, fuzzy
11178 msgid "No style on the clipboard."
11179 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11181 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11184 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11186 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11187 #, fuzzy
11188 msgid "No size on the clipboard."
11189 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11191 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11194 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11196 #. no_effect:
11197 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11198 #, fuzzy
11199 msgid "No effect on the clipboard."
11200 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11202 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11203 msgid "Clipboard does not contain a path."
11204 msgstr ""
11206 #. Item dialog
11207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11208 msgid "Object _Properties"
11209 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11211 #. Select item
11212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11213 msgid "_Select This"
11214 msgstr ""
11216 #. Create link
11217 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11218 msgid "_Create Link"
11219 msgstr "_สร้างลิงก์"
11221 #. Set mask
11222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Set Mask"
11225 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11227 #. Release mask
11228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Release Mask"
11231 msgstr "_ปล่อย"
11233 #. Set Clip
11234 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Set Clip"
11237 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11239 #. Release Clip
11240 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Release Clip"
11243 msgstr "_ปล่อย"
11245 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Create link"
11248 msgstr "_สร้างลิงก์"
11250 #. "Ungroup"
11251 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11252 msgid "_Ungroup"
11253 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11255 #. Link dialog
11256 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11257 msgid "Link _Properties"
11258 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11260 #. Select item
11261 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11262 msgid "_Follow Link"
11263 msgstr ""
11265 #. Reset transformations
11266 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11267 msgid "_Remove Link"
11268 msgstr ""
11270 #. Link dialog
11271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11272 msgid "Image _Properties"
11273 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Edit Externally..."
11278 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11280 #. Item dialog
11281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11282 msgid "_Fill and Stroke"
11283 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11285 #. *
11286 #. * Constructor
11288 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11289 msgid "About Inkscape"
11290 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11292 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11293 msgid "_Splash"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11297 msgid "_Authors"
11298 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11300 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11301 msgid "_Translators"
11302 msgstr "ผู้แ_ปล"
11304 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11305 msgid "_License"
11306 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11308 # _new
11309 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11310 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11311 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11313 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11314 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11315 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11316 #. string here should be changed.)
11317 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11318 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11319 #. should be in UTF-*8..
11320 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11321 msgid "about.svg"
11322 msgstr "about.svg"
11324 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11325 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11326 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11327 #, fuzzy
11328 msgid "translator-credits"
11329 msgstr "ผู้แ_ปล"
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11333 msgid "Align"
11334 msgstr "การจัดเรียง"
11336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11338 msgid "Distribute"
11339 msgstr "การกระจาย"
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11342 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11343 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11347 #. "H:" stands for horizontal gap
11348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11349 #, fuzzy
11350 msgid "gap|H:"
11351 msgstr "ปลายเส้น:"
11353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11354 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11355 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11357 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11359 msgid "V:"
11360 msgstr "V:"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11365 msgid "Remove overlaps"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Arrange connector network"
11372 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11375 msgid "Unclump"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Randomize positions"
11381 msgstr "สุ่มโหนด"
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Distribute text baselines"
11386 msgstr "กระจายโหนด"
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Align text baselines"
11391 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11394 msgid "Connector network layout"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11399 msgid "Nodes"
11400 msgstr "โหนด"
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11403 msgid "Relative to: "
11404 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Treat selection as group: "
11409 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11414 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Align left edges"
11419 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Center objects horizontally"
11424 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11427 msgid "Align right sides"
11428 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11433 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11438 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Align top edges"
11443 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11446 msgid "Center on horizontal axis"
11447 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Align bottom edges"
11452 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11457 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11460 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Align baselines of texts"
11466 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11469 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11470 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11475 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11478 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11484 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11487 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11488 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11493 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11496 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11502 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11505 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11511 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11514 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11518 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11522 msgid ""
11523 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11524 "overlap"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11529 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11535 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11540 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11543 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11544 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11547 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11548 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11550 #. Rest of the widgetry
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11552 msgid "Last selected"
11553 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11556 msgid "First selected"
11557 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Biggest object"
11562 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Smallest object"
11567 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11570 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11571 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11572 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11573 msgid "Selection"
11574 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11576 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Profile name:"
11579 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11581 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11582 #. * update our running configuration
11583 #. *
11584 #. * FIXME!
11585 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11586 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11589 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11590 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11592 #. -----------
11593 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Save"
11597 msgstr "_บันทึก"
11599 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11600 msgid "Messages"
11601 msgstr "ข้อความ"
11603 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11604 msgid "Capture log messages"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11608 msgid "Release log messages"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11612 msgid "Metadata"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11616 msgid "License"
11617 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11619 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11620 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11624 msgid "<b>License</b>"
11625 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11627 #. ---------------------------------------------------------------
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11629 msgid "Show page _border"
11630 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11633 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11634 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11637 msgid "Border on _top of drawing"
11638 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11641 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11642 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11645 msgid "_Show border shadow"
11646 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11649 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11650 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11653 msgid "Back_ground:"
11654 msgstr "_พื้นหลัง:"
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11657 msgid "Background color"
11658 msgstr "สีพื้นหลัง"
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11661 msgid ""
11662 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11666 msgid "Border _color:"
11667 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11670 msgid "Page border color"
11671 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11674 msgid "Color of the page border"
11675 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11678 msgid "Default _units:"
11679 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11681 #. ---------------------------------------------------------------
11682 #. General snap options
11683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11684 msgid "Show _guides"
11685 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11688 msgid "Show or hide guides"
11689 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11692 msgid "_Snap guides while dragging"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11696 msgid ""
11697 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11698 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11699 "part of the guide near the cursor will snap)"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11703 msgid "Guide co_lor:"
11704 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11707 msgid "Guideline color"
11708 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11711 msgid "Color of guidelines"
11712 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11715 msgid "_Highlight color:"
11716 msgstr "สีเ_น้น:"
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11719 msgid "Highlighted guideline color"
11720 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11723 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11724 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11726 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11727 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11728 #. "New" refers to grid
11729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Grid|_New"
11732 msgstr "เส้นพิกัด"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Create new grid."
11737 msgstr "สร้างวงรี"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11740 #, fuzzy
11741 msgid "_Remove"
11742 msgstr "ลบออก"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Remove selected grid."
11747 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Guides"
11753 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Grids"
11760 msgstr "เส้นพิกัด"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Snap"
11766 msgstr "รูปร่าง"
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Color Management"
11771 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Scripting"
11776 msgstr "สคริปต์"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11779 msgid "<b>General</b>"
11780 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11783 msgid "<b>Border</b>"
11784 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11787 msgid "<b>Format</b>"
11788 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11791 msgid "<b>Guides</b>"
11792 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Snap _distance"
11797 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11800 msgid "Snap only when _closer than:"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11806 msgid "Always snap"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11810 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11814 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11818 msgid ""
11819 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11820 "specified below"
11821 msgstr ""
11823 #. Options for snapping to grids
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Snap d_istance"
11827 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11830 msgid "Snap only when c_loser than:"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11834 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11838 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11842 msgid ""
11843 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11844 "specified below"
11845 msgstr ""
11847 #. Options for snapping to guides
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Snap dist_ance"
11851 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11854 msgid "Snap only when close_r than:"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11858 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11862 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11866 msgid ""
11867 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11868 "below"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11872 #, fuzzy
11873 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11874 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11877 #, fuzzy
11878 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11879 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11882 #, fuzzy
11883 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11884 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11887 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11891 #, c-format
11892 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11893 msgstr ""
11895 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11896 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11897 #. inform the document, so we can undo
11898 #. Color Management
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
11900 msgid "Link Color Profile"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
11904 msgid "Remove linked color profile"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11908 #, fuzzy
11909 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11910 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
11913 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Link Profile"
11919 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Profile Name"
11924 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
11927 #, fuzzy
11928 msgid "<b>External script files:</b>"
11929 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
11932 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Add"
11935 msgstr "เ_พิ่ม"
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Filename"
11940 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11942 #. inform the document, so we can undo
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Add external script..."
11946 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Remove external script"
11951 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<b>Creation</b>"
11956 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
11959 #, fuzzy
11960 msgid "<b>Defined grids</b>"
11961 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Remove grid"
11966 msgstr "ลบออก"
11968 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11969 msgid "Information"
11970 msgstr "ข้อมูล"
11972 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11973 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11974 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11975 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11976 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11977 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11978 msgid "Help"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11982 msgid "Parameters"
11983 msgstr "พารามิเตอร์"
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11986 #, fuzzy
11987 msgid "No preview"
11988 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11991 msgid "too large for preview"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Enable preview"
11997 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12002 #, fuzzy
12003 msgid "All Inkscape Files"
12004 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
12006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12009 #, fuzzy
12010 msgid "All Files"
12011 msgstr "ทุกประเภท"
12013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12016 #, fuzzy
12017 msgid "All Images"
12018 msgstr "ภาพ"
12020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12023 #, fuzzy
12024 msgid "All Vectors"
12025 msgstr "ตัวเลือก"
12027 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12030 #, fuzzy
12031 msgid "All Bitmaps"
12032 msgstr "ทุกประเภท"
12034 #. ###### File options
12035 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12038 msgid "Append filename extension automatically"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Guess from extension"
12045 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12048 msgid "Left edge of source"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12052 msgid "Top edge of source"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12056 msgid "Right edge of source"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12060 msgid "Bottom edge of source"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Source width"
12066 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Source height"
12071 msgstr "ความสูง:"
12073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Destination width"
12076 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Destination height"
12081 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12084 msgid "Resolution (dots per inch)"
12085 msgstr ""
12087 #. #########################################
12088 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12089 #. #########################################
12090 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Document"
12094 msgstr "เอกสาร"
12096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12097 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Custom"
12100 msgstr "_กำหนดเอง"
12102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12103 msgid "Cairo"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12107 msgid "Antialias"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Background"
12113 msgstr "_พื้นหลัง:"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Destination"
12118 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Show Preview"
12123 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12126 #, fuzzy
12127 msgid "No file selected"
12128 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12130 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12131 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12132 msgid "Fill"
12133 msgstr "สีพื้น"
12135 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12136 msgid "Stroke _paint"
12137 msgstr "สีเ_ส้น"
12139 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12140 msgid "Stroke st_yle"
12141 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12143 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12145 msgid ""
12146 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12147 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12148 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12149 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Image File"
12155 msgstr "ภาพ"
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Selected SVG Element"
12160 msgstr "ลบเส้น"
12162 #. TODO: any image, not just svg
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12164 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12168 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12172 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12176 msgid "Light Source:"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12180 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12184 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12185 msgstr ""
12187 #. default x:
12188 #. default y:
12189 #. default z:
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Location"
12194 msgstr "การห_มุน"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12199 #, fuzzy
12200 msgid "X coordinate"
12201 msgstr "มุม:"
12203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Y coordinate"
12208 msgstr "มุม:"
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Z coordinate"
12215 msgstr "มุม:"
12217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Points At"
12220 msgstr "พอยต์"
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12223 msgid "Specular Exponent"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12227 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12228 msgstr ""
12230 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Cone Angle"
12234 msgstr "มุม"
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12237 msgid ""
12238 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12239 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12240 "cone. No light is projected outside this cone."
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12244 msgid "New light source"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12248 #, fuzzy
12249 msgid "_Duplicate"
12250 msgstr "ทำซ้ำ"
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12253 #, fuzzy
12254 msgid "_Filter"
12255 msgstr "แ_ฟ้ม"
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12258 #, fuzzy
12259 msgid "R_ename"
12260 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Rename filter"
12265 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Apply filter"
12270 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12273 #, fuzzy
12274 msgid "filter"
12275 msgstr "แ_ฟ้ม"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Add filter"
12280 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Duplicate filter"
12285 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12288 #, fuzzy
12289 msgid "_Effect"
12290 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Connections"
12295 msgstr "เส้นเชื่อม"
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12298 msgid "Remove filter primitive"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Remove merge node"
12304 msgstr "ลบออก"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12307 msgid "Reorder filter primitive"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Add Effect:"
12313 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12316 #, fuzzy
12317 msgid "No effect selected"
12318 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12321 #, fuzzy
12322 msgid "No filter selected"
12323 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Effect parameters"
12328 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12331 msgid "Filter General Settings"
12332 msgstr ""
12334 #. default x:
12335 #. default y:
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Coordinates:"
12339 msgstr "มุม:"
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12342 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12346 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12347 msgstr ""
12349 #. default width:
12350 #. default height:
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Dimensions:"
12354 msgstr "ความละเอียด:"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Width of filter effects region"
12359 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Height of filter effects region"
12364 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12368 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Mode:"
12371 msgstr "เลื่อน"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12374 msgid ""
12375 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12376 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12377 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12378 "performed without specifying a complete matrix."
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12382 msgid "Value(s):"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Operator:"
12389 msgstr "สร้าง"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12392 msgid "K1:"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12399 msgid ""
12400 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12401 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12402 "values of the first and second inputs respectively."
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12406 msgid "K2:"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12410 msgid "K3:"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12414 msgid "K4:"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Size:"
12421 msgstr "ขนาด"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12424 #, fuzzy
12425 msgid "width of the convolve matrix"
12426 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12429 #, fuzzy
12430 msgid "height of the convolve matrix"
12431 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12434 msgid ""
12435 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12436 "applied to pixels around this point."
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12440 msgid ""
12441 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12442 "applied to pixels around this point."
12443 msgstr ""
12445 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Kernel:"
12449 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12452 msgid ""
12453 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12454 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12455 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12456 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12457 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12458 "would lead to a common blur effect."
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Divisor:"
12464 msgstr "การกระจาย"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12467 msgid ""
12468 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12469 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12470 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12471 "effect on the overall color intensity of the result."
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Bias:"
12477 msgstr "พาธ"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12480 msgid ""
12481 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12482 "value as the zero response of the filter."
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Edge Mode:"
12488 msgstr "เลื่อน"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12491 msgid ""
12492 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12493 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12494 "or near the edge of the input image."
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Preserve Alpha"
12500 msgstr "คงไว้"
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12503 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12504 msgstr ""
12506 #. default: white
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Diffuse Color:"
12510 msgstr "สี:"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12514 msgid "Defines the color of the light source"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Surface Scale:"
12521 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12525 msgid ""
12526 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12527 "channel"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Constant:"
12534 msgstr "เชื่อมต่อ"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12538 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12543 msgid "Kernel Unit Length:"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Scale:"
12549 msgstr "_สัดส่วน"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12552 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12556 msgid "X displacement:"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12560 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12564 msgid "Y displacement:"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12568 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12569 msgstr ""
12571 #. default: black
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Flood Color:"
12575 msgstr "สี"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12578 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Opacity:"
12585 msgstr "ความทึบแสง"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Standard Deviation:"
12590 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12593 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12597 msgid ""
12598 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12599 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Radius:"
12605 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Source of Image:"
12610 msgstr "จำนวนแถว"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Delta X:"
12615 msgstr "ลบ"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12618 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Delta Y:"
12624 msgstr "ลบ"
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12627 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12628 msgstr ""
12630 #. default: white
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Specular Color:"
12634 msgstr "คัดลอกสี"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Exponent:"
12639 msgstr "ส่งออก"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12642 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12646 msgid ""
12647 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12648 "function."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12652 msgid "Base Frequency:"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12656 msgid "Octaves:"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Seed:"
12662 msgstr "ความเร็ว:"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12665 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12669 msgid "Add filter primitive"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12673 msgid ""
12674 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12675 "multiply, darken and lighten."
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12679 msgid ""
12680 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12681 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12682 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12686 msgid ""
12687 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12688 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12689 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12690 "adjustment, color balance, and thresholding."
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12694 msgid ""
12695 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12696 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12697 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12698 "between the corresponding pixel values of the images."
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12702 msgid ""
12703 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12704 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12705 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12706 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12707 "is faster and resolution-independent."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12711 msgid ""
12712 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12713 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12714 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12715 "opacity areas recede away from the viewer."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12719 msgid ""
12720 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12721 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12722 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12723 "effects."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12727 msgid ""
12728 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12729 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12730 "a graphic."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12734 msgid ""
12735 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12736 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12740 msgid ""
12741 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12742 "or another part of the document."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12746 msgid ""
12747 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12748 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12749 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12750 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12754 msgid ""
12755 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12756 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12757 "thicker."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12761 msgid ""
12762 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12763 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12764 "a slightly different position than the actual object."
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12768 msgid ""
12769 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12770 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12771 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12772 "opacity areas recede away from the viewer."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12776 msgid ""
12777 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12781 msgid ""
12782 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12783 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12784 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12788 msgid "Duplicate filter primitive"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Set filter primitive attribute"
12794 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12796 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Unit:"
12799 msgstr "หน่วยวัด:"
12801 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Angle (degrees):"
12804 msgstr "องศา"
12806 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Rela_tive change"
12809 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12811 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12812 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Set guide properties"
12818 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12820 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Guideline"
12823 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12825 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Guideline ID: %s"
12828 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12830 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "Current: %s"
12833 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12835 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12836 #, c-format
12837 msgid "%d x %d"
12838 msgstr "%d x %d"
12840 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12841 msgid "Selection only or whole document"
12842 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12844 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12845 msgid "Refresh the icons"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12849 msgid "Mouse"
12850 msgstr "เมาส์"
12852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12853 msgid "Grab sensitivity:"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12861 msgid "pixels"
12862 msgstr "พิกเซล"
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12865 msgid ""
12866 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12867 "with mouse (in screen pixels)"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12871 msgid "Click/drag threshold:"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12875 msgid ""
12876 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12880 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12884 msgid ""
12885 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12886 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12887 "mouse)"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12893 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12896 msgid ""
12897 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12901 msgid "Scrolling"
12902 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12905 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12906 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12909 msgid ""
12910 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12911 "(horizontally with Shift)"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12915 msgid "Ctrl+arrows"
12916 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12919 msgid "Scroll by:"
12920 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12923 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12927 msgid "Acceleration:"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12931 msgid ""
12932 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12933 "acceleration)"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12937 msgid "Autoscrolling"
12938 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12941 msgid "Speed:"
12942 msgstr "ความเร็ว:"
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12945 msgid ""
12946 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12947 "autoscroll off)"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
12953 msgid "Threshold:"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12957 msgid ""
12958 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12959 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12963 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12967 msgid ""
12968 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12969 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12970 "Selector tool (default)."
