Code

* [INTL:pl] Updated Polish translation
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "เพิ่มโหนด"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "จำนวนแถว"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
49 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
52 msgid "Modify Path"
53 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
55 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
56 #, fuzzy
57 msgid "Number of segments"
58 msgstr "จำนวนแถว"
60 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
61 #, fuzzy
62 msgid "AI 8.0 Input"
63 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
66 #, fuzzy
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 #, fuzzy
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
75 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
76 msgid "AI SVG Input"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
80 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
81 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
84 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
88 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
96 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
104 msgid "Corel DRAW Input"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
108 #, fuzzy
109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
110 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
114 msgstr ""
116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
117 msgid "Corel DRAW templates input"
118 msgstr ""
120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
121 #, fuzzy
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Black and White"
152 msgstr "ดำ"
154 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
172 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
182 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
183 msgid "Color"
184 msgstr "สี"
186 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
187 msgid "Brighter"
188 msgstr ""
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
191 #, fuzzy
192 msgid "Blue Function"
193 msgstr "ส่วนที่เลือก"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
198 #, fuzzy
199 msgid "Custom"
200 msgstr "_กำหนดเอง"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
203 #, fuzzy
204 msgid "Green Function"
205 msgstr "ส่วนที่เลือก"
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
208 #, fuzzy
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "ความละเอียด:"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 #, fuzzy
214 msgid "Darker"
215 msgstr "หลอดดูดสี"
217 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
219 #, fuzzy
220 msgid "Desaturate"
221 msgstr "การกระจาย"
223 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
225 msgid "Grayscale"
226 msgstr ""
228 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
229 msgid "Less Hue"
230 msgstr ""
232 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
233 msgid "Less Light"
234 msgstr ""
236 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
237 #, fuzzy
238 msgid "Less Saturation"
239 msgstr "ความอิ่มสี"
241 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
242 #, fuzzy
243 msgid "More Hue"
244 msgstr "เมาส์"
246 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
247 msgid "More Light"
248 msgstr ""
250 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
251 #, fuzzy
252 msgid "More Saturation"
253 msgstr "ความอิ่มสี"
255 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
256 msgid "Negative"
257 msgstr ""
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
260 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
261 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
265 msgid "Hue"
266 msgstr ""
268 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
272 msgid "Lightness"
273 msgstr "ความสว่าง"
275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
276 #, fuzzy
277 msgid "Randomize"
278 msgstr "สุ่ม:"
280 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
281 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
282 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
287 msgid "Saturation"
288 msgstr "ความอิ่มสี"
290 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
291 #, fuzzy
292 msgid "Remove Blue"
293 msgstr "ลบสีพื้นออก"
295 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
296 #, fuzzy
297 msgid "Remove Green"
298 msgstr "ลบออก"
300 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
301 #, fuzzy
302 msgid "Remove Red"
303 msgstr "ลบออก"
305 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
306 msgid "By color (RRGGBB hex):"
307 msgstr ""
309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
310 #, fuzzy
311 msgid "Replace color"
312 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
314 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
315 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
316 msgstr ""
318 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
319 msgid "RGB Barrel"
320 msgstr ""
322 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
323 #, fuzzy
324 msgid "Convert to Dashes"
325 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
328 msgid "A diagram created with the program Dia"
329 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
332 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
333 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
336 msgid "Dia Input"
337 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
339 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
343 "at http://live.gnome.org/Dia"
344 msgstr ""
345 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
346 "www.gnome.org/projects/dia/"
348 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
349 msgid ""
350 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
351 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
352 "Inkscape installation."
353 msgstr ""
355 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
356 msgid "Dimensions"
357 msgstr ""
359 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
360 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
361 msgid "Visualize Path"
362 msgstr ""
364 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
365 msgid "X Offset"
366 msgstr ""
368 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
369 msgid "Y Offset"
370 msgstr ""
372 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
373 msgid "Dot size"
374 msgstr ""
376 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
377 msgid "Font size"
378 msgstr "ขนาดอักษร"
380 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
381 msgid "Number Nodes"
382 msgstr "หมายเลขโหนด"
384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
385 #, fuzzy
386 msgid "Altitudes"
387 msgstr "จัดเรียงโหนด"
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
390 msgid "Angle Bisectors"
391 msgstr ""
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
394 #, fuzzy
395 msgid "Centroid"
396 msgstr "ตรงกลาง"
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
399 #, fuzzy
400 msgid "Circumcentre"
401 msgstr "เอกสาร"
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
404 #, fuzzy
405 msgid "Circumcircle"
406 msgstr "วงกลม"
408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
409 #, fuzzy
410 msgid "Common Objects"
411 msgstr "วัตถุ"
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
414 #, fuzzy
415 msgid "Contact Triangle"
416 msgstr "มุม"
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
419 msgid "Custom Point Specified By:"
420 msgstr ""
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
423 #, fuzzy
424 msgid "Custom Points and Options"
425 msgstr "สุ่มโหนด"
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
428 msgid "Draw Circle Around This Point"
429 msgstr ""
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
432 #, fuzzy
433 msgid "Draw From Triangle"
434 msgstr "มุม"
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
437 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
438 msgstr ""
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
441 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
445 msgid "Draw Marker At This Point"
446 msgstr ""
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
449 #, fuzzy
450 msgid "Excentral Triangle"
451 msgstr "มุม"
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
454 msgid "Excentres"
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
458 #, fuzzy
459 msgid "Excircles"
460 msgstr "วงกลม"
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
463 #, fuzzy
464 msgid "Extouch Triangle"
465 msgstr "มุม"
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
468 #, fuzzy
469 msgid "Gergonne Point"
470 msgstr "สีเส้น"
472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
473 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
474 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
475 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
476 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
477 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
478 msgid "Help"
479 msgstr ""
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
482 msgid "Incentre"
483 msgstr ""
485 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
486 #, fuzzy
487 msgid "Incircle"
488 msgstr "วงกลม"
490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
491 #, fuzzy
492 msgid "Nagel Point"
493 msgstr "ดำ"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
496 msgid "Nine-Point Centre"
497 msgstr ""
499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
500 msgid "Nine-Point Circle"
501 msgstr ""
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
504 #, fuzzy
505 msgid "Orthic Triangle"
506 msgstr "มุม"
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
509 #, fuzzy
510 msgid "Orthocentre"
511 msgstr "เมตร"
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
514 #, fuzzy
515 msgid "Point At"
516 msgstr "พอยต์"
518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
519 #, fuzzy
520 msgid "Radius / px"
521 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
524 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
525 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
527 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
528 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
531 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
532 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
534 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
535 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
536 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
537 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
539 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
541 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
542 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
543 msgid "Render"
544 msgstr ""
546 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
547 #, fuzzy
548 msgid "Report this triangle's properties"
549 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
552 #, fuzzy
553 msgid "Symmedial Triangle"
554 msgstr "มุม"
556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
557 #, fuzzy
558 msgid "Symmedian Point"
559 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
562 msgid "Symmedians"
563 msgstr ""
565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
566 msgid ""
567 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
568 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
569 "your own ones.\n"
570 "            \n"
571 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
572 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
573 "function.\n"
574 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
575 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
576 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
577 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
578 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
579 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
580 "\n"
581 "You can use any standard Python math function:\n"
582 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
583 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
584 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
585 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
586 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
587 "\n"
588 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
589 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
590 "\n"
591 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
592 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
593 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
594 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
595 "            "
596 msgstr ""
598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
599 #, fuzzy
600 msgid "Triangle Function"
601 msgstr "ส่วนที่เลือก"
603 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
604 #, fuzzy
605 msgid "Trilinear Coordinates"
606 msgstr "มุม:"
608 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
609 msgid ""
610 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
611 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
612 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
613 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
614 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
615 msgstr ""
617 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
618 #, fuzzy
619 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
620 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
622 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
623 #, fuzzy
624 msgid "Character Encoding"
625 msgstr "ไม่มน"
627 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
628 msgid "DXF Input"
629 msgstr ""
631 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
632 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
633 msgstr ""
635 #. ## end option page
636 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
637 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
638 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
640 msgid "Options"
641 msgstr ""
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
644 msgid "Or, use manual scale factor"
645 msgstr ""
647 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
648 msgid "Use automatic scaling to size A4"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
652 msgid ""
653 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
654 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
655 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
656 "- only line and spline elements are supported.\n"
657 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
658 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
659 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
660 "legacy version of the LINE output."
661 msgstr ""
663 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
664 msgid "Desktop Cutting Plotter"
665 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
667 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
668 #, fuzzy
669 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
670 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
672 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
673 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
677 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
681 #, fuzzy
682 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
683 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
685 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
686 msgid "DXF Output"
687 msgstr ""
689 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
690 msgid "DXF file written by pstoedit"
691 msgstr ""
693 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
694 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
695 msgstr ""
697 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur height"
700 msgstr "ความสูง:"
702 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
703 #, fuzzy
704 msgid "Blur stdDeviation"
705 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
707 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur width"
710 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
712 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
713 #, fuzzy
714 msgid "Edge 3D"
715 msgstr "เลื่อน"
717 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
718 msgid "Illumination Angle"
719 msgstr ""
721 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
722 msgid "Only black and white"
723 msgstr ""
725 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
726 #, fuzzy
727 msgid "Shades"
728 msgstr "รูปร่าง"
730 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
731 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
732 msgid "Stroke width"
733 msgstr "ความหนาของเส้น"
735 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
736 #, fuzzy
737 msgid "Embed Images"
738 msgstr "ค้นหาภาพ"
740 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
741 msgid "Embed only selected images"
742 msgstr ""
744 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
745 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
746 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
747 msgid "Images"
748 msgstr "ภาพ"
750 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
751 msgid "EPS Input"
752 msgstr ""
754 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
756 #, fuzzy
757 msgid "Encapsulated PostScript"
758 msgstr "Encapsulated Postscript File"
760 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
761 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
762 #, fuzzy
763 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
764 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
766 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
767 msgid "Additional packages (comma-separated): "
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
771 msgid "LaTeX formula"
772 msgstr "สูตร LaTeX"
774 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
775 msgid "LaTeX formula: "
776 msgstr "สูตร LaTeX: "
778 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
779 msgid "Export as GIMP Palette"
780 msgstr ""
782 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
783 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
784 msgstr ""
786 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
787 #, fuzzy
788 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
789 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
791 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
792 msgid ""
793 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
794 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
795 "home directory."
796 msgstr ""
798 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
799 msgid "Extract Image"
800 msgstr ""
802 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
803 #, fuzzy
804 msgid "Path to save image:"
805 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
807 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
808 msgid "Extrude"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
812 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
813 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
814 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
815 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
816 msgid "Generate from Path"
817 msgstr ""
819 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
820 #, fuzzy
821 msgid "Lines"
822 msgstr "เส้น"
824 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
828 #, fuzzy
829 msgid "Mode:"
830 msgstr "เลื่อน"
832 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
833 #, fuzzy
834 msgid "Polygons"
835 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
837 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
838 msgid "Open files saved with XFIG"
839 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
841 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
842 #, fuzzy
843 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
844 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
846 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
847 msgid "XFIG Input"
848 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
850 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
851 msgid "Flatness"
852 msgstr ""
854 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
855 msgid "Flatten Beziers"
856 msgstr ""
858 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
859 #, fuzzy
860 msgid "Add Guide Lines"
861 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
863 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
864 #, fuzzy
865 msgid "Depth"
866 msgstr "ข้อความ"
868 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
869 msgid "Foldable Box"
870 msgstr ""
872 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
873 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
874 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
875 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
876 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
879 #, fuzzy
880 msgid "Height"
881 msgstr "ความสูง:"
883 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
884 msgid "Paper Thickness"
885 msgstr ""
887 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
888 msgid "Tab Proportion"
889 msgstr ""
891 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
893 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
894 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
895 msgid "Unit"
896 msgstr "หน่วย"
898 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
899 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
900 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
901 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
902 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
903 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
905 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
906 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
909 #, fuzzy
910 msgid "Width"
911 msgstr "ความกว้าง:"
913 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
914 msgid "Fractalize"
915 msgstr ""
917 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
918 msgid "Smoothness"
919 msgstr ""
921 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
922 msgid "Subdivisions"
923 msgstr ""
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
926 msgid "Calculate first derivative numerically"
927 msgstr ""
929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
930 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
931 msgid "Draw Axes"
932 msgstr ""
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
935 msgid "End X value"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
939 #, fuzzy
940 msgid "First derivative"
941 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
943 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
944 #, fuzzy
945 msgid "Function"
946 msgstr "ความละเอียด:"
948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
949 #, fuzzy
950 msgid "Function Plotter"
951 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
955 #, fuzzy
956 msgid "Functions"
957 msgstr "ความละเอียด:"
959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
960 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
964 msgid "Multiply X range by 2*pi"
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
968 #, fuzzy
969 msgid "Number of samples"
970 msgstr "จำนวนแถว"
972 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
973 msgid "Range and sampling"
974 msgstr ""
976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
977 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
978 #, fuzzy
979 msgid "Remove rectangle"
980 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
983 msgid ""
984 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
985 "it will determine X and Y scales.\n"
986 "\n"
987 "With polar coordinates:\n"
988 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
989 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
990 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
991 "   First derivative is always determined numerically."
992 msgstr ""
994 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
995 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
996 msgid ""
997 "Standard Python math functions are available:\n"
998 "\n"
999 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1000 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1001 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1002 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1003 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1004 "\n"
1005 "The constants pi and e are also available."
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Start X value"
1011 msgstr "ล้างค่า"
1013 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1014 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1015 msgid "Use"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1019 msgid "Use polar coordinates"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1025 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Y value of rectangle's top"
1030 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1032 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1033 msgid "Circular pitch, px"
1034 msgstr ""
1036 # .cpp:748
1037 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Gear"
1040 msgstr "_ล้าง"
1042 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Number of teeth"
1045 msgstr "จำนวนแถว"
1047 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Pressure angle"
1050 msgstr "คงไว้"
1052 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1053 msgid "GIMP XCF"
1054 msgstr "GIMP XCF"
1056 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1057 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1061 msgid "Save Grid:"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Save Guides:"
1067 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
1069 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1070 msgid "Border Thickness [px]"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Cartesian Grid"
1076 msgstr "สร้างวงรี"
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1079 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1083 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1087 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1091 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1097 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1102 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1105 msgid "Major X Divisions"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1111 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1113 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1116 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1119 msgid "Major Y Divisions"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1123 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1129 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1131 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1132 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1136 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1140 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1144 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1148 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1152 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1156 msgid "Angle Divisions"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1160 msgid "Angle Divisions at Centre"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1164 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1168 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1172 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1176 msgid "Circumferential Labels"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1180 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Degrees"
1183 msgstr "องศา"
1185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1186 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1190 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1196 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
1198 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1199 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1203 msgid "Major Circular Divisions"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1207 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1211 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1215 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1219 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1220 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1221 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1229 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1230 msgid "None"
1231 msgstr "ไม่มี"
1233 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1234 msgid "Polar Grid"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1238 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1242 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1246 msgid "1/10"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1250 msgid "1/2"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1254 msgid "1/3"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1258 msgid "1/4"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1262 msgid "1/5"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1266 msgid "1/6"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1270 msgid "1/7"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1274 msgid "1/8"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1278 msgid "1/9"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Custom..."
1284 msgstr "_กำหนดเอง"
1286 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Delete existing guides"
1289 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1291 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Golden ratio"
1294 msgstr "สีเ_ส้น"
1296 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Guides creator"
1299 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
1301 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Horizontal guide each"
1304 msgstr "ข้อความแนวนอน"
1306 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Preset"
1309 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
1311 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1312 msgid "Rule-of-third"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Start from edges"
1318 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
1320 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Vertical guide each"
1323 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
1325 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1326 msgid "Draw Handles"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1330 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1334 #, fuzzy
1335 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1336 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
1338 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1339 #, fuzzy
1340 msgid "HPGL Output"
1341 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
1343 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1344 msgid "Mirror Y-axis"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Pen number"
1350 msgstr "มุม"
1352 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Plot invisible layers"
1355 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
1357 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Resolution (dpi)"
1360 msgstr "การห_มุน"
1362 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1363 msgid "X-origin (px)"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1367 msgid "Y-origin (px)"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1371 msgid "hpgl output flatness"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1375 msgid "Ask Us a Question"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Command Line Options"
1381 msgstr "สุ่มโหนด"
1383 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1384 msgid "FAQ"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Keys and Mouse Reference"
1390 msgstr "_คีย์และเมาส์"
1392 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Inkscape Manual"
1395 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
1397 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1398 msgid "New in This Version"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1402 msgid "Report a Bug"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1406 msgid "SVG 1.1 Specification"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1410 msgid "Duplicate endpaths"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1414 msgid "Exponent"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1418 msgid "Interpolate"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Interpolate style"
1424 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1426 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1427 msgid "Interpolation method"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1431 msgid "Interpolation steps"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Attribute to Interpolate"
1437 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1439 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1440 msgid "End Value"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1444 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1445 msgid "Fill"
1446 msgstr "สีพื้น"
1448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Number"
1451 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
1453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1454 msgid ""
1455 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1456 "this \"other\":"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1460 msgid "Integer Number"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1464 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1468 #, fuzzy
1469 msgid "No Unit"
1470 msgstr "หน่วย"
1472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1474 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1475 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1477 msgid "Opacity"
1478 msgstr "ความทึบแสง"
1480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Other"
1483 msgstr "เมตร"
1485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Other Attribute"
1488 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Other Attribute type"
1493 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
1495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1496 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1497 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1498 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1500 msgid "Scale"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Start Value"
1506 msgstr "ล้างค่า"
1508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1510 msgid "Style"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Tag"
1516 msgstr "ใหญ่"
1518 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1519 msgid ""
1520 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1521 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1522 "selection"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Transformation"
1528 msgstr "ข้อมูล"
1530 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Translate X"
1533 msgstr "ผู้แ_ปล"
1535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Translate Y"
1538 msgstr "ผู้แ_ปล"
1540 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1541 msgid "Where to apply?"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1545 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1546 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1547 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1551 msgid ""
1552 "\n"
1553 "The path is generated by applying the \n"
1554 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1555 "Order times. The following commands are \n"
1556 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1557 "\n"
1558 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1559 "\n"
1560 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1561 "\n"
1562 "+: turn left\n"
1563 "\n"
1564 "-: turn right\n"
1565 "\n"
1566 "|: turn 180 degrees\n"
1567 "\n"
1568 "[: remember point\n"
1569 "\n"
1570 "]: return to remembered point\n"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1574 msgid "Axiom"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1578 msgid "Axiom and rules"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1582 msgid "L-system"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1586 msgid "Left angle"
1587 msgstr "มุมซ้าย"
1589 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1590 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1591 msgid "Order"
1592 msgstr "ลำดับ"
1594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1595 #, no-c-format
1596 msgid "Randomize angle (%)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1600 #, no-c-format
1601 msgid "Randomize step (%)"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1605 msgid "Right angle"
1606 msgstr "มุมขวา"
1608 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1609 msgid "Rules"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1613 msgid "Step length (px)"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1617 msgid "Lorem ipsum"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Number of paragraphs"
1623 msgstr "จำนวนแถว"
1625 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1626 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1630 msgid "Sentences per paragraph"
1631 msgstr ""
1633 #. Text
1634 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1635 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1636 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1637 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1638 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1639 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1640 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1641 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1642 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1643 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1644 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1646 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1647 msgid "Text"
1648 msgstr "ข้อความ"
1650 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1651 msgid ""
1652 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1653 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1654 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1658 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Font size [px]"
1664 msgstr "ขนาดอักษร"
1666 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1667 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Length Unit: "
1670 msgstr "ความยาว:"
1672 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1673 msgid "Measure"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1677 msgid "Measure Path"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1681 msgid "Offset [px]"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Precision"
1687 msgstr "คำอธิบาย"
1689 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1690 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1694 msgid ""
1695 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1696 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1697 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1698 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1699 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1700 "real world, Scale must be set to 250."
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1704 msgid "Angle"
1705 msgstr "มุม"
1707 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1708 msgid "Magnitude"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Motion"
1714 msgstr "ตำแหน่ง:"
1716 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1717 msgid "ASCII Text with outline markup"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1723 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
1725 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Text Outline Input"
1728 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1731 #, fuzzy
1732 msgid "End t-value"
1733 msgstr "  ชนิด: "
1735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1736 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1740 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Parametric Curves"
1746 msgstr "พารามิเตอร์"
1748 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1749 msgid "Range and Sampling"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Samples"
1755 msgstr "รูปร่าง"
1757 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1758 msgid ""
1759 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1760 "it will determine X and Y scales.\n"
1761 "\n"
1762 "First derivatives are always determined numerically."
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Start t-value"
1768 msgstr "ล้างค่า"
1770 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1771 #, fuzzy
1772 msgid "x-Function"
1773 msgstr "ความละเอียด:"
1775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1776 #, fuzzy
1777 msgid "x-value of rectangle's left"
1778 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1780 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1781 #, fuzzy
1782 msgid "x-value of rectangle's right"
1783 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1785 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1786 #, fuzzy
1787 msgid "y-Function"
1788 msgstr "ความละเอียด:"
1790 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1791 #, fuzzy
1792 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1793 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1795 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1796 #, fuzzy
1797 msgid "y-value of rectangle's top"
1798 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
1800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Copies of the pattern:"
1803 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
1805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Deformation type:"
1808 msgstr "ข้อมูล"
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1812 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1816 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Normal offset"
1820 msgstr "ปกติ"
1822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Pattern along Path"
1825 msgstr "_วางบนพาธ"
1827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1828 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Pattern is vertical"
1832 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
1834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Repeated"
1838 msgstr "ซ้ำ:"
1840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1842 msgid "Repeated, stretched"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1846 msgid "Ribbon"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Single"
1853 msgstr "มุม"
1855 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1857 msgid "Single, stretched"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Snake"
1863 msgstr "รูปร่าง"
1865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1866 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Space between copies:"
1869 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
1871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1872 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1874 msgid "Tangential offset"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1878 msgid ""
1879 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1880 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1881 "clones... allowed)"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Cloned"
1887 msgstr "สำเนาเงา"
1889 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Copied"
1892 msgstr "เชื่อม"
1894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Follow path orientation"
1897 msgstr "แนวการวางหน้า:"
1899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Moved"
1902 msgstr "เลื่อน"
1904 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Original pattern will be:"
1907 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
1909 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Scatter"
1914 msgstr "ความอิ่มสี"
1916 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1917 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1921 msgid ""
1922 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1923 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1924 "shapes, clones are allowed."
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Bleed (in)"
1930 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
1932 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1933 msgid "Bond Weight #"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1937 msgid "Book Height (inches)"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Book Properties"
1943 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
1945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1946 msgid "Book Width (inches)"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1950 msgid "Caliper (inches)"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Cover"
1956 msgstr "เมตร"
1958 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1959 msgid "Cover Thickness Measurement"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Interior Pages"
1965 msgstr "ค้นหาภาพ"
1967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1968 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Number of Pages"
1974 msgstr "จำนวนแถว"
1976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1977 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1981 msgid "Paper Thickness Measurement"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1985 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1989 msgid "Points"
1990 msgstr "พอยต์"
1992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Remove existing guides"
1995 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Specify Width"
2000 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
2002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2003 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2004 msgid "Value"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Perspective"
2010 msgstr "คงไว้"
2012 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2013 msgid "AutoCAD Plot Input"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2017 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2018 #, fuzzy
2019 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2020 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
2022 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Open HPGL plotter files"
2025 msgstr "ลบสีพื้นออก"
2027 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2028 msgid "AutoCAD Plot Output"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Save a file for plotters"
2034 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2037 #, fuzzy
2038 msgid "3D Polyhedron"
2039 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
2041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Clockwise wound object"
2044 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2047 msgid "Cube"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Cuboctahedron"
2053 msgstr "เมตร"
2055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2056 msgid "Dodecahedron"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Draw back-facing polygons"
2062 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2065 msgid "Edge-Specified"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Edges"
2071 msgstr "องศา"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2074 msgid "Face-Specified"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2078 msgid "Faces"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Filename:"
2084 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Fill color, Blue"
2089 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2092 msgid "Fill color, Green"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Fill color, Red"
2098 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
2100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2101 #, fuzzy, no-c-format
2102 msgid "Fill opacity, %"
2103 msgstr "ความทึบแสง:"
2105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2106 msgid "Great Dodecahedron"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2110 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2114 msgid "Icosahedron"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Light X"
2120 msgstr "ความสว่าง"
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Light Y"
2125 msgstr "ความสว่าง"
2127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Light Z"
2130 msgstr "ความสว่าง"
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Load from file"
2135 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Maximum"
2140 msgstr "กลาง"
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2143 msgid "Mean"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Minimum"
2149 msgstr "กลาง"
2151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Model file"
2154 msgstr "ทุกประเภท"
2156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Object Type"
2159 msgstr "วัตถุ"
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Object:"
2164 msgstr "วัตถุ"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Octahedron"
2169 msgstr "เมตร"
2171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Rotate around:"
2174 msgstr "หมุนโหนด"
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Rotation, degrees"
2179 msgstr "การห_มุน"
2181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Scaling factor"
2184 msgstr "ตัวเลือก"
2186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Shading"
2189 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
2191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2192 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2193 msgid "Show:"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2197 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2201 msgid "Snub Cube"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2205 msgid "Snub Dodecahedron"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2209 #, fuzzy, no-c-format
2210 msgid "Stroke opacity, %"
2211 msgstr "สีเ_ส้น"
2213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Stroke width, px"
2216 msgstr "ความหนาของเส้น"
2218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2219 msgid "Tetrahedron"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Then rotate around:"
2225 msgstr "ไม่มน"
2227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2228 msgid "Truncated Cube"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2232 msgid "Truncated Dodecahedron"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2236 msgid "Truncated Icosahedron"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2240 msgid "Truncated Octahedron"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2244 msgid "Truncated Tetrahedron"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Vertices"
2250 msgstr "แนว_ตั้ง"
2252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2253 #, fuzzy
2254 msgid "View"
2255 msgstr "มุ_มมอง"
2257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2258 msgid "X-Axis"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2262 msgid "Y-Axis"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2266 msgid "Z-Axis"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2270 msgid "Z-sort faces by:"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Bleed Margin"
2276 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
2278 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Bleed Marks"
2281 msgstr "กลางเส้น:"
2283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Bottom:"
2286 msgstr "ล่าง"
2288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Canvas"
2291 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Color Bars"
2296 msgstr "สี:"
2298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2299 msgid "Crop Marks"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Left:"
2305 msgstr "ความยาว:"
2307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Marks"
2310 msgstr "รูปดาว"
2312 #. Label
2313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2315 msgid "Offset:"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Page Information"
2321 msgstr "ข้อมูล"
2323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Positioning"
2326 msgstr "ตำแหน่ง:"
2328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2329 msgid "Printing Marks"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2333 msgid "Registration Marks"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Right:"
2339 msgstr "ความสูง:"
2341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2344 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2345 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2346 msgid "Selection"
2347 msgstr "ส่วนที่เลือก"
2349 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Set crop marks to"
2352 msgstr "หัวเส้น:"
2354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Star Target"
2357 msgstr "ใหญ่"
2359 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Top:"
2362 msgstr "บน"
2364 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2366 #, fuzzy
2367 msgid "PostScript"
2368 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
2370 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2372 #, fuzzy
2373 msgid "PostScript (*.ps)"
2374 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
2376 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2377 #, fuzzy
2378 msgid "PostScript Input"
2379 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
2381 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Jitter nodes"
2384 msgstr "หมุนโหนด"
2386 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2387 msgid "Maximum displacement in X, px"
2388 msgstr ""
2390 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2391 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2392 msgstr ""
2394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2395 msgid "Shift node handles"
2396 msgstr ""
2398 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Shift nodes"
2401 msgstr "เชื่อมโหนด"
2403 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2404 msgid ""
2405 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2406 "selected path."