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12976 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12979 msgid ""
12980 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12981 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12985 msgid "Enable snap indicator"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12989 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Delay (in ms):"
12995 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12998 msgid ""
12999 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13000 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13001 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13005 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13009 msgid ""
13010 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Weight factor:"
13016 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13019 msgid ""
13020 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13021 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13022 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13026 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13030 msgid ""
13031 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13032 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13033 "constraint line"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Snapping"
13039 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13041 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13043 msgid "Arrow keys move by:"
13044 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13047 msgid ""
13048 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13049 "(in px units)"
13050 msgstr ""
13052 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13054 msgid "> and < scale by:"
13055 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13058 msgid ""
13059 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13063 msgid "Inset/Outset by:"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13067 msgid ""
13068 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13072 msgid "Compass-like display of angles"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13076 msgid ""
13077 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13078 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13079 "counterclockwise"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13083 msgid "Rotation snaps every:"
13084 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13087 msgid "degrees"
13088 msgstr "องศา"
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13091 msgid ""
13092 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13093 "[ or ] rotates by this amount"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13097 msgid "Zoom in/out by:"
13098 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13101 msgid ""
13102 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13103 "multiplier"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13107 msgid "Show selection cue"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13111 msgid ""
13112 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13116 msgid "Enable gradient editing"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13120 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13124 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13128 msgid ""
13129 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13130 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13134 msgid "Ctrl+click dot size:"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13138 #, fuzzy
13139 msgid "times current stroke width"
13140 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13143 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13147 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13151 msgid ""
13152 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13153 "objects."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13157 msgid "Create new objects with:"
13158 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13161 msgid "Last used style"
13162 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13165 msgid "Apply the style you last set on an object"
13166 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13169 msgid "This tool's own style:"
13170 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13173 msgid ""
13174 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13175 "the button below to set it."
13176 msgstr ""
13178 #. style swatch
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13180 msgid "Take from selection"
13181 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13184 #, fuzzy
13185 msgid "This tool's style of new objects"
13186 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13189 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13190 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13193 msgid "Tools"
13194 msgstr "เครื่องมือ"
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Bounding box to use:"
13199 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13202 msgid "Visual bounding box"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13206 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13210 msgid "Geometric bounding box"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13214 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Conversion to guides:"
13220 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13225 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13228 msgid ""
13229 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13230 "conversion."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Treat groups as a single object"
13236 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13239 msgid ""
13240 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13241 "converting each child separately."
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13245 msgid "Average all sketches"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13249 msgid "Width is in absolute units"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Select new path"
13255 msgstr "ลบข้อความ"
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13258 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13259 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13261 #. Selector
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13263 msgid "Selector"
13264 msgstr "ตัวเลือก"
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13267 msgid "When transforming, show:"
13268 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13271 msgid "Objects"
13272 msgstr "วัตถุ"
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13275 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13276 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13279 msgid "Box outline"
13280 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13283 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13284 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13287 msgid "Per-object selection cue:"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13291 msgid "No per-object selection indication"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13295 msgid "Mark"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13299 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13303 msgid "Box"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13307 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13308 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13310 #. Node
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13312 msgid "Node"
13313 msgstr "โหนด"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Path outline:"
13318 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Path outline color"
13324 msgstr "แปะสี"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13329 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13332 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13336 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13340 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13344 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13348 msgid "Flash time"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13352 msgid ""
13353 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13354 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13355 "path."
13356 msgstr ""
13358 #. Tweak
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13360 msgid "Tweak"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Paint objects with:"
13366 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13368 #. Zoom
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13371 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13372 msgid "Zoom"
13373 msgstr "ขยาย"
13375 #. Shapes
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13377 msgid "Shapes"
13378 msgstr "รูปร่าง"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Sketch mode"
13383 msgstr "ตั้งค่า"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13386 msgid ""
13387 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13388 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13389 msgstr ""
13391 #. Pen
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13393 msgid "Pen"
13394 msgstr "ปากกา"
13396 #. Calligraphy
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13398 msgid "Calligraphy"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13402 msgid ""
13403 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13404 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13408 msgid ""
13409 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13410 "selection)"
13411 msgstr ""
13413 #. Paint Bucket
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Paint Bucket"
13417 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13419 #. Eraser
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Eraser"
13423 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13425 #. LPETool
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13427 #, fuzzy
13428 msgid "LPE Tool"
13429 msgstr "เครื่องมือ"
13431 #. Gradient
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13433 msgid "Gradient"
13434 msgstr ""
13436 #. Connector
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13438 msgid "Connector"
13439 msgstr "เส้นเชื่อม"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13442 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13443 msgstr ""
13445 #. Dropper
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13447 msgid "Dropper"
13448 msgstr "หลอดดูดสี"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13451 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13455 msgid "Remember and use last window's geometry"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13459 msgid "Don't save window geometry"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13464 msgid "Dockable"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13468 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13469 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13472 msgid "Zoom when window is resized"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13476 msgid "Show close button on dialogs"
13477 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13480 msgid "Normal"
13481 msgstr "ปกติ"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13484 msgid "Aggressive"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13488 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13492 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13496 msgid ""
13497 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13498 "preferences)"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13502 msgid ""
13503 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13504 "document)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13510 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13513 msgid "Dialogs on top:"
13514 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13517 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13518 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13521 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13522 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13525 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13526 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13529 msgid "Dialog Transparency:"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Opacity when focused:"
13535 msgstr "ความทึบแสง"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Opacity when unfocused:"
13540 msgstr "ความทึบแสง"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13543 msgid "Time of opacity change animation:"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13547 msgid "Miscellaneous:"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13551 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13552 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13555 msgid ""
13556 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13557 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13558 "above the right scrollbar)"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13562 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13563 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13566 msgid "Windows"
13567 msgstr "หน้าต่าง"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13570 msgid "Move in parallel"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13574 msgid "Stay unmoved"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13578 msgid "Move according to transform"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13582 msgid "Are unlinked"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13586 msgid "Are deleted"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13590 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13594 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13598 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13599 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13602 msgid ""
13603 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13604 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13605 "original."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13609 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13610 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13613 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13617 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13621 msgid "When duplicating original+clones:"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Relink duplicated clones"
13627 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13630 msgid ""
13631 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13632 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13633 "instead of the old original"
13634 msgstr ""
13636 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13638 msgid "Clones"
13639 msgstr "สำเนาเงา"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13642 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13646 msgid ""
13647 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13651 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13655 msgid ""
13656 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13657 "drawing"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13661 msgid "Clippaths and masks"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13666 msgid "Scale stroke width"
13667 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13670 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13671 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13674 msgid "Transform gradients"
13675 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13678 msgid "Transform patterns"
13679 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13682 msgid "Optimized"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13686 msgid "Preserved"
13687 msgstr "คงไว้"
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13691 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13696 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13701 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13702 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13706 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13710 msgid "Store transformation:"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13714 msgid ""
13715 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13716 "attribute"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13720 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13724 msgid "Transforms"
13725 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13727 #. blur quality
13728 #. filter quality
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13731 msgid "Best quality (slowest)"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13736 msgid "Better quality (slower)"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13741 msgid "Average quality"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13746 msgid "Lower quality (faster)"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13751 msgid "Lowest quality (fastest)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13755 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13760 msgid ""
13761 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13762 "always uses best quality)"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13767 msgid "Better quality, but slower display"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13772 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13777 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13782 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13786 msgid "Filter effects quality for display:"
13787 msgstr ""
13789 #. show infobox
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Show filter primitives infobox"
13793 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13796 msgid ""
13797 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13798 "filter effects dialog."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13802 msgid "Select in all layers"
13803 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13806 msgid "Select only within current layer"
13807 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13810 msgid "Select in current layer and sublayers"
13811 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13816 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Ignore locked objects and layers"
13821 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13824 msgid "Deselect upon layer change"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13828 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13832 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13836 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13840 msgid ""
13841 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13842 "its sublayers"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13846 msgid ""
13847 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13848 "themselves or by being in a hidden layer)"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13852 msgid ""
13853 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13854 "themselves or by being in a locked layer)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13858 msgid ""
13859 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13860 "current layer changes"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13864 msgid "Selecting"
13865 msgstr "การเลือก"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13868 msgid "Default export resolution:"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13872 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13876 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13880 msgid ""
13881 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13882 "Import and Export to OCAL function."
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13886 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13890 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13894 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13898 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Import/Export"
13904 msgstr "_นำเข้า..."
13906 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Perceptual"
13910 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13913 msgid "Relative Colorimetric"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13917 msgid "Absolute Colorimetric"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13921 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Display adjustment"
13927 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13933 "Searched directories:%s"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Display profile:"
13939 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13942 msgid "Retrieve profile from display"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13946 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13950 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Display rendering intent:"
13956 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13960 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Proofing"
13966 msgstr "พอยต์"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13969 msgid "Simulate output on screen"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13973 msgid "Simulates output of target device."
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13977 msgid "Mark out of gamut colors"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13981 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13985 msgid "Out of gamut warning color:"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13989 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13993 msgid "Device profile:"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13997 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14001 msgid "Device rendering intent:"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Black point compensation"
14007 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14010 msgid "Enables black point compensation."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Preserve black"
14016 msgstr "คงไว้"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14019 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14023 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14027 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14028 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14029 #, fuzzy
14030 msgid "<none>"
14031 msgstr "ไม่มี"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Color management"
14036 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Major grid line emphasizing"
14041 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14044 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14048 msgid ""
14049 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14050 "of major grid line color."
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Default grid settings"
14056 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Grid units:"
14062 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Origin X:"
14068 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Origin Y:"
14074 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Spacing X:"
14079 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Spacing Y:"
14085 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Grid line color:"
14093 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Color used for normal grid lines"
14099 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Major grid line color:"
14107 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14113 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Major grid line every:"
14119 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14122 msgid "Show dots instead of lines"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14126 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Use named colors"
14132 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14135 msgid ""
14136 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14137 "'magenta') instead of the numeric value"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14141 #, fuzzy
14142 msgid "XML formatting"
14143 msgstr "ข้อมูล"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Inline attributes"
14148 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14151 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Indent, spaces:"
14157 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14160 msgid ""
14161 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14162 "indentation"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Path data"
14168 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14171 msgid "Allow relative coordinates"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14175 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14179 msgid "Force repeat commands"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14183 msgid ""
14184 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14185 "of 'L 1,2 3,4')"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Numbers"
14191 msgstr "หมายเลขโหนด"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Numeric precision:"
14196 msgstr "คำอธิบาย"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14199 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14203 msgid "Minimum exponent:"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14207 msgid ""
14208 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14209 "anything smaller is written as zero."
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14213 #, fuzzy
14214 msgid "SVG output"
14215 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14218 #, fuzzy
14219 msgid "System default"
14220 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14223 msgid "Albanian (sq)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14227 msgid "Amharic (am)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14231 msgid "Arabic (ar)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14235 msgid "Armenian (hy)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14239 msgid "Azerbaijani (az)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14243 msgid "Basque (eu)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14247 msgid "Belarusian (be)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14251 msgid "Bulgarian (bg)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14255 msgid "Bengali (bn)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14259 msgid "Breton (br)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14263 msgid "Catalan (ca)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14267 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14271 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14275 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14279 msgid "Croatian (hr)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14283 msgid "Czech (cs)"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14287 msgid "Danish (da)"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14291 msgid "Dutch (nl)"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14295 msgid "Dzongkha (dz)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14299 msgid "German (de)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14303 msgid "Greek (el)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14307 #, fuzzy
14308 msgid "English (en)"
14309 msgstr "มุม"
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14312 msgid "English/Australia (en_AU)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14316 msgid "English/Canada (en_CA)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14320 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14324 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Esperanto (eo)"
14330 msgstr "ไม่ลงสี"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14333 msgid "Estonian (et)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14337 msgid "Finnish (fi)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14341 msgid "French (fr)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14345 msgid "Irish (ga)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14349 msgid "Galician (gl)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14353 msgid "Hebrew (he)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14357 msgid "Hungarian (hu)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14361 msgid "Indonesian (id)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Italian (it)"
14367 msgstr "ตัวเอียง"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14370 msgid "Japanese (ja)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14374 msgid "Khmer (km)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14378 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14382 msgid "Korean (ko)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14386 msgid "Lithuanian (lt)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14390 msgid "Macedonian (mk)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14394 msgid "Mongolian (mn)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Nepali (ne)"
14400 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14403 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14407 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14411 msgid "Panjabi (pa)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14415 msgid "Polish (pl)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14419 msgid "Portuguese (pt)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14423 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14427 msgid "Romanian (ro)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14431 msgid "Russian (ru)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14435 msgid "Serbian (sr)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14439 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14443 msgid "Slovak (sk)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14447 msgid "Slovenian (sl)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14451 msgid "Spanish (es)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14455 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14459 msgid "Swedish (sv)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14463 msgid "Thai (th)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14467 msgid "Turkish (tr)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14471 msgid "Ukrainian (uk)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14475 msgid "Vietnamese (vi)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Language (requires restart):"
14481 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14484 msgid "Set the language for menus and number formats"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Smaller"
14490 msgstr "เล็ก"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Toolbox icon size"
14495 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14500 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Control bar icon size"
14505 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14508 #, fuzzy
14509 msgid ""
14510 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14511 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Secondary toolbar icon size"
14516 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14522 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14525 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14529 msgid ""
14530 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14531 "color sliders."
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Clear list"
14537 msgstr "ล้างค่า"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14540 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14544 msgid ""
14545 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14546 "the list"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14550 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14554 msgid ""
14555 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14556 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14557 "display objects in their true sizes"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Interface"
14563 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14566 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14570 msgid ""
14571 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14572 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14573 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14574 msgstr ""
14576 #. Autosave options
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14580 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14583 msgid ""
14584 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14585 "minimizing loss in case of a crash"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14589 msgid "Interval (in minutes):"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14593 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14594 msgstr ""
14596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14599 msgid "filesystem|Path:"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14603 msgid "The directory where autosaves will be written"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14607 msgid "Maximum number of autosaves:"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14611 msgid ""
14612 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14616 msgid "2x2"
14617 msgstr "2x2"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14620 msgid "4x4"
14621 msgstr "4x4"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14624 msgid "8x8"
14625 msgstr "8x8"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14628 msgid "16x16"
14629 msgstr "16x16"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14632 msgid "Oversample bitmaps:"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14636 msgid "Automatically reload bitmaps"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14640 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Bitmap editor:"
14646 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14649 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14653 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14657 msgid "Bitmaps"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Language:"
14663 msgstr "ภาษา"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14666 msgid "Set the main spell check language"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Second language:"
14672 msgstr "ภาษา"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14675 msgid ""
14676 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14677 "unknown in ALL chosen languages"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Third language:"
14683 msgstr "ภาษา"
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14686 msgid ""
14687 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14688 "in ALL chosen languages"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14692 msgid "Ignore words with digits"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14696 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14700 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14704 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Spellcheck"
14710 msgstr "เลือก"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14713 msgid "Add label comments to printing output"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14717 msgid ""
14718 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14719 "rendered output for an object with its label"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14723 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14727 msgid ""
14728 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14729 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14730 "may affect other objects using the same gradient"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14734 msgid "Simplification threshold:"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14738 msgid ""
14739 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14740 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14741 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14745 msgid "Latency skew:"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14749 #, fuzzy
14750 msgid "(requires restart)"
14751 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14754 msgid ""
14755 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14756 "some systems)."
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14760 msgid "Pre-render named icons"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14764 msgid ""
14765 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14766 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14767 msgstr ""
14769 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14771 msgid "User config: "
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14775 #, fuzzy
14776 msgid "User data: "
14777 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14780 #, fuzzy
14781 msgid "User cache: "
14782 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14785 msgid "System config: "
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14789 #, fuzzy
14790 msgid "System data: "
14791 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14794 msgid "PIXMAP: "
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14798 msgid "DATA: "
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14802 #, fuzzy
14803 msgid "UI: "
14804 msgstr "_ID: "
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14807 msgid "Icon theme: "
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14811 #, fuzzy
14812 msgid "System info"
14813 msgstr "ระบบ"
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14816 #, fuzzy
14817 msgid "General system information"
14818 msgstr "ข้อมูล"
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
14821 msgid "Misc"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14825 msgid "Layer name:"
14826 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14828 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Add layer"
14831 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14833 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14834 msgid "Above current"
14835 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14837 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14838 msgid "Below current"
14839 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14842 msgid "As sublayer of current"
14843 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14845 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14846 msgid "Position:"
14847 msgstr "ตำแหน่ง:"
14849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14850 msgid "Rename Layer"
14851 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14853 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14854 msgid "_Rename"
14855 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14857 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Rename layer"
14860 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14862 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14863 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14864 msgid "Renamed layer"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14868 msgid "Add Layer"
14869 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14871 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14872 msgid "_Add"
14873 msgstr "เ_พิ่ม"
14875 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14876 msgid "New layer created."
14877 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14879 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14880 msgid "Unhide layer"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Hide layer"
14886 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14888 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Lock layer"
14891 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14893 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14894 msgid "Unlock layer"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14898 msgid "New"
14899 msgstr "สร้างใหม่"
14901 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14902 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14903 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14904 #, fuzzy
14905 msgid "layers|Top"
14906 msgstr "_ชั้นภาพ"
14908 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14909 msgid "Up"
14910 msgstr "ขึ้น"
14912 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14913 msgid "Dn"
14914 msgstr "ลง"
14916 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
14917 msgid "Bot"
14918 msgstr "ล่าง"
14920 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
14921 msgid "X"
14922 msgstr "X"
14924 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14925 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14926 msgid "Apply new effect"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Current effect"
14932 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14934 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Effect list"
14937 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14939 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14940 msgid "Unknown effect is applied"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14944 msgid "No effect applied"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14948 msgid "Item is not a path or shape"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14952 msgid "Only one item can be selected"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Empty selection"
14958 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14960 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Create and apply path effect"
14963 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Remove path effect"
14968 msgstr "ลบออก"
14970 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Move path effect up"
14973 msgstr "ลบออก"
14975 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Move path effect down"
14978 msgstr "ลบออก"
14980 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Activate path effect"
14983 msgstr "ลบออก"
14985 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Deactivate path effect"
14988 msgstr "ลบออก"
14990 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14991 msgid "Heap"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14995 msgid "In Use"
14996 msgstr ""
14998 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14999 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15000 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15001 msgid "Slack"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15005 msgid "Total"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15009 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15010 msgid "Unknown"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15014 msgid "Combined"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15018 msgid "Recalculate"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15022 msgid "Ready."
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15026 msgid ""
15027 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15028 "preferences.xml"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15032 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15036 msgid ""
15037 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15038 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15042 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Search for:"
15048 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15050 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15051 msgid "No files matched your search"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Search"
15057 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15059 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15060 msgid "Files found"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15064 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Could not set up Document"
15070 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15072 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15073 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15074 msgstr ""
15076 #. set up dialog title, based on document name
15077 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15078 #, fuzzy
15079 msgid "SVG Document"
15080 msgstr "เอกสาร"
15082 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Print"
15085 msgstr "พอยต์"
15087 #. build custom preferences tab
15088 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15089 msgid "Rendering"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15093 msgid "_Execute Javascript"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15097 msgid "_Execute Python"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15101 msgid "_Execute Ruby"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15105 msgid "Script"
15106 msgstr "สคริปต์"
15108 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15109 msgid "Output"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15113 msgid "Errors"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Set SVG Font attribute"
15119 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Adjust kerning value"
15124 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Family Name:"
15129 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Set width:"
15134 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15137 msgid "glyph"
15138 msgstr ""
15140 #. SPGlyph* glyph =
15141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Add glyph"
15144 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15150 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15154 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15158 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15163 msgid "Set glyph curves"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15167 msgid "Reset missing-glyph"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15171 msgid "Edit glyph name"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15175 msgid "Set glyph unicode"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Remove font"
15181 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Remove glyph"
15186 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Remove kerning pair"
15191 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15194 msgid "Missing Glyph:"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15198 #, fuzzy
15199 msgid "From selection..."
15200 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15203 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Reset"
15206 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Glyph name"
15211 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Matching string"
15216 msgstr "  สตริง: "
15218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Add Glyph"
15221 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Get curves from selection..."
15226 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15229 msgid "Add kerning pair"
15230 msgstr ""
15232 #. Kerning Setup:
15233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15234 msgid "Kerning Setup:"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15238 msgid "1st Glyph:"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15242 msgid "2nd Glyph:"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Add pair"
15248 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15251 #, fuzzy
15252 msgid "First Unicode range"
15253 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15256 msgid "Second Unicode range"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Kerning value:"
15262 msgstr "ล้างค่า"
15264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Set font family"
15267 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15270 #, fuzzy
15271 msgid "font"
15272 msgstr "แบบอักษร"
15274 #. select_font(font);
15275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Add font"
15278 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15280 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15281 #, fuzzy
15282 msgid "_Font"
15283 msgstr "แบบอักษร"
15285 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15286 #, fuzzy
15287 msgid "_Global Settings"
15288 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15291 msgid "_Glyphs"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15295 #, fuzzy
15296 msgid "_Kerning"
15297 msgstr "_งานวาด"
15299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Sample Text"
15303 msgstr "_สัดส่วน"
15305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Preview Text:"
15308 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15310 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15314 msgstr ""
15316 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15317 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Set fill"
15320 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15322 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15323 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Set stroke"
15326 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15328 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15330 msgid "Edit..."
15331 msgstr "แก้ไข..."
15333 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Convert"
15336 msgstr "เมตร"
15338 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Change color definition"
15341 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15343 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Remove stroke color"
15346 msgstr "แปะสี"
15348 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Remove fill color"
15351 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15353 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Set stroke color to none"
15356 msgstr "แปะสี"
15358 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Set fill color to none"
15361 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15363 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15364 msgid "Set stroke color from swatch"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15368 msgid "Set fill color from swatch"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15372 #, c-format
15373 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15377 msgid "Arrange in a grid"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15381 msgid "Rows:"
15382 msgstr "แถว:"
15384 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15385 msgid "Number of rows"
15386 msgstr "จำนวนแถว"
15388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15389 msgid "Equal height"
15390 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15393 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15394 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15396 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15397 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15399 msgid "Align:"
15400 msgstr "การจัดเรียง:"
15402 #. #### Number of columns ####
15403 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15404 msgid "Columns:"
15405 msgstr "คอลัมน์:"
15407 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15408 msgid "Number of columns"
15409 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15411 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15412 msgid "Equal width"
15413 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15415 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15416 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15417 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15419 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15420 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15421 msgid "Fit into selection box"
15422 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15424 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15425 msgid "Set spacing:"
15426 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15428 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15429 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15430 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15433 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15434 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15436 #. ## The OK button
15437 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15438 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15442 msgid "Arrange selected objects"
15443 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15445 #. #### begin left panel
15446 #. ### begin notebook
15447 #. ## begin mode page
15448 #. # begin single scan
15449 #. brightness
15450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Brightness cutoff"
15453 msgstr "ความสว่าง"
15455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15456 msgid "Trace by a given brightness level"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15460 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Single scan: creates a path"
15466 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15468 #. canny edge detection
15469 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Edge detection"
15473 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15476 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15480 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15481 msgstr ""
15483 #. quantization
15484 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15485 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15486 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15488 msgid "Color quantization"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15492 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15496 msgid "The number of reduced colors"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15500 msgid "Colors:"
15501 msgstr "สี:"
15503 #. swap black and white
15504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Invert image"
15507 msgstr "ค้นหาภาพ"
15509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15510 msgid "Invert black and white regions"
15511 msgstr ""
15513 #. # end single scan
15514 #. # begin multiple scan
15515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Brightness steps"
15518 msgstr "ความสว่าง"
15520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15521 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15525 msgid "Scans:"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15529 msgid "The desired number of scans"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15533 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Colors"
15536 msgstr "สี:"
15538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15539 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15543 msgid "Grays"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15547 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15548 msgstr ""
15550 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15552 msgid "Smooth"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15556 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15557 msgstr ""
15559 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15561 msgid "Stack scans"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15565 msgid ""
15566 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15567 "gaps)"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15571 msgid "Remove background"
15572 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15575 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15579 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15580 msgstr ""
15582 #. # end multiple scan
15583 #. ## end mode page
15584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15585 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Mode"
15588 msgstr "เลื่อน"
15590 #. ## begin option page
15591 #. # potrace parameters
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15593 msgid "Suppress speckles"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15597 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15601 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15605 msgid "Smooth corners"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15609 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15613 msgid "Increase this to smooth corners more"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15617 msgid "Optimize paths"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15621 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15625 msgid ""
15626 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15627 "optimization"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15631 msgid "Tolerance:"
15632 msgstr ""
15634 #. ## end option page
15635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15636 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15637 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15638 msgid "Options"
15639 msgstr ""
15641 #. ### credits
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15643 msgid ""
15644 "Inkscape bitmap tracing\n"
15645 "is based on Potrace,\n"
15646 "created by Peter Selinger\n"
15647 "\n"
15648 "http://potrace.sourceforge.net"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15652 msgid "Credits"
15653 msgstr ""
15655 #. #### begin right panel
15656 #. ## SIOX
15657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15658 msgid "SIOX foreground selection"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15662 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15663 msgstr ""
15665 #. ## preview
15666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Update"
15669 msgstr "วันที่"
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15672 msgid ""
15673 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15674 "tracing"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15678 msgid "Preview"
15679 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15682 msgid "Abort a trace in progress"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15686 msgid "Execute the trace"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15691 msgid "_Horizontal"
15692 msgstr "แ_นวนอน"
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15695 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15700 msgid "_Vertical"
15701 msgstr "แนว_ตั้ง"
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15704 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15708 msgid "_Width"
15709 msgstr "ความ_กว้าง"
15711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15712 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15716 msgid "_Height"
15717 msgstr "ความ_สูง"
15719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15720 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15724 msgid "A_ngle"
15725 msgstr "มุ_ม"
15727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15728 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15732 msgid ""
15733 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15734 "displacement, or percentage displacement"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15738 msgid ""
15739 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15740 "or percentage displacement"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15744 msgid "Transformation matrix element A"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15748 msgid "Transformation matrix element B"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15752 msgid "Transformation matrix element C"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15756 msgid "Transformation matrix element D"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15760 msgid "Transformation matrix element E"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15764 msgid "Transformation matrix element F"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15768 msgid "Rela_tive move"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15772 msgid ""
15773 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15774 "edit the current absolute position directly"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15778 msgid "Scale proportionally"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15782 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15786 msgid "Apply to each _object separately"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15790 msgid ""
15791 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15792 "transform the selection as a whole"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15796 msgid "Edit c_urrent matrix"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15800 msgid ""
15801 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15802 "this matrix"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15806 msgid "_Move"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15810 msgid "_Scale"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15814 msgid "_Rotate"
15815 msgstr "_หมุน"
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15818 msgid "Ske_w"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15822 msgid "Matri_x"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15826 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15830 msgid "Apply transformation to selection"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15834 msgid "Edit transformation matrix"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15846 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15850 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15851 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15854 msgid "Cursor coordinates"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15858 msgid "Z:"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15862 msgid ""
15863 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15864 "use selector (arrow) to move or transform them."
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15871 "closing?</span>\n"
15872 "\n"
15873 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15878 msgid "Close _without saving"
15879 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15885 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15886 "\n"
15887 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15891 msgid "_Save as SVG"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15895 msgid "_Blend mode:"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15899 #, fuzzy
15900 msgid "B_lur:"
15901 msgstr "น้ำเงิน"
15903 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15904 msgid "Toggle current layer visibility"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15908 msgid "Lock or unlock current layer"
15909 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15911 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15912 msgid "Current layer"
15913 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15915 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15916 msgid "(root)"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15920 msgid "Proprietary"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15924 msgid "MetadataLicence|Other"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Change blur"
15930 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15932 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Change opacity"
15937 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15940 msgid "U_nits:"
15941 msgstr "_หน่วย:"
15943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15944 msgid "Width of paper"
15945 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15948 msgid "Height of paper"
15949 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15952 msgid "P_age size:"
15953 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15956 msgid "Page orientation:"
15957 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15960 msgid "_Landscape"
15961 msgstr "แ_นวนอน"
15963 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15964 msgid "_Portrait"
15965 msgstr "แนว_ตั้ง"
15967 #. ## Set up custom size frame
15968 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15969 msgid "Custom size"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15973 msgid "_Fit page to selection"
15974 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15976 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15977 msgid ""
15978 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15979 "is no selection"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Set page size"
15985 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15987 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15988 msgid "List"
15989 msgstr ""
15991 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15992 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15994 #, fuzzy
15995 msgid "swatches|Size"
15996 msgstr "วางขนาด"
15998 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15999 msgid "tiny"
16000 msgstr "จิ๋ว"
16002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16003 msgid "small"
16004 msgstr "เล็ก"
16006 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16007 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16008 #. "medium" indicates size of colour swatches
16009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16010 msgid "swatchesHeight|medium"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16014 msgid "large"
16015 msgstr "ใหญ่"
16017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16018 msgid "huge"
16019 msgstr "มหึมา"
16021 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16022 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16024 msgid "swatches|Width"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16028 #, fuzzy
16029 msgid "narrower"
16030 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16033 msgid "narrow"
16034 msgstr ""
16036 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16037 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16038 #. "medium" indicates width of colour swatches
16039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16040 msgid "swatchesWidth|medium"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16044 #, fuzzy
16045 msgid "wide"
16046 msgstr "_ซ่อน"
16048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16049 #, fuzzy
16050 msgid "wider"
16051 msgstr "_ซ่อน"
16053 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16054 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16055 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16057 msgid "swatches|Wrap"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16061 msgid ""
16062 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16063 "random numbers."
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Backend"
16069 msgstr "_พื้นหลัง:"
16071 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Vector"
16074 msgstr "ตัวเลือก"
16076 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16077 msgid "Bitmap"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16081 msgid "Bitmap options"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16085 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16089 msgid ""
16090 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16091 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16092 "will not be correctly rendered."
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16096 msgid ""
16097 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16098 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16099 "will be rendered exactly as displayed."
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Fill:"
16106 msgstr "สีพื้น"
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Stroke:"
16112 msgstr "ความหนาของเส้น"
16114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16115 msgid "O:"
16116 msgstr "O:"
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16119 msgid "N/A"
16120 msgstr "N/A"
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16125 msgid "Nothing selected"
16126 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16130 #, fuzzy
16131 msgid "<i>None</i>"
16132 msgstr "<i>%s</i>"
16134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16136 msgid "No fill"
16137 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16141 msgid "No stroke"
16142 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16146 msgid "Pattern"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16151 msgid "Pattern fill"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16156 msgid "Pattern stroke"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16160 #, fuzzy
16161 msgid "<b>L</b>"
16162 msgstr "<b>L:</b>"
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16166 msgid "Linear gradient fill"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16171 msgid "Linear gradient stroke"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16175 #, fuzzy
16176 msgid "<b>R</b>"
16177 msgstr "<b>a</b>"
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16181 msgid "Radial gradient fill"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16186 msgid "Radial gradient stroke"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16190 msgid "Different"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16194 msgid "Different fills"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16198 msgid "Different strokes"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16203 #, fuzzy
16204 msgid "<b>Unset</b>"
16205 msgstr "<b>เส้น</b>"
16207 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16212 msgid "Unset fill"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16218 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16219 msgid "Unset stroke"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16223 msgid "Flat color fill"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16227 msgid "Flat color stroke"
16228 msgstr ""
16230 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16232 msgid "<b>a</b>"
16233 msgstr "<b>a</b>"
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16236 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16240 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16241 msgstr ""
16243 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16245 msgid "<b>m</b>"
16246 msgstr "<b>m</b>"
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16249 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16250 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16257 msgid "Edit fill..."
16258 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16261 msgid "Edit stroke..."
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16265 msgid "Last set color"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16269 msgid "Last selected color"
16270 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16273 msgid "White"
16274 msgstr "ขาว"
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16280 msgid "Black"
16281 msgstr "ดำ"
16283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16284 msgid "Copy color"
16285 msgstr "คัดลอกสี"
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16288 msgid "Paste color"
16289 msgstr "แปะสี"
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16293 msgid "Swap fill and stroke"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16299 msgid "Make fill opaque"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16303 msgid "Make stroke opaque"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16308 msgid "Remove fill"
16309 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16313 msgid "Remove stroke"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16317 msgid "Remove"
16318 msgstr "ลบออก"
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16321 msgid "Apply last set color to fill"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16325 msgid "Apply last set color to stroke"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Apply last selected color to fill"
16331 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Apply last selected color to stroke"
16336 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Invert fill"
16341 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Invert stroke"
16346 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16349 #, fuzzy
16350 msgid "White fill"
16351 msgstr "ขาว"
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16354 #, fuzzy
16355 msgid "White stroke"
16356 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Black fill"
16361 msgstr "ดำ"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Black stroke"
16366 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Paste fill"
16371 msgstr "วางขนาด"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Paste stroke"
16376 msgstr "วางรูปแบบ"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Change stroke width"
16381 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16384 msgid ", drag to adjust"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16388 #, c-format
16389 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16393 msgid " (averaged)"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16397 msgid "0 (transparent)"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16401 msgid "100% (opaque)"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Adjust saturation"
16407 msgstr "ความอิ่มสี"
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16413 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Adjust lightness"
16419 msgstr "ความสว่าง"
16421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16425 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Adjust hue"
16431 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16437 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Adjust stroke width"
16444 msgstr "ความหนาของเส้น"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16447 #, c-format
16448 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16449 msgstr ""
16451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16453 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16454 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16455 msgid "sliders|Link"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16459 msgid "L Gradient"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16463 msgid "R Gradient"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16467 #, c-format
16468 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16472 #, c-format
16473 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16477 #, c-format
16478 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16482 #, c-format
16483 msgid "O:%.3g"
16484 msgstr "O:%.3g"
16486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16487 #, c-format
16488 msgid "O:.%d"
16489 msgstr "O:.%d"
16491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16492 #, c-format
16493 msgid "Opacity: %.3g"
16494 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16496 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16497 msgid "Split vanishing points"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16501 msgid "Merge vanishing points"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16505 msgid "3D box: Move vanishing point"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16509 #, c-format
16510 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16511 msgid_plural ""
16512 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16513 "b> to separate selected box(es)"
16514 msgstr[0] ""
16516 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16517 #. but currently we update the status message anyway
16518 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16519 #, c-format
16520 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16521 msgid_plural ""
16522 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16523 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16524 msgstr[0] ""
16526 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16530 msgid_plural ""
16531 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16532 "(es)"
16533 msgstr[0] ""
16535 #: ../src/verbs.cpp:1140
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Switch to next layer"
16538 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16540 #: ../src/verbs.cpp:1141
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Switched to next layer."
16543 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16545 #: ../src/verbs.cpp:1143
16546 msgid "Cannot go past last layer."
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/verbs.cpp:1152
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Switch to previous layer"
16552 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16554 #: ../src/verbs.cpp:1153
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Switched to previous layer."
16557 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16559 #: ../src/verbs.cpp:1155
16560 msgid "Cannot go before first layer."
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16564 #: ../src/verbs.cpp:1306
16565 msgid "No current layer."
16566 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16568 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16569 #, c-format
16570 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/verbs.cpp:1202
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Layer to top"
16576 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16578 #: ../src/verbs.cpp:1206
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Raise layer"
16581 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16583 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16584 #, c-format
16585 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/verbs.cpp:1210
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Layer to bottom"
16591 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16593 #: ../src/verbs.cpp:1214
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Lower layer"
16596 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16598 #: ../src/verbs.cpp:1223
16599 msgid "Cannot move layer any further."
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16603 #, c-format
16604 msgid "%s copy"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/verbs.cpp:1263
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Duplicate layer"
16610 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16612 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16613 #: ../src/verbs.cpp:1266
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Duplicated layer."
16616 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16618 #: ../src/verbs.cpp:1295
16619 msgid "Delete layer"
16620 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16622 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16623 #: ../src/verbs.cpp:1298
16624 msgid "Deleted layer."