2407 msgstr ""
2409 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2410 msgid "Use normal distribution"
2411 msgstr ""
2413 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2414 msgid "Alphabet Soup"
2415 msgstr ""
2417 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Random Seed"
2420 msgstr "สุ่ม:"
2422 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Bar Height:"
2425 msgstr "ความสูง:"
2427 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2428 msgid "Barcode"
2429 msgstr ""
2431 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2432 msgid "Barcode Data:"
2433 msgstr ""
2435 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Barcode Type:"
2438 msgstr "  ชนิด: "
2440 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Arbitrary Angle:"
2443 msgstr "มุม"
2445 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Arrange"
2448 msgstr "มุม"
2450 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Bottom"
2453 msgstr "ล่าง"
2455 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2456 msgid "Bottom to Top (90)"
2457 msgstr ""
2459 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Horizontal Point:"
2462 msgstr "ข้อความแนวนอน"
2464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2465 msgid "Left"
2466 msgstr ""
2468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2469 msgid "Left to Right (0)"
2470 msgstr ""
2472 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Middle"
2475 msgstr "ชื่อ"
2477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Radial Inward"
2480 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
2482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Radial Outward"
2485 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
2487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Restack"
2490 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
2492 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Restack Direction:"
2495 msgstr "คำอธิบาย"
2497 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Right"
2500 msgstr "ความสูง:"
2502 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2503 msgid "Right to Left (180)"
2504 msgstr ""
2506 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2507 msgid "Top"
2508 msgstr "บน"
2510 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Top to Bottom (270)"
2513 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
2515 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Vertical Point:"
2518 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
2520 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2521 msgid "Initial size"
2522 msgstr ""
2524 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2525 msgid "Minimum size"
2526 msgstr ""
2528 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2529 msgid "Random Tree"
2530 msgstr ""
2532 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Curve (%):"
2535 msgstr ""
2537 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Rubber Stretch"
2540 msgstr "จำนวนแถว"
2542 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2543 #, fuzzy, no-c-format
2544 msgid "Strength (%):"
2545 msgstr "ความยาว:"
2547 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Embed rasters"
2550 msgstr "ค้นหาภาพ"
2552 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Enable id stripping"
2555 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2557 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Enable viewboxing"
2560 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2562 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2563 msgid "Group collapsing"
2564 msgstr ""
2566 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Indent"
2569 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2571 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2572 msgid "Keep editor data"
2573 msgstr ""
2575 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2578 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
2580 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Optimized SVG Output"
2583 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
2585 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Scalable Vector Graphics"
2588 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2590 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Set precision"
2593 msgstr "คำอธิบาย"
2595 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Simplify colors"
2598 msgstr "คัดลอกสี"
2600 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Space"
2603 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
2605 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2606 msgid "Strip xml prolog"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2610 msgid "Style to xml"
2611 msgstr ""
2613 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Tab"
2616 msgstr "ชื่อ"
2618 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2619 #, no-c-format
2620 msgid ""
2621 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2622 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2623 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2624 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2625 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2626 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2627 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2628 "elements and attributes.\n"
2629 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2630 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2631 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2632 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2633 msgstr ""
2635 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2638 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2640 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2641 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2642 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2643 msgstr ""
2645 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2646 msgid "sK1 vector graphics files input"
2647 msgstr ""
2649 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2650 #, fuzzy
2651 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2652 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2654 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2655 msgid "sK1 vector graphics files output"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2659 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2660 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
2662 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2663 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2664 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
2666 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2667 msgid "Sketch Input"
2668 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
2670 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2671 msgid "Gear Placement"
2672 msgstr ""
2674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2675 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2676 msgstr ""
2678 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2679 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2680 msgstr ""
2682 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2683 msgid "Quality (Default = 16)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2687 msgid "R - Ring Radius (px)"
2688 msgstr ""
2690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Rotation (deg)"
2693 msgstr "การห_มุน"
2695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Spirograph"
2698 msgstr "ก้นหอย"
2700 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2701 msgid "d - Pen Radius (px)"
2702 msgstr ""
2704 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2705 msgid "r - Gear Radius (px)"
2706 msgstr ""
2708 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2709 msgid "Preserve original text?"
2710 msgstr ""
2712 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Split text"
2715 msgstr "ลบข้อความ"
2717 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2718 msgid "Split:"
2719 msgstr ""
2721 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2722 msgid "Behavior"
2723 msgstr ""
2725 #. You can add new elements from this point forward
2726 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2727 msgid "Percent"
2728 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
2730 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2731 msgid "Straighten Segments"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2735 msgid "Envelope"
2736 msgstr ""
2738 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2739 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2743 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2744 msgstr ""
2746 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2747 #, fuzzy
2748 msgid "XAML Output"
2749 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
2751 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2752 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2756 msgid ""
2757 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2758 "files"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2762 msgid "ZIP Output"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2766 msgid ""
2767 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2768 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2769 msgstr ""
2771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2772 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2773 msgstr ""
2775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2776 msgid "Automatically set size and position"
2777 msgstr ""
2779 # .cpp:748
2780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Calendar"
2783 msgstr "_ล้าง"
2785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Char Encoding"
2788 msgstr "ไม่มน"
2790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Colors"
2794 msgstr "สี:"
2796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Configuration"
2799 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
2801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Day color"
2804 msgstr "คัดลอกสี"
2806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Day names"
2809 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
2811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2812 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2813 msgstr ""
2815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2816 msgid ""
2817 "January February March April May June July August September October November "
2818 "December"
2819 msgstr ""
2821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2822 msgid "Layout"
2823 msgstr "การจัดวาง"
2825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Localization"
2828 msgstr "การห_มุน"
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Monday"
2833 msgstr "เลื่อน"
2835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2836 msgid "Month (0 for all)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Month Margin"
2842 msgstr "คัดลอกสี"
2844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Month Width"
2847 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
2849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Month color"
2852 msgstr "คัดลอกสี"
2854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Month names"
2857 msgstr "ไม่มีชื่อ"
2859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Months per line"
2862 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
2864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2865 msgid "Next month day color"
2866 msgstr ""
2868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Saturday"
2871 msgstr "ความอิ่มสี"
2873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2874 msgid "Saturday and Sunday"
2875 msgstr ""
2877 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2878 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2879 msgstr ""
2881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Sunday"
2884 msgstr "รูปร่าง"
2886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2887 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2888 msgstr ""
2890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2891 msgid "Week start day"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Weekday name color "
2897 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2900 msgid "Weekend"
2901 msgstr ""
2903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Weekend day color"
2906 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Year (0 for current)"
2911 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
2913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Year color"
2916 msgstr "คัดลอกสี"
2918 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2919 msgid "You may change the names for other languages:"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Convert to Braille"
2925 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
2927 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2928 msgid "fLIP cASE"
2929 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2932 #, fuzzy
2933 msgid "lowercase"
2934 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
2936 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2937 msgid "rANdOm CasE"
2938 msgstr ""
2940 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2941 #, fuzzy
2942 msgid "By:"
2943 msgstr "Ry:"
2945 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Replace text"
2948 msgstr "_ปล่อย"
2950 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Replace:"
2953 msgstr "_ปล่อย"
2955 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2956 msgid "Sentence case"
2957 msgstr ""
2959 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Title Case"
2962 msgstr "ชื่อ"
2964 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2965 msgid "UPPERCASE"
2966 msgstr ""
2968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Angle a / deg"
2971 msgstr "องศา"
2973 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Angle b / deg"
2976 msgstr "องศา"
2978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Angle c / deg"
2981 msgstr "องศา"
2983 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2984 msgid "From Side a and Angles a, b"
2985 msgstr ""
2987 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2988 msgid "From Side c and Angles a, b"
2989 msgstr ""
2991 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2992 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2993 msgstr ""
2995 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2996 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2997 msgstr ""
2999 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3000 msgid "From Three Sides"
3001 msgstr ""
3003 #. # end multiple scan
3004 #. ## end mode page
3005 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mode"
3009 msgstr "เลื่อน"
3011 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3012 msgid "Side Length a / px"
3013 msgstr ""
3015 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3016 msgid "Side Length b / px"
3017 msgstr ""
3019 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3020 msgid "Side Length c / px"
3021 msgstr ""
3023 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Triangle"
3026 msgstr "มุม"
3028 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3029 msgid "ASCII Text"
3030 msgstr "ข้อความ ASCII"
3032 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3033 msgid "Text File (*.txt)"
3034 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
3036 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3037 msgid "Text Input"
3038 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
3040 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3041 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3042 #, fuzzy
3043 msgid "HTML class atribute:"
3044 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3046 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3047 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3048 #, fuzzy
3049 msgid "HTML id atribute:"
3050 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3052 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Height unit:"
3055 msgstr "ความสูง:"
3057 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3058 msgid ""
3059 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3060 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3061 msgstr ""
3063 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Percent (relative to parent size)"
3066 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
3068 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3069 msgid "Pixel (fixed)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3073 msgid "Set a layout group"
3074 msgstr ""
3076 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3077 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3078 msgstr ""
3080 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3081 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3082 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3085 msgid "Web"
3086 msgstr ""
3088 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Width unit:"
3091 msgstr "ความกว้าง:"
3093 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3094 msgid ""
3095 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3096 "quality but least effective compression"
3097 msgstr ""
3099 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Background color:"
3102 msgstr "สีพื้นหลัง"
3104 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3105 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3106 msgstr ""
3108 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3109 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3113 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Bottom and Left"
3119 msgstr "แยกพาธ"
3121 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Bottom and Right"
3124 msgstr "แยกพาธ"
3126 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Create a slicer rectangle"
3129 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
3131 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3132 #, fuzzy
3133 msgid "DPI:"
3134 msgstr "DPI"
3136 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3137 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3138 msgstr ""
3140 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Force Dimension:"
3143 msgstr "ความละเอียด:"
3145 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Format:"
3148 msgstr "รูปแบบ"
3150 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3151 msgid "GIF specific options"
3152 msgstr ""
3154 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3155 msgid "If set, this will replace DPI."
3156 msgstr ""
3158 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3159 msgid "JPG specific options"
3160 msgstr ""
3162 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3163 msgid "Layout disposition:"
3164 msgstr ""
3166 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3167 msgid "Left Floated Image"
3168 msgstr ""
3170 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3171 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3172 msgid "Name:"
3173 msgstr "ชื่อ:"
3175 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Non Positioned Image"
3178 msgstr "การห_มุน"
3180 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3181 msgid "Options for HTML export"
3182 msgstr ""
3184 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Palette"
3187 msgstr "_จานสี"
3189 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Palette size:"
3192 msgstr "วางขนาด"
3194 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Position anchor:"
3197 msgstr "ตำแหน่ง:"
3199 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3200 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3201 msgstr ""
3203 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Positioned Image"
3206 msgstr "ตำแหน่ง:"
3208 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Quality:"
3211 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
3213 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Right Floated Image"
3216 msgstr "มุมขวา"
3218 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3219 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Top and Left"
3225 msgstr "แยกพาธ"
3227 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Top and right"
3230 msgstr "แยกพาธ"
3232 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3233 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3234 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3237 msgid "Type:"
3238 msgstr ""
3240 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3241 msgid ""
3242 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3243 "configured and saved to one directory."
3244 msgstr ""
3246 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3247 msgid "Create directory, if it does not exists"
3248 msgstr ""
3250 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3251 msgid "Directory path to export:"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3255 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3259 msgid "With HTML and CSS"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3263 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Attribute to set"
3269 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3273 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3274 msgstr ""
3276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3277 msgid ""
3278 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3279 "space, and only with a space."
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Replace"
3286 msgstr "_ปล่อย"
3288 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3289 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3290 msgid "Run it after"
3291 msgstr ""
3293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3295 msgid "Run it before"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Set Attributes"
3301 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3303 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3304 msgid "Source and destination of setting"
3305 msgstr ""
3307 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3308 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3309 msgstr ""
3311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3312 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3313 msgstr ""
3315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3317 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3322 msgid ""
3323 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3324 "browser (like Firefox)."
3325 msgstr ""
3327 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3328 msgid ""
3329 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3330 "a defined event occurs on the first selected element."
3331 msgstr ""
3333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3334 msgid "Value to set"
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3338 msgid "When should the set be done?"
3339 msgstr ""
3341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3343 msgid "on activate"
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3347 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3348 #, fuzzy
3349 msgid "on blur"
3350 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3352 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3354 msgid "on click"
3355 msgstr ""
3357 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3359 #, fuzzy
3360 msgid "on element loaded"
3361 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3363 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3365 msgid "on focus"
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3370 msgid "on mouse down"
3371 msgstr ""
3373 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3374 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3375 msgid "on mouse move"
3376 msgstr ""
3378 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3379 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3380 #, fuzzy
3381 msgid "on mouse out"
3382 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
3384 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3385 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3386 msgid "on mouse over"
3387 msgstr ""
3389 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3390 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3391 msgid "on mouse up"
3392 msgstr ""
3394 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3395 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Attribute to transmit"
3401 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3404 msgid ""
3405 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3406 "with a space, and only with a space."
3407 msgstr ""
3409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3410 msgid "Source and destination of transmitting"
3411 msgstr ""
3413 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3414 msgid "The first selected transmits to all others"
3415 msgstr ""
3417 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3418 msgid ""
3419 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3420 "to the second when an event occurs."
3421 msgstr ""
3423 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Transmit Attributes"
3426 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3428 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3429 #, fuzzy
3430 msgid "When to transmit"
3431 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
3433 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3434 msgid "Amount of whirl"
3435 msgstr ""
3437 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3438 msgid "Rotation is clockwise"
3439 msgstr ""
3441 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3442 msgid "Whirl"
3443 msgstr ""
3445 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3446 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3447 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3448 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
3450 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3451 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3452 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3453 msgstr ""
3455 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3456 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3457 msgid "Windows Metafile Input"
3458 msgstr ""
3460 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3461 #, fuzzy
3462 msgid "XAML Input"
3463 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
3465 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3466 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3467 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
3469 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Inkscape"
3472 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
3474 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3477 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3479 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Vector Graphics Editor"
3482 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3484 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3485 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3486 msgstr ""
3488 #. report to the Inkscape console using errormsg
3489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3490 msgid "Side Length 'a'/px: "
3491 msgstr ""
3493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3494 msgid "Side Length 'b'/px: "
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3498 msgid "Side Length 'c'/px: "
3499 msgstr ""
3501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3502 msgid "Angle 'A'/radians: "
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3506 msgid "Angle 'B'/radians: "
3507 msgstr ""
3509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3510 msgid "Angle 'C'/radians: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3514 msgid "Semiperimeter/px: "
3515 msgstr ""
3517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3518 msgid "Area /px^2: "
3519 msgstr ""
3521 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3522 msgid ""
3523 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3524 "required by this extension. Please install them and try again."
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3528 msgid ""
3529 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3530 "an existing file! Unable to embed image."
3531 msgstr ""
3533 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3534 #, python-format
3535 msgid "Sorry we could not locate %s"
3536 msgstr ""
3538 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3539 #, python-format
3540 msgid ""
3541 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3542 "or image/x-icon"
3543 msgstr ""
3545 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3546 msgid ""
3547 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3548 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3549 msgstr ""
3551 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3552 #, python-format
3553 msgid "Image extracted to: %s"
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3557 msgid "Unable to find image data."
3558 msgstr ""
3560 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3561 msgid ""
3562 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3563 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3564 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3565 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3566 msgstr ""
3568 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3569 #, python-format
3570 msgid "No matching node for expression: %s"
3571 msgstr ""
3573 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3574 #, python-format
3575 msgid "No style attribute found for id: %s"
3576 msgstr ""
3578 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3579 #, python-format
3580 msgid "unable to locate marker: %s"
3581 msgstr ""
3583 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3584 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3585 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3586 #, fuzzy
3587 msgid "This extension requires two selected paths."
3588 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
3590 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3591 #, python-format
3592 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3596 msgid ""
3597 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3598 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3599 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3600 "numpy."
3601 msgstr ""
3603 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3604 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3605 #, python-format
3606 msgid ""
3607 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3608 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3609 msgstr ""
3611 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3612 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3613 msgid ""
3614 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3618 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3619 msgid ""
3620 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3621 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3622 msgstr ""
3624 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3625 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3626 msgid ""
3627 "The second selected object is not a path.\n"
3628 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3632 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3633 msgid ""
3634 "The first selected object is not a path.\n"
3635 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3636 msgstr ""
3638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3639 msgid ""
3640 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3641 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3642 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3643 msgstr ""
3645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3646 msgid "No face data found in specified file."
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3650 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3654 msgid "No edge data found in specified file."
3655 msgstr ""
3657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3658 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3659 msgstr ""
3661 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3663 msgid ""
3664 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3665 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3669 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3670 msgstr ""
3672 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3673 #, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "This extension requires two selected paths. \n"
3676 "The second path must be exactly four nodes long."
3677 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
3679 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3680 #, fuzzy, python-format
3681 msgid "Could not locate file: %s"
3682 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3684 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3685 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3689 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3690 msgid "You must select at least two elements."
3691 msgstr ""
3693 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3694 msgid "Matte jelly"
3695 msgstr ""
3697 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3698 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3700 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3702 msgid "ABCs"
3703 msgstr ""
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3706 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3707 msgstr ""
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Smart jelly"
3712 msgstr "เล็ก"
3714 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3717 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3720 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Bevels"
3727 msgstr "วงล้อ"
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3730 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3731 msgstr ""
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Metal casting"
3736 msgstr "มุมซ้าย"
3738 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3739 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3740 msgstr ""
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Motion blur, horizontal"
3745 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Blurs"
3753 msgstr "น้ำเงิน"
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3756 #, fuzzy
3757 msgid ""
3758 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3759 "force"
3760 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Motion blur, vertical"
3765 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3768 #, fuzzy
3769 msgid ""
3770 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3771 "force"
3772 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Apparition"
3777 msgstr "ความอิ่มสี"
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3780 msgid "Edges are partly feathered out"
3781 msgstr ""
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Cutout"
3786 msgstr "_กำหนดเอง"
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3791 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3793 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3794 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Shadows and Glows"
3797 msgstr "แสดง/ซ่อน"
3799 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3800 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3801 msgstr ""
3803 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3804 msgid "Jigsaw piece"
3805 msgstr ""
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3808 msgid "Low, sharp bevel"
3809 msgstr ""
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Roughen"
3814 msgstr "มน:"
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3819 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rubber stamp"
3824 msgstr "จำนวนแถว"
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Overlays"
3837 msgstr "เมตร"
3839 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Random whiteouts inside"
3842 msgstr "สุ่มโหนด"
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Ink bleed"
3847 msgstr "น้ำเงิน"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Protrusions"
3853 msgstr "ตำแหน่ง:"
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3856 msgid "Inky splotches underneath the object"
3857 msgstr ""
3859 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Fire"
3862 msgstr "แ_ฟ้ม"
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3865 msgid "Edges of object are on fire"
3866 msgstr ""
3868 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Bloom"
3871 msgstr "ขยาย"
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3874 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3875 msgstr ""
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Ridged border"
3880 msgstr "เลื่อน"
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3883 msgid "Ridged border with inner bevel"
3884 msgstr ""
3886 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Ripple"
3889 msgstr "_ปล่อย"
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Distort"
3897 msgstr "การกระจาย"
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Horizontal rippling of edges"
3902 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Speckle"
3907 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3909 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3910 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3911 msgstr ""
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3914 msgid "Oil slick"
3915 msgstr ""
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3918 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3919 msgstr ""
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Frost"
3924 msgstr "แบบอักษร"
3926 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3927 msgid "Flake-like white splotches"
3928 msgstr ""
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3931 msgid "Leopard fur"
3932 msgstr ""
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3935 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3939 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Materials"
3943 msgstr "เมตร"
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3946 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3950 msgid "Zebra"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3954 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3955 msgstr ""
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Clouds"
3960 msgstr "_ปิด"
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3963 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3964 msgstr ""
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3967 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Sharpen"
3970 msgstr "รูปร่าง"
3972 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3975 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Image effects"
3981 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3984 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3985 msgstr ""
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Sharpen more"
3990 msgstr "รูปร่าง"
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3993 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3994 msgstr ""
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Oil painting"
3999 msgstr "GNOME Print"
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4002 msgid "Simulate oil painting style"
4003 msgstr ""
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Edge detect"
4008 msgstr "ส่วนที่เลือก"
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4011 msgid "Detect color edges in object"
4012 msgstr ""
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Horizontal edge detect"
4017 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4019 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4020 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4021 msgstr ""
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Vertical edge detect"
4026 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4029 msgid "Detect vertical color edges in object"
4030 msgstr ""
4032 #. Pencil
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
4035 msgid "Pencil"
4036 msgstr "ดินสอ"
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4039 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Blueprint"
4045 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4048 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4049 msgstr ""
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4052 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4053 msgstr ""
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4056 msgid "Invert"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invert colors"
4062 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
4064 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Sepia"
4067 msgstr "ก้นหอย"
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4070 msgid "Render in warm sepia tones"
4071 msgstr ""
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Age"
4076 msgstr "มุม"
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4079 msgid "Imitate aged photograph"
4080 msgstr ""
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Organic"
4085 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4092 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Textures"
4101 msgstr "ข้อความ"
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4104 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4105 msgstr ""
4107 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4108 msgid "Barbed wire"
4109 msgstr ""
4111 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4112 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Swiss cheese"
4118 msgstr "วางขนาด"
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4121 msgid "Random inner-bevel holes"
4122 msgstr ""
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Blue cheese"
4127 msgstr "แยกพาธ"
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4130 msgid "Marble-like bluish speckles"
4131 msgstr ""
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Button"
4136 msgstr "ล่าง"
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4139 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4140 msgstr ""
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Inset"
4145 msgstr "ปิดพาธย่อย"
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4148 msgid "Shadowy outer bevel"
4149 msgstr ""
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Dripping"
4154 msgstr "สคริปต์"
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4157 msgid "Random paint streaks downwards"
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Jam spread"
4163 msgstr "ก้นหอย"
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4166 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Pixel smear"
4172 msgstr "พิกเซล"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4177 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4180 msgid "HSL Bumps"
4181 msgstr ""
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4184 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4185 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4189 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4193 msgid "Bumps"
4194 msgstr ""
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4197 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4198 msgstr ""
4200 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4201 msgid "Cracked glass"
4202 msgstr ""
4204 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4205 msgid "Under a cracked glass"
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4209 msgid "Bubbly Bumps"
4210 msgstr ""
4212 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4213 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4214 msgstr ""
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4217 msgid "Glowing bubble"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4221 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Ridges"
4226 msgstr "องศา"
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4229 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Neon"
4235 msgstr "ไม่มี"
4237 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Neon light effect"
4240 msgstr "ปกติ"
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Molten metal"
4245 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4248 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4249 msgstr ""
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Pressed steel"
4254 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4259 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Matte bevel"
4264 msgstr "วางขนาด"
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4267 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4268 msgstr ""
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4271 msgid "Thin Membrane"
4272 msgstr ""
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4275 msgid "Thin like a soap membrane"
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Matte ridge"
4281 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Soft pastel ridge"
4286 msgstr "_ขนาดหน้า:"
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4289 msgid "Glowing metal"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Glowing metal texture"
4295 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4297 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Leaves"
4300 msgstr "วงล้อ"
4302 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4303 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4304 msgstr ""
4306 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Translucent"
4309 msgstr "มุม"
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4312 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4313 msgstr ""
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4316 msgid "Cross-smooth"
4317 msgstr ""
4319 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Blur inner borders and intersections"
4322 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4325 msgid "Iridescent beeswax"
4326 msgstr ""
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4329 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4330 msgstr ""
4332 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Eroded metal"
4335 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4338 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4342 msgid "Cracked Lava"
4343 msgstr ""
4345 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4346 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4347 msgstr ""
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Bark"
4352 msgstr "ดำ"
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4355 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4356 msgstr ""
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4359 msgid "Lizard skin"
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4363 msgid "Stylized reptile skin texture"
4364 msgstr ""
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Stone wall"
4369 msgstr "ลบทั้งหมด"
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4372 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4373 msgstr ""
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4376 msgid "Silk carpet"
4377 msgstr ""
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4380 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4381 msgstr ""
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Refractive gel A"
4386 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4389 msgid "Gel effect with light refraction"
4390 msgstr ""
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Refractive gel B"
4395 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4398 msgid "Gel effect with strong refraction"
4399 msgstr ""
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Metallized paint"
4404 msgstr "มุมซ้าย"
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4407 msgid ""
4408 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4409 msgstr ""
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Dragee"
4414 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4417 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4418 msgstr ""
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Raised border"
4423 msgstr "เลื่อน"
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4426 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4427 msgstr ""
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4430 msgid "Metallized ridge"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4434 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4435 msgstr ""
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4438 msgid "Fat oil"
4439 msgstr ""
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4442 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4446 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Colorize"
4449 msgstr "สี"
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4452 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4453 msgstr ""
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Parallel hollow"
4458 msgstr "ปกติ"
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4462 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4466 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4467 msgid "Morphology"
4468 msgstr ""
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4471 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4475 msgid "Hole"
4476 msgstr ""
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4479 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4480 msgstr ""
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Black hole"
4485 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4488 msgid "Creates a black light inside and outside"
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Smooth outline"
4494 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4497 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Cubes"
4503 msgstr "หมายเลขโหนด"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4506 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Peel off"
4512 msgstr "ปกติ"
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4515 msgid "Peeling painting on a wall"
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Gold splatter"
4521 msgstr "พารามิเตอร์"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4524 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Gold paste"
4530 msgstr "สีเ_ส้น"
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4533 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4534 msgstr ""
4536 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4537 msgid "Crumpled plastic"
4538 msgstr ""
4540 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4541 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4542 msgstr ""
4544 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4545 msgid "Enamel jewelry"
4546 msgstr ""
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4549 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4550 msgstr ""
4552 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Rough paper"
4555 msgstr "มน:"
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4558 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4562 msgid "Rough and glossy"
4563 msgstr ""
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4566 msgid ""
4567 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4571 #, fuzzy
4572 msgid "In and Out"
4573 msgstr "ไม่ลงสี"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4576 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4580 msgid "Air spray"
4581 msgstr ""
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4584 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4585 msgstr ""
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4588 msgid "Warm inside"
4589 msgstr ""
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4592 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Cool outside"
4598 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4601 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4605 msgid "Electronic microscopy"
4606 msgstr ""
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4609 msgid ""
4610 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Tartan"
4616 msgstr "ใหญ่"
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4619 msgid "Checkered tartan pattern"
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invert hue"
4625 msgstr "ค้นหาภาพ"
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4628 msgid "Invert hue, or rotate it"
4629 msgstr ""
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Inner outline"
4634 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4637 msgid "Draws an outline around"
4638 msgstr ""
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Outline, double"
4643 msgstr "เ_ค้าโครง"
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4646 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Fancy blur"
4652 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4655 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4656 msgstr ""
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Glow"
4661 msgstr "คัดลอกสี"
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4664 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4665 msgstr ""
4667 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Outline"
4670 msgstr "เ_ค้าโครง"
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4673 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Color emboss"
4679 msgstr "สี:"
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4682 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4683 msgstr ""
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Solarize"
4689 msgstr "ขนาด"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4692 msgid "Classical photographic solarization effect"
4693 msgstr ""
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Moonarize"
4698 msgstr "สี"
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4701 msgid ""
4702 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4703 "lights"
4704 msgstr ""
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4707 msgid "Soft focus lens"
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4711 msgid "Glowing image content without blurring it"
4712 msgstr ""
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4715 msgid "Stained glass"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4719 msgid "Illuminated stained glass effect"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4723 msgid "Dark glass"
4724 msgstr ""
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4727 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4728 msgstr ""
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4731 msgid "HSL Bumps alpha"
4732 msgstr ""
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4735 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4739 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Image effects, transparent"
4743 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4746 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4747 msgstr ""
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4750 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4751 msgstr ""
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4754 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4755 msgstr ""
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Smooth edges"
4760 msgstr "เชื่อมโหนด"
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4763 msgid ""
4764 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4765 msgstr ""
4767 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Torn edges"
4770 msgstr "เลื่อนโหนด"
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4773 msgid ""
4774 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Feather"
4780 msgstr "เมตร"
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4783 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4784 msgstr ""
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Blur content"
4789 msgstr "ลบออก"
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4792 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4793 msgstr ""
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4796 msgid "Specular light"
4797 msgstr ""
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4800 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4801 msgstr ""
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Roughen inside"
4806 msgstr "มน:"
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4809 msgid "Roughen all inside shapes"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4813 msgid "Evanescent"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4817 msgid ""
4818 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4819 "transparency at edges"
4820 msgstr ""
4822 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4823 msgid "Chalk and sponge"
4824 msgstr ""
4826 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4827 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4828 msgstr ""
4830 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4831 #, fuzzy
4832 msgid "People"
4833 msgstr "_ปล่อย"
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4836 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4837 msgstr ""
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4840 msgid "Scotland"
4841 msgstr ""
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4844 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4845 msgstr ""
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4848 msgid "Noise transparency"
4849 msgstr ""
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4852 msgid "Basic noise transparency texture"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Noise fill"
4858 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4861 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4865 msgid "Garden of Delights"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4869 msgid ""
4870 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4871 msgstr ""
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Diffuse light"
4876 msgstr "สี:"
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4879 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4880 msgstr ""
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Cutout Glow"
4885 msgstr "_กำหนดเอง"
4887 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4888 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4889 msgstr ""
4891 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4892 msgid "HSL Bumps, matte"
4893 msgstr ""
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4896 msgid ""
4897 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4901 msgid "Dark Emboss"
4902 msgstr ""
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4905 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4909 msgid "Simple blur"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4913 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4914 msgstr ""
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4917 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4918 msgstr ""
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4921 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4922 msgstr ""
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4926 msgid "Emboss"
4927 msgstr ""
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4930 msgid ""
4931 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4932 "Blend"
4933 msgstr ""
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4936 msgid "Blotting paper"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4940 msgid "Inkblot on blotting paper"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Wax print"
4946 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4949 msgid "Wax print on tissue texture"
4950 msgstr ""
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4953 msgid "Inkblot"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4957 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4958 msgstr ""
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Color outline, in"
4963 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4966 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4967 msgstr ""
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4970 msgid "Liquid"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4974 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Watercolor"
4980 msgstr "แปะสี"
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4983 msgid "Cloudy watercolor effect"
4984 msgstr ""
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Felt"
4989 msgstr "ข้อความ"
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4992 msgid ""
4993 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4994 msgstr ""
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Ink paint"
4999 msgstr "ไม่ลงสี"
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5002 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5003 msgstr ""
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5006 msgid "Tinted rainbow"
5007 msgstr ""