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/verbs.cpp:1309
16628 msgid "Toggle layer solo"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/verbs.cpp:1389
16632 msgid "Flip horizontally"
16633 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16635 #: ../src/verbs.cpp:1404
16636 msgid "Flip vertically"
16637 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16639 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16640 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16641 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16642 #: ../src/verbs.cpp:1912
16643 msgid "tutorial-basic.svg"
16644 msgstr "tutorial-basic.svg"
16646 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16647 #: ../src/verbs.cpp:1916
16648 msgid "tutorial-shapes.svg"
16649 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16651 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16652 #: ../src/verbs.cpp:1920
16653 msgid "tutorial-advanced.svg"
16654 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16656 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16657 #: ../src/verbs.cpp:1924
16658 msgid "tutorial-tracing.svg"
16659 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16661 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16662 #: ../src/verbs.cpp:1928
16663 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16664 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16666 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16667 #: ../src/verbs.cpp:1932
16668 msgid "tutorial-elements.svg"
16669 msgstr "tutorial-elements.svg"
16671 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16672 #: ../src/verbs.cpp:1936
16673 msgid "tutorial-tips.svg"
16674 msgstr "tutorial-tips.svg"
16676 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16679 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16681 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Unlock all objects in all layers"
16684 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16689 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16691 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Unhide all objects in all layers"
16694 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16696 #: ../src/verbs.cpp:2239
16697 msgid "Does nothing"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/verbs.cpp:2242
16701 msgid "Create new document from the default template"
16702 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16704 #: ../src/verbs.cpp:2244
16705 msgid "_Open..."
16706 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16708 #: ../src/verbs.cpp:2245
16709 msgid "Open an existing document"
16710 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16712 #: ../src/verbs.cpp:2246
16713 msgid "Re_vert"
16714 msgstr "_คืนกลับ"
16716 #: ../src/verbs.cpp:2247
16717 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16718 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2248
16721 msgid "_Save"
16722 msgstr "_บันทึก"
16724 #: ../src/verbs.cpp:2248
16725 msgid "Save document"
16726 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2250
16729 msgid "Save _As..."
16730 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16732 #: ../src/verbs.cpp:2251
16733 msgid "Save document under a new name"
16734 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16736 #: ../src/verbs.cpp:2252
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Save a Cop_y..."
16739 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16741 #: ../src/verbs.cpp:2253
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16744 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2254
16747 msgid "_Print..."
16748 msgstr "_พิมพ์..."
16750 #: ../src/verbs.cpp:2254
16751 msgid "Print document"
16752 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16754 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16755 #: ../src/verbs.cpp:2257
16756 msgid "Vac_uum Defs"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/verbs.cpp:2257
16760 msgid ""
16761 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16762 "defs&gt; of the document"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/verbs.cpp:2259
16766 msgid "Print Previe_w"
16767 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16769 #: ../src/verbs.cpp:2260
16770 msgid "Preview document printout"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2261
16774 msgid "_Import..."
16775 msgstr "_นำเข้า..."
16777 #: ../src/verbs.cpp:2262
16778 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16779 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2263
16782 msgid "_Export Bitmap..."
16783 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16785 #: ../src/verbs.cpp:2264
16786 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16787 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16789 #: ../src/verbs.cpp:2265
16790 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16791 msgstr ""
16793 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
16794 #: ../src/verbs.cpp:2267
16795 msgid "N_ext Window"
16796 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2268
16799 msgid "Switch to the next document window"
16800 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16802 #: ../src/verbs.cpp:2269
16803 msgid "P_revious Window"
16804 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2270
16807 msgid "Switch to the previous document window"
16808 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2271
16811 msgid "_Close"
16812 msgstr "_ปิด"
16814 #: ../src/verbs.cpp:2272
16815 msgid "Close this document window"
16816 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16818 #: ../src/verbs.cpp:2273
16819 msgid "_Quit"
16820 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16822 #: ../src/verbs.cpp:2273
16823 msgid "Quit Inkscape"
16824 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16826 #: ../src/verbs.cpp:2276
16827 msgid "Undo last action"
16828 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2279
16831 msgid "Do again the last undone action"
16832 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2280
16835 msgid "Cu_t"
16836 msgstr "_ตัด"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2281
16839 msgid "Cut selection to clipboard"
16840 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2282
16843 msgid "_Copy"
16844 msgstr "_คัดลอก"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2283
16847 msgid "Copy selection to clipboard"
16848 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2284
16851 msgid "_Paste"
16852 msgstr "แ_ปะ"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2285
16855 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16856 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2286
16859 msgid "Paste _Style"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/verbs.cpp:2287
16863 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/verbs.cpp:2289
16867 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:2290
16871 msgid "Paste _Width"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/verbs.cpp:2291
16875 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2292
16879 msgid "Paste _Height"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2293
16883 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2294
16887 msgid "Paste Size Separately"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:2295
16891 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2296
16895 msgid "Paste Width Separately"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2297
16899 msgid ""
16900 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16901 "object"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/verbs.cpp:2298
16905 msgid "Paste Height Separately"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/verbs.cpp:2299
16909 msgid ""
16910 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16911 "object"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2300
16915 msgid "Paste _In Place"
16916 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16918 #: ../src/verbs.cpp:2301
16919 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16920 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16922 #: ../src/verbs.cpp:2302
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Paste Path _Effect"
16925 msgstr "วางรูปแบบ"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2303
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16930 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16932 #: ../src/verbs.cpp:2304
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Remove Path _Effect"
16935 msgstr "ลบออก"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2305
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16940 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2306
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Remove Filters"
16945 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16947 #: ../src/verbs.cpp:2307
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Remove any filters from selected objects"
16950 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16952 #: ../src/verbs.cpp:2308
16953 msgid "_Delete"
16954 msgstr "_ลบ"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2309
16957 msgid "Delete selection"
16958 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16960 #: ../src/verbs.cpp:2310
16961 msgid "Duplic_ate"
16962 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2311
16965 msgid "Duplicate selected objects"
16966 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2312
16969 msgid "Create Clo_ne"
16970 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2313
16973 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16974 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16976 #: ../src/verbs.cpp:2314
16977 msgid "Unlin_k Clone"
16978 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2315
16981 #, fuzzy
16982 msgid ""
16983 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16984 "standalone objects"
16985 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2316
16988 msgid "Relink to Copied"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:2317
16992 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/verbs.cpp:2318
16996 msgid "Select _Original"
16997 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2319
17000 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17001 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2320
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Objects to _Marker"
17006 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2321
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Convert selection to a line marker"
17011 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2322
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Objects to Gu_ides"
17016 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17018 #: ../src/verbs.cpp:2323
17019 msgid ""
17020 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17021 "edges"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2324
17025 msgid "Objects to Patter_n"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2325
17029 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:2326
17033 msgid "Pattern to _Objects"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2327
17037 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2328
17041 msgid "Clea_r All"
17042 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2329
17045 msgid "Delete all objects from document"
17046 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2330
17049 msgid "Select Al_l"
17050 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2331
17053 msgid "Select all objects or all nodes"
17054 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2332
17057 msgid "Select All in All La_yers"
17058 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2333
17061 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17062 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2334
17065 msgid "In_vert Selection"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/verbs.cpp:2335
17069 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2336
17073 msgid "Invert in All Layers"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2337
17077 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2338
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Select Next"
17083 msgstr "ลบข้อความ"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2339
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Select next object or node"
17088 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2340
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Select Previous"
17093 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2341
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Select previous object or node"
17098 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2342
17101 msgid "D_eselect"
17102 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2343
17105 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17106 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2344
17109 msgid "_Guides Around Page"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2345
17113 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2346
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Next Path Effect Parameter"
17119 msgstr "วางรูปแบบ"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2347
17122 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17123 msgstr ""
17125 #. Selection
17126 #: ../src/verbs.cpp:2350
17127 msgid "Raise to _Top"
17128 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2351
17131 msgid "Raise selection to top"
17132 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2352
17135 msgid "Lower to _Bottom"
17136 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2353
17139 msgid "Lower selection to bottom"
17140 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2354
17143 msgid "_Raise"
17144 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2355
17147 msgid "Raise selection one step"
17148 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2356
17151 msgid "_Lower"
17152 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2357
17155 msgid "Lower selection one step"
17156 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2358
17159 msgid "_Group"
17160 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2359
17163 msgid "Group selected objects"
17164 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2361
17167 msgid "Ungroup selected groups"
17168 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2363
17171 msgid "_Put on Path"
17172 msgstr "_วางบนพาธ"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2365
17175 msgid "_Remove from Path"
17176 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2367
17179 msgid "Remove Manual _Kerns"
17180 msgstr ""
17182 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17183 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17184 #: ../src/verbs.cpp:2370
17185 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/verbs.cpp:2372
17189 msgid "_Union"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/verbs.cpp:2373
17193 msgid "Create union of selected paths"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2374
17197 msgid "_Intersection"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2375
17201 msgid "Create intersection of selected paths"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2376
17205 msgid "_Difference"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2377
17209 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2378
17213 msgid "E_xclusion"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2379
17217 msgid ""
17218 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17219 "path)"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2380
17223 msgid "Di_vision"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2381
17227 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17228 msgstr ""
17230 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17231 #. Advanced tutorial for more info
17232 #: ../src/verbs.cpp:2384
17233 msgid "Cut _Path"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2385
17237 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17238 msgstr ""
17240 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17241 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17242 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17243 #: ../src/verbs.cpp:2389
17244 msgid "Outs_et"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2390
17248 msgid "Outset selected paths"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2392
17252 msgid "O_utset Path by 1 px"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2393
17256 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2395
17260 msgid "O_utset Path by 10 px"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2396
17264 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17265 msgstr ""
17267 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17268 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17269 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17270 #: ../src/verbs.cpp:2400
17271 msgid "I_nset"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2401
17275 msgid "Inset selected paths"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2403
17279 msgid "I_nset Path by 1 px"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2404
17283 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2406
17287 msgid "I_nset Path by 10 px"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2407
17291 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2409
17295 msgid "D_ynamic Offset"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2409
17299 msgid "Create a dynamic offset object"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:2411
17303 msgid "_Linked Offset"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:2412
17307 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2414
17311 msgid "_Stroke to Path"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2415
17315 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2416
17319 msgid "Si_mplify"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2417
17323 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2418
17327 msgid "_Reverse"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2419
17331 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17332 msgstr ""
17334 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17335 #: ../src/verbs.cpp:2421
17336 msgid "_Trace Bitmap..."
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2422
17340 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2423
17344 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17345 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2424
17348 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17349 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2425
17352 msgid "_Combine"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2426
17356 msgid "Combine several paths into one"
17357 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17359 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17360 #. Advanced tutorial for more info
17361 #: ../src/verbs.cpp:2429
17362 msgid "Break _Apart"
17363 msgstr "แ_ยกพาธ"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2430
17366 msgid "Break selected paths into subpaths"
17367 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2431
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Rows and Columns..."
17372 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17374 #: ../src/verbs.cpp:2432
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Arrange selected objects in a table"
17377 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17379 #. Layer
17380 #: ../src/verbs.cpp:2434
17381 msgid "_Add Layer..."
17382 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17384 #: ../src/verbs.cpp:2435
17385 msgid "Create a new layer"
17386 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2436
17389 msgid "Re_name Layer..."
17390 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17392 #: ../src/verbs.cpp:2437
17393 msgid "Rename the current layer"
17394 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2438
17397 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2439
17401 msgid "Switch to the layer above the current"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2440
17405 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2441
17409 msgid "Switch to the layer below the current"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2442
17413 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2443
17417 msgid "Move selection to the layer above the current"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2444
17421 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2445
17425 msgid "Move selection to the layer below the current"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2446
17429 msgid "Layer to _Top"
17430 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2447
17433 msgid "Raise the current layer to the top"
17434 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2448
17437 msgid "Layer to _Bottom"
17438 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2449
17441 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17442 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2450
17445 msgid "_Raise Layer"
17446 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2451
17449 msgid "Raise the current layer"
17450 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2452
17453 msgid "_Lower Layer"
17454 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2453
17457 msgid "Lower the current layer"
17458 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2454
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Duplicate Current Layer"
17463 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2455
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Duplicate an existing layer"
17468 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2456
17471 msgid "_Delete Current Layer"
17472 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2457
17475 msgid "Delete the current layer"
17476 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2458
17479 #, fuzzy
17480 msgid "_Show/hide other layers"
17481 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2459
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Solo the current layer"
17486 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17488 #. Object
17489 #: ../src/verbs.cpp:2462
17490 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17491 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17493 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17494 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17495 #: ../src/verbs.cpp:2465
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17498 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2466
17501 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17502 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17504 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17505 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17506 #: ../src/verbs.cpp:2469
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17509 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2470
17512 msgid "Remove _Transformations"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/verbs.cpp:2471
17516 msgid "Remove transformations from object"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/verbs.cpp:2472
17520 msgid "_Object to Path"
17521 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2473
17524 msgid "Convert selected object to path"
17525 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2474
17528 msgid "_Flow into Frame"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2475
17532 msgid ""
17533 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17534 "frame object"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2476
17538 msgid "_Unflow"
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/verbs.cpp:2477
17542 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17543 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2478
17546 msgid "_Convert to Text"
17547 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2479
17550 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17551 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2481
17554 msgid "Flip _Horizontal"
17555 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2481
17558 msgid "Flip selected objects horizontally"
17559 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2484
17562 msgid "Flip _Vertical"
17563 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2484
17566 msgid "Flip selected objects vertically"
17567 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2487
17570 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2489
17574 msgid "Edit mask"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17578 msgid "_Release"
17579 msgstr "_ปล่อย"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2491
17582 msgid "Remove mask from selection"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2493
17586 msgid ""
17587 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Edit clipping path"
17593 msgstr "_วางบนพาธ"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2497
17596 msgid "Remove clipping path from selection"
17597 msgstr ""
17599 #. Tools
17600 #: ../src/verbs.cpp:2500
17601 msgid "Select"
17602 msgstr "เลือก"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2501
17605 msgid "Select and transform objects"
17606 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2502
17609 msgid "Node Edit"
17610 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2503
17613 msgid "Edit paths by nodes"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:2505
17617 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2507
17621 msgid "Create rectangles and squares"
17622 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2509
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Create 3D boxes"
17627 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2511
17630 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17631 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2513
17634 msgid "Create stars and polygons"
17635 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2515
17638 msgid "Create spirals"
17639 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2517
17642 msgid "Draw freehand lines"
17643 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2519
17646 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/verbs.cpp:2521
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17652 msgstr "สร้างวงรี"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2523
17655 msgid "Create and edit text objects"
17656 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2525
17659 msgid "Create and edit gradients"
17660 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2527
17663 msgid "Zoom in or out"
17664 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2529
17667 msgid "Pick colors from image"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2531
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Create diagram connectors"
17673 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2533
17676 msgid "Fill bounded areas"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:2534
17680 #, fuzzy
17681 msgid "LPE Edit"
17682 msgstr "แ_ก้ไข"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2535
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Edit Path Effect parameters"
17687 msgstr "วางรูปแบบ"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2537
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Erase existing paths"
17692 msgstr "แยกพาธ"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2539
17695 msgid "Do geometric constructions"
17696 msgstr ""
17698 #. Tool prefs
17699 #: ../src/verbs.cpp:2541
17700 msgid "Selector Preferences"
17701 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2542
17704 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17705 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2543
17708 msgid "Node Tool Preferences"
17709 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2544
17712 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17713 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2545
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Tweak Tool Preferences"
17718 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2546
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17723 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2547
17726 msgid "Rectangle Preferences"
17727 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2548
17730 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17731 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2549
17734 #, fuzzy
17735 msgid "3D Box Preferences"
17736 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2550
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17741 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2551
17744 msgid "Ellipse Preferences"
17745 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2552
17748 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17749 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2553
17752 msgid "Star Preferences"
17753 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2554
17756 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17757 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2555
17760 msgid "Spiral Preferences"
17761 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2556
17764 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17765 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2557
17768 msgid "Pencil Preferences"
17769 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2558
17772 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17773 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2559
17776 msgid "Pen Preferences"
17777 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2560
17780 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17781 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2561
17784 msgid "Calligraphic Preferences"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:2562
17788 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2563
17792 msgid "Text Preferences"
17793 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2564
17796 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17797 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2565
17800 msgid "Gradient Preferences"
17801 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2566
17804 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17805 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2567
17808 msgid "Zoom Preferences"
17809 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2568
17812 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17813 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2569
17816 msgid "Dropper Preferences"
17817 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2570
17820 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17821 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2571
17824 msgid "Connector Preferences"
17825 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2572
17828 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17829 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2573
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Paint Bucket Preferences"
17834 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2574
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17839 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2575
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Eraser Preferences"
17844 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2576
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17849 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2577
17852 #, fuzzy
17853 msgid "LPE Tool Preferences"
17854 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2578
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17859 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17861 #. Zoom/View
17862 #: ../src/verbs.cpp:2581
17863 msgid "Zoom In"
17864 msgstr "ขยายเข้า"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2581
17867 msgid "Zoom in"
17868 msgstr "ขยายเข้า"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2582
17871 msgid "Zoom Out"
17872 msgstr "ขยายออก"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2582
17875 msgid "Zoom out"
17876 msgstr "ขยายออก"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2583
17879 msgid "_Rulers"
17880 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2583
17883 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17884 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2584
17887 msgid "Scroll_bars"
17888 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2584
17891 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17892 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2585
17895 msgid "_Grid"
17896 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2585
17899 msgid "Show or hide the grid"
17900 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2586
17903 msgid "G_uides"
17904 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2586
17907 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17908 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2587
17911 msgid "Toggle snapping on or off"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2588
17915 msgid "Nex_t Zoom"
17916 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2588
17919 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17920 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2590
17923 msgid "Pre_vious Zoom"
17924 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2590
17927 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17928 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2592
17931 msgid "Zoom 1:_1"
17932 msgstr "ขยาย 1:1"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2592
17935 msgid "Zoom to 1:1"
17936 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2594
17939 msgid "Zoom 1:_2"
17940 msgstr "ขยาย 1:2"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2594
17943 msgid "Zoom to 1:2"
17944 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2596
17947 msgid "_Zoom 2:1"
17948 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2596
17951 msgid "Zoom to 2:1"
17952 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2599
17955 msgid "_Fullscreen"
17956 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2599
17959 msgid "Stretch this document window to full screen"
17960 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2602
17963 msgid "Toggle _Focus Mode"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/verbs.cpp:2602
17967 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/verbs.cpp:2604
17971 msgid "Duplic_ate Window"
17972 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2604
17975 msgid "Open a new window with the same document"
17976 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2606
17979 msgid "_New View Preview"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2607
17983 #, fuzzy
17984 msgid "New View Preview"
17985 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17987 #. "view_new_preview"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2609
17989 msgid "_Normal"
17990 msgstr "_ปกติ"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2610
17993 msgid "Switch to normal display mode"
17994 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2611
17997 #, fuzzy
17998 msgid "No _Filters"
17999 msgstr "แ_ฟ้ม"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2612
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Switch to normal display without filters"
18004 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2613
18007 msgid "_Outline"
18008 msgstr "เ_ค้าโครง"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2614
18011 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18012 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2615
18015 #, fuzzy
18016 msgid "_Toggle"
18017 msgstr "มุ_ม"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2616
18020 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2618
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Color-managed view"
18026 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2619
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18031 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2621
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Ico_n Preview..."
18036 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2622
18039 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2624
18043 msgid "Zoom to fit page in window"
18044 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2625
18047 msgid "Page _Width"
18048 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2626
18051 msgid "Zoom to fit page width in window"
18052 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2628
18055 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18056 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2630
18059 msgid "Zoom to fit selection in window"
18060 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18062 #. Dialogs
18063 #: ../src/verbs.cpp:2633
18064 msgid "In_kscape Preferences..."
18065 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18067 #: ../src/verbs.cpp:2634
18068 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18069 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2635
18072 msgid "_Document Properties..."
18073 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18075 #: ../src/verbs.cpp:2636
18076 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18077 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2637
18080 msgid "Document _Metadata..."
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/verbs.cpp:2638
18084 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2639
18088 msgid "_Fill and Stroke..."
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2640
18092 msgid ""
18093 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18094 msgstr ""
18096 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18097 #: ../src/verbs.cpp:2642
18098 msgid "S_watches..."
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2643
18102 msgid "Select colors from a swatches palette"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/verbs.cpp:2644
18106 msgid "Transfor_m..."
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2645
18110 msgid "Precisely control objects' transformations"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2646
18114 msgid "_Align and Distribute..."
18115 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18117 #: ../src/verbs.cpp:2647
18118 msgid "Align and distribute objects"
18119 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2648
18122 msgid "Undo _History..."
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2649
18126 msgid "Undo History"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2650
18130 msgid "_Text and Font..."
18131 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18133 #: ../src/verbs.cpp:2651
18134 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18135 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2652
18138 msgid "_XML Editor..."
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2653
18142 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/verbs.cpp:2654
18146 msgid "_Find..."
18147 msgstr "_หา..."
18149 #: ../src/verbs.cpp:2655
18150 msgid "Find objects in document"
18151 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2656
18154 msgid "Find and _Replace Text..."
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2657
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Find and replace text in document"
18160 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2658
18163 msgid "Check Spellin_g..."
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/verbs.cpp:2659
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Check spelling of text in document"
18169 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2660
18172 msgid "_Messages..."
18173 msgstr "_ข้อความ..."
18175 #: ../src/verbs.cpp:2661
18176 msgid "View debug messages"
18177 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2662
18180 msgid "S_cripts..."
18181 msgstr "ส_คริปต์..."
18183 #: ../src/verbs.cpp:2663
18184 msgid "Run scripts"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2664
18188 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18189 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2665
18192 msgid "Show or hide all open dialogs"
18193 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2666
18196 msgid "Create Tiled Clones..."
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2667
18200 msgid ""
18201 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18202 "scattering"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/verbs.cpp:2668
18206 msgid "_Object Properties..."
18207 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18209 #: ../src/verbs.cpp:2669
18210 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18211 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2672
18214 msgid "_Instant Messaging..."
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/verbs.cpp:2672
18218 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/verbs.cpp:2674
18222 msgid "_Input Devices..."
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18226 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/verbs.cpp:2676
18230 msgid "_Input Devices (new)..."
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2678
18234 msgid "_Extensions..."
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/verbs.cpp:2679
18238 msgid "Query information about extensions"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2680
18242 msgid "Layer_s..."
18243 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18245 #: ../src/verbs.cpp:2681
18246 msgid "View Layers"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2682
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Path Effect Editor..."
18252 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2683
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18257 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2684
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Filter Editor..."
18262 msgstr "แก้ไข..."
18264 #: ../src/verbs.cpp:2685
18265 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/verbs.cpp:2686
18269 msgid "SVG Font Editor..."
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/verbs.cpp:2687
18273 msgid "Edit SVG fonts"
18274 msgstr ""
18276 #. Help
18277 #: ../src/verbs.cpp:2690
18278 msgid "About E_xtensions"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/verbs.cpp:2691
18282 msgid "Information on Inkscape extensions"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/verbs.cpp:2692
18286 msgid "About _Memory"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/verbs.cpp:2693
18290 msgid "Memory usage information"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/verbs.cpp:2694
18294 msgid "_About Inkscape"
18295 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2695
18298 msgid "Inkscape version, authors, license"
18299 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18301 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18302 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18303 #. Tutorials
18304 #: ../src/verbs.cpp:2700
18305 msgid "Inkscape: _Basic"
18306 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2701
18309 msgid "Getting started with Inkscape"
18310 msgstr ""
18312 #. "tutorial_basic"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2702
18314 msgid "Inkscape: _Shapes"
18315 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2703
18318 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18319 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2704
18322 msgid "Inkscape: _Advanced"
18323 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2705
18326 msgid "Advanced Inkscape topics"
18327 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18329 #. "tutorial_advanced"
18330 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18331 #: ../src/verbs.cpp:2707
18332 msgid "Inkscape: T_racing"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2708
18336 msgid "Using bitmap tracing"
18337 msgstr ""
18339 #. "tutorial_tracing"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2709
18341 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2710
18345 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/verbs.cpp:2711
18349 msgid "_Elements of Design"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2712
18353 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18354 msgstr ""
18356 #. "tutorial_design"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2713
18358 msgid "_Tips and Tricks"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2714
18362 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18363 msgstr ""
18365 #. "tutorial_tips"
18366 #. Effect -- renamed Extension
18367 #: ../src/verbs.cpp:2717
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Previous Extension"
18370 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2718
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18375 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2719
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Previous Extension Settings..."
18380 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18382 #: ../src/verbs.cpp:2720
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18385 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2724
18388 msgid "Fit the page to the current selection"
18389 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2726
18392 msgid "Fit the page to the drawing"
18393 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2728
18396 msgid ""
18397 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18398 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18400 #. LockAndHide
18401 #: ../src/verbs.cpp:2730
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Unlock All"
18404 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2732
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Unlock All in All Layers"
18409 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2734
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Unhide All"
18414 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18416 #: ../src/verbs.cpp:2736
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Unhide All in All Layers"
18419 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2740
18422 msgid "Link an ICC color profile"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/verbs.cpp:2741
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Remove Color Profile"
18428 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2742
18431 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18435 msgid "Dash pattern"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18439 msgid "Pattern offset"
18440 msgstr ""
18442 #. display the initial welcome message in the statusbar
18443 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18444 msgid ""
18445 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18446 "use selector (arrow) to move or transform them."
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18452 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18455 #, c-format
18456 msgid "%s: %d - Inkscape"
18457 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18459 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18460 #, fuzzy, c-format
18461 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18462 msgstr "%s - Inkscape"
18464 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18465 #, c-format
18466 msgid "%s - Inkscape"
18467 msgstr "%s - Inkscape"
18469 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18470 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18471 msgid "none"
18472 msgstr "ไม่มี"
18474 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18475 #, fuzzy
18476 msgid "remove"
18477 msgstr "ลบออก"
18479 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18480 msgid "Change fill rule"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Set fill color"
18486 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18488 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Set gradient on fill"
18491 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18493 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18494 msgid "Set pattern on fill"
18495 msgstr ""
18497 #. Family frame
18498 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18499 msgid "Font family"
18500 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18504 #. Style frame
18505 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18506 msgid "fontselector|Style"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18510 msgid "Font size:"
18511 msgstr "ขนาดอักษร:"
18513 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18514 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18515 #. * some representative characters that users of your locale will be
18516 #. * interested in.
18517 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18518 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18519 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18521 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18522 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18523 msgid ""
18524 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18525 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18526 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18527 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18531 msgid "reflected"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18535 msgid "direct"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18539 msgid "Repeat:"
18540 msgstr "ซ้ำ:"
18542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Assign gradient to object"
18545 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18548 msgid "<small>No gradients</small>"
18549 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18552 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18553 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18555 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18556 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18557 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18559 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18560 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18564 msgid "Edit the stops of the gradient"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18572 msgid "<b>New:</b>"
18573 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18575 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18576 msgid "Create linear gradient"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18580 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18581 msgstr ""
18583 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18584 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18585 msgid "on"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18589 msgid "Create gradient in the fill"
18590 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18592 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18593 msgid "Create gradient in the stroke"
18594 msgstr ""
18596 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18597 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18598 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18602 msgid "<b>Change:</b>"
18603 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18605 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18607 msgid "No document selected"
18608 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18611 msgid "No gradients in document"
18612 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18615 msgid "No gradient selected"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18619 msgid "No stops in gradient"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Change gradient stop offset"
18625 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18627 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18628 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18629 msgid "Add stop"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18633 msgid "Add another control stop to gradient"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18637 msgid "Delete stop"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18641 msgid "Delete current control stop from gradient"
18642 msgstr ""
18644 #. Label
18645 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18646 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18647 msgid "Offset:"
18648 msgstr ""
18650 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18651 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18652 msgid "Stop Color"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18656 msgid "Gradient editor"
18657 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18659 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Change gradient stop color"
18662 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18665 msgid "No paint"
18666 msgstr "ไม่ลงสี"
18668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18669 msgid "Flat color"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18673 msgid "Linear gradient"
18674 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18677 msgid "Radial gradient"
18678 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18681 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18682 msgstr ""
18684 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18686 msgid ""
18687 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18688 "evenodd)"
18689 msgstr ""
18691 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18693 msgid ""
18694 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18698 msgid "No objects"
18699 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18701 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Multiple styles"
18704 msgstr "รูปแบบผสม"
18706 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18707 msgid "Paint is undefined"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18711 msgid ""
18712 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18713 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18714 "create a new pattern from selection."
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Transform by toolbar"
18720 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18723 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18727 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18731 msgid ""
18732 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18733 "scaled."
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18737 msgid ""
18738 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18739 "are scaled."
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18743 msgid ""
18744 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18745 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18749 msgid ""
18750 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18751 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18755 msgid ""
18756 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18757 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18761 msgid ""
18762 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18763 "scaled, rotated, or skewed)."
18764 msgstr ""
18766 #. four spinbuttons
18767 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18768 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18770 #, fuzzy
18771 msgid "select_toolbar|X position"
18772 msgstr "select_toolbar|X"
18774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18775 msgid "select_toolbar|X"
18776 msgstr "select_toolbar|X"
18778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18779 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18780 msgstr ""
18782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18785 #, fuzzy
18786 msgid "select_toolbar|Y position"
18787 msgstr "select_toolbar|Y"
18789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18790 msgid "select_toolbar|Y"
18791 msgstr "select_toolbar|Y"
18793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18794 msgid "Vertical coordinate of selection"
18795 msgstr ""
18797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18800 #, fuzzy
18801 msgid "select_toolbar|Width"
18802 msgstr "select_toolbar|W"
18804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18805 msgid "select_toolbar|W"
18806 msgstr "select_toolbar|W"
18808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18809 msgid "Width of selection"
18810 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18812 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Lock width and height"
18815 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18818 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18819 msgstr ""
18821 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18822 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18824 #, fuzzy
18825 msgid "select_toolbar|Height"
18826 msgstr "select_toolbar|H"
18828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18829 msgid "select_toolbar|H"
18830 msgstr "select_toolbar|H"
18832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18833 msgid "Height of selection"
18834 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18836 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Affect:"
18839 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18842 msgid ""
18843 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18844 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Scale rounded corners"
18850 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18852 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Move gradients"
18855 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Move patterns"
18860 msgstr "พารามิเตอร์"
18862 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18863 msgid "System"
18864 msgstr "ระบบ"
18866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18867 msgid "CMS"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18872 msgid "_R"
18873 msgstr "_R"
18875 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18878 msgid "_G"
18879 msgstr "_G"
18881 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18883 msgid "_B"
18884 msgstr "_B"
18886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18889 msgid "_H"
18890 msgstr "_H"
18892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18895 msgid "_S"
18896 msgstr "_S"
18898 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18900 msgid "_L"
18901 msgstr "_L"
18903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18906 msgid "_C"
18907 msgstr "_C"
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18910 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18912 msgid "_M"
18913 msgstr "_M"
18915 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18918 msgid "_Y"
18919 msgstr "_Y"
18921 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18923 msgid "_K"
18924 msgstr "_K"
18926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Gray"
18929 msgstr "จัดกลุ่ม"
18931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18935 msgid "Cyan"
18936 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18939 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18940 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18941 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18942 msgid "Magenta"
18943 msgstr "บานเย็น"
18945 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18946 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18949 msgid "Yellow"
18950 msgstr "เหลือง"
18952 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18953 msgid "Fix"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18957 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18958 msgstr ""
18960 #. Label
18961 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18965 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18966 msgid "_A"
18967 msgstr "_A"
18969 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18970 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18977 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18978 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18979 msgid "Alpha (opacity)"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18983 msgid "RGBA_:"
18984 msgstr "RGBA_:"
18986 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18987 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18991 msgid "RGB"
18992 msgstr "RGB"
18994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18995 msgid "HSL"
18996 msgstr "HSL"
18998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18999 msgid "CMYK"
19000 msgstr "CMYK"
19002 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19003 msgid "Unnamed"
19004 msgstr "ไม่มีชื่อ"
19006 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19007 msgid "Wheel"
19008 msgstr "วงล้อ"
19010 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19011 msgid "Attribute"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19016 msgid "Value"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19020 msgid "Type text in a text node"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Set stroke color"
19026 msgstr "แปะสี"
19028 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Set gradient on stroke"
19031 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19033 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19034 msgid "Set pattern on stroke"
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Set markers"
19040 msgstr "หัวเส้น:"
19042 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19043 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19044 #. Stroke width
19045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19046 #, fuzzy
19047 msgid "StrokeWidth|Width:"
19048 msgstr "ความหนาของเส้น"
19050 #. Join type
19051 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19052 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19054 msgid "Join:"
19055 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19057 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19058 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19059 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19060 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19061 msgid "Miter join"
19062 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19064 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19065 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19066 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19067 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19068 msgid "Round join"
19069 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19071 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19072 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19073 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19074 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19075 msgid "Bevel join"
19076 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19078 #. Miterlimit
19079 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19080 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19081 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19082 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19083 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19084 #. when they become too long.
19085 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19086 msgid "Miter limit:"
19087 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19089 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19090 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19091 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19093 #. Cap type
19094 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19095 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19096 msgid "Cap:"
19097 msgstr "ปลายเส้น:"
19099 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19100 #. of the line; the ends of the line are square
19101 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19102 msgid "Butt cap"
19103 msgstr "ปลายตัดตรง"
19105 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19106 #. line; the ends of the line are rounded
19107 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19108 msgid "Round cap"
19109 msgstr "ปลายมน"
19111 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19112 #. line; the ends of the line are square
19113 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19114 msgid "Square cap"
19115 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19117 #. Dash
19118 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19119 msgid "Dashes:"
19120 msgstr "เส้นประ:"
19122 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19123 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19124 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19125 msgid "Start Markers:"
19126 msgstr "หัวเส้น:"
19128 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19129 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19133 msgid "Mid Markers:"
19134 msgstr "กลางเส้น:"
19136 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19137 msgid ""
19138 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19139 "last nodes"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19143 msgid "End Markers:"
19144 msgstr "ท้ายเส้น:"
19146 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19147 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Set stroke style"
19153 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19156 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19160 msgid "Style of new stars"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Style of new rectangles"
19166 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Style of new 3D boxes"
19171 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19174 msgid "Style of new ellipses"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19178 msgid "Style of new spirals"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19182 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19186 msgid "Style of new paths created by Pen"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19192 msgstr "สร้างวงรี"
19194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19195 msgid "TBD"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19199 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Insert node"
19205 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19208 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Insert"
19214 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19217 msgid "Delete selected nodes"
19218 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Join endnodes"
19223 msgstr "เชื่อมโหนด"
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19226 msgid "Join selected endnodes"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Join"
19232 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Break nodes"
19237 msgstr "เลื่อนโหนด"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19240 msgid "Break path at selected nodes"
19241 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Join with segment"
19246 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19249 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19253 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Node Cusp"
19259 msgstr "โหนด"
19261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19262 msgid "Make selected nodes corner"
19263 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Node Smooth"
19268 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19271 msgid "Make selected nodes smooth"
19272 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19275 msgid "Node Symmetric"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19279 msgid "Make selected nodes symmetric"
19280 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Node Auto"
19285 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19290 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Node Line"
19295 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19298 msgid "Make selected segments lines"
19299 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Node Curve"
19304 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19307 msgid "Make selected segments curves"
19308 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Show Handles"
19313 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19316 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Show Outline"
19322 msgstr "เ_ค้าโครง"
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Show the outline of the path"
19327 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Next path effect parameter"
19332 msgstr "วางรูปแบบ"
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19337 msgstr "วางรูปแบบ"
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Edit the clipping path of the object"
19342 msgstr "_วางบนพาธ"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Edit mask path"
19347 msgstr "_วางบนพาธ"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Edit the mask of the object"
19352 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19355 msgid "X coordinate:"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19359 #, fuzzy
19360 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19361 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19364 msgid "Y coordinate:"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19370 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Enable snapping"
19375 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Bounding box"
19380 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Snap bounding box corners"
19385 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Bounding box edges"
19390 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19395 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Bounding box corners"
19400 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Snap to bounding box corners"
19405 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19408 msgid "BBox Edge Midpoints"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19414 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19417 #, fuzzy
19418 msgid "BBox Centers"
19419 msgstr "ตรงกลาง"
19421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19424 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Snap nodes or handles"
19429 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Snap to paths"
19434 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Path intersections"
19439 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Snap to path intersections"
19444 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19447 #, fuzzy
19448 msgid "To nodes"
19449 msgstr "เลื่อนโหนด"
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Snap to cusp nodes"
19454 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Smooth nodes"
19459 msgstr "เชื่อมโหนด"
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Snap to smooth nodes"
19464 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Line Midpoints"
19469 msgstr "ความหนาของเส้น"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19472 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Object Centers"
19478 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Snap from and to centers of objects"
19483 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Rotation Centers"
19488 msgstr "การห_มุน"
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19493 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Page border"
19498 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Snap to the page border"
19503 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Snap to grids"
19508 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Snap to guides"
19513 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19516 msgid "Star: Change number of corners"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Star: Change spoke ratio"
19522 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Make polygon"
19527 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Make star"
19532 msgstr "บานเย็น"
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19535 msgid "Star: Change rounding"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19539 msgid "Star: Change randomization"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19543 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19547 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19551 msgid "triangle/tri-star"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19555 msgid "square/quad-star"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19559 msgid "pentagon/five-pointed star"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19563 msgid "hexagon/six-pointed star"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Corners"
19569 msgstr "มุม:"
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19572 msgid "Corners:"
19573 msgstr "มุม:"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19576 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19577 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19580 msgid "thin-ray star"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19584 msgid "pentagram"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19588 msgid "hexagram"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19592 msgid "heptagram"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19596 msgid "octagram"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19600 #, fuzzy
19601 msgid "regular polygon"
19602 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Spoke ratio"
19607 msgstr "สีเ_ส้น"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19610 msgid "Spoke ratio:"
19611 msgstr ""
19613 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19614 #. Base radius is the same for the closest handle.