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5010 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Melted rainbow"
5016 msgstr "มุมซ้าย"
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5019 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5020 msgstr ""
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5023 msgid "Flex metal"
5024 msgstr ""
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5027 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5028 msgstr ""
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5031 msgid "Comics draft"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5041 msgid "Non realistic 3D shaders"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5045 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5049 msgid "Comics fading"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5053 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5054 msgstr ""
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Smooth shader"
5059 msgstr "เชื่อมโหนด"
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5062 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Emboss shader"
5068 msgstr "ปกติ"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5071 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Smooth shader dark"
5077 msgstr "เชื่อมโหนด"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5080 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Comics"
5086 msgstr "เชื่อม"
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5089 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Satin"
5095 msgstr "เริ่ม:"
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5098 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5099 msgstr ""
5101 # .cpp:748
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Frosted glass"
5105 msgstr "_ล้าง"
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5108 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5109 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Smooth shader contour"
5114 msgstr "เชื่อมโหนด"
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5117 msgid "Contouring version of smooth shader"
5118 msgstr ""
5120 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Aluminium"
5123 msgstr "กลาง"
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5126 msgid "Brushed aluminium shader"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5130 msgid "Comics fluid"
5131 msgstr ""
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5136 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Chrome"
5141 msgstr "เชื่อม"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5144 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5145 msgstr ""
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5148 msgid "Chrome dark"
5149 msgstr ""
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5152 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5153 msgstr ""
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5156 msgid "Wavy tartan"
5157 msgstr ""
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5160 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5164 msgid "3D marble"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5168 msgid "3D warped marble texture"
5169 msgstr ""
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5172 msgid "3D wood"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5176 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5180 #, fuzzy
5181 msgid "3D mother of pearl"
5182 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5185 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5186 msgstr ""
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5189 msgid "Tiger fur"
5190 msgstr ""
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5193 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5197 msgid "Shaken liquid"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5201 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5205 msgid "Comics cream"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5209 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5210 msgstr ""
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Black Light"
5215 msgstr "ดำ"
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5218 msgid "Light areas turn to black"
5219 msgstr ""
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Light eraser"
5224 msgstr "ความสว่าง"
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5229 msgid "Transparency utilities"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5233 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Noisy blur"
5239 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5244 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Film grain"
5249 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5252 msgid "Adds a small scale graininess"
5253 msgstr ""
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5256 msgid "HSL Bumps, transparent"
5257 msgstr ""
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5260 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5265 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5266 msgid "Drawing"
5267 msgstr "งานวาด"
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5270 msgid ""
5271 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5272 "images and material filled objects"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5276 msgid "Velvet Bumps"
5277 msgstr ""
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5280 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5281 msgstr ""
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5284 msgid "Alpha draw"
5285 msgstr ""
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5288 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5292 msgid "Alpha draw, color"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5296 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5300 msgid "Chewing gum"
5301 msgstr ""
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5304 msgid ""
5305 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5306 "at their crossings"
5307 msgstr ""
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Black outline"
5312 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5315 msgid "Draws a black outline around"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Color outline"
5321 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5324 msgid "Draws a colored outline around"
5325 msgstr ""
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Inner Shadow"
5330 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5333 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Dark and Glow"
5339 msgstr "แสดง/ซ่อน"
5341 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5342 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5343 msgstr ""
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Darken edges"
5348 msgstr "หลอดดูดสี"
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5351 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5352 msgstr ""
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Warped rainbow"
5357 msgstr "มุมซ้าย"
5359 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5360 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5361 msgstr ""
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Rough and dilate"
5366 msgstr "มน:"
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5369 msgid "Create a turbulent contour around"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5373 msgid "Quadritone fantasy"
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Replace hue by two colors"
5379 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5382 msgid "Old postcard"
5383 msgstr ""
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5386 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5387 msgstr ""
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5390 msgid "Fuzzy Glow"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5394 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5398 msgid "Dots transparency"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5402 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5406 msgid "Canvas transparency"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5410 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5414 msgid "Smear transparency"
5415 msgstr ""
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5418 msgid ""
5419 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Thick paint"
5425 msgstr "ไม่ลงสี"
5427 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5428 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5429 msgstr ""
5431 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Burst"
5434 msgstr "น้ำเงิน"
5436 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5437 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5438 msgstr ""
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Embossed leather"
5443 msgstr "ปกติ"
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5446 msgid ""
5447 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5448 "texture"
5449 msgstr ""
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Carnaval"
5454 msgstr "น้ำเงินเขียว"
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5457 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5458 msgstr ""
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Plastify"
5463 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5466 msgid ""
5467 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5468 "crumple"
5469 msgstr ""
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Plaster"
5474 msgstr "แปะ"
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5477 msgid ""
5478 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5479 msgstr ""
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Rough transparency"
5484 msgstr "มน:"
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5487 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5491 msgid "Gouache"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5495 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5499 msgid "Alpha engraving"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5503 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5507 msgid "Alpha draw, liquid"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5511 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5512 msgstr ""
5514 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Liquid drawing"
5517 msgstr "งานวาด%s"
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5520 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5521 msgstr ""
5523 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5524 msgid "Marbled ink"
5525 msgstr ""
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5528 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5529 msgstr ""
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5532 msgid "Thick acrylic"
5533 msgstr ""
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5536 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5537 msgstr ""
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5540 msgid "Alpha engraving B"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5544 msgid ""
5545 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Lapping"
5551 msgstr "ไม่มน"
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5554 msgid "Something like a water noise"
5555 msgstr ""
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Monochrome transparency"
5560 msgstr "มน:"
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5563 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5564 msgstr ""
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Duotone"
5569 msgstr "ล่าง"
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5572 msgid "Change colors to a duotone palette"
5573 msgstr ""
5575 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5576 msgid "Light eraser, negative"
5577 msgstr ""
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5580 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Alpha repaint"
5586 msgstr "ซ้ำ:"
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5589 msgid "Repaint anything monochrome"
5590 msgstr ""
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Saturation map"
5595 msgstr "ความอิ่มสี"
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5598 msgid ""
5599 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5600 "saturation levels"
5601 msgstr ""
5603 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Riddled"
5606 msgstr "ชื่อ"
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5609 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5610 msgstr ""
5612 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5613 msgid "Wrinkled varnish"
5614 msgstr ""
5616 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5617 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5618 msgstr ""
5620 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Canvas Bumps"
5623 msgstr "น้ำเงินเขียว"
5625 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5626 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5627 msgstr ""
5629 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5630 msgid "Canvas Bumps, matte"
5631 msgstr ""
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5634 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5638 msgid "Canvas Bumps alpha"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5642 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Lightness-Contrast"
5648 msgstr "ความสว่าง"
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5651 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Clean edges"
5657 msgstr "หลอดดูดสี"
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5660 msgid ""
5661 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5662 "some filters"
5663 msgstr ""
5665 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Bright metal"
5668 msgstr "ความสว่าง"
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5671 msgid "Bright metallic effect for any color"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5675 msgid "Deep colors plastic"
5676 msgstr ""
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5679 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5683 msgid "Melted jelly, matte"
5684 msgstr ""
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5687 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5688 msgstr ""
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Melted jelly"
5693 msgstr "ลบทั้งหมด"
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5698 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
5700 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5701 msgid "Combined lighting"
5702 msgstr ""
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5705 msgid "Tinfoil"
5706 msgstr ""
5708 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5709 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5710 msgstr ""
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5713 msgid "Copper and chocolate"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5717 msgid ""
5718 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5719 "effects"
5720 msgstr ""
5722 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Inner Glow"
5725 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5728 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5729 msgstr ""
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Soft colors"
5734 msgstr "คัดลอกสี"
5736 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5737 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5738 msgstr ""
5740 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Relief print"
5743 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
5745 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5746 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5747 msgstr ""
5749 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5750 msgid "Growing cells"
5751 msgstr ""
5753 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5754 msgid "Random rounded living cells like fill"
5755 msgstr ""
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5758 msgid "Fluorescence"
5759 msgstr ""
5761 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5762 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5763 msgstr ""
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Tritone"
5768 msgstr "ชื่อ"
5770 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5771 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5772 msgstr ""
5774 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5775 msgid "Stripes 1:1"
5776 msgstr ""
5778 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5779 msgid "Stripes 1:1 white"
5780 msgstr ""
5782 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5783 msgid "Stripes 1:1.5"
5784 msgstr ""
5786 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5787 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5788 msgstr ""
5790 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5791 msgid "Stripes 1:2"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5795 msgid "Stripes 1:2 white"
5796 msgstr ""
5798 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5799 msgid "Stripes 1:3"
5800 msgstr ""
5802 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5803 msgid "Stripes 1:3 white"
5804 msgstr ""
5806 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5807 msgid "Stripes 1:4"
5808 msgstr ""
5810 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5811 msgid "Stripes 1:4 white"
5812 msgstr ""
5814 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5815 msgid "Stripes 1:5"
5816 msgstr ""
5818 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5819 msgid "Stripes 1:5 white"
5820 msgstr ""
5822 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5823 msgid "Stripes 1:8"
5824 msgstr ""
5826 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5827 msgid "Stripes 1:8 white"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5831 msgid "Stripes 1:10"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5835 msgid "Stripes 1:10 white"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5839 msgid "Stripes 1:16"
5840 msgstr ""
5842 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5843 msgid "Stripes 1:16 white"
5844 msgstr ""
5846 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5847 msgid "Stripes 1:32"
5848 msgstr ""
5850 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5851 msgid "Stripes 1:32 white"
5852 msgstr ""
5854 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5855 msgid "Stripes 1:64"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5859 msgid "Stripes 2:1"
5860 msgstr ""
5862 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5863 msgid "Stripes 2:1 white"
5864 msgstr ""
5866 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5867 msgid "Stripes 4:1"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5871 msgid "Stripes 4:1 white"
5872 msgstr ""
5874 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5875 msgid "Checkerboard"
5876 msgstr ""
5878 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5879 msgid "Checkerboard white"
5880 msgstr ""
5882 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Packed circles"
5885 msgstr "วงกลม"
5887 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5888 msgid "Polka dots, small"
5889 msgstr ""
5891 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5892 msgid "Polka dots, small white"
5893 msgstr ""
5895 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5896 msgid "Polka dots, medium"
5897 msgstr ""
5899 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5900 msgid "Polka dots, medium white"
5901 msgstr ""
5903 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5904 msgid "Polka dots, large"
5905 msgstr ""
5907 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5908 msgid "Polka dots, large white"
5909 msgstr ""
5911 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Wavy"
5914 msgstr "_บันทึก"
5916 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Wavy white"
5919 msgstr "ขาว"
5921 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5922 msgid "Camouflage"
5923 msgstr ""
5925 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Ermine"
5928 msgstr "เชื่อม"
5930 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Sand (bitmap)"
5933 msgstr "สร้างบิตแมป"
5935 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Cloth (bitmap)"
5938 msgstr "สร้างบิตแมป"
5940 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Old paint (bitmap)"
5943 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
5945 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Add a new connection point"
5948 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
5950 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Move a connection point"
5953 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5955 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Remove a connection point"
5958 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5960 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Direction"
5963 msgstr "คำอธิบาย"
5965 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5966 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5970 #: ../src/text-context.cpp:1604
5971 msgid " [truncated]"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5977 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5978 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
5980 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5983 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5984 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
5986 #: ../src/arc-context.cpp:324
5987 msgid ""
5988 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5992 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5993 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
5995 #: ../src/arc-context.cpp:476
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5999 "to draw around the starting point"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/arc-context.cpp:478
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid ""
6005 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6006 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6007 msgstr ""
6008 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
6009 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
6011 #: ../src/arc-context.cpp:504
6012 msgid "Create ellipse"
6013 msgstr "สร้างวงรี"
6015 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6016 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6017 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6020 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6022 #. status text
6023 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6024 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Create 3D box"
6030 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
6032 #: ../src/box3d.cpp:327
6033 #, fuzzy
6034 msgid "<b>3D Box</b>"
6035 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
6037 #: ../src/connector-context.cpp:236
6038 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6039 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6041 #: ../src/connector-context.cpp:237
6042 #, fuzzy
6043 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6044 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6046 #: ../src/connector-context.cpp:781
6047 msgid "Creating new connector"
6048 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
6050 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6051 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Connection point drag cancelled."
6057 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
6059 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6060 msgid "Reroute connector"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6064 msgid "Create connector"
6065 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
6067 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6068 msgid "Finishing connector"
6069 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
6071 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6072 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6076 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6077 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
6079 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
6080 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
6084 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6088 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6089 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
6091 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6092 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6093 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
6095 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Create guide"
6098 msgstr "สร้างวงรี"
6100 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Move guide"
6103 msgstr "เลื่อนโหนด"
6105 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6106 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Delete guide"
6109 msgstr "ลบโหนด"
6111 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6114 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
6116 #: ../src/desktop.cpp:843
6117 msgid "No previous zoom."
6118 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
6120 #: ../src/desktop.cpp:868
6121 msgid "No next zoom."
6122 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
6124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6125 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6126 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
6128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6129 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6130 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
6132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6133 #, c-format
6134 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6138 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6142 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Unclump tiled clones"
6148 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
6150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Delete tiled clones"
6157 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6160 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6161 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6164 msgid ""
6165 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6166 "group</b>."
6167 msgstr ""
6168 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
6169 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6172 #, fuzzy
6173 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6174 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
6176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Create tiled clones"
6179 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6182 msgid "<small>Per row:</small>"
6183 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6186 msgid "<small>Per column:</small>"
6187 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6190 msgid "<small>Randomize:</small>"
6191 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6194 msgid "_Symmetry"
6195 msgstr ""
6197 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6198 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6199 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6200 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6201 #.
6202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6203 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6204 msgstr ""
6206 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6208 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6212 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6213 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6216 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6217 msgstr ""
6219 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6220 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6222 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6226 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6230 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6234 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6238 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6242 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6246 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6247 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
6249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6250 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6254 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6258 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6259 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
6261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6262 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6266 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6270 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6271 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6274 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6278 msgid "S_hift"
6279 msgstr "เ_ลื่อน"
6281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6283 #, no-c-format
6284 msgid "<b>Shift X:</b>"
6285 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6288 #, no-c-format
6289 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6293 #, no-c-format
6294 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6298 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6299 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
6301 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6303 #, no-c-format
6304 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6305 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6308 #, no-c-format
6309 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6313 #, no-c-format
6314 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6318 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6319 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6322 msgid "<b>Exponent:</b>"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6326 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6330 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6331 msgstr ""
6333 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6337 msgid "<small>Alternate:</small>"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6341 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6345 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6346 msgstr ""
6348 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6351 #, fuzzy
6352 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6353 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6356 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6362 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6364 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6366 #, fuzzy
6367 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6368 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
6370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6371 msgid "Exclude tile height in shift"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6375 msgid "Exclude tile width in shift"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6379 msgid "Sc_ale"
6380 msgstr "_สัดส่วน"
6382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6383 msgid "<b>Scale X:</b>"
6384 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
6386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6387 #, no-c-format
6388 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6392 #, no-c-format
6393 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6397 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6398 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
6400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6401 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6402 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
6404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6405 #, no-c-format
6406 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6410 #, no-c-format
6411 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6415 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6416 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
6418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6419 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6423 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6427 #, fuzzy
6428 msgid "<b>Base:</b>"
6429 msgstr "<b>a</b>"
6431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6432 msgid ""
6433 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6437 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6441 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Cumulate the scales for each row"
6447 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Cumulate the scales for each column"
6452 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6455 msgid "_Rotation"
6456 msgstr "การห_มุน"
6458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6459 msgid "<b>Angle:</b>"
6460 msgstr "<b>มุม:</b>"
6462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6463 #, no-c-format
6464 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6468 #, no-c-format
6469 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6473 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6474 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
6476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6477 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6481 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6487 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6492 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6495 #, fuzzy
6496 msgid "_Blur & opacity"
6497 msgstr "_ความทึบแสง"
6499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6500 #, fuzzy
6501 msgid "<b>Blur:</b>"
6502 msgstr "<b>H:</b>"
6504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6507 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6512 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6517 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
6519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6520 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6526 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6529 msgid "<b>Fade out:</b>"
6530 msgstr "<b>จางออก:</b>"
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6533 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6537 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6541 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6545 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6549 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6553 msgid "Co_lor"
6554 msgstr "_สี"
6556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6557 msgid "Initial color: "
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6561 msgid "Initial color of tiled clones"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6565 msgid ""
6566 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6567 "stroke)"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6571 msgid "<b>H:</b>"
6572 msgstr "<b>H:</b>"
6574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6575 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6579 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6583 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6587 msgid "<b>S:</b>"
6588 msgstr "<b>S:</b>"
6590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6591 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6592 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6595 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6596 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6599 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6600 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
6602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6603 msgid "<b>L:</b>"
6604 msgstr "<b>L:</b>"
6606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6607 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6608 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
6610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6611 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6612 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
6614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6615 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6616 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6619 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6623 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6627 msgid "_Trace"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6631 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6635 msgid ""
6636 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6637 "apply it to the clone"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6641 msgid "1. Pick from the drawing:"
6642 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
6644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6645 msgid "Pick the visible color and opacity"
6646 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
6648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6649 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6653 msgid "R"
6654 msgstr "R"
6656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6657 msgid "Pick the Red component of the color"
6658 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
6660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6661 msgid "G"
6662 msgstr "G"
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6665 msgid "Pick the Green component of the color"
6666 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
6668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6669 msgid "B"
6670 msgstr "B"
6672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6673 msgid "Pick the Blue component of the color"
6674 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
6676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6679 msgid "clonetiler|H"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6683 msgid "Pick the hue of the color"
6684 msgstr ""
6686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6689 msgid "clonetiler|S"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6693 msgid "Pick the saturation of the color"
6694 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
6696 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6697 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6699 msgid "clonetiler|L"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6703 msgid "Pick the lightness of the color"
6704 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6707 msgid "2. Tweak the picked value:"
6708 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
6710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6711 msgid "Gamma-correct:"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6715 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6719 msgid "Randomize:"
6720 msgstr "สุ่ม:"
6722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6723 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6724 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
6726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6727 msgid "Invert:"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6731 msgid "Invert the picked value"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6735 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6736 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6739 msgid "Presence"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6743 msgid ""
6744 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6745 "that point"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6749 msgid "Size"
6750 msgstr "ขนาด"
6752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6753 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6754 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
6756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6757 msgid ""
6758 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6759 "or stroke)"
6760 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
6762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6763 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6764 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
6766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6767 msgid "How many rows in the tiling"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6771 msgid "How many columns in the tiling"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6775 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6776 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
6778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6779 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6780 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
6782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6783 msgid "Rows, columns: "
6784 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
6786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6787 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6791 msgid "Width, height: "
6792 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
6794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6795 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6799 msgid "Use saved size and position of the tile"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6803 msgid ""
6804 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6805 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6809 msgid " <b>_Create</b> "
6810 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
6812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6813 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6814 msgstr ""
6816 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6817 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6818 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6819 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6820 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6822 msgid " _Unclump "
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6826 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6830 msgid " Re_move "
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6834 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6838 msgid " R_eset "
6839 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
6841 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6843 msgid ""
6844 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6845 "to zero"
6846 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
6848 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6849 msgid "_Page"
6850 msgstr "_หน้า"
6852 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6853 msgid "_Drawing"
6854 msgstr "_งานวาด"
6856 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6857 msgid "_Selection"
6858 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
6860 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6861 msgid "_Custom"
6862 msgstr "_กำหนดเอง"
6864 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6865 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6866 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
6868 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6869 msgid "Units:"
6870 msgstr "หน่วยวัด:"
6872 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6873 msgid "_x0:"
6874 msgstr "_x0:"
6876 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6877 msgid "x_1:"
6878 msgstr "x_1:"
6880 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Wid_th:"
6883 msgstr "ความกว้าง:"
6885 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6886 msgid "_y0:"
6887 msgstr "_y0:"
6889 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6890 msgid "y_1:"
6891 msgstr "y_1:"
6893 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Hei_ght:"
6896 msgstr "ความสูง:"
6898 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6899 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6900 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
6902 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6903 msgid "_Width:"
6904 msgstr "ความ_กว้าง:"
6906 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6907 msgid "pixels at"
6908 msgstr "พิกเซล ที่"
6910 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6911 msgid "dp_i"
6912 msgstr "dp_i"
6914 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6915 msgid "_Height:"
6916 msgstr "ความ_สูง:"
6918 # .cpp:514
6919 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6921 msgid "dpi"
6922 msgstr "dpi"
6924 #. true = has mnemonic
6925 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6926 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6927 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
6929 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6930 msgid "_Browse..."
6931 msgstr "เ_รียกดู..."
6933 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Batch export all selected objects"
6936 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6938 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6939 msgid ""
6940 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6941 "(caution, overwrites without asking!)"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Hide all except selected"
6947 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
6949 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6950 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6954 msgid "_Export"
6955 msgstr "_ส่งออก"
6957 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6958 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6959 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
6961 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "Batch export %d selected object"
6964 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6965 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6967 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6968 msgid "Export in progress"
6969 msgstr "กำลังส่งออก"
6971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "Exporting %d files"
6974 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
6976 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6977 #, c-format
6978 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6979 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
6981 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6982 msgid "You have to enter a filename"
6983 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
6985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6986 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6987 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
6989 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6990 #, c-format
6991 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6992 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
6994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6997 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
6999 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7000 msgid "Select a filename for exporting"
7001 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
7003 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7004 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7005 #, c-format
7006 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7007 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7008 msgstr[0] ""
7010 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7011 msgid "exact"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7015 msgid "partial"
7016 msgstr "บางส่วน"
7018 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7019 msgid "No objects found"
7020 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
7022 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7023 msgid "T_ype: "
7024 msgstr "_ประเภท:"
7026 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7027 msgid "Search in all object types"
7028 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
7030 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7031 msgid "All types"
7032 msgstr "ทุกประเภท"
7034 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7035 msgid "Search all shapes"
7036 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
7038 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7039 msgid "All shapes"
7040 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
7042 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7043 msgid "Search rectangles"
7044 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
7046 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7047 msgid "Rectangles"
7048 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
7050 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7051 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7052 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
7054 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7055 msgid "Ellipses"
7056 msgstr "วงรี"
7058 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7059 msgid "Search stars and polygons"
7060 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
7062 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7063 msgid "Stars"
7064 msgstr "รูปดาว"
7066 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7067 msgid "Search spirals"
7068 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
7070 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7071 msgid "Spirals"
7072 msgstr "รูปก้นหอย"
7074 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7075 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7076 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7077 msgid "Search paths, lines, polylines"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
7082 msgid "Paths"
7083 msgstr "พาธ"
7085 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7086 msgid "Search text objects"
7087 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
7089 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7090 msgid "Texts"
7091 msgstr "ข้อความ"
7093 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7094 msgid "Search groups"
7095 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
7097 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7098 msgid "Groups"
7099 msgstr "กลุ่ม"
7101 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7102 msgid "Search clones"
7103 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
7105 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7106 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7107 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7108 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7109 #, fuzzy
7110 msgid "find|Clones"
7111 msgstr "สำเนาเงา"
7113 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7114 msgid "Search images"
7115 msgstr "ค้นหาภาพ"
7117 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7118 msgid "Search offset objects"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7122 msgid "Offsets"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7126 msgid "_Text: "
7127 msgstr "_ข้อความ:"
7129 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7130 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7131 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
7133 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7134 msgid "_ID: "
7135 msgstr "_ID: "
7137 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7138 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7139 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
7141 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7142 msgid "_Style: "
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7146 msgid ""
7147 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7151 msgid "_Attribute: "
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7155 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7159 msgid "Search in s_election"
7160 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7162 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7163 msgid "Limit search to the current selection"
7164 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
7166 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7167 msgid "Search in current _layer"
7168 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
7170 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7171 msgid "Limit search to the current layer"
7172 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
7174 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7175 msgid "Include _hidden"
7176 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
7178 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7179 msgid "Include hidden objects in search"
7180 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
7182 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7183 msgid "Include l_ocked"
7184 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
7186 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7187 msgid "Include locked objects in search"
7188 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
7190 # .cpp:748
7191 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7192 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7193 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7195 msgid "_Clear"
7196 msgstr "_ล้าง"
7198 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7199 msgid "Clear values"
7200 msgstr "ล้างค่า"
7202 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7203 msgid "_Find"
7204 msgstr "_หา"
7206 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7207 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7208 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
7210 #. Create the label for the object id
7211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7215 msgid "_Id"
7216 msgstr "_Id"
7218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7219 msgid ""
7220 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7221 msgstr ""
7223 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7225 #: ../src/verbs.cpp:2445
7226 msgid "_Set"
7227 msgstr "_ตั้งค่า"
7229 #. Create the label for the object label
7230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7231 msgid "_Label"
7232 msgstr "_ป้ายชื่อ"
7234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7235 msgid "A freeform label for the object"
7236 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7238 #. Create the label for the object title
7239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7240 #, fuzzy
7241 msgid "_Title"
7242 msgstr "ชื่อ"
7244 #. Create the frame for the object description
7245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7246 #, fuzzy
7247 msgid "_Description"
7248 msgstr "คำอธิบาย"
7250 #. Hide
7251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7252 msgid "_Hide"
7253 msgstr "_ซ่อน"
7255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7256 msgid "Check to make the object invisible"
7257 msgstr ""
7259 #. Lock
7260 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7262 msgid "L_ock"
7263 msgstr "_ล็อค"
7265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7266 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7267 msgstr ""
7269 #. Create the frame for interactivity options
7270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7271 #, fuzzy
7272 msgid "_Interactivity"
7273 msgstr "ปิดพาธย่อย"
7275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7277 msgid "Ref"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Lock object"
7283 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
7285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Unlock object"
7288 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
7290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Hide object"
7293 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
7295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Unhide object"
7298 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
7300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7301 msgid "Id invalid! "
7302 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
7304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7305 msgid "Id exists! "
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Set object ID"
7311 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
7313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7314 msgid "Set object label"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Set object title"
7320 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Set object description"
7325 msgstr "  คำอธิบาย: "
7327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7328 msgid "Href:"
7329 msgstr ""
7331 #. default x:
7332 #. default y:
7333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7335 msgid "Target:"
7336 msgstr ""
7338 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7339 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7341 msgid "Role:"
7342 msgstr ""
7344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7345 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7347 msgid "Arcrole:"
7348 msgstr ""
7350 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7352 msgid "Title:"
7353 msgstr ""
7355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7357 msgid "Actuate:"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7361 msgid "URL:"
7362 msgstr "URL:"
7364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7368 msgid "X:"
7369 msgstr "X:"
7371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7375 msgid "Y:"
7376 msgstr "Y:"
7378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7382 msgid "Width:"
7383 msgstr "ความกว้าง:"
7385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7387 msgid "Height:"
7388 msgstr "ความสูง:"
7390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "%s Properties"
7393 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
7395 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7396 #, c-format
7397 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7401 #, c-format
7402 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7406 #, c-format
7407 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7411 msgid "<i>Checking...</i>"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7415 msgid "Fix spelling"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Suggestions:"
7421 msgstr "ความละเอียด:"
7423 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7424 msgid "_Accept"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7428 msgid "Accept the chosen suggestion"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7432 #, fuzzy
7433 msgid "_Ignore once"
7434 msgstr "ไม่มี"
7436 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7437 msgid "Ignore this word only once"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7441 #, fuzzy
7442 msgid "_Ignore"
7443 msgstr "ไม่มี"
7445 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7446 msgid "Ignore this word in this session"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7450 msgid "A_dd to dictionary:"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7454 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Stop"
7460 msgstr "_ตั้งค่า"
7462 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7463 msgid "Stop the check"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7467 #, fuzzy
7468 msgid "_Start"
7469 msgstr "เริ่ม:"
7471 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7472 msgid "Start the check"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7476 msgid "Font"
7477 msgstr "แบบอักษร"
7479 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7480 msgid "Align lines left"
7481 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
7483 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7484 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7485 msgid "Center lines"
7486 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
7488 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7489 msgid "Align lines right"
7490 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
7492 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Justify lines"
7495 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
7497 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7498 msgid "Horizontal text"
7499 msgstr "ข้อความแนวนอน"
7501 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7502 msgid "Vertical text"
7503 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
7505 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7506 msgid "Line spacing:"
7507 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7509 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7510 msgid "Set as default"
7511 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
7513 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Set text style"
7516 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7518 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7519 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7520 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
7522 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7523 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7524 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
7526 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7527 #, c-format
7528 msgid ""
7529 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7530 "commit changes."