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19616 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19620 msgid "stretched"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19624 msgid "twisted"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19628 msgid "slightly pinched"
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19632 #, fuzzy
19633 msgid "NOT rounded"
19634 msgstr "ไม่มน"
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19637 #, fuzzy
19638 msgid "slightly rounded"
19639 msgstr "ไม่มน"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19642 #, fuzzy
19643 msgid "visibly rounded"
19644 msgstr "ไม่มน"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19647 #, fuzzy
19648 msgid "well rounded"
19649 msgstr "ไม่มน"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19652 #, fuzzy
19653 msgid "amply rounded"
19654 msgstr "ไม่มน"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19657 msgid "blown up"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Rounded"
19663 msgstr "มน:"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19666 msgid "Rounded:"
19667 msgstr "มน:"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19670 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19671 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19674 #, fuzzy
19675 msgid "NOT randomized"
19676 msgstr "สุ่ม:"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19679 msgid "slightly irregular"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19683 #, fuzzy
19684 msgid "visibly randomized"
19685 msgstr "สุ่ม:"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19688 #, fuzzy
19689 msgid "strongly randomized"
19690 msgstr "สุ่ม:"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Randomized"
19695 msgstr "สุ่ม:"
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19698 msgid "Randomized:"
19699 msgstr "สุ่ม:"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19702 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
19707 msgid "Defaults"
19708 msgstr "ค่าปริยาย"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19711 msgid ""
19712 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19713 "change defaults)"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Change rectangle"
19719 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19722 msgid "W:"
19723 msgstr "W:"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19726 msgid "Width of rectangle"
19727 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19730 msgid "H:"
19731 msgstr "H:"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19734 msgid "Height of rectangle"
19735 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19738 #, fuzzy
19739 msgid "not rounded"
19740 msgstr "ไม่มน"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Horizontal radius"
19745 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19748 msgid "Rx:"
19749 msgstr "Rx:"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19752 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19753 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Vertical radius"
19758 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19761 msgid "Ry:"
19762 msgstr "Ry:"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19765 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19766 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19769 msgid "Not rounded"
19770 msgstr "ไม่มน"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19773 msgid "Make corners sharp"
19774 msgstr "ทำมุมให้คม"
19776 #. TODO: use the correct axis here, too
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19778 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19782 msgid "Angle in X direction"
19783 msgstr ""
19785 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19787 msgid "Angle of PLs in X direction"
19788 msgstr ""
19790 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19792 msgid "State of VP in X direction"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19796 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19800 msgid "Angle in Y direction"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Angle Y:"
19806 msgstr "มุม:"
19808 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19810 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19811 msgstr ""
19813 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19815 msgid "State of VP in Y direction"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19819 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19823 msgid "Angle in Z direction"
19824 msgstr ""
19826 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19828 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19829 msgstr ""
19831 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19833 msgid "State of VP in Z direction"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19837 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Change spiral"
19843 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19846 #, fuzzy
19847 msgid "just a curve"
19848 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19851 msgid "one full revolution"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Number of turns"
19857 msgstr "จำนวนแถว"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19860 msgid "Turns:"
19861 msgstr ""
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19864 msgid "Number of revolutions"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19868 #, fuzzy
19869 msgid "circle"
19870 msgstr "วงกลม"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19873 msgid "edge is much denser"
19874 msgstr ""
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19877 msgid "edge is denser"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19881 #, fuzzy
19882 msgid "even"
19883 msgstr "เขียว"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19886 #, fuzzy
19887 msgid "center is denser"
19888 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19891 msgid "center is much denser"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19895 msgid "Divergence"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19899 msgid "Divergence:"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19903 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19907 #, fuzzy
19908 msgid "starts from center"
19909 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19912 msgid "starts mid-way"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19916 msgid "starts near edge"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Inner radius"
19922 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19925 msgid "Inner radius:"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19929 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19933 msgid "Bezier"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Create regular Bezier path"
19939 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Spiro"
19944 msgstr "ก้นหอย"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Create Spiro path"
19949 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19952 msgid "Zigzag"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19956 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Paraxial"
19962 msgstr "บางส่วน"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19965 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19969 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Triangle in"
19975 msgstr "มุม"
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Triangle out"
19980 msgstr "มุม"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19983 msgid "From clipboard"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Shape:"
19989 msgstr "รูปร่าง"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19992 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19996 msgid "(many nodes, rough)"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20003 #, fuzzy
20004 msgid "(default)"
20005 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20008 #, fuzzy
20009 msgid "(few nodes, smooth)"
20010 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20013 msgid "Smoothing:"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20017 msgid "Smoothing: "
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20021 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20025 msgid ""
20026 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20027 "change defaults)"
20028 msgstr ""
20030 #. Width
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20032 msgid "(pinch tweak)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20036 #, fuzzy
20037 msgid "(broad tweak)"
20038 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20041 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20042 msgstr ""
20044 #. Force
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20046 msgid "(minimum force)"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20050 msgid "(maximum force)"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20054 msgid "Force"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20058 msgid "Force:"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20062 msgid "The force of the tweak action"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Move mode"
20068 msgstr "เลื่อนโหนด"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Move objects in any direction"
20073 msgstr "  คำอธิบาย: "
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Move in/out mode"
20078 msgstr "เลื่อนโหนด"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20081 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Move jitter mode"
20087 msgstr "หมุนโหนด"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20090 msgid "Move objects in random directions"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Scale mode"
20096 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20101 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Rotate mode"
20106 msgstr "หมุนโหนด"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20111 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Duplicate/delete mode"
20116 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20119 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20123 msgid "Push mode"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20127 msgid "Push parts of paths in any direction"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Shrink/grow mode"
20133 msgstr "เชื่อมโหนด"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20138 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Attract/repel mode"
20143 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20146 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Roughen mode"
20152 msgstr "มน:"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20155 msgid "Roughen parts of paths"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Color paint mode"
20161 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20166 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Color jitter mode"
20171 msgstr "หมุนโหนด"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20176 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Blur mode"
20181 msgstr "ลบออก"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20186 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Channels:"
20191 msgstr "ยกเลิก"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20194 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20195 msgstr ""
20197 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20199 #, fuzzy
20200 msgid "H"
20201 msgstr "H:"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20204 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20205 msgstr ""
20207 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20209 #, fuzzy
20210 msgid "S"
20211 msgstr "_S"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20214 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20215 msgstr ""
20217 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20219 #, fuzzy
20220 msgid "L"
20221 msgstr "_L"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20224 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20225 msgstr ""
20227 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20229 #, fuzzy
20230 msgid "O"
20231 msgstr "O:"
20233 #. Fidelity
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20235 msgid "(rough, simplified)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20239 msgid "(fine, but many nodes)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20243 msgid "Fidelity"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20247 msgid "Fidelity:"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20251 msgid ""
20252 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20253 "generate a lot of new nodes"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Pressure"
20259 msgstr "คงไว้"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20262 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20266 #, fuzzy
20267 msgid "No preset"
20268 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Save..."
20273 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20275 #. Width
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20277 msgid "(hairline)"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20281 #, fuzzy
20282 msgid "(broad stroke)"
20283 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Pen Width"
20288 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20291 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20292 msgstr ""
20294 #. Thinning
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20296 msgid "(speed blows up stroke)"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20300 msgid "(slight widening)"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20304 msgid "(constant width)"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20308 msgid "(slight thinning, default)"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20312 msgid "(speed deflates stroke)"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Stroke Thinning"
20318 msgstr "สีเส้น"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20321 msgid "Thinning:"
20322 msgstr "ความบาง:"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20325 msgid ""
20326 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20327 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20328 msgstr ""
20330 #. Angle
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20332 msgid "(left edge up)"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20336 #, fuzzy
20337 msgid "(horizontal)"
20338 msgstr "แ_นวนอน"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20341 msgid "(right edge up)"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Pen Angle"
20347 msgstr "มุม"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20350 msgid "Angle:"
20351 msgstr "มุม:"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20354 msgid ""
20355 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20356 "fixation = 0)"
20357 msgstr ""
20359 #. Fixation
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20361 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20365 msgid "(almost fixed, default)"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20369 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Fixation"
20375 msgstr "การห_มุน"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20378 msgid "Fixation:"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20382 msgid ""
20383 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20384 "fixed angle)"
20385 msgstr ""
20387 #. Cap Rounding
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20389 #, fuzzy
20390 msgid "(blunt caps, default)"
20391 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20394 msgid "(slightly bulging)"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20398 msgid "(approximately round)"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20402 msgid "(long protruding caps)"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Cap rounding"
20408 msgstr "ไม่มน"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Caps:"
20413 msgstr "ปลายเส้น:"
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20416 msgid ""
20417 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20418 "round caps)"
20419 msgstr ""
20421 #. Tremor
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20423 msgid "(smooth line)"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20427 msgid "(slight tremor)"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20431 msgid "(noticeable tremor)"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20435 msgid "(maximum tremor)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Stroke Tremor"
20441 msgstr "แปะสี"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20444 msgid "Tremor:"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20448 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20449 msgstr ""
20451 #. Wiggle
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20453 msgid "(no wiggle)"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20457 #, fuzzy
20458 msgid "(slight deviation)"
20459 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20462 msgid "(wild waves and curls)"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Pen Wiggle"
20468 msgstr "มุม:"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Wiggle:"
20473 msgstr "มุม:"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20476 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20477 msgstr ""
20479 #. Mass
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20481 msgid "(no inertia)"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20485 msgid "(slight smoothing, default)"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20489 msgid "(noticeable lagging)"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20493 msgid "(maximum inertia)"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20497 msgid "Pen Mass"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20501 msgid "Mass:"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20505 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Trace Background"
20511 msgstr "พื้นหลัง"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20514 msgid ""
20515 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20516 "minimum width, black - maximum width)"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20520 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Tilt"
20526 msgstr "ชื่อ"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20529 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Choose a preset"
20535 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20538 msgid "Arc: Change start/end"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20542 msgid "Arc: Change open/closed"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20546 msgid "Start:"
20547 msgstr "เริ่ม:"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20550 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20554 msgid "End:"
20555 msgstr "สิ้นสุด:"
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20558 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20559 msgstr ""
20561 # .cpp:748
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Closed arc"
20565 msgstr "_ล้าง"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20568 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Open Arc"
20574 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20577 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20581 msgid "Make whole"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20585 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Pick opacity"
20591 msgstr "ความทึบแสง"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20594 msgid ""
20595 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20596 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Pick"
20602 msgstr "พาธ"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Assign opacity"
20607 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20610 msgid ""
20611 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Assign"
20617 msgstr "การจัดเรียง"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Closed"
20622 msgstr "_ปิด"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Open start"
20627 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Open end"
20632 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20635 msgid "Open both"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20639 msgid "All inactive"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20643 msgid "No geometric tool is active"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Show limiting bounding box"
20649 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20652 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20656 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20660 msgid ""
20661 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20662 "of current selection"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Choose a line segment type"
20668 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Display measuring info"
20673 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20676 msgid "Display measuring info for selected items"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20680 msgid "Open LPE dialog"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20684 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20688 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20692 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Cut"
20698 msgstr "_ตัด"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Cut out from objects"
20703 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20706 msgid "Text: Change font family"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20710 msgid "Text: Change alignment"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Text: Change font style"
20716 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Text: Change orientation"
20721 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
20724 msgid "Text: Change font size"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
20728 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
20732 msgid ""
20733 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20734 "default font instead."
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
20738 msgid "Align left"
20739 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
20742 msgid "Align right"
20743 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
20746 msgid "Justify"
20747 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
20750 msgid "Bold"
20751 msgstr "ตัวหนา"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
20754 msgid "Italic"
20755 msgstr "ตัวเอียง"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Change connector spacing"
20760 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
20763 msgid "Avoid"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Ignore"
20769 msgstr "ไม่มี"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Connector Spacing"
20774 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20777 msgid "Spacing:"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
20781 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Graph"
20787 msgstr "จัดกลุ่ม"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Connector Length"
20792 msgstr "เส้นเชื่อม"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20795 msgid "Length:"
20796 msgstr "ความยาว:"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
20799 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
20803 msgid "Downwards"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
20807 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20813 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Fill by"
20818 msgstr "สีพื้น"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Fill by:"
20823 msgstr "สีพื้น"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
20826 msgid "Fill Threshold"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20830 msgid ""
20831 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20832 "pixels to be counted in the fill"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20836 msgid "Grow/shrink by"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20840 msgid "Grow/shrink by:"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20844 msgid ""
20845 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20846 msgstr ""
20848 # .cpp:748
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Close gaps"
20852 msgstr "_ล้าง"
20854 # .cpp:748
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Close gaps:"
20858 msgstr "_ล้าง"
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
20861 msgid ""
20862 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20863 "to change defaults)"
20864 msgstr ""
20866 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20867 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20868 msgstr ""
20870 #. report to the Inkscape console using errormsg
20871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20872 msgid "Side Length 'a'/px: "
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20876 msgid "Side Length 'b'/px: "
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20880 msgid "Side Length 'c'/px: "
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20884 msgid "Angle 'A'/radians: "
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20888 msgid "Angle 'B'/radians: "
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20892 msgid "Angle 'C'/radians: "
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20896 msgid "Semiperimeter/px: "
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20900 msgid "Area /px^2: "
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20904 msgid ""
20905 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20906 "required by this extension. Please install them and try again."
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20910 msgid ""
20911 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20912 "an existing file! Unable to embed image."
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20916 #, python-format
20917 msgid "Sorry we could not locate %s"
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20921 #, python-format
20922 msgid ""
20923 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20924 "or image/x-icon"
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20928 msgid ""
20929 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20930 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20934 msgid "Unable to find image data."
20935 msgstr ""
20937 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20938 msgid ""
20939 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20940 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20941 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20942 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20943 msgstr ""
20945 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20946 #, python-format
20947 msgid "No matching node for expression: %s"
20948 msgstr ""
20950 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20951 #, python-format
20952 msgid "No style attribute found for id: %s"
20953 msgstr ""
20955 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20956 #, python-format
20957 msgid "unable to locate marker: %s"
20958 msgstr ""
20960 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20961 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20962 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20963 #, fuzzy
20964 msgid "This extension requires two selected paths."
20965 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20967 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20968 #, python-format
20969 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20973 msgid ""
20974 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20975 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20976 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20977 "numpy."
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20981 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20982 #, python-format
20983 msgid ""
20984 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20985 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20989 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20990 msgid ""
20991 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20992 msgstr ""
20994 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20995 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20996 msgid ""
20997 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20998 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21002 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21003 msgid ""
21004 "The second selected object is not a path.\n"
21005 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21006 msgstr ""
21008 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21009 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21010 msgid ""
21011 "The first selected object is not a path.\n"
21012 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21016 msgid ""
21017 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21018 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21019 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21020 msgstr ""
21022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21023 msgid "No face data found in specified file."
21024 msgstr ""
21026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21027 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21028 msgstr ""
21030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21031 msgid "No edge data found in specified file."
21032 msgstr ""
21034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21035 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21036 msgstr ""
21038 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21040 msgid ""
21041 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21042 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21043 msgstr ""
21045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21046 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21047 msgstr ""
21049 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21050 #, fuzzy
21051 msgid ""
21052 "This extension requires two selected paths. \n"
21053 "The second path must be exactly four nodes long."
21054 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
21056 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21057 #, fuzzy, python-format
21058 msgid "Could not locate file: %s"
21059 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21061 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21062 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21063 msgstr ""
21065 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21067 msgid "You must select at least two elements."