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7534 msgid "Drag to reorder nodes"
7535 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
7537 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7538 msgid "New element node"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7542 msgid "New text node"
7543 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
7545 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7546 msgid "Duplicate node"
7547 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
7549 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7550 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7554 msgid "Unindent node"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7558 msgid "Indent node"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7562 msgid "Raise node"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7566 msgid "Lower node"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7570 msgid "Delete attribute"
7571 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
7573 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7574 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7575 msgid "Attribute name"
7576 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
7578 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7579 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7580 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7581 msgid "Set attribute"
7582 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7584 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7585 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7586 msgid "Set"
7587 msgstr "ตั้งค่า"
7589 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7590 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7591 msgid "Attribute value"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Drag XML subtree"
7597 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7599 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7600 msgid "New element node..."
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7604 msgid "Cancel"
7605 msgstr "ยกเลิก"
7607 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7608 msgid "Create"
7609 msgstr "สร้าง"
7611 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Create new element node"
7614 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
7616 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Create new text node"
7619 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
7621 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7622 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Change attribute"
7628 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
7630 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7631 msgid "Grid _units:"
7632 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
7634 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7635 msgid "_Origin X:"
7636 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
7638 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7641 msgid "X coordinate of grid origin"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7645 msgid "O_rigin Y:"
7646 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
7648 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7651 msgid "Y coordinate of grid origin"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7655 msgid "Spacing _Y:"
7656 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
7658 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7660 msgid "Base length of z-axis"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Angle X:"
7668 msgstr "มุม:"
7670 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7672 msgid "Angle of x-axis"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Angle Z:"
7680 msgstr "มุม:"
7682 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7684 msgid "Angle of z-axis"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7688 msgid "Grid line _color:"
7689 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
7691 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7692 msgid "Grid line color"
7693 msgstr "สีเส้นพิกัด"
7695 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7696 msgid "Color of grid lines"
7697 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
7699 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7700 msgid "Ma_jor grid line color:"
7701 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
7703 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7704 msgid "Major grid line color"
7705 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
7707 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7708 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7709 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
7711 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7712 msgid "_Major grid line every:"
7713 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
7715 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7716 msgid "lines"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Rectangular grid"
7722 msgstr "สี่เหลี่ยม"
7724 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7725 msgid "Axonometric grid"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Create new grid"
7731 msgstr "สร้างวงรี"
7733 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Enabled"
7736 msgstr "ชื่อ"
7738 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7739 msgid ""
7740 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7741 "grids."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7745 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7749 msgid ""
7750 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7751 "will be snapped to"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7755 #, fuzzy
7756 msgid "_Visible"
7757 msgstr "สี:"
7759 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7760 msgid ""
7761 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7762 "to invisible grids."
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7766 msgid "Spacing _X:"
7767 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7769 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7771 msgid "Distance between vertical grid lines"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7778 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
7780 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7781 msgid "_Show dots instead of lines"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7785 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7786 msgstr ""
7788 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7790 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7791 msgid "UNDEFINED"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7795 #, fuzzy
7796 msgid "grid line"
7797 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
7799 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7800 #, fuzzy
7801 msgid "grid intersection"
7802 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7804 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7805 #, fuzzy
7806 msgid "guide"
7807 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
7809 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7810 #, fuzzy
7811 msgid "guide intersection"
7812 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7814 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7815 #, fuzzy
7816 msgid "guide origin"
7817 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
7819 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7820 #, fuzzy
7821 msgid "grid-guide intersection"
7822 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7824 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7825 #, fuzzy
7826 msgid "cusp node"
7827 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
7829 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7830 #, fuzzy
7831 msgid "smooth node"
7832 msgstr "เชื่อมโหนด"
7834 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7835 #, fuzzy
7836 msgid "path"
7837 msgstr "พาธ"
7839 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7840 #, fuzzy
7841 msgid "path intersection"
7842 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7844 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7845 #, fuzzy
7846 msgid "bounding box corner"
7847 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7849 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7850 #, fuzzy
7851 msgid "bounding box side"
7852 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7854 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7855 #, fuzzy
7856 msgid "page border"
7857 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
7859 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7860 #, fuzzy
7861 msgid "line midpoint"
7862 msgstr "ความหนาของเส้น"
7864 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7865 #, fuzzy
7866 msgid "object midpoint"
7867 msgstr "วัตถุ"
7869 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7870 #, fuzzy
7871 msgid "object rotation center"
7872 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
7874 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7875 #, fuzzy
7876 msgid "handle"
7877 msgstr "รูปร่าง"
7879 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7880 #, fuzzy
7881 msgid "bounding box side midpoint"
7882 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7884 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7885 #, fuzzy
7886 msgid "bounding box midpoint"
7887 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7889 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7890 #, fuzzy
7891 msgid "page corner"
7892 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
7894 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7895 msgid "convex hull corner"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7899 #, fuzzy
7900 msgid "quadrant point"
7901 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7903 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7904 #, fuzzy
7905 msgid "center"
7906 msgstr "ตรงกลาง"
7908 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7909 #, fuzzy
7910 msgid "corner"
7911 msgstr "มุม:"
7913 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7914 #, fuzzy
7915 msgid "text baseline"
7916 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
7918 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7919 #, fuzzy
7920 msgid "constrained angle"
7921 msgstr "การห_มุน"
7923 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7924 #, fuzzy
7925 msgid "constraint"
7926 msgstr "เชื่อมต่อ"
7928 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Bounding box corner"
7931 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7933 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Bounding box midpoint"
7936 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7938 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Bounding box side midpoint"
7941 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
7943 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Smooth node"
7946 msgstr "เชื่อมโหนด"
7948 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Cusp node"
7951 msgstr "พลิกโหนด"
7953 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Line midpoint"
7956 msgstr "ความหนาของเส้น"
7958 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Object midpoint"
7961 msgstr "วัตถุ"
7963 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Object rotation center"
7966 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
7968 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Handle"
7971 msgstr "มุม"
7973 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Path intersection"
7976 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
7978 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Guide"
7981 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
7983 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Guide origin"
7986 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
7988 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7989 msgid "Convex hull corner"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
7993 msgid "Quadrant point"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
7997 msgid "Center"
7998 msgstr "ตรงกลาง"
8000 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Corner"
8003 msgstr "มุม:"
8005 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Text baseline"
8008 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
8010 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8011 msgid "Multiple of grid spacing"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8015 msgid " to "
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/document.cpp:478
8019 #, c-format
8020 msgid "New document %d"
8021 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
8023 #: ../src/document.cpp:510
8024 #, c-format
8025 msgid "Memory document %d"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/document.cpp:740
8029 #, c-format
8030 msgid "Unnamed document %d"
8031 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
8033 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8034 #: ../src/draw-context.cpp:577
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Path is closed."
8037 msgstr "พาธปิด"
8039 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8040 #: ../src/draw-context.cpp:592
8041 msgid "Closing path."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/draw-context.cpp:702
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Draw path"
8047 msgstr "แยกพาธ"
8049 #: ../src/draw-context.cpp:863
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Creating single dot"
8052 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8054 #: ../src/draw-context.cpp:864
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Create single dot"
8057 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
8059 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8060 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8061 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8062 #, c-format
8063 msgid " alpha %.3g"
8064 msgstr ""
8066 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8067 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8068 #, c-format
8069 msgid ", averaged with radius %d"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8073 #, c-format
8074 msgid " under cursor"
8075 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
8077 #. message, to show in the statusbar
8078 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8079 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8080 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
8082 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8083 msgid ""
8084 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8085 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8086 "to copy the color under mouse to clipboard"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Set picked color"
8092 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
8094 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8095 msgid ""
8096 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8100 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8104 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8108 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8112 #, fuzzy
8113 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8114 msgstr "สร้างวงรี"
8116 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Draw calligraphic stroke"
8119 msgstr "สร้างวงรี"
8121 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8122 #, fuzzy
8123 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8124 msgstr "สร้างวงรี"
8126 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Draw eraser stroke"
8129 msgstr "สร้างวงรี"
8131 #: ../src/event-context.cpp:615
8132 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/event-log.cpp:37
8136 msgid "[Unchanged]"
8137 msgstr ""
8139 #. Edit
8140 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8141 msgid "_Undo"
8142 msgstr "เ_รียกคืน"
8144 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8145 msgid "_Redo"
8146 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
8148 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8149 msgid "Dependency:"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8153 msgid "  type: "
8154 msgstr "  ชนิด: "
8156 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8157 msgid "  location: "
8158 msgstr "  ตำแหน่ง: "
8160 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8161 msgid "  string: "
8162 msgstr "  สตริง: "
8164 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8165 msgid "  description: "
8166 msgstr "  คำอธิบาย: "
8168 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8169 #, fuzzy
8170 msgid " (No preferences)"
8171 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
8173 #. This is some filler text, needs to change before relase
8174 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8175 msgid ""
8176 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8177 "span>\n"
8178 "\n"
8179 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8180 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8181 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8185 msgid "Show dialog on startup"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8189 #, c-format
8190 msgid "'%s' working, please wait..."
8191 msgstr ""
8193 #. static int i = 0;
8194 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8195 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8196 msgid ""
8197 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8198 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8202 msgid "an ID was not defined for it."
8203 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
8205 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8206 msgid "there was no name defined for it."
8207 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
8209 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8210 msgid "the XML description of it got lost."
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8214 msgid "no implementation was defined for the extension."
8215 msgstr ""
8217 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8218 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8219 msgid "a dependency was not met."
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8223 msgid "Extension \""
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8227 msgid "\" failed to load because "
8228 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
8230 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8231 #, c-format
8232 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8236 msgid "ID:"
8237 msgstr "ID:"
8239 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8240 msgid "State:"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8244 msgid "Loaded"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8248 msgid "Unloaded"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8252 msgid "Deactivated"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8256 msgid ""
8257 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8258 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8259 "this extension."
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8263 msgid ""
8264 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8265 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8266 "expected."
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/extension/init.cpp:276
8270 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/extension/init.cpp:290
8274 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8278 "will not be loaded."
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8282 msgid "Adaptive Threshold"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8286 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8288 msgid "Offset"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8292 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8293 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8296 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8297 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8298 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8301 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8302 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8304 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8305 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8306 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8307 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8308 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8309 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8310 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8313 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8314 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8315 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8316 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8320 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8321 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8322 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8324 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Raster"
8327 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8330 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Add Noise"
8336 msgstr "เพิ่มโหนด"
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8339 msgid "Type"
8340 msgstr "ชนิด"
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8343 msgid "Uniform Noise"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8347 msgid "Gaussian Noise"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8351 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8355 msgid "Impulse Noise"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8359 msgid "Laplacian Noise"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8363 msgid "Poisson Noise"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8367 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Blur"
8373 msgstr "น้ำเงิน"
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8378 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8380 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8381 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8382 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Radius"
8385 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8390 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Sigma"
8395 msgstr "เล็ก"
8397 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8400 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8402 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Channel"
8406 msgstr "ยกเลิก"
8408 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8409 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8410 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8411 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Layer"
8414 msgstr "_ชั้นภาพ"
8416 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8418 msgid "Red Channel"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8422 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8423 msgid "Green Channel"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8427 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8428 msgid "Blue Channel"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8432 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Cyan Channel"
8435 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
8437 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Magenta Channel"
8441 msgstr "บานเย็น"
8443 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8444 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Yellow Channel"
8447 msgstr "เหลือง"
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8450 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Black Channel"
8453 msgstr "ดำ"
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Opacity Channel"
8459 msgstr "ความทึบแสง"
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8463 msgid "Matte Channel"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8467 msgid "Extract specific channel from image."
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8471 msgid "Charcoal"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8475 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8479 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Contrast"
8485 msgstr "มุม:"
8487 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Adjust"
8490 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8492 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8493 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8497 msgid "Cycle Colormap"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Amount"
8506 msgstr "แบบอักษร"
8508 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8509 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Despeckle"
8515 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
8517 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8518 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8522 msgid "Edge"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8528 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
8530 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8531 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Enhance"
8537 msgstr "ยกเลิก"
8539 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8540 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Equalize"
8546 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
8548 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8549 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8553 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8554 msgid "Gaussian Blur"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8559 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8560 msgid "Factor"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8564 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Implode"
8570 msgstr "_นำเข้า..."
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8575 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
8577 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Level"
8580 msgstr "วงล้อ"
8582 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8583 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Black Point"
8586 msgstr "ดำ"
8588 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8589 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8590 #, fuzzy
8591 msgid "White Point"
8592 msgstr "เชื่อมหักมุม"
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8595 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8596 msgid "Gamma Correction"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8600 msgid ""
8601 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8602 "to the full color range."
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8606 msgid "Level (with Channel)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8610 msgid ""
8611 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8612 "between the given ranges to the full color range."
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Median"
8618 msgstr "กลาง"
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8621 msgid ""
8622 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8623 "neighborhood."
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8627 #, fuzzy
8628 msgid "HSB Adjust"
8629 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Brightness"
8634 msgstr "ความสว่าง"
8636 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8637 msgid ""
8638 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Negate"
8644 msgstr "สร้าง"
8646 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8647 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Normalize"
8653 msgstr "ปกติ"
8655 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8656 msgid ""
8657 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8658 "range of color."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Oil Paint"
8664 msgstr "GNOME Print"
8666 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8667 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8671 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8675 msgid "Raise"
8676 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8678 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Raised"
8681 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
8683 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8684 msgid ""
8685 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8686 "appearance."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8690 msgid "Reduce Noise"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8694 msgid ""
8695 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Resample"
8701 msgstr "รูปร่าง"
8703 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8704 msgid ""
8705 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Shade"
8711 msgstr "รูปร่าง"
8713 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8715 msgid "Azimuth"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Elevation"
8722 msgstr "ส่วนที่เลือก"
8724 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Colored Shading"
8727 msgstr "สีของเงา"
8729 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8730 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8736 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8738 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8739 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Dither"
8745 msgstr "เมตร"
8747 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8748 msgid ""
8749 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8750 "the original position"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Swirl"
8756 msgstr "ก้นหอย"
8758 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8759 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8760 msgstr ""
8762 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8763 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8764 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8765 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8766 msgid "Threshold"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8770 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8774 msgid "Unsharp Mask"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8778 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Wave"
8784 msgstr "_บันทึก"
8786 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8787 msgid "Amplitude"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8791 msgid "Wavelength"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8795 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8799 msgid "Inset/Outset Halo"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8803 msgid "Width in px of the halo"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Number of steps"
8809 msgstr "จำนวนแถว"
8811 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8812 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8816 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8817 msgid "Restrict to PS level"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8821 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8822 #, fuzzy
8823 msgid "PostScript level 3"
8824 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8826 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8827 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8828 #, fuzzy
8829 msgid "PostScript level 2"
8830 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8832 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8833 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8834 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8835 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Convert texts to paths"
8838 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8840 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8841 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8845 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8846 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Rasterize filter effects"
8849 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
8851 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8852 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8853 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8854 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8858 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8859 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Export area is drawing"
8862 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8864 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8865 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8866 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Export area is page"
8869 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8871 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8872 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8873 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8874 msgid "Limit export to the object with ID"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8878 #, fuzzy
8879 msgid "PostScript File"
8880 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
8882 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8883 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Encapsulated PostScript File"
8889 msgstr "Encapsulated Postscript File"
8891 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8892 msgid "Restrict to PDF version"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8896 msgid "PDF 1.4"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8900 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8904 #, fuzzy
8905 msgid "EMF Input"
8906 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
8908 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8909 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8913 msgid "Enhanced Metafiles"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8917 #, fuzzy
8918 msgid "WMF Input"
8919 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
8921 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8922 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8926 msgid "Windows Metafiles"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8930 #, fuzzy
8931 msgid "EMF Output"
8932 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
8934 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8935 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Enhanced Metafile"
8941 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
8943 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8944 msgid "Drop Shadow"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8948 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8949 msgid "Blur radius, px"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8953 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8954 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Opacity, %"
8959 msgstr "ความทึบแสง:"
8961 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8962 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Horizontal offset, px"
8965 msgstr "ข้อความแนวนอน"
8967 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8968 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Vertical offset, px"
8971 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
8973 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8974 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8975 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8976 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8977 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Filters"
8981 msgstr "แ_ฟ้ม"
8983 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8984 msgid "Black, blurred drop shadow"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Drop Glow"
8990 msgstr "คัดลอกสี"
8992 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8993 msgid "White, blurred drop glow"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Bundled"
8999 msgstr "มน:"
9001 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9002 msgid "Personal"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9006 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Snow crest"
9012 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9014 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9015 msgid "Drift Size"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Snow has fallen on object"
9021 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
9023 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9024 #, c-format
9025 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Link or embed image:"
9031 msgstr "ค้นหาภาพ"
9033 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9034 #, fuzzy
9035 msgid "embed"
9036 msgstr "ความเร็ว:"
9038 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9039 #, fuzzy
9040 msgid "link"
9041 msgstr "นิ้ว"
9043 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9044 msgid ""
9045 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9046 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9050 msgid "GIMP Gradients"
9051 msgstr "GIMP Gradients"
9053 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9054 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9055 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
9057 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9058 msgid "Gradients used in GIMP"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9062 msgid "Grid"
9063 msgstr "เส้นพิกัด"
9065 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9066 msgid "Line Width"
9067 msgstr "ความหนาของเส้น"
9069 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9070 msgid "Horizontal Spacing"
9071 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
9073 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9074 msgid "Vertical Spacing"
9075 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
9077 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9078 msgid "Horizontal Offset"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9082 msgid "Vertical Offset"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
9086 msgid "Draw a path which is a grid"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9090 #, fuzzy
9091 msgid "JavaFX Output"
9092 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
9094 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9095 msgid "JavaFX (*.fx)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9099 #, fuzzy
9100 msgid "JavaFX Raytracer File"
9101 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
9103 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9104 msgid "LaTeX Output"
9105 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
9107 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9108 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9109 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
9111 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9112 msgid "LaTeX PSTricks File"
9113 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
9115 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9116 msgid "LaTeX Print"
9117 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
9119 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9120 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9121 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
9123 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9124 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9125 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
9127 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9128 msgid "OpenDocument drawing file"
9129 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
9131 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9132 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9133 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9134 msgid "media box"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9138 msgid "crop box"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9142 msgid "trim box"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9146 msgid "bleed box"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9150 msgid "art box"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Select page:"
9156 msgstr "ลบข้อความ"
9158 #. Display total number of pages
9159 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9160 #, c-format
9161 msgid "out of %i"
9162 msgstr ""
9164 #. Crop settings
9165 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Clip to:"
9168 msgstr "_คลิป"
9170 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Page settings"
9173 msgstr "แนวการวางหน้า:"
9175 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9176 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9180 msgid ""
9181 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9182 "and slow performance."
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9186 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9187 #, fuzzy
9188 msgid "rough"
9189 msgstr "จัดกลุ่ม"
9191 #. Text options
9192 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text handling:"
9195 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
9197 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9198 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Import text as text"
9201 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9203 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9204 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Embed images"
9210 msgstr "ค้นหาภาพ"
9212 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9213 msgid "Import settings"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9217 msgid "PDF Import Settings"
9218 msgstr ""
9220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9222 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9223 msgid "pdfinput|medium"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9227 #, fuzzy
9228 msgid "fine"
9229 msgstr "เส้น"
9231 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9232 #, fuzzy
9233 msgid "very fine"
9234 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9236 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9237 #, fuzzy
9238 msgid "PDF Input"
9239 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9241 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9244 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9246 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9247 msgid "Adobe Portable Document Format"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9251 #, fuzzy
9252 msgid "AI Input"
9253 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
9255 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9258 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
9260 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9263 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
9265 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9266 msgid "PovRay Output"
9267 msgstr "PovRay Output"
9269 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9270 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9274 msgid "PovRay Raytracer File"
9275 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
9277 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9278 msgid "SVG Input"
9279 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9281 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9282 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9283 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9285 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9286 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9290 msgid "SVG Output Inkscape"
9291 msgstr "SVG Output Inkscape"
9293 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9294 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9295 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9297 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9298 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9302 msgid "SVG Output"
9303 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
9305 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9306 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9307 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
9309 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9310 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9314 msgid "SVGZ Input"
9315 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
9317 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9318 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9319 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
9321 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9322 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9323 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
9325 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9326 msgid "SVGZ Output"
9327 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
9329 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9330 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9334 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9338 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9342 msgid "Windows 32-bit Print"
9343 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
9345 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9346 #, fuzzy
9347 msgid "WPG Input"
9348 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
9350 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9351 #, fuzzy
9352 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9353 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9355 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9356 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Live preview"
9362 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9364 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9365 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9366 msgstr ""
9368 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9369 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9370 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9371 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9372 #: ../src/extension/system.cpp:107
9373 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/file.cpp:147
9377 msgid "default.svg"
9378 msgstr "default.svg"
9380 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9381 #, c-format
9382 msgid "Failed to load the requested file %s"
9383 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9385 #: ../src/file.cpp:290
9386 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9387 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
9389 #: ../src/file.cpp:296
9390 #, c-format
9391 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9392 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
9394 #: ../src/file.cpp:325
9395 msgid "Document reverted."
9396 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
9398 #: ../src/file.cpp:327
9399 msgid "Document not reverted."
9400 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
9402 #: ../src/file.cpp:477
9403 msgid "Select file to open"
9404 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
9406 #: ../src/file.cpp:564
9407 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/file.cpp:569
9411 #, c-format
9412 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9413 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9414 msgstr[0] ""
9416 #: ../src/file.cpp:574
9417 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9418 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
9420 #: ../src/file.cpp:605
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9424 "caused by an unknown filename extension."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9428 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9429 msgid "Document not saved."
9430 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
9432 #: ../src/file.cpp:613
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/file.cpp:621
9439 #, c-format
9440 msgid "File %s could not be saved."
9441 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9443 #: ../src/file.cpp:638
9444 msgid "Document saved."
9445 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
9447 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9448 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9449 #, c-format
9450 msgid "drawing%s"
9451 msgstr "งานวาด%s"
9453 #: ../src/file.cpp:776
9454 #, c-format
9455 msgid "drawing-%d%s"
9456 msgstr "งานวาด-%d%s"
9458 #: ../src/file.cpp:780
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "%s"
9461 msgstr "%"
9463 #: ../src/file.cpp:795
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Select file to save a copy to"
9466 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
9468 #: ../src/file.cpp:797
9469 msgid "Select file to save to"
9470 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
9472 #: ../src/file.cpp:892
9473 msgid "No changes need to be saved."
9474 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
9476 #: ../src/file.cpp:909
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Saving document..."
9479 msgstr "บันทึกเอกสาร"
9481 #: ../src/file.cpp:1068
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Import"
9484 msgstr "_นำเข้า..."