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21071 msgid "Add Nodes"
21072 msgstr "เพิ่มโหนด"
21074 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21075 msgid "By max. segment length"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21079 #, fuzzy
21080 msgid "By number of segments"
21081 msgstr "จำนวนแถว"
21083 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21084 msgid "Division method"
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21088 msgid "Maximum segment length (px)"
21089 msgstr ""
21091 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21092 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21093 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21094 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21095 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21096 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21097 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21098 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21099 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21100 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21101 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21102 msgid "Modify Path"
21103 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21105 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Number of segments"
21108 msgstr "จำนวนแถว"
21110 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21111 #, fuzzy
21112 msgid "AI 8.0 Input"
21113 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21115 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21118 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21120 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21123 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21125 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21126 msgid "AI SVG Input"
21127 msgstr ""
21129 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21130 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21131 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21133 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21134 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21135 msgstr ""
21137 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21138 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21139 msgstr ""
21141 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21142 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21143 msgstr ""
21145 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21146 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21147 msgstr ""
21149 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21150 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21151 msgstr ""
21153 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21154 msgid "Corel DRAW Input"
21155 msgstr ""
21157 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21160 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21162 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21163 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21164 msgstr ""
21166 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21167 msgid "Corel DRAW templates input"
21168 msgstr ""
21170 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21173 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21175 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21176 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21180 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21184 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21188 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21192 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21196 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21200 msgid "Brighter"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Blue Function"
21206 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Green Function"
21211 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21213 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Red Function"
21216 msgstr "ความละเอียด:"
21218 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Darker"
21221 msgstr "หลอดดูดสี"
21223 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21224 msgid "Grayscale"
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21228 msgid "Less Hue"
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21232 msgid "Less Light"
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Less Saturation"
21238 msgstr "ความอิ่มสี"
21240 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21241 #, fuzzy
21242 msgid "More Hue"
21243 msgstr "เมาส์"
21245 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21246 msgid "More Light"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21250 #, fuzzy
21251 msgid "More Saturation"
21252 msgstr "ความอิ่มสี"
21254 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21255 msgid "Negative"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Randomize"
21261 msgstr "สุ่ม:"
21263 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Remove Blue"
21266 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21268 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Remove Green"
21271 msgstr "ลบออก"
21273 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Remove Red"
21276 msgstr "ลบออก"
21278 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21279 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Replace color"
21285 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21287 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21288 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21292 msgid "RGB Barrel"
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Convert to Dashes"
21298 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21300 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21301 msgid "A diagram created with the program Dia"
21302 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21304 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21305 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21306 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21308 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21309 msgid "Dia Input"
21310 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21312 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21313 #, fuzzy
21314 msgid ""
21315 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21316 "at http://live.gnome.org/Dia"
21317 msgstr ""
21318 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21319 "www.gnome.org/projects/dia/"
21321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21322 msgid ""
21323 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21324 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21325 "Inkscape installation."
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21329 msgid "Dimensions"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21333 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21334 msgid "Visualize Path"
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21338 msgid "X Offset"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21342 msgid "Y Offset"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21346 msgid "Dot size"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21350 msgid "Font size"
21351 msgstr "ขนาดอักษร"
21353 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21354 msgid "Number Nodes"
21355 msgstr "หมายเลขโหนด"
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Altitudes"
21360 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21363 msgid "Angle Bisectors"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Centroid"
21369 msgstr "ตรงกลาง"
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Circumcentre"
21374 msgstr "เอกสาร"
21376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Circumcircle"
21379 msgstr "วงกลม"
21381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Common Objects"
21384 msgstr "วัตถุ"
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Contact Triangle"
21389 msgstr "มุม"
21391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21392 msgid "Custom Point Specified By:"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Custom Points and Options"
21398 msgstr "สุ่มโหนด"
21400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21401 msgid "Draw Circle Around This Point"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Draw From Triangle"
21407 msgstr "มุม"
21409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21410 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21414 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21418 msgid "Draw Marker At This Point"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Excentral Triangle"
21424 msgstr "มุม"
21426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21427 msgid "Excentres"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Excircles"
21433 msgstr "วงกลม"
21435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Extouch Triangle"
21438 msgstr "มุม"
21440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Gergonne Point"
21443 msgstr "สีเส้น"
21445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21446 msgid "Incentre"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Incircle"
21452 msgstr "วงกลม"
21454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Nagel Point"
21457 msgstr "ดำ"
21459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21460 msgid "Nine-Point Centre"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21464 msgid "Nine-Point Circle"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Orthic Triangle"
21470 msgstr "มุม"
21472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Orthocentre"
21475 msgstr "เมตร"
21477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Point At"
21480 msgstr "พอยต์"
21482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Radius / px"
21485 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Report this triangle's properties"
21490 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Symmedial Triangle"
21495 msgstr "มุม"
21497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Symmedian Point"
21500 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21503 msgid "Symmedians"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21507 msgid ""
21508 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21509 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21510 "your own ones.\n"
21511 "            \n"
21512 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21513 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21514 "function.\n"
21515 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21516 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21517 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21518 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21519 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21520 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21521 "\n"
21522 "You can use any standard Python math function:\n"
21523 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21524 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21525 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21526 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21527 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21528 "\n"
21529 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21530 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21531 "\n"
21532 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21533 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21534 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21535 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21536 "            "
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Triangle Function"
21542 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Trilinear Coordinates"
21547 msgstr "มุม:"
21549 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21550 msgid ""
21551 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21552 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21553 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21554 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21555 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21559 #, fuzzy
21560 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21561 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21563 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Character Encoding"
21566 msgstr "ไม่มน"
21568 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21569 msgid "DXF Input"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21573 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21577 msgid "Or, use manual scale factor"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21581 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21585 msgid ""
21586 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21587 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21588 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21589 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21590 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21591 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21595 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21596 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21598 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21601 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21603 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21604 msgid "enable ROBO-Master output"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21608 #, fuzzy
21609 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21610 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21612 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21613 msgid "DXF Output"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21617 msgid "DXF file written by pstoedit"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21621 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Blur height"
21627 msgstr "ความสูง:"
21629 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Blur stdDeviation"
21632 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21634 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Blur width"
21637 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21639 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Edge 3D"
21642 msgstr "เลื่อน"
21644 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21645 msgid "Illumination Angle"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21649 msgid "Only black and white"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Shades"
21655 msgstr "รูปร่าง"
21657 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Embed Images"
21660 msgstr "ค้นหาภาพ"
21662 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21663 msgid "Embed only selected images"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21667 msgid "EPS Input"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21671 msgid "LaTeX formula"
21672 msgstr "สูตร LaTeX"
21674 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21675 msgid "LaTeX formula: "
21676 msgstr "สูตร LaTeX: "
21678 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21679 msgid "Export as GIMP Palette"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21683 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21689 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21691 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21692 msgid "Extract Image"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21696 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21700 msgid "Path to save image"
21701 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21703 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21704 msgid "Extrude"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Lines"
21710 msgstr "เส้น"
21712 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Polygons"
21715 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
21717 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21718 msgid "Open files saved with XFIG"
21719 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21721 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21722 #, fuzzy
21723 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21724 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21726 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21727 msgid "XFIG Input"
21728 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21730 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21731 msgid "Flatness"
21732 msgstr ""
21734 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21735 msgid "Flatten Beziers"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Add Guide Lines"
21741 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21743 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Depth"
21746 msgstr "ข้อความ"
21748 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21749 msgid "Foldable Box"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21753 msgid "Paper Thickness"
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21757 msgid "Tab Proportion"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21761 msgid "Fractalize"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21765 msgid "Smoothness"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21769 msgid "Subdivisions"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21773 msgid "Calculate first derivative numerically"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21777 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21778 msgid "Draw Axes"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21782 msgid "End X value"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21786 #, fuzzy
21787 msgid "First derivative"
21788 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Function"
21793 msgstr "ความละเอียด:"
21795 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Function Plotter"
21798 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21800 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21801 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Functions"
21804 msgstr "ความละเอียด:"
21806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21807 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21811 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Number of samples"
21817 msgstr "จำนวนแถว"
21819 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21820 msgid "Range and sampling"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21824 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Remove rectangle"
21827 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21829 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21830 msgid ""
21831 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21832 "it will determine X and Y scales.\n"
21833 "\n"
21834 "With polar coordinates:\n"
21835 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21836 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21837 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21838 "   First derivative is always determined numerically."
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21842 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21843 msgid ""
21844 "Standard Python math functions are available:\n"
21845 "\n"
21846 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21847 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21848 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21849 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21850 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21851 "\n"
21852 "The constants pi and e are also available."
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Start X value"
21858 msgstr "ล้างค่า"
21860 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21861 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21862 msgid "Use"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21866 msgid "Use polar coordinates"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21872 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21874 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Y value of rectangle's top"
21877 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21879 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21880 msgid "Circular pitch, px"
21881 msgstr ""
21883 # .cpp:748
21884 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Gear"
21887 msgstr "_ล้าง"
21889 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Number of teeth"
21892 msgstr "จำนวนแถว"
21894 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Pressure angle"
21897 msgstr "คงไว้"
21899 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21900 msgid "GIMP XCF"
21901 msgstr "GIMP XCF"
21903 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21904 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21908 msgid "Save Grid:"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Save Guides:"
21914 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21916 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21917 msgid "Border Thickness [px]"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Cartesian Grid"
21923 msgstr "สร้างวงรี"
21925 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21926 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21930 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21934 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21938 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21944 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21949 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21951 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21952 msgid "Major X Divisions"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21958 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21960 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21963 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21965 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21966 msgid "Major Y Divisions"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21970 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21976 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21978 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21979 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21983 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21987 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21991 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21995 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21999 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22003 msgid "Angle Divisions"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22007 msgid "Angle Divisions at Centre"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22011 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22015 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22019 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22023 msgid "Circumferential Labels"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22027 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22031 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22037 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22039 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22040 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22044 msgid "Major Circular Divisions"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22048 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22052 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22056 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22060 msgid "Polar Grid"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22064 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22068 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22072 msgid "1/10"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22076 msgid "1/2"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22080 msgid "1/3"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22084 msgid "1/4"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22088 msgid "1/5"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22092 msgid "1/6"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22096 msgid "1/7"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22100 msgid "1/8"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22104 msgid "1/9"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Custom..."
22110 msgstr "_กำหนดเอง"
22112 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Delete existing guides"
22115 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22117 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Golden ratio"
22120 msgstr "สีเ_ส้น"
22122 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Guides creator"
22125 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22127 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Horizontal guide each"
22130 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22132 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Preset"
22135 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22137 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22138 msgid "Rule-of-third"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Start from edges"
22144 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22146 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Vertical guide each"
22149 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22151 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22152 msgid "Draw Handles"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22156 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22160 #, fuzzy
22161 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22162 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22164 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22165 #, fuzzy
22166 msgid "HPGL Output"
22167 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22169 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22170 msgid "Mirror Y-axis"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Plot invisible layers"
22176 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22178 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22179 msgid "X-origin (px)"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22183 msgid "Y-origin (px)"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22187 msgid "hpgl output flatness"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22191 msgid "Ask Us a Question"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Command Line Options"
22197 msgstr "สุ่มโหนด"
22199 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22200 msgid "FAQ"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Keys and Mouse Reference"
22206 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22208 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Inkscape Manual"
22211 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22213 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22214 msgid "New in This Version"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22218 msgid "Report a Bug"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22222 msgid "SVG 1.1 Specification"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Attribute to Interpolate"
22228 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22230 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22231 msgid "End Value"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Float Number"
22237 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22239 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22240 msgid ""
22241 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22242 "this \"other\":"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22246 msgid "Integer Number"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22250 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22254 #, fuzzy
22255 msgid "No Unit"
22256 msgstr "หน่วย"
22258 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Other"
22261 msgstr "เมตร"
22263 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Other Attribute"
22266 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22268 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Other Attribute type"
22271 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22273 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Start Value"
22276 msgstr "ล้างค่า"
22278 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22280 msgid "Style"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Tag"
22286 msgstr "ใหญ่"
22288 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22289 msgid ""
22290 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22291 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22292 "selection"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Transformation"
22298 msgstr "ข้อมูล"
22300 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Translate X"
22303 msgstr "ผู้แ_ปล"
22305 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Translate Y"
22308 msgstr "ผู้แ_ปล"
22310 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22311 msgid "Where to apply?"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22317 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22321 msgid "Duplicate endpaths"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22325 msgid "Exponent"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22329 msgid "Interpolate"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Interpolate style"
22335 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22337 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22338 msgid "Interpolation method"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22342 msgid "Interpolation steps"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22346 msgid ""
22347 "\n"
22348 "The path is generated by applying the \n"
22349 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22350 "Order times. The following commands are \n"
22351 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22352 "\n"
22353 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22354 "\n"
22355 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22356 "\n"
22357 "+: turn left\n"
22358 "\n"
22359 "-: turn right\n"
22360 "\n"
22361 "|: turn 180 degrees\n"
22362 "\n"
22363 "[: remember point\n"
22364 "\n"
22365 "]: return to remembered point\n"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22369 msgid "Axiom"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22373 msgid "Axiom and rules"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22377 msgid "L-system"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22381 msgid "Left angle"
22382 msgstr "มุมซ้าย"
22384 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22385 #, no-c-format
22386 msgid "Randomize angle (%)"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22390 #, no-c-format
22391 msgid "Randomize step (%)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22395 msgid "Right angle"
22396 msgstr "มุมขวา"
22398 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22399 msgid "Rules"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22403 msgid "Step length (px)"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22407 msgid "Lorem ipsum"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Number of paragraphs"
22413 msgstr "จำนวนแถว"
22415 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22416 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22420 msgid "Sentences per paragraph"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22424 msgid ""
22425 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22426 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22427 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22431 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Font size [px]"
22437 msgstr "ขนาดอักษร"
22439 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22440 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Length Unit: "
22443 msgstr "ความยาว:"
22445 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22446 msgid "Measure"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22450 msgid "Measure Path"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22454 msgid "Offset [px]"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Precision"
22460 msgstr "คำอธิบาย"
22462 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22463 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22467 msgid ""
22468 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22469 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22470 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22471 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22472 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22473 "real world, Scale must be set to 250."
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22477 msgid "Angle"
22478 msgstr "มุม"
22480 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22481 msgid "Magnitude"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Motion"
22487 msgstr "ตำแหน่ง:"
22489 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22490 msgid "ASCII Text with outline markup"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22496 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22498 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Text Outline Input"
22501 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22503 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22504 #, fuzzy
22505 msgid "End t-value"
22506 msgstr "  ชนิด: "
22508 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22509 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22513 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Parametric Curves"
22519 msgstr "พารามิเตอร์"
22521 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22522 msgid "Range and Sampling"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Samples"
22528 msgstr "รูปร่าง"
22530 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22531 msgid ""
22532 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22533 "it will determine X and Y scales.\n"
22534 "\n"
22535 "First derivatives are always determined numerically."
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Start t-value"
22541 msgstr "ล้างค่า"
22543 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22544 #, fuzzy
22545 msgid "x-Function"
22546 msgstr "ความละเอียด:"
22548 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22549 #, fuzzy
22550 msgid "x-value of rectangle's left"
22551 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22553 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22554 #, fuzzy
22555 msgid "x-value of rectangle's right"
22556 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22558 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22559 #, fuzzy
22560 msgid "y-Function"
22561 msgstr "ความละเอียด:"
22563 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22564 #, fuzzy
22565 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22566 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22568 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22569 #, fuzzy
22570 msgid "y-value of rectangle's top"
22571 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22573 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Copies of the pattern:"
22576 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22578 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Deformation type:"
22581 msgstr "ข้อมูล"
22583 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22584 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22585 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Pattern along Path"
22591 msgstr "_วางบนพาธ"
22593 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22594 msgid "Ribbon"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Snake"
22600 msgstr "รูปร่าง"
22602 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22603 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Space between copies:"
22606 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22608 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22609 msgid ""
22610 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22611 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22612 "clones... allowed)"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Cloned"
22618 msgstr "สำเนาเงา"
22620 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Copied"
22623 msgstr "เชื่อม"
22625 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Follow path orientation"
22628 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22630 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Moved"
22633 msgstr "เลื่อน"
22635 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Original pattern will be:"
22638 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22640 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22641 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22645 msgid ""
22646 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22647 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
22648 "shapes, clones are allowed."
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Bleed (in)"
22654 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22656 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22657 msgid "Bond Weight #"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22661 msgid "Book Height (inches)"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Book Properties"
22667 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22670 msgid "Book Width (inches)"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22674 msgid "Caliper (inches)"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Cover"
22680 msgstr "เมตร"
22682 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22683 msgid "Cover Thickness Measurement"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Interior Pages"
22689 msgstr "ค้นหาภาพ"
22691 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22692 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Number of Pages"
22698 msgstr "จำนวนแถว"
22700 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22701 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22702 msgstr ""
22704 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22705 msgid "Paper Thickness Measurement"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22709 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Remove existing guides"
22715 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22717 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Specify Width"
22720 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22722 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Perspective"
22725 msgstr "คงไว้"
22727 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22728 msgid "AutoCAD Plot Input"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22732 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22733 #, fuzzy
22734 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22735 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22737 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Open HPGL plotter files"
22740 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22742 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22743 msgid "AutoCAD Plot Output"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Save a file for plotters"
22749 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22752 #, fuzzy
22753 msgid "3D Polyhedron"
22754 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Clockwise wound object"
22759 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22762 msgid "Cube"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Cuboctahedron"
22768 msgstr "เมตร"
22770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22771 msgid "Dodecahedron"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Draw back-facing polygons"
22777 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
22779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22780 msgid "Edge-Specified"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Edges"
22786 msgstr "องศา"
22788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22789 msgid "Face-Specified"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22793 msgid "Faces"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Filename:"
22799 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Fill color, Blue"
22804 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
22806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22807 msgid "Fill color, Green"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Fill color, Red"
22813 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
22815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22816 #, fuzzy, no-c-format
22817 msgid "Fill opacity, %"
22818 msgstr "ความทึบแสง:"
22820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22821 msgid "Great Dodecahedron"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22825 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22829 msgid "Icosahedron"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Light X"
22835 msgstr "ความสว่าง"
22837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Light Y"
22840 msgstr "ความสว่าง"
22842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Light Z"
22845 msgstr "ความสว่าง"
22847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Load from file"
22850 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Maximum"
22855 msgstr "กลาง"
22857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22858 msgid "Mean"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Minimum"
22864 msgstr "กลาง"
22866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Model file"
22869 msgstr "ทุกประเภท"
22871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Object Type"
22874 msgstr "วัตถุ"
22876 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Object:"
22879 msgstr "วัตถุ"
22881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Octahedron"
22884 msgstr "เมตร"
22886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Rotate around:"
22889 msgstr "หมุนโหนด"
22891 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Rotation, degrees"
22894 msgstr "การห_มุน"
22896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Scaling factor"
22899 msgstr "ตัวเลือก"
22901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Shading"
22904 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22907 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22911 msgid "Snub Cube"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22915 msgid "Snub Dodecahedron"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22919 #, fuzzy, no-c-format
22920 msgid "Stroke opacity, %"
22921 msgstr "สีเ_ส้น"
22923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Stroke width, px"
22926 msgstr "ความหนาของเส้น"
22928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22929 msgid "Tetrahedron"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Then rotate around:"
22935 msgstr "ไม่มน"
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22938 msgid "Truncated Cube"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22942 msgid "Truncated Dodecahedron"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22946 msgid "Truncated Icosahedron"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22950 msgid "Truncated Octahedron"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22954 msgid "Truncated Tetrahedron"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Vertices"
22960 msgstr "แนว_ตั้ง"
22962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22963 #, fuzzy
22964 msgid "View"
22965 msgstr "มุ_มมอง"
22967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22968 msgid "X-Axis"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22972 msgid "Y-Axis"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22976 msgid "Z-Axis"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22980 msgid "Z-sort faces by:"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Bleed Margin"
22986 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22988 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Bleed Marks"
22991 msgstr "กลางเส้น:"
22993 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Bottom:"
22996 msgstr "ล่าง"
22998 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Canvas"
23001 msgstr "น้ำเงินเขียว"
23003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Color Bars"
23006 msgstr "สี:"
23008 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23009 msgid "Crop Marks"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Left:"
23015 msgstr "ความยาว:"
23017 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Marks"
23020 msgstr "รูปดาว"
23022 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Page Information"
23025 msgstr "ข้อมูล"
23027 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Positioning"
23030 msgstr "ตำแหน่ง:"
23032 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23033 msgid "Printing Marks"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23037 msgid "Registration Marks"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Right:"
23043 msgstr "ความสูง:"
23045 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Set crop marks to"
23048 msgstr "หัวเส้น:"
23050 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Star Target"
23053 msgstr "ใหญ่"
23055 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Top:"
23058 msgstr "บน"
23060 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23061 #, fuzzy
23062 msgid "PostScript Input"
23063 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
23065 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Jitter nodes"
23068 msgstr "หมุนโหนด"
23070 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23071 msgid "Maximum displacement in X, px"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23075 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23079 msgid "Shift node handles"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Shift nodes"
23085 msgstr "เชื่อมโหนด"
23087 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23088 msgid ""
23089 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23090 "selected path."
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23094 msgid "Use normal distribution"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23098 msgid "Alphabet Soup"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Random Seed"
23104 msgstr "สุ่ม:"
23106 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Bar Height:"
23109 msgstr "ความสูง:"
23111 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23112 msgid "Barcode"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23116 msgid "Barcode Data:"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Barcode Type:"
23122 msgstr "  ชนิด: "
23124 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Arbitrary Angle:"
23127 msgstr "มุม"
23129 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Arrange"
23132 msgstr "มุม"
23134 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Bottom"
23137 msgstr "ล่าง"
23139 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23140 msgid "Bottom to Top (90)"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Horizontal Point:"
23146 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23148 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23149 msgid "Left to Right (0)"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Middle"
23155 msgstr "ชื่อ"
23157 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Radial Inward"
23160 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23162 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Radial Outward"
23165 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23167 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Restack"
23170 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23172 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Restack Direction:"
23175 msgstr "คำอธิบาย"
23177 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23178 msgid "Right to Left (180)"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23182 msgid "Top"
23183 msgstr "บน"
23185 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Top to Bottom (270)"
23188 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23190 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Vertical Point:"
23193 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23195 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23196 msgid "Initial size"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23200 msgid "Minimum size"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23204 msgid "Random Tree"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23208 #, no-c-format
23209 msgid "Curve (%):"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Rubber Stretch"
23215 msgstr "จำนวนแถว"
23217 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23218 #, fuzzy, no-c-format
23219 msgid "Strength (%):"
23220 msgstr "ความยาว:"
23222 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23225 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23227 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Optimized SVG Output"
23230 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23232 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Scalable Vector Graphics"
23235 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23237 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23240 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23242 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23243 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23244 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23248 msgid "sK1 vector graphics files input"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23252 #, fuzzy
23253 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23254 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23256 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23257 msgid "sK1 vector graphics files output"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23261 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23262 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23264 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23265 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23266 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23268 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23269 msgid "Sketch Input"
23270 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23272 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23273 msgid "Gear Placement"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23277 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23281 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23285 msgid "Quality (Default = 16)"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23289 msgid "R - Ring Radius (px)"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Rotation (deg)"
23295 msgstr "การห_มุน"
23297 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Spirograph"
23300 msgstr "ก้นหอย"
23302 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23303 msgid "d - Pen Radius (px)"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23307 msgid "r - Gear Radius (px)"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23311 msgid "Behavior"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23315 msgid "Straighten Segments"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23319 msgid "Envelope"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23323 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23327 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23331 #, fuzzy
23332 msgid "XAML Output"
23333 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23335 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23336 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23340 msgid ""
23341 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23342 "files"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23346 msgid "ZIP Output"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23350 msgid ""
23351 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23352 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23356 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23360 msgid "Automatically set size and position"
23361 msgstr ""
23363 # .cpp:748
23364 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Calendar"
23367 msgstr "_ล้าง"
23369 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Char Encoding"
23372 msgstr "ไม่มน"
23374 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Configuration"
23377 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23379 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Day color"
23382 msgstr "คัดลอกสี"
23384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Day names"
23387 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23390 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23394 msgid ""
23395 "January February March April May June July August September October November "
23396 "December"
23397 msgstr ""
23399 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Localization"
23402 msgstr "การห_มุน"
23404 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Monday"
23407 msgstr "เลื่อน"
23409 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23410 msgid "Month (0 for all)"
23411 msgstr ""
23413 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Month Margin"
23416 msgstr "คัดลอกสี"
23418 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Month Width"
23421 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23423 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Month color"
23426 msgstr "คัดลอกสี"
23428 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Month names"
23431 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23433 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Months per line"
23436 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23439 msgid "Next month day color"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Saturday"
23445 msgstr "ความอิ่มสี"
23447 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23448 msgid "Saturday and Sunday"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23452 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Sunday"
23458 msgstr "รูปร่าง"
23460 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23461 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23465 msgid "Week start day"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Weekday name color "
23471 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23473 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23474 msgid "Weekend"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Weekend day color"
23480 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23482 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Year (0 for current)"
23485 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Year color"
23490 msgstr "คัดลอกสี"
23492 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23493 msgid "You may change the names for other languages:"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Convert to Braille"
23499 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23501 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23502 msgid "fLIP cASE"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23506 #, fuzzy
23507 msgid "lowercase"
23508 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23510 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23511 msgid "rANdOm CasE"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23515 #, fuzzy
23516 msgid "By:"
23517 msgstr "Ry:"
23519 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Replace text"
23522 msgstr "_ปล่อย"
23524 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Replace:"
23527 msgstr "_ปล่อย"
23529 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23530 msgid "Sentence case"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Title Case"
23536 msgstr "ชื่อ"
23538 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23539 msgid "UPPERCASE"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Angle a / deg"
23545 msgstr "องศา"
23547 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Angle b / deg"
23550 msgstr "องศา"
23552 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Angle c / deg"
23555 msgstr "องศา"
23557 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23558 msgid "From Side a and Angles a, b"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23562 msgid "From Side c and Angles a, b"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23566 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23570 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23574 msgid "From Three Sides"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23578 msgid "Side Length a / px"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23582 msgid "Side Length b / px"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23586 msgid "Side Length c / px"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Triangle"
23592 msgstr "มุม"
23594 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23595 msgid "ASCII Text"
23596 msgstr "ข้อความ ASCII"
23598 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23599 msgid "Text File (*.txt)"
23600 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23602 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23603 msgid "Text Input"
23604 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23607 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Attribute to set"
23613 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23615 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23616 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23617 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23621 msgid ""
23622 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23623 "space, and only with a space."
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23627 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23628 msgid "Run it after"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23632 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23633 msgid "Run it before"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Set Attributes"
23639 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23641 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23642 msgid "Source and destination of setting"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23646 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23650 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23654 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23655 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23659 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23660 msgid ""
23661 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23662 "browser (like Firefox)."
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23666 msgid ""
23667 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23668 "a defined event occurs on the first selected element."
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23672 msgid "Value to set"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23676 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23677 msgid "Web"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23681 msgid "When should the set be done?"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23685 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23686 msgid "on activate"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23690 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23691 #, fuzzy
23692 msgid "on blur"
23693 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23696 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23697 msgid "on click"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23701 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23702 #, fuzzy
23703 msgid "on element loaded"
23704 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23706 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23707 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23708 msgid "on focus"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23712 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23713 msgid "on mouse down"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23717 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23718 msgid "on mouse move"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23722 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23723 #, fuzzy
23724 msgid "on mouse out"
23725 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23727 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23728 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23729 msgid "on mouse over"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23733 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23734 msgid "on mouse up"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23738 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Attribute to transmit"
23744 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23746 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23747 msgid ""
23748 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23749 "with a space, and only with a space."
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23753 msgid "Source and destination of transmitting"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23757 msgid "The first selected transmits to all others"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23761 msgid ""
23762 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23763 "to the second when an event occurs."
23764 msgstr ""
23766 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Transmit Attributes"
23769 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23771 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23772 #, fuzzy
23773 msgid "When to transmit"
23774 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23776 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23777 msgid "Amount of whirl"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23781 msgid "Rotation is clockwise"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23785 msgid "Whirl"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23789 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23790 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23791 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23793 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23794 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23795 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23799 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23800 msgid "Windows Metafile Input"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23804 #, fuzzy
23805 msgid "XAML Input"
23806 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Document exported..."
23810 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Autosave"
23814 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "File"
23818 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Username:"
23822 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Password:"
23826 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
23830 #~ msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Light x-Position"
23834 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Light y-Position"
23838 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Light z-Position"
23842 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Scaling Factor"
23846 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "polyhedron|Show:"
23850 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "restack|Bottom"
23854 #~ msgstr "ล่าง"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "restack|Left"
23858 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "restack|Middle"
23862 #~ msgstr "ชื่อ"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "restack|Right"
23866 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "restack|Top"
23870 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Gelatine"
23874 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Punch hole"
23878 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Burnt edges"
23882 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Interruption width"
23886 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23890 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23894 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23898 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23902 #~ msgstr "ส่งออก"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Export canvas"
23906 #~ msgstr "ส่งออก"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23910 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23914 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Melt and glow"
23918 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Badge"
23922 #~ msgstr "หน้า"
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Ghost outline"
23926 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Flow inside"
23930 #~ msgstr "มน:"
23932 #~ msgid "Select a location and filename"
23933 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23935 #~ msgid "Set filename"
23936 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23938 #~ msgid "Accept invitation"
23939 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23941 #~ msgid "Decline invitation"
23942 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Length left"
23946 #~ msgstr "ความยาว:"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Length right"
23950 #~ msgstr "ความยาว:"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23954 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23958 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23962 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Intersect"
23966 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "2nd path"
23970 #~ msgstr "แยกพาธ"
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Boolop type"
23974 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Starting"
23978 #~ msgstr "เริ่ม:"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Rotation angle"
23982 #~ msgstr "การห_มุน"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Number of copies"
23986 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23990 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Origin"
23994 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Origin of the rotation"
23998 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24002 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24006 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Elliptic Pen"
24010 #~ msgstr "วงรี"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Sharp"
24014 #~ msgstr "รูปร่าง"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Round"
24018 #~ msgstr "มน:"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Method"
24022 #~ msgstr "เมตร"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Choose pen type"
24026 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Maximal stroke width"
24030 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Pen roundness"
24034 #~ msgstr "ไม่มน"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "angle"
24038 #~ msgstr "มุม"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Round ends"
24042 #~ msgstr "มน:"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "left capping"
24046 #~ msgstr "มุมซ้าย"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Control handle 0"
24050 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Control handle 1"
24054 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Control handle 2"
24058 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Control handle 3"
24062 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Control handle 4"
24066 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Control handle 5"
24070 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Control handle 6"
24074 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Control handle 7"
24078 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Control handle 8"
24082 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Control handle 9"
24086 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Control handle 10"
24090 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Control handle 11"
24094 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Control handle 12"
24098 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Control handle 13"
24102 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Control handle 14"
24106 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Control handle 15"
24110 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "End type"
24114 #~ msgstr "  ชนิด: "
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Reflection line"
24118 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Adjust the offset"
24122 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24126 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24130 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24134 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Display unit"
24138 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Scale x"
24142 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Scale y"
24146 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Adjust the origin"
24150 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Iterations"
24154 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Float parameter"
24158 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Stack step"
24162 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "point param"
24166 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "path param"
24170 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Label"
24174 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "All Image Files"
24178 #~ msgstr "ภาพ"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Target"
24182 #~ msgstr "ใหญ่"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Seed"
24186 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Path:"
24190 #~ msgstr "พาธ"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Session file"
24194 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Message information"
24198 #~ msgstr "ข้อมูล"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Close file"
24202 #~ msgstr "_ปิด"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Set delay"
24206 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Rewind"
24210 #~ msgstr "แดง"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Pause"
24214 #~ msgstr "แปะ"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "_Register"
24218 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "_Server:"
24222 #~ msgstr "_บันทึก"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "_Username:"
24226 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "_Password:"
24230 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "P_ort:"
24234 #~ msgstr "_ส่งออก"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Connect"
24238 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Chatroom _name:"
24242 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24246 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Connect to chatroom"
24250 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "_Cancel"
24254 #~ msgstr "ยกเลิก"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Organization"
24258 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Comics rounded"
24262 #~ msgstr "ไม่มน"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Unicode"
24266 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "gradient level"
24270 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24274 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24278 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Kilt"
24282 #~ msgstr "ชื่อ"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Path Effects"
24286 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24288 #~ msgid "Biggest item"
24289 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24291 #~ msgid "Smallest item"
24292 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Median Filter"
24296 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24298 #~ msgid "Effe_cts"
24299 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24301 #~ msgid "Center on vertical axis"
24302 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "el Greek"
24306 #~ msgstr "เขียว"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Commands bar icon size"
24310 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24314 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24318 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Convolve"
24322 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Modulate"
24326 #~ msgstr "เลื่อน"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24330 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24334 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "PDF File"
24338 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Cairo PS Output"
24342 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24346 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24350 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Artist text"
24354 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Amount of Blur"
24358 #~ msgstr "แบบอักษร"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "I hate text"
24362 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Metal"
24366 #~ msgstr "บานเย็น"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24370 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "PatternedGlass"
24374 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24376 #~ msgid "Print Destination"
24377 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24379 #~ msgid "Print properties"
24380 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24382 #~ msgid "Print destination"
24383 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24385 #~ msgid ""
24386 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24387 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24388 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24389 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24390 #~ msgstr ""
24391 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24392 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24393 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24394 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24396 #~ msgid "PDF Print"
24397 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24399 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24400 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24402 #~ msgid "Postscript Print"
24403 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24405 #~ msgid ""
24406 #~ "Cannot create file %s.\n"
24407 #~ "%s"
24408 #~ msgstr ""
24409 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24410 #~ "%s"
24412 #~ msgid ""
24413 #~ "Cannot write file %s.\n"
24414 #~ "%s"
24415 #~ msgstr ""
24416 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24417 #~ "%s"
24419 #~ msgid ""
24420 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24421 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24422 #~ msgstr ""
24423 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24424 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24426 #~ msgid ""
24427 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24428 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24429 #~ "%s"
24430 #~ msgstr ""
24431 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24432 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24433 #~ "%s"
24435 #~ msgid ""
24436 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24437 #~ "%s"
24438 #~ msgstr ""
24439 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24440 #~ "%s"
24442 #~ msgid ""
24443 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24444 #~ "New menus will not be saved."
24445 #~ msgstr ""
24446 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24447 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Mirror reflection"
24451 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Gap width"
24455 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Lala"
24459 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Lolo"
24463 #~ msgstr "สี"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Last gen. segment"
24467 #~ msgstr "ลบเส้น"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Reference"
24471 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24475 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24477 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24478 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24480 #~ msgid "Fit page to selection"
24481 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24485 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24486 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24490 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24491 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24495 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24496 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24500 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24501 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24505 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24506 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24510 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24511 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24515 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24516 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "_Nodes"
24520 #~ msgstr "โหนด"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24524 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24528 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "_Grid with guides"
24532 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24536 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24540 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24544 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Grid units"
24548 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Origin Y"
24552 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Spacing X"
24556 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Spacing Y"
24560 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24564 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Major grid line every"
24568 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Angle X"
24572 #~ msgstr "มุม:"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Angle Z"
24576 #~ msgstr "มุม:"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24580 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24584 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Spiro splines mode"
24588 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24592 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24596 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24598 #~ msgid ""
24599 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24600 #~ "sourceforge.net/"
24601 #~ msgstr ""
24602 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24603 #~ "sourceforge.net/"
24605 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24606 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Bend Path"
24610 #~ msgstr "แยกพาธ"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24614 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24616 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24617 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24621 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24625 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24629 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24633 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Tall"
24637 #~ msgstr "ชื่อ"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Square"
24641 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Wide"
24645 #~ msgstr "_ซ่อน"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Delete Segment"
24649 #~ msgstr "ลบเส้น"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Select option: "
24653 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Select second option: "
24657 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24659 #~ msgid "medium"
24660 #~ msgstr "กลาง"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "X Channel"
24664 #~ msgstr "ยกเลิก"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Y Channel"
24668 #~ msgstr "ยกเลิก"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Search Tag"
24672 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Measure unit:"
24676 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Degrees:"
24680 #~ msgstr "องศา"
24682 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24683 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Start point jitter"
24687 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Slope"
24691 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24695 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24699 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24703 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24707 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Date:"
24711 #~ msgstr "วันที่"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Format:"
24715 #~ msgstr "รูปแบบ"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Relation:"
24719 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Subject:"
24723 #~ msgstr "วัตถุ"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Coverage:"
24727 #~ msgstr "เมตร"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Default Metadata"
24731 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24735 #~ msgstr "CC Attribution"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24739 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24743 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24747 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24751 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24755 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Free Art License"
24759 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Default License"
24763 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Angle Y"
24767 #~ msgstr "มุม:"
24769 #~ msgid "%s at %s"
24770 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24772 #~ msgid "Move by:"
24773 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24775 #~ msgid "Moving %s %s"
24776 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Change layer opacity"
24780 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Opacity, %:"
24784 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Pattern along path"
24788 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Print Preview not available"
24792 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Snap details"
24796 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Gridtype"
24800 #~ msgstr "  ชนิด: "
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Gradients"
24804 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24806 #~ msgid "Spacing between letters"
24807 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24809 #~ msgid "Spacing between lines"
24810 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"