9486 #: ../src/file.cpp:1118
9487 msgid "Select file to import"
9488 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
9490 #: ../src/file.cpp:1230
9491 msgid "Select file to export to"
9492 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
9494 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9495 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Blend"
9501 msgstr "น้ำเงิน"
9503 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9504 msgid "Color Matrix"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9508 msgid "Component Transfer"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Composite"
9514 msgstr "เชื่อม"
9516 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9517 msgid "Convolve Matrix"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9521 msgid "Diffuse Lighting"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9525 msgid "Displacement Map"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9529 msgid "Flood"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9533 msgid "Image"
9534 msgstr "ภาพ"
9536 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Merge"
9539 msgstr "ข้อความ"
9541 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9542 msgid "Specular Lighting"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Tile"
9548 msgstr "ชื่อ"
9550 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9551 msgid "Turbulence"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9555 msgid "Source Graphic"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9559 msgid "Source Alpha"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Background Image"
9565 msgstr "พื้นหลัง"
9567 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Background Alpha"
9570 msgstr "พื้นหลัง"
9572 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Fill Paint"
9575 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
9577 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9578 msgid "Stroke Paint"
9579 msgstr "สีเส้น"
9581 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9582 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9583 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9584 msgid "filterBlendMode|Normal"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Multiply"
9590 msgstr "รูปแบบผสม"
9592 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Screen"
9595 msgstr "เขียว"
9597 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Darken"
9600 msgstr "หลอดดูดสี"
9602 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Lighten"
9605 msgstr "ความสว่าง"
9607 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9608 msgid "Matrix"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Saturate"
9614 msgstr "ความอิ่มสี"
9616 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Hue Rotate"
9619 msgstr "หมุน"
9621 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9622 msgid "Luminance to Alpha"
9623 msgstr ""
9625 #. File
9626 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9628 msgid "Default"
9629 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
9631 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Over"
9634 msgstr "เมตร"
9636 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9637 #, fuzzy
9638 msgid "In"
9639 msgstr "นิ้ว"
9641 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9642 msgid "Out"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9646 msgid "Atop"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9650 msgid "XOR"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9654 msgid "Arithmetic"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9658 msgid "Identity"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Table"
9664 msgstr "ชื่อ"
9666 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Discrete"
9669 msgstr "การกระจาย"
9671 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Linear"
9674 msgstr "เส้น"
9676 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9677 msgid "Gamma"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9681 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9682 msgid "Duplicate"
9683 msgstr "ทำซ้ำ"
9685 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9686 msgid "Wrap"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9690 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9693 msgid "Red"
9694 msgstr "แดง"
9696 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9700 msgid "Green"
9701 msgstr "เขียว"
9703 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9704 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9707 msgid "Blue"
9708 msgstr "น้ำเงิน"
9710 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9711 msgid "Alpha"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Erode"
9717 msgstr "โหนด"
9719 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Dilate"
9722 msgstr "วันที่"
9724 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9725 msgid "Fractal Noise"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9729 msgid "Distant Light"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Point Light"
9735 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
9737 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9738 msgid "Spot Light"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/flood-context.cpp:246
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Visible Colors"
9744 msgstr "สี:"
9746 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Small"
9749 msgstr "เล็ก"
9751 #: ../src/flood-context.cpp:266
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Medium"
9754 msgstr "กลาง"
9756 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Large"
9759 msgstr "ใหญ่"
9761 #: ../src/flood-context.cpp:469
9762 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/flood-context.cpp:509
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9769 msgid_plural ""
9770 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9771 msgstr[0] ""
9773 #: ../src/flood-context.cpp:513
9774 #, c-format
9775 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9776 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9777 msgstr[0] ""
9779 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9780 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9784 msgid ""
9785 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9786 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Fill bounded area"
9792 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
9794 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Set style on object"
9797 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
9799 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9800 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9804 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9805 msgstr ""
9807 #. POINT_LG_BEGIN
9808 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9809 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9815 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9817 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9818 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9822 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9823 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9827 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9828 msgstr ""
9830 #. POINT_RG_FOCUS
9831 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9832 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9835 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9837 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9838 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "%s selected"
9841 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
9843 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9844 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid " out of %d gradient handle"
9847 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9848 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9850 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9851 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9852 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid " on %d selected object"
9855 msgid_plural " on %d selected objects"
9856 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
9858 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9859 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9863 msgid_plural ""
9864 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9865 msgstr[0] ""
9867 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9868 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9869 #, c-format
9870 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9871 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9872 msgstr[0] ""
9874 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9875 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9876 #, c-format
9877 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9878 msgid_plural ""
9879 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9880 msgstr[0] ""
9882 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9883 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Add gradient stop"
9886 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
9888 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Simplify gradient"
9891 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
9893 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Create default gradient"
9896 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
9898 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9899 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9903 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9907 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9908 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
9910 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Invert gradient"
9913 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
9915 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9916 #, c-format
9917 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9918 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9919 msgstr[0] ""
9921 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9922 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9923 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
9925 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9926 msgid "Merge gradient handles"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Move gradient handle"
9932 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9934 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Delete gradient stop"
9937 msgstr "ลบเส้น"
9939 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9943 "+Alt</b> to delete stop"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
9947 msgid " (stroke)"
9948 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
9950 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9954 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9961 "separate focus"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9968 "separate"
9969 msgid_plural ""
9970 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9971 "separate"
9972 msgstr[0] ""
9974 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Move gradient handle(s)"
9977 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
9979 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9982 msgstr "ลบเส้น"
9984 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Delete gradient stop(s)"
9987 msgstr "ลบเส้น"
9989 #. Add the units menu.
9990 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
9993 msgid "Units"
9994 msgstr "หน่วย"
9996 #: ../src/helper/units.cpp:38
9997 msgid "Point"
9998 msgstr "พอยต์"
10000 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10001 msgid "pt"
10002 msgstr "pt"
10004 #: ../src/helper/units.cpp:38
10005 msgid "Pt"
10006 msgstr "Pt"
10008 #: ../src/helper/units.cpp:39
10009 msgid "Pica"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/helper/units.cpp:39
10013 msgid "pc"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/helper/units.cpp:39
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Picas"
10019 msgstr "พาธ"
10021 #: ../src/helper/units.cpp:39
10022 msgid "Pc"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/helper/units.cpp:40
10026 msgid "Pixel"
10027 msgstr "พิกเซล"
10029 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10033 msgid "px"
10034 msgstr "px"
10036 #: ../src/helper/units.cpp:40
10037 msgid "Pixels"
10038 msgstr "พิกเซล"
10040 #: ../src/helper/units.cpp:40
10041 msgid "Px"
10042 msgstr "Px"
10044 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10045 msgid "%"
10046 msgstr "%"
10048 #: ../src/helper/units.cpp:42
10049 msgid "Percents"
10050 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
10052 #: ../src/helper/units.cpp:43
10053 msgid "Millimeter"
10054 msgstr "มิลลิเมตร"
10056 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10057 msgid "mm"
10058 msgstr "มม."
10060 #: ../src/helper/units.cpp:43
10061 msgid "Millimeters"
10062 msgstr "มิลลิเมตร"
10064 #: ../src/helper/units.cpp:44
10065 msgid "Centimeter"
10066 msgstr "เซนติเมตร"
10068 #: ../src/helper/units.cpp:44
10069 msgid "cm"
10070 msgstr "ซม."
10072 #: ../src/helper/units.cpp:44
10073 msgid "Centimeters"
10074 msgstr "เซนติเมตร"
10076 #: ../src/helper/units.cpp:45
10077 msgid "Meter"
10078 msgstr "เมตร"
10080 #: ../src/helper/units.cpp:45
10081 msgid "m"
10082 msgstr "ม."
10084 #: ../src/helper/units.cpp:45
10085 msgid "Meters"
10086 msgstr "เมตร"
10088 #. no svg_unit
10089 #: ../src/helper/units.cpp:46
10090 msgid "Inch"
10091 msgstr "นิ้ว"
10093 #: ../src/helper/units.cpp:46
10094 msgid "in"
10095 msgstr "นิ้ว"
10097 #: ../src/helper/units.cpp:46
10098 msgid "Inches"
10099 msgstr "นิ้ว"
10101 #: ../src/helper/units.cpp:47
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Foot"
10104 msgstr "แบบอักษร"
10106 #: ../src/helper/units.cpp:47
10107 msgid "ft"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/helper/units.cpp:47
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Feet"
10113 msgstr "ข้อความ"
10115 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10116 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10117 #: ../src/helper/units.cpp:50
10118 msgid "Em square"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/helper/units.cpp:50
10122 msgid "em"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/helper/units.cpp:50
10126 msgid "Em squares"
10127 msgstr ""
10129 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10130 #: ../src/helper/units.cpp:52
10131 msgid "Ex square"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/helper/units.cpp:52
10135 msgid "ex"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/helper/units.cpp:52
10139 msgid "Ex squares"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/inkscape.cpp:328
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Autosaving documents..."
10145 msgstr "บันทึกเอกสาร"
10147 #: ../src/inkscape.cpp:399
10148 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10154 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
10156 #: ../src/inkscape.cpp:424
10157 msgid "Autosave complete."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/inkscape.cpp:661
10161 msgid "Untitled document"
10162 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
10164 #. Show nice dialog box
10165 #: ../src/inkscape.cpp:691
10166 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/inkscape.cpp:692
10170 msgid ""
10171 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10172 "locations:\n"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/inkscape.cpp:693
10176 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10177 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
10179 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10180 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10181 #: ../src/interface.cpp:872
10182 msgid "Commands Bar"
10183 msgstr "แถบคำสั่ง"
10185 #: ../src/interface.cpp:872
10186 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10187 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
10189 #: ../src/interface.cpp:874
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Snap Controls Bar"
10192 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
10194 #: ../src/interface.cpp:874
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Show or hide the snapping controls"
10197 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
10199 #: ../src/interface.cpp:876
10200 msgid "Tool Controls Bar"
10201 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
10203 #: ../src/interface.cpp:876
10204 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10205 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
10207 #: ../src/interface.cpp:878
10208 msgid "_Toolbox"
10209 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
10211 #: ../src/interface.cpp:878
10212 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10213 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
10215 #: ../src/interface.cpp:884
10216 msgid "_Palette"
10217 msgstr "_จานสี"
10219 #: ../src/interface.cpp:884
10220 msgid "Show or hide the color palette"
10221 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
10223 #: ../src/interface.cpp:886
10224 msgid "_Statusbar"
10225 msgstr "แถบ_สถานะ"
10227 #: ../src/interface.cpp:886
10228 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10229 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
10231 #: ../src/interface.cpp:960
10232 #, c-format
10233 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/interface.cpp:1002
10237 msgid "Open _Recent"
10238 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
10240 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10241 #: ../src/interface.cpp:1103
10242 #, c-format
10243 msgid "Enter group #%s"
10244 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
10246 #: ../src/interface.cpp:1114
10247 msgid "Go to parent"
10248 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
10250 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10251 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Drop color"
10254 msgstr "คัดลอกสี"
10256 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Drop color on gradient"
10259 msgstr "คัดลอกสี"
10261 #: ../src/interface.cpp:1407
10262 msgid "Could not parse SVG data"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/interface.cpp:1446
10266 msgid "Drop SVG"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/interface.cpp:1480
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Drop bitmap image"
10272 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
10274 #: ../src/interface.cpp:1572
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10278 "you want to replace it?</span>\n"
10279 "\n"
10280 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/knot.cpp:431
10284 msgid "Node or handle drag canceled."
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/knotholder.cpp:150
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Change handle"
10290 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
10292 #: ../src/knotholder.cpp:229
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Move handle"
10295 msgstr "เลื่อนโหนด"
10297 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10298 #: ../src/knotholder.cpp:250
10299 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/knotholder.cpp:253
10303 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/knotholder.cpp:256
10307 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Master"
10313 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
10315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10316 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Dockbar style"
10322 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10325 msgid "Dockbar style to show items on it"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10329 msgid "Iconify"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10333 msgid "Iconify this dock"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Close"
10339 msgstr "_ปิด"
10341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Close this dock"
10344 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
10346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10348 msgid "Controlling dock item"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10352 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10353 msgstr ""
10355 #. Name
10356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Orientation"
10359 msgstr "แนวการวางหน้า:"
10361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10362 msgid "Orientation of the docking item"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10366 msgid "Resizable"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10370 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10374 msgid "Item behavior"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10378 msgid ""
10379 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10380 "locked, etc.)"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Locked"
10386 msgstr "_ล็อค"
10388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10389 msgid ""
10390 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10394 msgid "Preferred width"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10398 msgid "Preferred width for the dock item"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Preferred height"
10404 msgstr "ความสูง:"
10406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10407 msgid "Preferred height for the dock item"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10414 "some other compound dock object."
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10421 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10425 #, c-format
10426 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10427 msgstr ""
10429 #. UnLock menuitem
10430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10431 #, fuzzy
10432 msgid "UnLock"
10433 msgstr "_ล็อค"
10435 #. Hide menuitem.
10436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Hide"
10439 msgstr "_ซ่อน"
10441 #. Lock menuitem
10442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Lock"
10445 msgstr "_ล็อค"
10447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10448 #, c-format
10449 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Default title"
10455 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
10457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10458 msgid "Default title for newly created floating docks"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10462 msgid ""
10463 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10464 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10468 msgid "Switcher Style"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Switcher buttons style"
10474 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
10476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Expand direction"
10479 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10482 msgid ""
10483 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10484 "given direction"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10491 "item with that name (%p)."
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10498 "named controller."
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10505 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10506 msgid "Page"
10507 msgstr "หน้า"
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10510 #, fuzzy
10511 msgid "The index of the current page"
10512 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
10514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Name"
10517 msgstr "ชื่อ:"
10519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10520 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Long name"
10526 msgstr "ไม่มีชื่อ"
10528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Human readable name for the dock object"
10531 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
10533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10534 msgid "Stock Icon"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10538 msgid "Stock icon for the dock object"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10542 msgid "Pixbuf Icon"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10546 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Dock master"
10552 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
10554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10555 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10562 "hasn't implemented this method"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10569 "crash"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10573 #, c-format
10574 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Position"
10586 msgstr "ตำแหน่ง:"
10588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10589 msgid "Position of the divider in pixels"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Sticky"
10595 msgstr "จิ๋ว"
10597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10598 msgid ""
10599 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10600 "the host is redocked"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10604 msgid "Host"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10608 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10612 msgid "Next placement"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10616 msgid ""
10617 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10618 "to us"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10622 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10626 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Floating Toplevel"
10632 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10635 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10639 #, fuzzy
10640 msgid "X-Coordinate"
10641 msgstr "มุม:"
10643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10644 msgid "X coordinate for dock when floating"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Y-Coordinate"
10650 msgstr "มุม:"
10652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10653 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10657 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10661 #, c-format
10662 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10669 "parent %p"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10673 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Floating"
10680 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10682 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10683 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10687 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10691 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10695 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Float X"
10701 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10703 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10704 msgid "X coordinate for a floating dock"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Float Y"
10710 msgstr "  ตำแหน่ง: "
10712 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10713 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10717 #, c-format
10718 msgid "Dock #%d"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10722 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10726 msgid "doEffect stack test"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10730 msgid "Angle bisector"
10731 msgstr ""
10733 #. TRANSLATORS: boolean operations
10734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Boolops"
10737 msgstr "เครื่องมือ"
10739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10740 msgid "Circle (by center and radius)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10744 msgid "Circle by 3 points"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Dynamic stroke"
10750 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10752 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Lattice Deformation"
10755 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
10757 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Line Segment"
10760 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
10762 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10763 msgid "Mirror symmetry"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Parallel"
10769 msgstr "ปกติ"
10771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Path length"
10774 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10777 msgid "Perpendicular bisector"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Perspective path"
10783 msgstr "คงไว้"
10785 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Rotate copies"
10788 msgstr "หมุนโหนด"
10790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Recursive skeleton"
10793 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
10795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Tangent to curve"
10798 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10801 msgid "Text label"
10802 msgstr ""
10804 #. 0.46
10805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Bend"
10808 msgstr "น้ำเงิน"
10810 # .cpp:748
10811 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Gears"
10814 msgstr "_ล้าง"
10816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Pattern Along Path"
10819 msgstr "_วางบนพาธ"
10821 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10822 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10823 msgid "Stitch Sub-Paths"
10824 msgstr ""
10826 #. 0.47
10827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10828 msgid "VonKoch"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10832 msgid "Knot"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Construct grid"
10838 msgstr "CC Attribution"
10840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10841 msgid "Spiro spline"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Envelope Deformation"
10847 msgstr "ข้อมูล"
10849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10852 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
10854 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10855 msgid "Hatches (rough)"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Sketch"
10861 msgstr "ตั้งค่า"
10863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Ruler"
10866 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
10868 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Is visible?"
10871 msgstr "สี:"
10873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10874 msgid ""
10875 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10876 "disabled on canvas"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10880 #, fuzzy
10881 msgid "No effect"
10882 msgstr "ปกติ"
10884 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10885 #, c-format
10886 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10892 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10895 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Bend path"
10901 msgstr "แยกพาธ"
10903 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10904 msgid "Path along which to bend the original path"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Width of the path"
10910 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
10912 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10914 msgid "Width in units of length"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10920 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
10922 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Original path is vertical"
10925 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
10927 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10928 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Size X"
10934 msgstr "ขนาด"
10936 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10937 msgid "The size of the grid in X direction."
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Size Y"
10943 msgstr "ขนาด"
10945 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10946 msgid "The size of the grid in Y direction."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Stitch path"
10952 msgstr "สีเ_ส้น"
10954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10955 msgid "The path that will be used as stitch."
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Number of paths"
10961 msgstr "จำนวนแถว"
10963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10964 msgid "The number of paths that will be generated."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Start edge variance"
10970 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
10972 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10973 msgid ""
10974 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10975 "& outside the guide path"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Start spacing variance"
10981 msgstr "ความอิ่มสี"
10983 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10984 msgid ""
10985 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10986 "& forth along the guide path"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10990 msgid "End edge variance"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10994 msgid ""
10995 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10996 "outside the guide path"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11000 #, fuzzy
11001 msgid "End spacing variance"
11002 msgstr "ความอิ่มสี"
11004 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11005 msgid ""
11006 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11007 "forth along the guide path"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Scale width"
11013 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11015 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Scale the width of the stitch path"
11018 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11020 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Scale width relative to length"
11023 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11028 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11030 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Top bend path"
11033 msgstr "แยกพาธ"
11035 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11036 msgid "Top path along which to bend the original path"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Right bend path"
11042 msgstr "แยกพาธ"
11044 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11045 msgid "Right path along which to bend the original path"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Bottom bend path"
11051 msgstr "แยกพาธ"
11053 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11054 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Left bend path"
11060 msgstr "แยกพาธ"
11062 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11063 msgid "Left path along which to bend the original path"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11067 msgid "Enable left & right paths"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11071 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Enable top & bottom paths"
11077 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11079 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11080 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Teeth"
11086 msgstr "ข้อความ"
11088 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11089 #, fuzzy
11090 msgid "The number of teeth"
11091 msgstr "จำนวนแถว"
11093 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11094 msgid "Phi"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11098 msgid ""
11099 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11100 "contact."
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Trajectory"
11106 msgstr "ตัวเลือก"
11108 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11109 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11114 msgid "Steps"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11118 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Equidistant spacing"
11124 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11126 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11127 msgid ""
11128 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11129 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11130 "trajectory path."
11131 msgstr ""
11133 #. initialise your parameters here:
11134 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Fixed width"
11137 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
11139 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11140 msgid "Size of hidden region of lower string"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11144 #, fuzzy
11145 msgid "In units of stroke width"
11146 msgstr "ความหนาของเส้น"
11148 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11149 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11153 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Crossing path stroke width"
11159 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11161 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11162 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Switcher size"
11168 msgstr "วางขนาด"
11170 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11171 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11175 msgid "Crossing Signs"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11179 msgid "Crossings signs"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11183 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11184 msgstr ""
11186 #. / @todo Is this the right verb?
11187 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Change knot crossing"
11190 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
11192 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Pattern source"
11195 msgstr "พารามิเตอร์"
11197 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11198 msgid "Path to put along the skeleton path"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Pattern copies"
11204 msgstr "พารามิเตอร์"
11206 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11207 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Width of the pattern"
11213 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
11215 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11218 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11220 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Spacing"
11223 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11225 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11226 #, no-c-format
11227 msgid ""
11228 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11229 "limited to -90% of pattern width."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11233 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11237 msgid ""
11238 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11239 "height"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11243 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11247 msgid "Fuse nearby ends"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11251 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11255 msgid "Frequency randomness"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11259 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11263 msgid "Growth"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11267 msgid "Growth of distance between hatches."
11268 msgstr ""
11270 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11271 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11272 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11276 msgid ""
11277 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11278 "0=sharp, 1=default"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11282 msgid "1st side, out"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11286 msgid ""
11287 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11288 "1=default"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11292 msgid "2nd side, in"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11296 msgid ""
11297 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11298 "1=default"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11302 msgid "2nd side, out"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11306 msgid ""
11307 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11308 "1=default"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11312 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11316 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11320 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11321 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11322 msgid "2nd side"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11326 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11330 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11334 msgid ""
11335 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11336 "boundary."
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11340 msgid ""
11341 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11342 "the boundary."
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11346 msgid "Variance: 1st side"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11350 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11354 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11355 msgstr ""
11358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Generate thick/thin path"
11361 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11363 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11366 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Bend hatches"
11371 msgstr "แยกพาธ"
11373 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11374 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11378 msgid "Thickness: at 1st side"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11382 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11386 msgid "at 2nd side"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11390 msgid "Width at 'top' half-turns"
11391 msgstr ""
11394 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11395 msgid "from 2nd to 1st side"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11399 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11403 msgid "from 1st to 2nd side"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11407 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Hatches width and dir"
11413 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
11415 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11416 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11417 msgstr ""
11420 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11422 msgid "Global bending"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11426 msgid ""
11427 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11428 "amount"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Both"
11434 msgstr "ล่าง"
11436 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Start"
11439 msgstr "เริ่ม:"
11441 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11442 #, fuzzy
11443 msgid "End"
11444 msgstr "สิ้นสุด:"
11446 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Mark distance"
11449 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11451 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11452 msgid "Distance between successive ruler marks"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Major length"
11458 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11460 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11461 msgid "Length of major ruler marks"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Minor length"
11467 msgstr "เส้นเชื่อม"
11469 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11470 msgid "Length of minor ruler marks"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11474 msgid "Major steps"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11478 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Shift marks by"
11484 msgstr "หัวเส้น:"
11486 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11487 msgid "Shift marks by this many steps"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Mark direction"
11493 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
11495 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11496 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11500 msgid "Offset of first mark"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Border marks"
11506 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11508 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11509 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11510 msgstr ""
11512 #. initialise your parameters here:
11513 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11514 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Strokes"
11517 msgstr "ความหนาของเส้น"
11519 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11520 msgid "Draw that many approximating strokes"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Max stroke length"
11526 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11528 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11531 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
11533 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Stroke length variation"
11536 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
11538 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11539 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11543 msgid "Max. overlap"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11547 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11551 msgid "Overlap variation"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11555 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11559 msgid "Max. end tolerance"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11563 msgid ""
11564 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11565 "to maximum length)"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Average offset"
11571 msgstr "ปกติ"
11573 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11574 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11578 msgid "Max. tremble"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11582 msgid "Maximum tremble magnitude"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11586 msgid "Tremble frequency"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11590 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Construction lines"
11596 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
11598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11599 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11603 msgid ""
11604 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11605 "5*offset)"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11609 msgid "Max. length"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11613 msgid "Maximum length of construction lines"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Length variation"
11619 msgstr "ความอิ่มสี"
11621 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11622 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Placement randomness"
11628 msgstr "ไม่มน"
11630 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11631 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11635 #, fuzzy
11636 msgid "k_min"
11637 msgstr "_หา"
11639 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11640 msgid "min curvature"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11644 msgid "k_max"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11648 #, fuzzy
11649 msgid "max curvature"
11650 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
11652 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11653 msgid "Nb of generations"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11657 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Generating path"
11663 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
11665 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11666 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11670 msgid "Use uniform transforms only"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11674 msgid ""
11675 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11676 "(otherwise, they define a general transform)."
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11680 msgid "Draw all generations"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11684 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11685 msgstr ""
11687 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11688 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Reference segment"
11691 msgstr "ลบเส้น"
11693 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11694 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11695 msgstr ""
11697 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11698 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11699 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11700 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11701 msgid "Max complexity"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11705 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Change bool parameter"
11711 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
11713 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Change enumeration parameter"
11716 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
11718 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Change scalar parameter"
11721 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
11723 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11724 msgid "Edit on-canvas"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Copy path"
11730 msgstr "_วางบนพาธ"
11732 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Paste path"
11735 msgstr "ปิดพาธย่อย"
11737 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Link to path"
11740 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11742 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Paste path parameter"
11745 msgstr "วางรูปแบบ"
11747 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Link path parameter to path"
11750 msgstr "วางรูปแบบ"
11752 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Change point parameter"
11755 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11757 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Change random parameter"
11760 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
11762 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Change text parameter"
11765 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11767 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Change unit parameter"
11770 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11772 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Change vector parameter"
11775 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
11777 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11778 #, c-format
11779 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11783 #, c-format
11784 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/main.cpp:269
11788 msgid "Print the Inkscape version number"
11789 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
11791 #: ../src/main.cpp:274
11792 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/main.cpp:279
11796 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11797 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
11799 #: ../src/main.cpp:284
11800 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11804 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11805 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11806 msgid "FILENAME"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/main.cpp:289
11810 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/main.cpp:294
11814 msgid "Export document to a PNG file"
11815 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
11817 #: ../src/main.cpp:299
11818 msgid ""
11819 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11820 "EPS/PDF (default 90)"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11824 msgid "DPI"
11825 msgstr "DPI"
11827 #: ../src/main.cpp:304
11828 msgid ""
11829 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11830 "corner)"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/main.cpp:305
11834 msgid "x0:y0:x1:y1"
11835 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11837 #: ../src/main.cpp:309
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11840 msgstr "กำลังส่งออก"
11842 #: ../src/main.cpp:314
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Exported area is the entire page"
11845 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
11847 #: ../src/main.cpp:319
11848 msgid ""
11849 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11850 "user units)"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/main.cpp:324
11854 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/main.cpp:325
11858 msgid "WIDTH"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/main.cpp:329
11862 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/main.cpp:330
11866 msgid "HEIGHT"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/main.cpp:334
11870 msgid "The ID of the object to export"
11871 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
11873 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11874 msgid "ID"
11875 msgstr "ID"
11877 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11878 #. See "man inkscape" for details.
11879 #: ../src/main.cpp:341
11880 msgid ""
11881 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/main.cpp:346
11885 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/main.cpp:351
11889 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/main.cpp:352
11893 msgid "COLOR"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/main.cpp:356
11897 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11898 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
11900 #: ../src/main.cpp:357
11901 msgid "VALUE"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/main.cpp:361
11905 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/main.cpp:366
11909 msgid "Export document to a PS file"
11910 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
11912 #: ../src/main.cpp:371
11913 msgid "Export document to an EPS file"
11914 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
11916 #: ../src/main.cpp:376
11917 msgid "Export document to a PDF file"
11918 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
11920 #: ../src/main.cpp:381
11921 msgid ""
11922 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11923 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11924 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/main.cpp:387
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11930 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
11932 #: ../src/main.cpp:393
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11935 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
11937 #: ../src/main.cpp:398
11938 msgid ""
11939 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11940 "PDF)"
11941 msgstr ""
11943 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11944 #: ../src/main.cpp:404
11945 msgid ""
11946 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11947 "query-id"
11948 msgstr ""
11950 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11951 #: ../src/main.cpp:410
11952 msgid ""
11953 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11954 "query-id"
11955 msgstr ""
11957 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11958 #: ../src/main.cpp:416
11959 msgid ""
11960 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11961 "id"
11962 msgstr ""
11964 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11965 #: ../src/main.cpp:422
11966 msgid ""
11967 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11968 "id"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/main.cpp:427
11972 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/main.cpp:432
11976 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11977 msgstr ""
11979 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11980 #: ../src/main.cpp:438
11981 msgid "Print out the extension directory and exit"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/main.cpp:443
11985 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/main.cpp:448
11989 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/main.cpp:453
11993 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/main.cpp:454
11997 msgid "VERB-ID"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/main.cpp:458
12001 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/main.cpp:459
12005 msgid "OBJECT-ID"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/main.cpp:463
12009 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12013 msgid ""
12014 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12015 "\n"
12016 "Available options:"
12017 msgstr ""
12018 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12019 "\n"
12020 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
12022 #. ## Add a menu for clear()
12023 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12024 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12025 msgid "_File"
12026 msgstr "แ_ฟ้ม"
12028 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12029 msgid "_New"
12030 msgstr "_สร้างใหม่"
12032 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12033 msgid "_Edit"
12034 msgstr "แ_ก้ไข"
12036 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12037 msgid "Paste Si_ze"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12041 msgid "Clo_ne"
12042 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
12044 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12045 msgid "_View"
12046 msgstr "มุ_มมอง"
12048 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12049 msgid "_Zoom"
12050 msgstr "_ขยาย"
12052 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12053 msgid "_Display mode"
12054 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
12056 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12057 msgid "Show/Hide"
12058 msgstr "แสดง/ซ่อน"
12060 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12061 #. Not quite ready to be in the menus.
12062 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12063 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12064 msgid "_Layer"
12065 msgstr "_ชั้นภาพ"
12067 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12068 msgid "_Object"
12069 msgstr "_วัตถุ"
12071 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12072 msgid "Cli_p"
12073 msgstr "_คลิป"
12075 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12076 msgid "Mas_k"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12080 msgid "Patter_n"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12084 msgid "_Path"
12085 msgstr "_พาธ"
12087 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12088 msgid "_Text"
12089 msgstr "_ข้อความ"
12091 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Filter_s"
12094 msgstr "แ_ฟ้ม"
12096 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12097 msgid "Exte_nsions"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12101 msgid "Whiteboa_rd"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12105 msgid "_Help"
12106 msgstr "_วิธีใช้"
12108 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12109 msgid "Tutorials"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/object-edit.cpp:439
12113 msgid ""
12114 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12115 "vertical radius the same"
12116 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
12118 #: ../src/object-edit.cpp:443
12119 msgid ""
12120 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12121 "horizontal radius the same"
12122 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
12124 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12125 msgid ""
12126 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12127 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12131 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12132 msgid ""
12133 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12134 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12138 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12139 msgid ""
12140 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12141 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/object-edit.cpp:709
12145 msgid "Move the box in perspective"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/object-edit.cpp:927
12149 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12150 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12152 #: ../src/object-edit.cpp:930
12153 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12154 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
12156 #: ../src/object-edit.cpp:933
12157 msgid ""
12158 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12159 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12160 "segment"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/object-edit.cpp:937
12164 msgid ""
12165 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12166 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12167 "segment"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12171 msgid ""
12172 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12173 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12177 msgid ""
12178 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12179 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12180 "randomize"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12184 msgid ""
12185 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12186 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12190 msgid ""
12191 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12192 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12196 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12200 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12201 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
12203 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12206 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
12208 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12209 msgid "Combining paths..."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12213 msgid "Combine"
12214 msgstr "เชื่อม"
12216 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12217 #, fuzzy
12218 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12219 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12221 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12222 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12223 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
12225 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Breaking apart paths..."
12228 msgstr "แยกจากกัน"
12230 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Break apart"
12233 msgstr "แยกจากกัน"
12235 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12236 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12237 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
12239 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12240 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12241 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12243 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Converting objects to paths..."
12246 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
12248 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Object to path"
12251 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
12253 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12254 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12255 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
12257 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12258 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Reversing paths..."
12264 msgstr "แยกพาธ"
12266 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Reverse path"
12269 msgstr "แยกพาธ"
12271 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12272 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12276 msgid "Drawing cancelled"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12280 msgid "Continuing selected path"
12281 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
12283 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12284 msgid "Creating new path"
12285 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12287 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12288 msgid "Appending to selected path"
12289 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
12291 #: ../src/pen-context.cpp:666
12292 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12293 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
12295 #: ../src/pen-context.cpp:676
12296 msgid ""
12297 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12298 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
12300 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid ""
12303 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12304 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12305 msgstr ""
12306 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12307 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12309 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid ""
12312 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12313 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12314 msgstr ""
12315 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12316 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12318 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12322 "angle"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid ""
12328 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12329 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12330 msgstr ""
12331 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12332 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12334 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid ""
12337 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12338 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12339 msgstr ""
12340 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
12341 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
12343 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12344 msgid "Drawing finished"
12345 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
12347 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12348 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12349 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
12351 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12352 msgid "Drawing a freehand path"
12353 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
12355 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12356 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12357 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
12359 #. Write curves to object
12360 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12361 msgid "Finishing freehand"
12362 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
12364 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12365 msgid ""
12366 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12367 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Finishing freehand sketch"
12373 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
12375 #: ../src/persp3d.cpp:345
12376 msgid "Toggle vanishing point"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/persp3d.cpp:356
12380 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Dip pen"
12386 msgstr "สคริปต์"
12388 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Marker"
12391 msgstr "หลอดดูดสี"
12393 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Brush"
12396 msgstr "น้ำเงิน"
12398 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Wiggly"
12401 msgstr "มุม:"
12403 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12404 msgid "Splotchy"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Tracing"
12410 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
12412 #: ../src/preferences.cpp:130
12413 #, fuzzy
12414 msgid ""
12415 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12416 msgstr ""
12417 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
12418 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
12420 #. the creation failed
12421 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12422 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12423 #: ../src/preferences.cpp:145
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "Cannot create profile directory %s."
12426 msgstr ""
12427 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
12428 "%s"
12430 #. The profile dir is not actually a directory
12431 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12432 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12433 #: ../src/preferences.cpp:163
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "%s is not a valid directory."
12436 msgstr ""
12437 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
12438 "%s"
12440 #. The write failed.
12441 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12442 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12443 #: ../src/preferences.cpp:174
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12446 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
12448 #: ../src/preferences.cpp:210
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12451 msgstr ""
12452 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
12453 "%s"
12455 #: ../src/preferences.cpp:220
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "The preferences file %s could not be read."
12458 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
12460 #: ../src/preferences.cpp:231
12461 #, c-format
12462 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/preferences.cpp:240
12466 #, fuzzy, c-format
12467 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12468 msgstr ""
12469 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
12470 "%s"
12472 #: ../src/rdf.cpp:172
12473 msgid "CC Attribution"
12474 msgstr "CC Attribution"
12476 #: ../src/rdf.cpp:177
12477 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12478 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
12480 #: ../src/rdf.cpp:182
12481 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12482 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
12484 #: ../src/rdf.cpp:187
12485 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12486 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
12488 #: ../src/rdf.cpp:192
12489 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12490 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12492 #: ../src/rdf.cpp:197
12493 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12494 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12496 #: ../src/rdf.cpp:202
12497 msgid "Public Domain"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/rdf.cpp:207
12501 msgid "FreeArt"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/rdf.cpp:212
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Open Font License"
12507 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
12509 #: ../src/rdf.cpp:229
12510 msgid "Title"
12511 msgstr "ชื่อ"
12513 #: ../src/rdf.cpp:230
12514 msgid "Name by which this document is formally known."
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/rdf.cpp:232
12518 msgid "Date"
12519 msgstr "วันที่"
12521 #: ../src/rdf.cpp:233
12522 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12523 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
12525 #: ../src/rdf.cpp:235
12526 msgid "Format"
12527 msgstr "รูปแบบ"
12529 #: ../src/rdf.cpp:236
12530 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/rdf.cpp:239
12534 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12535 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
12537 #: ../src/rdf.cpp:242
12538 msgid "Creator"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/rdf.cpp:243
12542 msgid ""
12543 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/rdf.cpp:245
12547 msgid "Rights"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/rdf.cpp:246
12551 msgid ""
12552 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/rdf.cpp:248
12556 msgid "Publisher"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/rdf.cpp:249
12560 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/rdf.cpp:252
12564 msgid "Identifier"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/rdf.cpp:253
12568 msgid "Unique URI to reference this document."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12572 msgid "Source"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/rdf.cpp:256
12576 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/rdf.cpp:258
12580 msgid "Relation"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/rdf.cpp:259
12584 msgid "Unique URI to a related document."
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/rdf.cpp:261
12588 msgid "Language"
12589 msgstr "ภาษา"
12591 #: ../src/rdf.cpp:262
12592 msgid ""
12593 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12594 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/rdf.cpp:264
12598 msgid "Keywords"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/rdf.cpp:265
12602 msgid ""
12603 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12604 "classifications."
12605 msgstr ""
12607 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12608 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12609 #: ../src/rdf.cpp:269
12610 msgid "Coverage"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/rdf.cpp:270
12614 msgid "Extent or scope of this document."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12618 msgid "Description"
12619 msgstr "คำอธิบาย"
12621 #: ../src/rdf.cpp:274
12622 msgid "A short account of the content of this document."
12623 msgstr ""
12625 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12626 #: ../src/rdf.cpp:278
12627 msgid "Contributors"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/rdf.cpp:279
12631 msgid ""
12632 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12633 "this document."
12634 msgstr ""
12636 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12637 #: ../src/rdf.cpp:283
12638 msgid "URI"
12639 msgstr "URI"
12641 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12642 #: ../src/rdf.cpp:285
12643 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12644 msgstr ""
12646 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12647 #: ../src/rdf.cpp:289
12648 msgid "Fragment"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/rdf.cpp:290
12652 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/rect-context.cpp:368
12656 msgid ""
12657 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12658 "circular"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/rect-context.cpp:515
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12665 "b> to draw around the starting point"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/rect-context.cpp:518
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid ""
12671 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12672 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12673 msgstr ""
12674 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
12675 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
12677 #: ../src/rect-context.cpp:520
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid ""
12680 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12681 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12682 msgstr ""
12683 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
12684 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
12686 #: ../src/rect-context.cpp:524
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12690 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/rect-context.cpp:549
12694 msgid "Create rectangle"
12695 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12697 #: ../src/select-context.cpp:177
12698 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/select-context.cpp:178
12702 msgid ""
12703 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12704 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
12706 #: ../src/select-context.cpp:237
12707 msgid "Move canceled."
12708 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
12710 #: ../src/select-context.cpp:245
12711 msgid "Selection canceled."
12712 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
12714 #: ../src/select-context.cpp:560
12715 msgid ""
12716 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12717 "rubberband selection"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/select-context.cpp:562
12721 msgid ""
12722 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12723 "touch selection"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/select-context.cpp:727
12727 #, fuzzy
12728 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12729 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
12731 #: ../src/select-context.cpp:728
12732 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/select-context.cpp:729
12736 msgid ""
12737 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/select-context.cpp:902
12741 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12745 msgid "Delete text"
12746 msgstr "ลบข้อความ"
12748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12749 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12750 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
12752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12753 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
12754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
12755 msgid "Delete"
12756 msgstr "ลบ"
12758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12759 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12760 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
12762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12763 msgid "Delete all"
12764 msgstr "ลบทั้งหมด"
12766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12769 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
12771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12772 msgid "Group"
12773 msgstr "จัดกลุ่ม"
12775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12776 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12777 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
12779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12780 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12781 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
12783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12784 msgid "Ungroup"
12785 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
12787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12788 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12789 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
12791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12793 msgid ""
12794 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12795 msgstr ""
12797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12799 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12801 #, fuzzy
12802 msgid "undo action|Raise"
12803 msgstr "ความละเอียด:"
12805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12806 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12807 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
12809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12810 msgid "Raise to top"
12811 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
12813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12814 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12815 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
12817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12818 msgid "Lower"
12819 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
12821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12822 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12823 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
12825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12826 msgid "Lower to bottom"
12827 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
12829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12830 msgid "Nothing to undo."
12831 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
12833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12834 msgid "Nothing to redo."
12835 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
12837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12838 msgid "Paste"
12839 msgstr "แปะ"
12841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Paste style"
12844 msgstr "วางรูปแบบ"
12846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12847 msgid "Paste live path effect"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12853 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
12855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Remove live path effect"
12858 msgstr "ลบออก"
12860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12863 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
12865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Remove filter"
12869 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Paste size"
12874 msgstr "วางขนาด"
12876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12877 msgid "Paste size separately"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12881 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12882 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
12884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12885 msgid "Raise to next layer"
12886 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
12888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12889 msgid "No more layers above."
12890 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
12892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12893 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12894 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
12896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12897 msgid "Lower to previous layer"
12898 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
12900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12901 msgid "No more layers below."
12902 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
12904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12905 msgid "Remove transform"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12909 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12910 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
12912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12913 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12914 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
12916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12918 msgid "Rotate"
12919 msgstr "หมุน"
12921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12922 msgid "Rotate by pixels"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12926 msgid "Scale by whole factor"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12930 msgid "Move vertically"
12931 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
12933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12934 msgid "Move horizontally"
12935 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
12937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12938 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12939 msgid "Move"
12940 msgstr "เลื่อน"
12942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Move vertically by pixels"
12945 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
12947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Move horizontally by pixels"
12950 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
12952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12953 #, fuzzy
12954 msgid "The selection has no applied path effect."
12955 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
12957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12958 msgid "action|Clone"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12964 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
12966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12969 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
12971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12972 #, fuzzy
12973 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12974 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
12976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Relink clone"
12979 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
12981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12984 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
12986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12987 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12988 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
12990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12991 msgid "Unlink clone"
12992 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
12994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12995 msgid ""
12996 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
12997 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
12998 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13002 msgid ""
13003 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13004 "flowed text?)"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13008 msgid ""
13009 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13010 "defs&gt;)"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13016 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Objects to marker"
13021 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13026 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Objects to guides"
13031 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13034 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13038 msgid "Objects to pattern"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13042 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13046 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13050 msgid "Pattern to objects"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13054 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13055 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
13057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Rendering bitmap..."
13060 msgstr "แยกพาธ"
13062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13063 msgid "Create bitmap"
13064 msgstr "สร้างบิตแมป"
13066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13067 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13071 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13075 msgid "Set clipping path"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13079 msgid "Set mask"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13083 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13087 msgid "Release clipping path"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13091 msgid "Release mask"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13097 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
13099 #. Fit Page
13100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13101 msgid "Fit Page to Selection"
13102 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
13104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13105 msgid "Fit Page to Drawing"
13106 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
13108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13109 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13110 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
13112 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13113 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13114 #. "Link" means internet link (anchor)
13115 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13116 msgid "web|Link"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13120 msgid "Circle"
13121 msgstr "วงกลม"
13123 #. Ellipse
13124 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
13126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
13127 msgid "Ellipse"
13128 msgstr "วงรี"
13130 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13131 msgid "Flowed text"
13132 msgstr "ข้อความไหล"
13134 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13135 msgid "Line"
13136 msgstr "เส้น"
13138 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13139 msgid "Path"
13140 msgstr "พาธ"
13142 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
13143 msgid "Polygon"
13144 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
13146 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13147 msgid "Polyline"
13148 msgstr "เส้นต่อจุด"
13150 #. Rectangle
13151 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
13153 msgid "Rectangle"
13154 msgstr "สี่เหลี่ยม"
13156 #. 3D box
13157 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
13159 msgid "3D Box"
13160 msgstr ""
13162 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13163 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13164 #. "Clone" is a noun, type of object
13165 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13166 msgid "object|Clone"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13170 msgid "Offset path"
13171 msgstr ""
13173 #. Spiral
13174 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
13176 msgid "Spiral"
13177 msgstr "ก้นหอย"
13179 #. Star
13180 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13183 msgid "Star"
13184 msgstr "ดาว"
13186 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13187 msgid "root"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13191 #, c-format
13192 msgid "layer <b>%s</b>"
13193 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
13195 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13196 #, c-format
13197 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13198 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
13200 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13201 #, c-format
13202 msgid "<i>%s</i>"
13203 msgstr "<i>%s</i>"
13205 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13206 #, c-format
13207 msgid " in %s"
13208 msgstr "ใน %s"
13210 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13211 #, c-format
13212 msgid " in group %s (%s)"
13213 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
13215 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13216 #, c-format
13217 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13218 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13219 msgstr[0] ""
13221 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13222 #, c-format
13223 msgid " in <b>%i</b> layers"
13224 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13225 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
13227 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13228 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13229 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
13231 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13232 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13233 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
13235 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13236 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13237 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
13239 #. this is only used with 2 or more objects
13240 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13241 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13242 #, c-format
13243 msgid "<b>%i</b> object selected"
13244 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13245 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
13247 #. this is only used with 2 or more objects
13248 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13249 #, c-format
13250 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13251 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13252 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
13254 #. this is only used with 2 or more objects
13255 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13256 #, c-format
13257 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13258 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13259 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13261 #. this is only used with 2 or more objects
13262 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13263 #, c-format
13264 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13265 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13266 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13268 #. this is only used with 2 or more objects
13269 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13270 #, c-format
13271 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13272 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13273 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13275 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13276 #, c-format
13277 msgid "%s%s. %s."
13278 msgstr "%s%s %s"
13280 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13281 msgid "Skew"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/seltrans.cpp:549
13285 msgid "Set center"
13286 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
13288 #: ../src/seltrans.cpp:624
13289 msgid "Stamp"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/seltrans.cpp:646
13293 msgid ""
13294 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13295 "Shift also uses this center"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/seltrans.cpp:673
13299 msgid ""
13300 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13301 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/seltrans.cpp:674
13305 msgid ""
13306 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13307 "b> to scale around rotation center"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/seltrans.cpp:678
13311 msgid ""
13312 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13313 "skew around the opposite side"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/seltrans.cpp:679
13317 msgid ""
13318 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13319 "to rotate around the opposite corner"
13320 msgstr ""
13321 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
13322 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
13324 #: ../src/seltrans.cpp:813
13325 msgid "Reset center"
13326 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
13328 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
13329 #, c-format
13330 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13331 msgstr ""
13333 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13334 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13335 #: ../src/seltrans.cpp:1253
13336 #, c-format
13337 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13338 msgstr ""
13340 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13341 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13342 #: ../src/seltrans.cpp:1313
13343 #, c-format
13344 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13345 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
13347 #: ../src/seltrans.cpp:1355
13348 #, c-format
13349 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13350 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13352 #: ../src/seltrans.cpp:1528
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13356 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13360 #, c-format
13361 msgid "<b>Link</b> to %s"
13362 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
13364 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13365 msgid "<b>Link</b> without URI"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13369 msgid "<b>Ellipse</b>"
13370 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
13372 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13373 msgid "<b>Circle</b>"
13374 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
13376 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13377 msgid "<b>Segment</b>"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13381 msgid "<b>Arc</b>"
13382 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
13384 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13385 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13386 #, c-format
13387 msgid "Flow region"
13388 msgstr ""
13390 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13391 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13392 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13393 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13394 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13395 #, c-format
13396 msgid "Flow excluded region"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13400 msgid "Guides Around Page"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13404 msgid ""
13405 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13406 "delete"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "vertical, at %s"
13412 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
13414 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid "horizontal, at %s"
13417 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
13419 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13420 #, c-format
13421 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13425 msgid "embedded"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13429 #, c-format
13430 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13434 #, c-format
13435 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13436 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
13438 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13439 #, c-format
13440 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13441 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13442 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
13444 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13445 msgid "Object"
13446 msgstr "วัตถุ"
13448 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13449 #, c-format
13450 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "%s; <i>masked</i>"
13456 msgstr "<i>%s</i>"
13458 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13461 msgstr "<i>%s</i>"
13463 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13466 msgstr "<i>%s</i>"
13468 #: ../src/sp-line.cpp:194
13469 msgid "<b>Line</b>"
13470 msgstr "<b>เส้น</b>"
13472 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13473 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13474 msgstr ""
13476 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13477 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13478 #, c-format
13479 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13483 msgid "outset"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13487 msgid "inset"
13488 msgstr ""
13490 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13491 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13492 #, c-format
13493 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13497 msgid "<b>Polygon</b>"
13498 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
13500 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13501 msgid "<b>Polyline</b>"
13502 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
13504 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13505 msgid "<b>Rectangle</b>"
13506 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
13508 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13509 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13510 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13511 #, c-format
13512 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13513 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
13515 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13516 #: ../src/sp-text.cpp:419
13517 msgid "&lt;no name found&gt;"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/sp-text.cpp:431
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13523 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
13525 #: ../src/sp-text.cpp:432
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13528 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
13530 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13533 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
13535 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13536 msgid " from "
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13540 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13544 #, fuzzy
13545 msgid "<b>Text span</b>"
13546 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
13548 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13549 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13550 #: ../src/sp-use.cpp:327
13551 msgid "..."
13552 msgstr "..."
13554 #: ../src/sp-use.cpp:335
13555 #, c-format
13556 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13557 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
13559 #: ../src/sp-use.cpp:339
13560 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13564 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13565 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
13567 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13568 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13569 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
13571 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13575 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13577 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Create spiral"
13580 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
13582 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13583 msgid "Union"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/splivarot.cpp:78
13587 msgid "Intersection"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13591 msgid "Difference"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/splivarot.cpp:96
13595 msgid "Exclusion"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/splivarot.cpp:101
13599 msgid "Division"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/splivarot.cpp:106
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Cut path"
13605 msgstr "_วางบนพาธ"
13607 #: ../src/splivarot.cpp:121
13608 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13609 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13611 #: ../src/splivarot.cpp:125
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13614 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13616 #: ../src/splivarot.cpp:131
13617 #, fuzzy
13618 msgid ""
13619 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13620 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
13622 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13623 msgid ""
13624 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13625 "difference, XOR, division, or path cut."
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/splivarot.cpp:192
13629 msgid ""
13630 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13631 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
13633 #: ../src/splivarot.cpp:877
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13636 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13638 #: ../src/splivarot.cpp:1220
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Convert stroke to path"
13641 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
13643 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13644 #: ../src/splivarot.cpp:1223
13645 #, fuzzy
13646 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13647 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
13649 #: ../src/splivarot.cpp:1306
13650 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Create linked offset"
13656 msgstr "สร้างวงรี"
13658 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
13659 msgid "Create dynamic offset"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/splivarot.cpp:1520
13663 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Outset path"
13669 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
13671 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Inset path"
13674 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13676 #: ../src/splivarot.cpp:1740
13677 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/splivarot.cpp:1918
13681 msgid "Simplifying paths (separately):"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/splivarot.cpp:1920
13685 msgid "Simplifying paths:"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/splivarot.cpp:1957
13689 #, fuzzy, c-format
13690 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13691 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
13693 #: ../src/splivarot.cpp:1969
13694 #, c-format
13695 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/splivarot.cpp:1983
13699 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/splivarot.cpp:1997
13703 msgid "Simplify"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/splivarot.cpp:1999
13707 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13713 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
13715 #: ../src/spray-context.cpp:249
13716 #, c-format
13717 msgid ""
13718 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/spray-context.cpp:252
13722 #, c-format
13723 msgid ""
13724 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/spray-context.cpp:255
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13731 "selection"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/spray-context.cpp:773
13735 #, fuzzy
13736 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13737 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
13739 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Spray with copies"
13742 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
13744 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Spray with clones"
13747 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
13749 #: ../src/spray-context.cpp:889
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Spray in single path"
13752 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13754 #: ../src/star-context.cpp:338
13755 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/star-context.cpp:469
13759 #, c-format
13760 msgid ""
13761 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13762 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13764 #: ../src/star-context.cpp:470
13765 #, c-format
13766 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13767 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
13769 #: ../src/star-context.cpp:503
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Create star"
13772 msgstr "สร้างบิตแมป"
13774 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13775 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13776 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
13778 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13779 msgid ""
13780 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13781 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13782 msgstr ""
13783 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
13784 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
13786 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13787 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13788 msgid ""
13789 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13790 "path first."
13791 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
13793 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13794 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13798 msgid "Put text on path"
13799 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
13801 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13802 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13803 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
13805 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13806 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13807 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
13809 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13810 msgid "Remove text from path"
13811 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
13813 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13814 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13818 msgid "Remove manual kerns"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13822 msgid ""
13823 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13824 "into frame."
13825 msgstr ""
13826 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
13828 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Flow text into shape"
13831 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
13833 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13834 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Unflow flowed text"
13840 msgstr "ข้อความไหล"
13842 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13845 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13847 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13848 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Convert flowed text to text"
13854 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
13856 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13857 #, fuzzy
13858 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13859 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
13861 #: ../src/text-context.cpp:448
13862 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13863 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
13865 #: ../src/text-context.cpp:450
13866 msgid ""
13867 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13868 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
13870 #: ../src/text-context.cpp:505
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Create text"
13873 msgstr "ลบข้อความ"
13875 #: ../src/text-context.cpp:529
13876 msgid "Non-printable character"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/text-context.cpp:544
13880 msgid "Insert Unicode character"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/text-context.cpp:579
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13886 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13888 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13891 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
13893 #: ../src/text-context.cpp:656
13894 #, c-format
13895 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13896 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
13898 #: ../src/text-context.cpp:688
13899 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13900 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
13902 #: ../src/text-context.cpp:701
13903 msgid "Flowed text is created."
13904 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
13906 #: ../src/text-context.cpp:703
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Create flowed text"
13909 msgstr "ข้อความไหล"
13911 #: ../src/text-context.cpp:705
13912 msgid ""
13913 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
13914 "created."
13915 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
13917 #: ../src/text-context.cpp:841
13918 msgid "No-break space"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/text-context.cpp:843
13922 msgid "Insert no-break space"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/text-context.cpp:880
13926 msgid "Make bold"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/text-context.cpp:898
13930 msgid "Make italic"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/text-context.cpp:937
13934 #, fuzzy
13935 msgid "New line"
13936 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
13938 #: ../src/text-context.cpp:971
13939 msgid "Backspace"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/text-context.cpp:1019
13943 msgid "Kern to the left"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/text-context.cpp:1044
13947 msgid "Kern to the right"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/text-context.cpp:1069
13951 msgid "Kern up"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/text-context.cpp:1095
13955 msgid "Kern down"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/text-context.cpp:1172
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Rotate counterclockwise"
13961 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
13963 #: ../src/text-context.cpp:1193
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Rotate clockwise"
13966 msgstr "หมุนโหนด"
13968 #: ../src/text-context.cpp:1210
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Contract line spacing"
13971 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
13973 #: ../src/text-context.cpp:1218
13974 msgid "Contract letter spacing"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/text-context.cpp:1237
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Expand line spacing"
13980 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
13982 #: ../src/text-context.cpp:1245
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Expand letter spacing"
13985 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
13987 #: ../src/text-context.cpp:1375
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Paste text"
13990 msgstr "วางรูปแบบ"
13992 #: ../src/text-context.cpp:1621
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid ""
13995 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
13996 "paragraph."
13997 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
13999 #: ../src/text-context.cpp:1623
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14002 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
14004 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14005 msgid ""
14006 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14007 "then type."
14008 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
14010 #: ../src/text-context.cpp:1741
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Type text"
14013 msgstr "_ประเภท:"
14015 #: ../src/text-editing.cpp:40
14016 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14020 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14024 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14028 msgid ""
14029 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14030 "resize. <b>Click</b> to select."
14031 msgstr ""
14032 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
14033 "เพื่อเลือก"
14035 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14036 #, fuzzy
14037 msgid ""
14038 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14039 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14040 msgstr ""
14041 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14043 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14044 msgid ""
14045 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14046 "segment. <b>Click</b> to select."
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14050 msgid ""
14051 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14052 "<b>Click</b> to select."
14053 msgstr ""
14054 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
14056 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14057 msgid ""
14058 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14059 "shape. <b>Click</b> to select."
14060 msgstr ""
14061 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
14063 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14064 #, fuzzy
14065 msgid ""
14066 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14067 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14068 msgstr ""
14069 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
14070 "b>"
14072 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14073 #, fuzzy
14074 msgid ""
14075 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14076 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14077 "line modes only)."
14078 msgstr ""
14079 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
14080 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
14082 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14083 msgid ""
14084 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14085 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14089 msgid ""
14090 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14091 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14092 msgstr ""
14093 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
14094 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
14096 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14097 msgid ""
14098 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14099 "zoom out."
14100 msgstr ""
14101 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
14103 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14104 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14105 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
14107 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14108 msgid ""
14109 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14110 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14111 "object's fill and stroke to the current setting."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14115 #, fuzzy
14116 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14117 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
14119 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14120 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14124 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14125 #, c-format
14126 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14130 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14131 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14135 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14139 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14143 msgid "Trace: No active desktop"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14147 msgid "Invalid SIOX result"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14151 msgid "Trace: No active document"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14155 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14159 msgid "Trace: Starting trace..."
14160 msgstr ""
14162 #. ## inform the document, so we can undo
14163 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Trace bitmap"
14166 msgstr "สร้างบิตแมป"
14168 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14169 #, c-format
14170 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14174 #, c-format
14175 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14179 #, c-format
14180 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14184 #, c-format
14185 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14189 #, c-format
14190 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14197 "<b>counterclockwise</b>."
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14201 #, c-format
14202 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14206 #, c-format
14207 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14211 #, c-format
14212 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14216 #, c-format
14217 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14221 #, c-format
14222 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14226 #, c-format
14227 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14231 #, c-format
14232 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14236 #, c-format
14237 msgid ""
14238 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14242 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Move tweak"
14248 msgstr "เลื่อนไปที่:"
14250 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14251 msgid "Move in/out tweak"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Move jitter tweak"
14257 msgstr "พารามิเตอร์"
14259 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Scale tweak"
14262 msgstr "_สัดส่วน"
14264 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Rotate tweak"
14267 msgstr "หมุนโหนด"
14269 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Duplicate/delete tweak"
14272 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
14274 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14275 msgid "Push path tweak"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14279 msgid "Shrink/grow path tweak"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14283 msgid "Attract/repel path tweak"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Roughen path tweak"
14289 msgstr "แยกพาธ"
14291 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14292 msgid "Color paint tweak"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14296 msgid "Color jitter tweak"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Blur tweak"
14302 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14304 #. check whether something is selected
14305 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14306 msgid "Nothing was copied."
14307 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
14309 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14310 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14311 msgid "Nothing on the clipboard."
14312 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14314 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14317 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
14319 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14320 #, fuzzy
14321 msgid "No style on the clipboard."
14322 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14324 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14327 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14329 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14330 #, fuzzy
14331 msgid "No size on the clipboard."
14332 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14337 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
14339 #. no_effect:
14340 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14341 #, fuzzy
14342 msgid "No effect on the clipboard."
14343 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
14345 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14346 msgid "Clipboard does not contain a path."
14347 msgstr ""
14349 #. Item dialog
14350 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14351 msgid "Object _Properties"
14352 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
14354 #. Select item
14355 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14356 msgid "_Select This"
14357 msgstr ""
14359 #. Create link
14360 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14361 msgid "_Create Link"
14362 msgstr "_สร้างลิงก์"
14364 #. Set mask
14365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Set Mask"
14368 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14370 #. Release mask
14371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Release Mask"
14374 msgstr "_ปล่อย"
14376 #. Set Clip
14377 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Set Clip"
14380 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14382 #. Release Clip
14383 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Release Clip"
14386 msgstr "_ปล่อย"
14388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Create link"
14391 msgstr "_สร้างลิงก์"
14393 #. "Ungroup"
14394 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14395 msgid "_Ungroup"
14396 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
14398 #. Link dialog
14399 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14400 msgid "Link _Properties"
14401 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
14403 #. Select item
14404 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14405 msgid "_Follow Link"
14406 msgstr ""
14408 #. Reset transformations
14409 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14410 msgid "_Remove Link"
14411 msgstr ""
14413 #. Link dialog
14414 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14415 msgid "Image _Properties"
14416 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
14418 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Edit Externally..."
14421 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
14423 #. Item dialog
14424 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14425 msgid "_Fill and Stroke"
14426 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
14428 #. *
14429 #. * Constructor
14431 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14432 msgid "About Inkscape"
14433 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
14435 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14436 msgid "_Splash"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14440 msgid "_Authors"
14441 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14443 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14444 msgid "_Translators"
14445 msgstr "ผู้แ_ปล"
14447 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14448 msgid "_License"
14449 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
14451 # _new
14452 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14453 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14454 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14456 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14457 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14458 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14459 #. string here should be changed.)
14460 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14461 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14462 #. should be in UTF-*8..
14463 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14464 msgid "about.svg"
14465 msgstr "about.svg"
14467 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14468 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14469 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14470 #, fuzzy
14471 msgid "translator-credits"
14472 msgstr "ผู้แ_ปล"
14474 #. Tooltip
14475 #. StockID
14476 #. Model
14477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
14480 msgid "Align"
14481 msgstr "การจัดเรียง"
14483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14485 msgid "Distribute"
14486 msgstr "การกระจาย"
14488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14489 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14490 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
14492 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14493 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14494 #. "H:" stands for horizontal gap
14495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14496 #, fuzzy
14497 msgid "gap|H:"
14498 msgstr "ปลายเส้น:"
14500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14501 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14502 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
14504 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14506 msgid "V:"
14507 msgstr "V:"
14509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
14512 msgid "Remove overlaps"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Arrange connector network"
14519 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
14521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14522 msgid "Unclump"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Randomize positions"
14528 msgstr "สุ่มโหนด"
14530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Distribute text baselines"
14533 msgstr "กระจายโหนด"
14535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Align text baselines"
14538 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
14540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14541 msgid "Connector network layout"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
14546 msgid "Nodes"
14547 msgstr "โหนด"
14549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14550 msgid "Relative to: "
14551 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
14553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Treat selection as group: "
14556 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14561 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
14563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Align left edges"
14566 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
14568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14569 msgid "Center on vertical axis"
14570 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
14572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14573 msgid "Align right sides"
14574 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
14576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14579 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
14581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14584 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
14586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Align top edges"
14589 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
14591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14592 msgid "Center on horizontal axis"
14593 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
14595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Align bottom edges"
14598 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
14600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14603 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
14605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14606 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Align baselines of texts"
14612 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
14614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14615 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14616 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
14618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14621 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14624 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14630 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14633 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14634 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
14636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14639 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14642 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14648 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14651 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14657 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14660 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14664 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14668 msgid ""
14669 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14670 "overlap"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
14675 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14681 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
14683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14686 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14689 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14690 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
14692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14693 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14694 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
14696 #. Rest of the widgetry
14697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14698 msgid "Last selected"
14699 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
14701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14702 msgid "First selected"
14703 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
14705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Biggest object"
14708 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
14710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Smallest object"
14713 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
14715 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Profile name:"
14718 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
14720 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14721 #. * update our running configuration
14722 #. *
14723 #. * FIXME!
14724 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14725 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14728 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14729 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14731 #. -----------
14732 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Save"
14736 msgstr "_บันทึก"
14738 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14739 msgid "Messages"
14740 msgstr "ข้อความ"
14742 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14743 msgid "Capture log messages"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14747 msgid "Release log messages"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14751 msgid "Metadata"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14755 msgid "License"
14756 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14758 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
14759 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
14763 msgid "<b>License</b>"
14764 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
14766 #. ---------------------------------------------------------------
14767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14768 msgid "Show page _border"
14769 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
14771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14772 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14773 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
14775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14776 msgid "Border on _top of drawing"
14777 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
14779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14780 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14781 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
14783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14784 msgid "_Show border shadow"
14785 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
14787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14788 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14789 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
14791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14792 msgid "Back_ground:"
14793 msgstr "_พื้นหลัง:"
14795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14796 msgid "Background color"
14797 msgstr "สีพื้นหลัง"
14799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14800 msgid ""
14801 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14805 msgid "Border _color:"
14806 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
14808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14809 msgid "Page border color"
14810 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
14812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14813 msgid "Color of the page border"
14814 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14817 msgid "Default _units:"
14818 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
14820 #. ---------------------------------------------------------------
14821 #. General snap options
14822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14823 msgid "Show _guides"
14824 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
14826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14827 msgid "Show or hide guides"
14828 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
14830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14831 msgid "_Snap guides while dragging"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14835 msgid ""
14836 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14837 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14838 "part of the guide near the cursor will snap)"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14842 msgid "Guide co_lor:"
14843 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
14845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14846 msgid "Guideline color"
14847 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
14849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14850 msgid "Color of guidelines"
14851 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
14853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14854 msgid "_Highlight color:"
14855 msgstr "สีเ_น้น:"
14857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14858 msgid "Highlighted guideline color"
14859 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
14861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14862 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14863 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
14865 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14866 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14867 #. "New" refers to grid
14868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Grid|_New"
14871 msgstr "เส้นพิกัด"
14873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Create new grid."
14876 msgstr "สร้างวงรี"
14878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14879 #, fuzzy
14880 msgid "_Remove"
14881 msgstr "ลบออก"
14883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Remove selected grid."
14886 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
14888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Guides"
14892 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
14894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Grids"
14899 msgstr "เส้นพิกัด"
14901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
14902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Snap"
14905 msgstr "รูปร่าง"
14907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Color Management"
14910 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Scripting"
14915 msgstr "สคริปต์"
14917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14918 msgid "<b>General</b>"
14919 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
14921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14922 msgid "<b>Border</b>"
14923 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
14925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14926 #, fuzzy
14927 msgid "<b>Page Size</b>"
14928 msgstr "<b>เส้น</b>"
14930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14931 msgid "<b>Guides</b>"
14932 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
14934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Snap _distance"
14937 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
14939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14940 msgid "Snap only when _closer than:"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14946 msgid "Always snap"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14950 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14954 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14958 msgid ""
14959 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
14960 "specified below"
14961 msgstr ""
14963 #. Options for snapping to grids
14964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Snap d_istance"
14967 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
14969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14970 msgid "Snap only when c_loser than:"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14974 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14978 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14982 msgid ""
14983 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
14984 "specified below"
14985 msgstr ""
14987 #. Options for snapping to guides
14988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Snap dist_ance"
14991 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
14993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14994 msgid "Snap only when close_r than:"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14998 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15002 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15006 msgid ""
15007 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15008 "below"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15012 #, fuzzy
15013 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15014 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
15016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15017 #, fuzzy
15018 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15019 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15022 #, fuzzy
15023 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15024 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15027 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15031 #, c-format
15032 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15033 msgstr ""
15035 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15036 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15037 #. inform the document, so we can undo
15038 #. Color Management
15039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15040 msgid "Link Color Profile"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15044 msgid "Remove linked color profile"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15048 #, fuzzy
15049 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15050 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15053 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Link Profile"
15059 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
15061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Profile Name"
15064 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15067 #, fuzzy
15068 msgid "<b>External script files:</b>"
15069 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
15071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15072 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Add"
15075 msgstr "เ_พิ่ม"
15077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Filename"
15080 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15082 #. inform the document, so we can undo
15083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Add external script..."
15086 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
15088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Remove external script"
15091 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
15093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15094 #, fuzzy
15095 msgid "<b>Creation</b>"
15096 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
15098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15099 #, fuzzy
15100 msgid "<b>Defined grids</b>"
15101 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
15103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Remove grid"
15106 msgstr "ลบออก"
15108 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15109 msgid "Information"
15110 msgstr "ข้อมูล"
15112 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15113 msgid "Parameters"
15114 msgstr "พารามิเตอร์"
15116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15117 #, fuzzy
15118 msgid "No preview"
15119 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15122 msgid "too large for preview"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Enable preview"
15128 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15133 #, fuzzy
15134 msgid "All Inkscape Files"
15135 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
15137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15140 #, fuzzy
15141 msgid "All Files"
15142 msgstr "ทุกประเภท"
15144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15147 #, fuzzy
15148 msgid "All Images"
15149 msgstr "ภาพ"
15151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15154 #, fuzzy
15155 msgid "All Vectors"
15156 msgstr "ตัวเลือก"
15158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15161 #, fuzzy
15162 msgid "All Bitmaps"
15163 msgstr "ทุกประเภท"
15165 #. ###### File options
15166 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15169 msgid "Append filename extension automatically"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Guess from extension"
15176 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15179 msgid "Left edge of source"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15183 msgid "Top edge of source"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15187 msgid "Right edge of source"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15191 msgid "Bottom edge of source"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Source width"
15197 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Source height"
15202 msgstr "ความสูง:"
15204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Destination width"
15207 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Destination height"
15212 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15215 msgid "Resolution (dots per inch)"
15216 msgstr ""
15218 #. #########################################
15219 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15220 #. #########################################
15221 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Document"
15225 msgstr "เอกสาร"
15227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15228 msgid "Cairo"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15232 msgid "Antialias"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Background"
15238 msgstr "_พื้นหลัง:"
15240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Destination"
15243 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Show Preview"
15248 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15251 #, fuzzy
15252 msgid "No file selected"
15253 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15255 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15256 msgid "Stroke _paint"
15257 msgstr "สีเ_ส้น"
15259 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15260 msgid "Stroke st_yle"
15261 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
15263 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15265 msgid ""
15266 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15267 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15268 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15269 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Image File"
15275 msgstr "ภาพ"
15277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Selected SVG Element"
15280 msgstr "ลบเส้น"
15282 #. TODO: any image, not just svg
15283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15284 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15288 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15292 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15296 msgid "Light Source:"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15300 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15304 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15305 msgstr ""
15307 #. default x:
15308 #. default y:
15309 #. default z:
15310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Location"
15314 msgstr "การห_มุน"
15316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15319 #, fuzzy
15320 msgid "X coordinate"
15321 msgstr "มุม:"
15323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Y coordinate"
15328 msgstr "มุม:"
15330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Z coordinate"
15335 msgstr "มุม:"
15337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Points At"
15340 msgstr "พอยต์"
15342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15343 msgid "Specular Exponent"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15347 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15348 msgstr ""
15350 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Cone Angle"
15354 msgstr "มุม"
15356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15357 msgid ""
15358 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15359 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15360 "cone. No light is projected outside this cone."
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15364 msgid "New light source"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15368 #, fuzzy
15369 msgid "_Duplicate"
15370 msgstr "ทำซ้ำ"
15372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15373 #, fuzzy
15374 msgid "_Filter"
15375 msgstr "แ_ฟ้ม"
15377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15378 #, fuzzy
15379 msgid "R_ename"
15380 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
15382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Rename filter"
15385 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Apply filter"
15390 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15393 #, fuzzy
15394 msgid "filter"
15395 msgstr "แ_ฟ้ม"
15397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Add filter"
15400 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Duplicate filter"
15405 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
15407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15408 #, fuzzy
15409 msgid "_Effect"
15410 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Connections"
15415 msgstr "เส้นเชื่อม"
15417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15418 msgid "Remove filter primitive"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Remove merge node"
15424 msgstr "ลบออก"
15426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15427 msgid "Reorder filter primitive"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Add Effect:"
15433 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15436 #, fuzzy
15437 msgid "No effect selected"
15438 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15441 #, fuzzy
15442 msgid "No filter selected"
15443 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
15445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Effect parameters"
15448 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
15450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15451 msgid "Filter General Settings"
15452 msgstr ""
15454 #. default x:
15455 #. default y:
15456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Coordinates:"
15459 msgstr "มุม:"
15461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15462 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15466 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15467 msgstr ""
15469 #. default width:
15470 #. default height:
15471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Dimensions:"
15474 msgstr "ความละเอียด:"
15476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Width of filter effects region"
15479 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
15481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Height of filter effects region"
15484 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
15486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15487 msgid ""
15488 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15489 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15490 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15491 "performed without specifying a complete matrix."
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15495 msgid "Value(s):"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Operator:"
15502 msgstr "สร้าง"
15504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15505 msgid "K1:"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15512 msgid ""
15513 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15514 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15515 "values of the first and second inputs respectively."
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15519 msgid "K2:"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15523 msgid "K3:"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15527 msgid "K4:"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Size:"
15534 msgstr "ขนาด"
15536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15537 #, fuzzy
15538 msgid "width of the convolve matrix"
15539 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15542 #, fuzzy
15543 msgid "height of the convolve matrix"
15544 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
15546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15547 msgid ""
15548 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15549 "applied to pixels around this point."
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15553 msgid ""
15554 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15555 "applied to pixels around this point."
15556 msgstr ""
15558 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Kernel:"
15562 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15565 msgid ""
15566 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15567 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15568 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15569 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15570 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15571 "would lead to a common blur effect."
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Divisor:"
15577 msgstr "การกระจาย"
15579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15580 msgid ""
15581 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15582 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15583 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15584 "effect on the overall color intensity of the result."
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Bias:"
15590 msgstr "พาธ"
15592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15593 msgid ""
15594 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15595 "value as the zero response of the filter."
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Edge Mode:"
15601 msgstr "เลื่อน"
15603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15604 msgid ""
15605 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15606 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15607 "or near the edge of the input image."
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Preserve Alpha"
15613 msgstr "คงไว้"
15615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15616 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15617 msgstr ""
15619 #. default: white
15620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Diffuse Color:"
15623 msgstr "สี:"
15625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15627 msgid "Defines the color of the light source"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Surface Scale:"
15634 msgstr "ปลายจัตุรัส"
15636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15638 msgid ""
15639 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15640 "channel"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Constant:"
15647 msgstr "เชื่อมต่อ"
15649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15651 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
15656 msgid "Kernel Unit Length:"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Scale:"
15663 msgstr "_สัดส่วน"
15665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15666 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15670 msgid "X displacement:"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15674 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15678 msgid "Y displacement:"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15682 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15683 msgstr ""
15685 #. default: black
15686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Flood Color:"
15689 msgstr "สี"
15691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15692 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
15696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Opacity:"
15699 msgstr "ความทึบแสง"
15701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Standard Deviation:"
15704 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
15706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15707 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15711 msgid ""
15712 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15713 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Radius:"
15719 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
15721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Source of Image:"
15724 msgstr "จำนวนแถว"
15726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Delta X:"
15729 msgstr "ลบ"
15731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15732 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Delta Y:"
15738 msgstr "ลบ"
15740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15741 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15742 msgstr ""
15744 #. default: white
15745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Specular Color:"
15748 msgstr "คัดลอกสี"
15750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Exponent:"
15753 msgstr "ส่งออก"
15755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15756 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15760 msgid ""
15761 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15762 "function."
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15766 msgid "Base Frequency:"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
15770 msgid "Octaves:"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Seed:"
15776 msgstr "ความเร็ว:"
15778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15779 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
15783 msgid "Add filter primitive"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15787 msgid ""
15788 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15789 "multiply, darken and lighten."
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15793 msgid ""
15794 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15795 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15796 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15800 msgid ""
15801 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15802 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15803 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15804 "adjustment, color balance, and thresholding."
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15808 msgid ""
15809 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15810 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15811 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15812 "between the corresponding pixel values of the images."
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15816 msgid ""
15817 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15818 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15819 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15820 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15821 "is faster and resolution-independent."
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15825 msgid ""
15826 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15827 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15828 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15829 "opacity areas recede away from the viewer."
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
15833 msgid ""
15834 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15835 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15836 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15837 "effects."
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
15841 msgid ""
15842 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15843 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15844 "a graphic."
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
15848 msgid ""
15849 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15850 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
15854 msgid ""
15855 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15856 "or another part of the document."
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
15860 msgid ""
15861 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15862 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15863 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15864 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
15868 msgid ""
15869 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15870 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15871 "thicker."
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
15875 msgid ""
15876 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15877 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15878 "a slightly different position than the actual object."
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
15882 msgid ""
15883 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15884 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15885 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15886 "opacity areas recede away from the viewer."
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
15890 msgid ""
15891 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
15895 msgid ""
15896 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15897 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15898 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
15902 msgid "Duplicate filter primitive"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Set filter primitive attribute"
15908 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
15910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
15911 #, fuzzy
15912 msgid "all"
15913 msgstr "ชื่อ"
15915 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
15916 msgid "common"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
15920 msgid "inherited"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Arabic"
15926 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
15928 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
15929 msgid "Armenian"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
15933 msgid "Bengali"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Bopomofo"
15939 msgstr "ขยาย"
15941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Cherokee"
15944 msgstr "เชื่อม"
15946 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Coptic"
15949 msgstr "เชื่อม"
15951 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
15952 msgid "Cyrillic"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Deseret"
15958 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
15960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
15961 msgid "Devanagari"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
15965 msgid "Ethiopic"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Georgian"
15971 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
15973 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Gothic"
15976 msgstr "ล่าง"
15978 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Greek"
15981 msgstr "เขียว"
15983 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
15984 msgid "Gujarati"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
15988 msgid "Gurmukhi"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Han"
15994 msgstr "มุม"
15996 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Hangul"
15999 msgstr "มุม"
16001 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16002 msgid "Hebrew"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16006 msgid "Hiragana"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16010 msgid "Kannada"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16014 msgid "Katakana"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Khmer"
16020 msgstr "เมตร"
16022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Lao"
16025 msgstr "การจัดวาง"
16027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Latin"
16030 msgstr "เริ่ม:"
16032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16033 msgid "Malayalam"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16037 msgid "Mongolian"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16041 msgid "Myanmar"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16045 msgid "Ogham"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Old Italic"
16051 msgstr "ตัวเอียง"
16053 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16054 msgid "Oriya"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Runic"
16060 msgstr "มน:"
16062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Sinhala"
16065 msgstr "มุม"
16067 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16068 msgid "Syriac"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Tamil"
16074 msgstr "ชื่อ"
16076 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16077 msgid "Telugu"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Thaana"
16083 msgstr "ใหญ่"
16085 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16086 msgid "Thai"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Tibetan"
16092 msgstr "ใหญ่"
16094 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16095 msgid "Canadian Aboriginal"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16099 msgid "Yi"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Tagalog"
16105 msgstr "ใหญ่"
16107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16108 msgid "Hanunoo"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Buhid"
16114 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
16116 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16117 msgid "Tagbanwa"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Braille"
16123 msgstr "ปกติ"
16125 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16126 msgid "Cypriot"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16130 msgid "Limbu"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16134 msgid "Osmanya"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Shavian"
16140 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
16142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Linear B"
16145 msgstr "เส้น"
16147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Tai Le"
16150 msgstr "ชื่อ"
16152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16153 msgid "Ugaritic"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16157 #, fuzzy
16158 msgid "New Tai Lue"
16159 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
16161 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Buginese"
16164 msgstr "เส้น"
16166 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16167 msgid "Glagolitic"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16171 msgid "Tifinagh"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16175 msgid "Syloti Nagri"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Old Persian"
16181 msgstr "GNOME Print"
16183 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16184 msgid "Kharoshthi"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16188 #, fuzzy
16189 msgid "unassigned"
16190 msgstr "การจัดเรียง"
16192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Balinese"
16195 msgstr "เส้น"
16197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16198 msgid "Cuneiform"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Phoenician"
16204 msgstr "ดินสอ"
16206 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16207 msgid "Phags-pa"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16211 msgid "N'Ko"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16215 msgid "Kayah Li"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16219 msgid "Lepcha"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Rejang"
16225 msgstr "สี่เหลี่ยม"
16227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Sundanese"
16230 msgstr "รูปร่าง"
16232 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Saurashtra"
16235 msgstr "ความอิ่มสี"
16237 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Cham"
16240 msgstr "เชื่อม"
16242 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16243 msgid "Ol Chiki"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16247 msgid "Vai"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Carian"
16253 msgstr "ใหญ่"
16255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Lycian"
16258 msgstr "เส้น"
16260 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Lydian"
16263 msgstr "กลาง"
16265 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16266 msgid "Basic Latin"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Latin-1 Supplement"
16272 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
16274 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16275 msgid "Latin Extended-A"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16279 msgid "Latin Extended-B"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16283 #, fuzzy
16284 msgid "IPA Extensions"
16285 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
16287 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Spacing Modifier Letters"
16290 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
16292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16293 msgid "Combining Diacritical Marks"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16297 msgid "Greek and Coptic"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16301 msgid "Cyrillic Supplement"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16305 msgid "Arabic Supplement"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16309 msgid "NKo"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Samaritan"
16315 msgstr "ใหญ่"
16317 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16318 msgid "Hangul Jamo"
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16322 msgid "Ethiopic Supplement"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16326 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16330 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16334 msgid "Khmer Symbols"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16338 msgid "Tai Tham"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Vedic Extensions"
16344 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
16346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Phonetic Extensions"
16349 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
16351 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16352 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16356 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16360 msgid "Latin Extended Additional"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16364 msgid "Greek Extended"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16368 #, fuzzy
16369 msgid "General Punctuation"
16370 msgstr "ส่วนที่เลือก"
16372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16373 msgid "Superscripts and Subscripts"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16377 msgid "Currency Symbols"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16381 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16385 msgid "Letterlike Symbols"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Number Forms"
16391 msgstr "จำนวนแถว"
16393 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Arrows"
16396 msgstr "แถว:"
16398 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16399 msgid "Mathematical Operators"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Miscellaneous Technical"
16405 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
16407 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16408 msgid "Control Pictures"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16412 msgid "Optical Character Recognition"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16416 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Box Drawing"
16422 msgstr "งานวาด"
16424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16425 msgid "Block Elements"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16429 msgid "Geometric Shapes"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Miscellaneous Symbols"
16435 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
16437 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16438 msgid "Dingbats"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16442 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16446 msgid "Supplemental Arrows-A"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Braille Patterns"
16452 msgstr "พารามิเตอร์"
16454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16455 msgid "Supplemental Arrows-B"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16459 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16463 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16467 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16471 msgid "Latin Extended-C"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16475 msgid "Georgian Supplement"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16479 msgid "Ethiopic Extended"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16483 msgid "Cyrillic Extended-A"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16487 msgid "Supplemental Punctuation"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16491 msgid "CJK Radicals Supplement"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16495 msgid "Kangxi Radicals"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16499 msgid "Ideographic Description Characters"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16503 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16507 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16511 msgid "Kanbun"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16515 msgid "Bopomofo Extended"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16519 #, fuzzy
16520 msgid "CJK Strokes"
16521 msgstr "ความหนาของเส้น"
16523 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16524 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16528 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16532 msgid "CJK Compatibility"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16536 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
16540 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
16544 msgid "CJK Unified Ideographs"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
16548 msgid "Yi Syllables"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
16552 msgid "Yi Radicals"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Lisu"
16558 msgstr "เส้น"
16560 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
16561 msgid "Cyrillic Extended-B"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Bamum"
16567 msgstr "กลาง"
16569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
16570 msgid "Modifier Tone Letters"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
16574 msgid "Latin Extended-D"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
16578 msgid "Common Indic Number Forms"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
16582 msgid "Devanagari Extended"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
16586 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
16590 msgid "Javanese"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
16594 msgid "Myanmar Extended-A"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
16598 msgid "Tai Viet"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Meetei Mayek"
16604 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16606 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
16607 msgid "Hangul Syllables"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
16611 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
16615 msgid "High Surrogates"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
16619 msgid "High Private Use Surrogates"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
16623 msgid "Low Surrogates"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
16627 msgid "Private Use Area"
16628 msgstr ""
16630 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
16631 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
16635 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
16639 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Variation Selectors"
16645 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
16647 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Vertical Forms"
16650 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
16652 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
16653 msgid "Combining Half Marks"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
16657 msgid "CJK Compatibility Forms"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
16661 msgid "Small Form Variants"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
16665 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
16669 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Specials"
16675 msgstr "รูปก้นหอย"
16677 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Script: "
16680 msgstr "สคริปต์"
16682 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Range: "
16685 msgstr "มุม"
16687 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Append"
16690 msgstr "สคริปต์"
16692 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Append text"
16695 msgstr "_ประเภท:"
16697 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Unit:"
16700 msgstr "หน่วยวัด:"
16702 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Angle (degrees):"
16705 msgstr "องศา"
16707 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Rela_tive change"
16710 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
16712 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16713 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Set guide properties"
16719 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
16721 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Guideline"
16724 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
16726 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid "Guideline ID: %s"
16729 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
16731 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Current: %s"
16734 msgstr "แนวการวางหน้า:"
16736 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
16737 #, c-format
16738 msgid "%d x %d"
16739 msgstr "%d x %d"
16741 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
16742 msgid "Selection only or whole document"
16743 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
16745 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
16746 msgid "Refresh the icons"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
16750 msgid "Mouse"
16751 msgstr "เมาส์"
16753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16754 msgid "Grab sensitivity:"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16762 msgid "pixels"
16763 msgstr "พิกเซล"
16765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16766 msgid ""
16767 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16768 "with mouse (in screen pixels)"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16772 msgid "Click/drag threshold:"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16776 msgid ""
16777 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
16781 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
16785 msgid ""
16786 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16787 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16788 "mouse)"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16794 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
16796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16797 msgid ""
16798 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16802 msgid "Scrolling"
16803 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
16805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16806 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16807 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
16809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16810 msgid ""
16811 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16812 "(horizontally with Shift)"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16816 msgid "Ctrl+arrows"
16817 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
16819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16820 msgid "Scroll by:"
16821 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16824 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16828 msgid "Acceleration:"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16832 msgid ""
16833 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16834 "acceleration)"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16838 msgid "Autoscrolling"
16839 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16842 msgid "Speed:"
16843 msgstr "ความเร็ว:"
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16846 msgid ""
16847 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16848 "autoscroll off)"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
16854 msgid "Threshold:"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
16858 msgid ""
16859 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16860 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
16864 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
16868 msgid ""
16869 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16870 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
16871 "Selector tool (default)"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16877 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
16879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
16880 msgid ""
16881 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16882 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
16886 msgid "Enable snap indicator"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
16890 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Delay (in ms):"
16896 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
16898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16899 msgid ""
16900 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16901 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16902 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
16906 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
16910 msgid ""
16911 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Weight factor:"
16917 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
16920 msgid ""
16921 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16922 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16923 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
16927 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
16931 msgid ""
16932 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16933 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16934 "constraint line"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Snapping"
16940 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
16942 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16944 msgid "Arrow keys move by:"
16945 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
16947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16948 msgid ""
16949 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16950 "(in px units)"
16951 msgstr ""
16953 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16955 msgid "> and < scale by:"
16956 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
16959 msgid ""
16960 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
16964 msgid "Inset/Outset by:"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
16968 msgid ""
16969 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
16973 msgid "Compass-like display of angles"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16977 msgid ""
16978 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16979 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16980 "counterclockwise"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
16984 msgid "Rotation snaps every:"
16985 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
16987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
16988 msgid "degrees"
16989 msgstr "องศา"
16991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
16992 msgid ""
16993 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16994 "[ or ] rotates by this amount"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16998 msgid "Zoom in/out by:"
16999 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17002 msgid ""
17003 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17004 "multiplier"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17008 msgid "Show selection cue"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17012 msgid ""
17013 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17017 msgid "Enable gradient editing"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17021 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17025 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17029 msgid ""
17030 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17031 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17035 msgid "Ctrl+click dot size:"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17039 #, fuzzy
17040 msgid "times current stroke width"
17041 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17044 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17048 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17052 msgid ""
17053 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17054 "objects."
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17058 msgid "Create new objects with:"
17059 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
17061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17062 msgid "Last used style"
17063 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
17065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17066 msgid "Apply the style you last set on an object"
17067 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
17069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17070 msgid "This tool's own style:"
17071 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
17073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17074 msgid ""
17075 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17076 "the button below to set it."
17077 msgstr ""
17079 #. style swatch
17080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17081 msgid "Take from selection"
17082 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
17084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17085 #, fuzzy
17086 msgid "This tool's style of new objects"
17087 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
17089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17090 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17091 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
17093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17094 msgid "Tools"
17095 msgstr "เครื่องมือ"
17097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Bounding box to use:"
17100 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
17102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17103 msgid "Visual bounding box"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17107 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17111 msgid "Geometric bounding box"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17115 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Conversion to guides:"
17121 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17126 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
17128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17129 msgid ""
17130 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17131 "conversion"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Treat groups as a single object"
17137 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17140 msgid ""
17141 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17142 "converting each child separately"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17146 msgid "Average all sketches"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17150 msgid "Width is in absolute units"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Select new path"
17156 msgstr "ลบข้อความ"
17158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17159 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17160 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
17162 #. Selector
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17164 msgid "Selector"
17165 msgstr "ตัวเลือก"
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17168 msgid "When transforming, show:"
17169 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17172 msgid "Objects"
17173 msgstr "วัตถุ"
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17176 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17177 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17180 msgid "Box outline"
17181 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17184 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17185 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17188 msgid "Per-object selection cue:"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17192 msgid "No per-object selection indication"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17196 msgid "Mark"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17200 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17204 msgid "Box"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17208 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17209 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
17211 #. Node
17212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17213 msgid "Node"
17214 msgstr "โหนด"
17216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Path outline"
17219 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
17221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Path outline color"
17224 msgstr "แปะสี"
17226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17229 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Always show outline"
17234 msgstr "เ_ค้าโครง"
17236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17237 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17241 msgid "Update outline when dragging nodes"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17245 msgid ""
17246 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17247 "outline will only update when completing a drag"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17251 msgid "Update paths when dragging nodes"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17255 msgid ""
17256 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17257 "only be updated when completing a drag"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17261 msgid "Show path direction on outlines"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17265 msgid ""
17266 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17267 "middle of each outline segment"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Show temporary path outline"
17273 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17276 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17282 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
17284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17285 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17289 msgid "Flash time"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17293 msgid ""
17294 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17295 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17296 "path"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Editing preferences"
17302 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17305 msgid "Show transform handles for single nodes"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17309 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17315 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
17317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17318 msgid ""
17319 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17320 "get the other behavior"
17321 msgstr ""
17323 #. Tweak
17324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17325 msgid "Tweak"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Paint objects with:"
17332 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
17334 #. Spray
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Spray"
17338 msgstr "ก้นหอย"
17340 #. Zoom
17341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
17342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17343 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17344 msgid "Zoom"
17345 msgstr "ขยาย"
17347 #. Shapes
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
17349 msgid "Shapes"
17350 msgstr "รูปร่าง"
17352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Sketch mode"
17355 msgstr "ตั้งค่า"
17357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17358 msgid ""
17359 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17360 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17361 msgstr ""
17363 #. Pen
17364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
17365 msgid "Pen"
17366 msgstr "ปากกา"
17368 #. Calligraphy
17369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
17370 msgid "Calligraphy"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17374 msgid ""
17375 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17376 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
17380 msgid ""
17381 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17382 "selection)"
17383 msgstr ""
17385 #. Paint Bucket
17386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Paint Bucket"
17389 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
17391 #. Eraser
17392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Eraser"
17395 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17397 #. LPETool
17398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
17399 #, fuzzy
17400 msgid "LPE Tool"
17401 msgstr "เครื่องมือ"
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17404 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
17408 msgid ""
17409 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17410 msgstr ""
17412 #. Gradient
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
17414 msgid "Gradient"
17415 msgstr ""
17417 #. Connector
17418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
17419 msgid "Connector"
17420 msgstr "เส้นเชื่อม"
17422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17423 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17424 msgstr ""
17426 #. Dropper
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
17428 msgid "Dropper"
17429 msgstr "หลอดดูดสี"
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17432 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17436 msgid "Remember and use last window's geometry"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17440 msgid "Don't save window geometry"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
17445 msgid "Dockable"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17449 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17450 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
17452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17453 msgid "Zoom when window is resized"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17457 msgid "Show close button on dialogs"
17458 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
17462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
17463 msgid "Normal"
17464 msgstr "ปกติ"
17466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
17467 msgid "Aggressive"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
17471 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17475 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
17479 msgid ""
17480 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17481 "preferences)"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
17485 msgid ""
17486 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17487 "document)"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17493 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17496 msgid "Dialogs on top:"
17497 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
17500 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17501 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
17504 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17505 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17508 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17509 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
17512 msgid "Dialog Transparency:"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Opacity when focused:"
17518 msgstr "ความทึบแสง"
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Opacity when unfocused:"
17523 msgstr "ความทึบแสง"
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
17526 msgid "Time of opacity change animation:"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
17530 msgid "Miscellaneous:"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17534 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17535 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
17537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
17538 msgid ""
17539 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17540 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17541 "above the right scrollbar)"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
17545 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17546 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17549 msgid "Windows"
17550 msgstr "หน้าต่าง"
17552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17553 msgid "Move in parallel"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17557 msgid "Stay unmoved"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17561 msgid "Move according to transform"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17565 msgid "Are unlinked"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17569 msgid "Are deleted"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17573 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17577 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
17583 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
17585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17586 msgid ""
17587 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
17588 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17592 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17593 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
17596 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
17600 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17604 msgid "When duplicating original+clones:"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Relink duplicated clones"
17610 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17613 msgid ""
17614 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17615 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17616 "instead of the old original"
17617 msgstr ""
17619 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17621 msgid "Clones"
17622 msgstr "สำเนาเงา"
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17625 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17629 msgid ""
17630 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17634 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
17638 msgid ""
17639 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17640 "drawing"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17644 msgid "Before applying clippath/mask:"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
17648 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17652 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
17656 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
17660 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17664 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
17668 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
17672 msgid "After releasing clippath/mask:"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Ungroup automatically created groups"
17678 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17681 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17685 msgid "Clippaths and masks"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17690 msgid "Scale stroke width"
17691 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17694 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17695 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
17698 msgid "Transform gradients"
17699 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
17701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17702 msgid "Transform patterns"
17703 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
17706 msgid "Optimized"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17710 msgid "Preserved"
17711 msgstr "คงไว้"
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17715 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17720 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17725 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17726 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
17728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17730 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
17734 msgid "Store transformation:"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
17738 msgid ""
17739 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17740 "attribute"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
17744 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
17748 msgid "Transforms"
17749 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
17751 #. blur quality
17752 #. filter quality
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
17755 msgid "Best quality (slowest)"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
17760 msgid "Better quality (slower)"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17765 msgid "Average quality"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17770 msgid "Lower quality (faster)"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17775 msgid "Lowest quality (fastest)"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
17779 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17784 msgid ""
17785 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17786 "always uses best quality)"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17791 msgid "Better quality, but slower display"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17796 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17801 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17806 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17810 msgid "Filter effects quality for display:"
17811 msgstr ""
17813 #. show infobox
17814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Show filter primitives infobox"
17817 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17820 msgid ""
17821 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17822 "filter effects dialog"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Number of Threads:"
17828 msgstr "จำนวนแถว"
17830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
17832 #, fuzzy
17833 msgid "(requires restart)"
17834 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
17837 msgid ""
17838 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17842 msgid "Select in all layers"
17843 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17846 msgid "Select only within current layer"
17847 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
17849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17850 msgid "Select in current layer and sublayers"
17851 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17856 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Ignore locked objects and layers"
17861 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
17863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
17864 msgid "Deselect upon layer change"
17865 msgstr ""
17867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
17868 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
17872 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
17876 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17880 msgid ""
17881 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17882 "its sublayers"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17886 msgid ""
17887 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17888 "themselves or by being in a hidden layer)"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
17892 msgid ""
17893 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17894 "themselves or by being in a locked layer)"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
17898 msgid ""
17899 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17900 "current layer changes"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17904 msgid "Selecting"
17905 msgstr "การเลือก"
17907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17908 msgid "Default export resolution:"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
17912 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17916 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
17920 msgid ""
17921 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
17922 "Import and Export to OCAL function"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
17926 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
17930 #, fuzzy
17931 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
17932 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
17934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
17935 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
17939 #, fuzzy
17940 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
17941 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
17943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Import/Export"
17946 msgstr "_นำเข้า..."
17948 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Perceptual"
17952 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17955 msgid "Relative Colorimetric"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17959 msgid "Absolute Colorimetric"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17963 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Display adjustment"
17969 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17975 "Searched directories:%s"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Display profile:"
17981 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
17983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
17984 msgid "Retrieve profile from display"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17988 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17992 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Display rendering intent:"
17998 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18001 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Proofing"
18007 msgstr "พอยต์"
18009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
18010 msgid "Simulate output on screen"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
18014 msgid "Simulates output of target device"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18018 msgid "Mark out of gamut colors"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
18022 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18026 msgid "Out of gamut warning color:"
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18032 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
18034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18035 msgid "Device profile:"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
18039 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18043 msgid "Device rendering intent:"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
18047 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Black point compensation"
18053 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Enables black point compensation"
18058 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Preserve black"
18063 msgstr "คงไว้"
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
18066 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
18070 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
18074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18076 #, fuzzy
18077 msgid "<none>"
18078 msgstr "ไม่มี"
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Color management"
18083 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Major grid line emphasizing"
18088 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
18090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18091 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18095 msgid ""
18096 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18097 "of major grid line color"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Default grid settings"
18103 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Grid units:"
18109 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Origin X:"
18115 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Origin Y:"
18121 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Spacing X:"
18126 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Spacing Y:"
18132 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
18134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Grid line color:"
18140 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Color used for normal grid lines"
18146 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
18148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Major grid line color:"
18154 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
18156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18160 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
18162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Major grid line every:"
18166 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
18168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18169 msgid "Show dots instead of lines"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
18173 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Use named colors"
18179 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18182 msgid ""
18183 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18184 "'magenta') instead of the numeric value"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18188 #, fuzzy
18189 msgid "XML formatting"
18190 msgstr "ข้อมูล"
18192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Inline attributes"
18195 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18198 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Indent, spaces:"
18204 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18207 msgid ""
18208 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18209 "indentation"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Path data"
18215 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18218 msgid "Allow relative coordinates"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
18222 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18226 msgid "Force repeat commands"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
18230 msgid ""
18231 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18232 "of 'L 1,2 3,4')"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Numbers"
18238 msgstr "หมายเลขโหนด"
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Numeric precision:"
18243 msgstr "คำอธิบาย"
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18246 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18250 msgid "Minimum exponent:"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18254 msgid ""
18255 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18256 "anything smaller is written as zero"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18260 #, fuzzy
18261 msgid "SVG output"
18262 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
18264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18265 #, fuzzy
18266 msgid "System default"
18267 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18270 msgid "Albanian (sq)"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18274 msgid "Amharic (am)"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18278 msgid "Arabic (ar)"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18282 msgid "Armenian (hy)"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18286 msgid "Azerbaijani (az)"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18290 msgid "Basque (eu)"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18294 msgid "Belarusian (be)"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18298 msgid "Bulgarian (bg)"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18302 msgid "Bengali (bn)"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18306 msgid "Breton (br)"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18310 msgid "Catalan (ca)"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18314 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18318 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18322 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18326 msgid "Croatian (hr)"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18330 msgid "Czech (cs)"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18334 msgid "Danish (da)"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18338 msgid "Dutch (nl)"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18342 msgid "Dzongkha (dz)"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18346 msgid "German (de)"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18350 msgid "Greek (el)"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18354 #, fuzzy
18355 msgid "English (en)"
18356 msgstr "มุม"
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18359 msgid "English/Australia (en_AU)"
18360 msgstr ""
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18363 msgid "English/Canada (en_CA)"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18367 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18371 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Esperanto (eo)"
18377 msgstr "ไม่ลงสี"
18379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18380 msgid "Estonian (et)"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18384 msgid "Farsi (fa)"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18388 msgid "Finnish (fi)"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18392 msgid "French (fr)"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18396 msgid "Irish (ga)"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18400 msgid "Galician (gl)"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18404 msgid "Hebrew (he)"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18408 msgid "Hungarian (hu)"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18412 msgid "Indonesian (id)"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Italian (it)"
18418 msgstr "ตัวเอียง"
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18421 msgid "Japanese (ja)"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18425 msgid "Khmer (km)"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18429 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18433 msgid "Korean (ko)"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18437 msgid "Lithuanian (lt)"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18441 msgid "Macedonian (mk)"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18445 msgid "Mongolian (mn)"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Nepali (ne)"
18451 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18454 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18458 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18462 msgid "Panjabi (pa)"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18466 msgid "Polish (pl)"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18470 msgid "Portuguese (pt)"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18474 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18478 msgid "Romanian (ro)"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18482 msgid "Russian (ru)"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18486 msgid "Serbian (sr)"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18490 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18494 msgid "Slovak (sk)"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18498 msgid "Slovenian (sl)"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18502 msgid "Spanish (es)"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18506 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18510 msgid "Swedish (sv)"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18514 msgid "Thai (th)"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18518 msgid "Turkish (tr)"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18522 msgid "Ukrainian (uk)"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18526 msgid "Vietnamese (vi)"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Language (requires restart):"
18532 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18535 msgid "Set the language for menus and number formats"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Smaller"
18541 msgstr "เล็ก"
18543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Toolbox icon size:"
18546 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
18548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18551 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Control bar icon size:"
18556 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
18558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18562 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Secondary toolbar icon size:"
18567 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
18569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18570 #, fuzzy
18571 msgid ""
18572 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18573 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
18576 msgid "Work-around color sliders not drawing"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
18580 msgid ""
18581 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18582 "color sliders"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Clear list"
18588 msgstr "ล้างค่า"
18590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18591 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18595 msgid ""
18596 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18597 "the list"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18601 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
18605 msgid ""
18606 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18607 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18608 "display objects in their true sizes"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
18612 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
18616 msgid ""
18617 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18618 "finished being refactored"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Interface"
18624 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18627 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18631 msgid ""
18632 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18633 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
18634 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
18635 msgstr ""
18637 #. Autosave options
18638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18641 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
18643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
18644 msgid ""
18645 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18646 "minimizing loss in case of a crash"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18650 msgid "Interval (in minutes):"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18654 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18655 msgstr ""
18657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18660 msgid "filesystem|Path:"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18664 msgid "The directory where autosaves will be written"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18668 msgid "Maximum number of autosaves:"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18672 msgid ""
18673 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18677 msgid "2x2"
18678 msgstr "2x2"
18680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18681 msgid "4x4"
18682 msgstr "4x4"
18684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18685 msgid "8x8"
18686 msgstr "8x8"
18688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18689 msgid "16x16"
18690 msgstr "16x16"
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
18693 msgid "Oversample bitmaps:"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
18697 msgid "Automatically reload bitmaps"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
18701 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Bitmap editor:"
18707 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
18710 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
18714 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
18718 msgid "Bitmaps"
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Language:"
18724 msgstr "ภาษา"
18726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18727 msgid "Set the main spell check language"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Second language:"
18733 msgstr "ภาษา"
18735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18736 msgid ""
18737 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18738 "unknown in ALL chosen languages"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Third language:"
18744 msgstr "ภาษา"
18746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18747 msgid ""
18748 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18749 "in ALL chosen languages"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
18753 msgid "Ignore words with digits"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18757 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
18761 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18765 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Spellcheck"
18771 msgstr "เลือก"
18773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
18774 msgid "Add label comments to printing output"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18778 msgid ""
18779 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18780 "rendered output for an object with its label"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18784 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18788 msgid ""
18789 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18790 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18791 "may affect other objects using the same gradient"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18795 msgid "Simplification threshold:"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
18799 msgid ""
18800 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18801 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18802 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18806 msgid "Latency skew:"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
18810 msgid ""
18811 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18812 "some systems)"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
18816 msgid "Pre-render named icons"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
18820 msgid ""
18821 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18822 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18823 msgstr ""
18825 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18827 msgid "User config: "
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
18831 #, fuzzy
18832 msgid "User data: "
18833 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
18835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18836 #, fuzzy
18837 msgid "User cache: "
18838 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
18840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
18841 msgid "System config: "
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18845 #, fuzzy
18846 msgid "System data: "
18847 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
18849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
18850 msgid "PIXMAP: "
18851 msgstr ""
18853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
18854 msgid "DATA: "
18855 msgstr ""
18857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
18858 #, fuzzy
18859 msgid "UI: "
18860 msgstr "_ID: "
18862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
18863 msgid "Icon theme: "
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
18867 #, fuzzy
18868 msgid "System info"
18869 msgstr "ระบบ"
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
18872 #, fuzzy
18873 msgid "General system information"
18874 msgstr "ข้อมูล"
18876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
18877 msgid "Misc"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18881 msgid "Layer name:"
18882 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
18884 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Add layer"
18887 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18889 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18890 msgid "Above current"
18891 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
18893 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18894 msgid "Below current"
18895 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
18897 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18898 msgid "As sublayer of current"
18899 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
18901 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18902 msgid "Position:"
18903 msgstr "ตำแหน่ง:"
18905 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18906 msgid "Rename Layer"
18907 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
18909 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18910 msgid "_Rename"
18911 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
18913 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Rename layer"
18916 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
18918 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18919 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18920 msgid "Renamed layer"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18924 msgid "Add Layer"
18925 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
18927 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18928 msgid "_Add"
18929 msgstr "เ_พิ่ม"
18931 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18932 msgid "New layer created."
18933 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
18935 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18936 msgid "Unhide layer"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Hide layer"
18942 msgstr "ลบชั้นภาพ"
18944 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Lock layer"
18947 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
18949 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18950 msgid "Unlock layer"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18954 msgid "New"
18955 msgstr "สร้างใหม่"
18957 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18958 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18959 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18960 #, fuzzy
18961 msgid "layers|Top"
18962 msgstr "_ชั้นภาพ"
18964 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18965 msgid "Up"
18966 msgstr "ขึ้น"
18968 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18969 msgid "Dn"
18970 msgstr "ลง"
18972 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18973 msgid "Bot"
18974 msgstr "ล่าง"
18976 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18977 msgid "X"
18978 msgstr "X"
18980 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18981 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18982 msgid "Apply new effect"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Current effect"
18988 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
18990 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Effect list"
18993 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18996 msgid "Unknown effect is applied"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19000 msgid "No effect applied"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19004 msgid "Item is not a path or shape"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19008 msgid "Only one item can be selected"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Empty selection"
19014 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
19016 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Unknown effect"
19019 msgstr "ปกติ"
19021 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Create and apply path effect"
19024 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
19026 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Remove path effect"
19029 msgstr "ลบออก"
19031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Move path effect up"
19034 msgstr "ลบออก"
19036 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Move path effect down"
19039 msgstr "ลบออก"
19041 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Activate path effect"
19044 msgstr "ลบออก"
19046 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Deactivate path effect"
19049 msgstr "ลบออก"
19051 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19052 msgid "Heap"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19056 msgid "In Use"
19057 msgstr ""
19059 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19060 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19061 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19062 msgid "Slack"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19066 msgid "Total"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19070 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19071 msgid "Unknown"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19075 msgid "Combined"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19079 msgid "Recalculate"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19083 msgid "Ready."
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19087 msgid ""
19088 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19089 "preferences.xml"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19093 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19097 msgid ""
19098 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19099 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19103 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Search for:"
19109 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
19111 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19112 msgid "No files matched your search"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Search"
19118 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
19120 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19121 msgid "Files found"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19125 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Could not set up Document"
19131 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
19133 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19134 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19135 msgstr ""
19137 #. set up dialog title, based on document name
19138 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19139 #, fuzzy
19140 msgid "SVG Document"
19141 msgstr "เอกสาร"
19143 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Print"
19146 msgstr "พอยต์"
19148 #. build custom preferences tab
19149 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19150 msgid "Rendering"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19154 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19155 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19158 msgid "Cyan"
19159 msgstr "น้ำเงินเขียว"
19161 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19163 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19166 msgid "Magenta"
19167 msgstr "บานเย็น"
19169 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19174 msgid "Yellow"
19175 msgstr "เหลือง"
19177 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19182 msgid "Black"
19183 msgstr "ดำ"
19185 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19186 msgid "_Execute Javascript"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19190 msgid "_Execute Python"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19194 msgid "_Execute Ruby"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19198 msgid "Script"
19199 msgstr "สคริปต์"
19201 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19202 msgid "Output"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19206 msgid "Errors"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Set SVG Font attribute"
19212 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
19214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Adjust kerning value"
19217 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Family Name:"
19222 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
19224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Set width:"
19227 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
19229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19230 msgid "glyph"
19231 msgstr ""
19233 #. SPGlyph* glyph =
19234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Add glyph"
19237 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19240 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19243 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
19245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19246 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19247 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19251 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19256 msgid "Set glyph curves"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19260 msgid "Reset missing-glyph"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19264 msgid "Edit glyph name"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19268 msgid "Set glyph unicode"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Remove font"
19274 msgstr "ลบสีพื้นออก"
19276 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Remove glyph"
19279 msgstr "ลบสีพื้นออก"
19281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Remove kerning pair"
19284 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19287 msgid "Missing Glyph:"
19288 msgstr ""
19290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19291 #, fuzzy
19292 msgid "From selection..."
19293 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
19295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19296 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Reset"
19299 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
19301 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Glyph name"
19304 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
19306 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Matching string"
19309 msgstr "  สตริง: "
19311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Add Glyph"
19314 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Get curves from selection..."
19319 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
19321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19322 msgid "Add kerning pair"
19323 msgstr ""
19325 #. Kerning Setup:
19326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19327 msgid "Kerning Setup:"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19331 msgid "1st Glyph:"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19335 msgid "2nd Glyph:"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Add pair"
19341 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19344 #, fuzzy
19345 msgid "First Unicode range"
19346 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
19348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19349 msgid "Second Unicode range"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Kerning value:"
19355 msgstr "ล้างค่า"
19357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Set font family"
19360 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
19362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19363 #, fuzzy
19364 msgid "font"
19365 msgstr "แบบอักษร"
19367 #. select_font(font);
19368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Add font"
19371 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
19373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19374 #, fuzzy
19375 msgid "_Font"
19376 msgstr "แบบอักษร"
19378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19379 #, fuzzy
19380 msgid "_Global Settings"
19381 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19384 msgid "_Glyphs"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19388 #, fuzzy
19389 msgid "_Kerning"
19390 msgstr "_งานวาด"
19392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Sample Text"
19396 msgstr "_สัดส่วน"
19398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Preview Text:"
19401 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19403 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19404 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Set fill"
19407 msgstr "ลบสีพื้นออก"
19409 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19410 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Set stroke"
19413 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19415 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19417 msgid "Edit..."
19418 msgstr "แก้ไข..."
19420 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Convert"
19423 msgstr "เมตร"
19425 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19426 #, c-format
19427 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19431 msgid "Arrange in a grid"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19435 msgid "Rows:"
19436 msgstr "แถว:"
19438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19439 msgid "Number of rows"
19440 msgstr "จำนวนแถว"
19442 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19443 msgid "Equal height"
19444 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
19446 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19447 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19448 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
19450 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19451 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19452 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19453 msgid "Align:"
19454 msgstr "การจัดเรียง:"
19456 #. #### Number of columns ####
19457 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19458 msgid "Columns:"
19459 msgstr "คอลัมน์:"
19461 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19462 msgid "Number of columns"
19463 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
19465 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19466 msgid "Equal width"
19467 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
19469 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19470 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19471 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
19473 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19474 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19475 msgid "Fit into selection box"
19476 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
19478 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19479 msgid "Set spacing:"
19480 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
19482 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19483 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19484 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
19486 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19487 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19488 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
19490 #. ## The OK button
19491 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
19492 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
19496 msgid "Arrange selected objects"
19497 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
19499 #. #### begin left panel
19500 #. ### begin notebook
19501 #. ## begin mode page
19502 #. # begin single scan
19503 #. brightness
19504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Brightness cutoff"
19507 msgstr "ความสว่าง"
19509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19510 msgid "Trace by a given brightness level"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19514 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Single scan: creates a path"
19520 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
19522 #. canny edge detection
19523 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Edge detection"
19527 msgstr "ส่วนที่เลือก"
19529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19530 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19534 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19535 msgstr ""
19537 #. quantization
19538 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19539 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19540 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19542 msgid "Color quantization"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19546 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19550 msgid "The number of reduced colors"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19554 msgid "Colors:"
19555 msgstr "สี:"
19557 #. swap black and white
19558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Invert image"
19561 msgstr "ค้นหาภาพ"
19563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19564 msgid "Invert black and white regions"
19565 msgstr ""
19567 #. # end single scan
19568 #. # begin multiple scan
19569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Brightness steps"
19572 msgstr "ความสว่าง"
19574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19575 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19579 msgid "Scans:"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19583 msgid "The desired number of scans"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19587 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19591 msgid "Grays"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19595 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19596 msgstr ""
19598 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19600 msgid "Smooth"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19604 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19605 msgstr ""
19607 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19609 msgid "Stack scans"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19613 msgid ""
19614 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19615 "gaps)"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19619 msgid "Remove background"
19620 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
19622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19623 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19627 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19628 msgstr ""
19630 #. ## begin option page
19631 #. # potrace parameters
19632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19633 msgid "Suppress speckles"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19637 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19641 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19645 msgid "Smooth corners"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19649 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19653 msgid "Increase this to smooth corners more"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19657 msgid "Optimize paths"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19661 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19665 msgid ""
19666 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19667 "optimization"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19671 msgid "Tolerance:"
19672 msgstr ""
19674 #. ### credits
19675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19676 msgid ""
19677 "Inkscape bitmap tracing\n"
19678 "is based on Potrace,\n"
19679 "created by Peter Selinger\n"
19680 "\n"
19681 "http://potrace.sourceforge.net"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19685 msgid "Credits"
19686 msgstr ""
19688 #. #### begin right panel
19689 #. ## SIOX
19690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19691 msgid "SIOX foreground selection"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19695 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19696 msgstr ""
19698 #. ## preview
19699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Update"
19702 msgstr "วันที่"
19704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19705 msgid ""
19706 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19707 "tracing"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19711 msgid "Preview"
19712 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19715 msgid "Abort a trace in progress"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19719 msgid "Execute the trace"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19724 msgid "_Horizontal"
19725 msgstr "แ_นวนอน"
19727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19728 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19733 msgid "_Vertical"
19734 msgstr "แนว_ตั้ง"
19736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19737 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19741 msgid "_Width"
19742 msgstr "ความ_กว้าง"
19744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19745 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19749 msgid "_Height"
19750 msgstr "ความ_สูง"
19752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19753 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19757 msgid "A_ngle"
19758 msgstr "มุ_ม"
19760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19761 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19765 msgid ""
19766 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19767 "displacement, or percentage displacement"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19771 msgid ""
19772 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19773 "or percentage displacement"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19777 msgid "Transformation matrix element A"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19781 msgid "Transformation matrix element B"
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19785 msgid "Transformation matrix element C"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19789 msgid "Transformation matrix element D"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19793 msgid "Transformation matrix element E"
19794 msgstr ""
19796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19797 msgid "Transformation matrix element F"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19801 msgid "Rela_tive move"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19805 msgid ""
19806 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19807 "edit the current absolute position directly"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19811 msgid "Scale proportionally"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19815 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19819 msgid "Apply to each _object separately"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19823 msgid ""
19824 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19825 "transform the selection as a whole"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19829 msgid "Edit c_urrent matrix"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19833 msgid ""
19834 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19835 "this matrix"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19839 msgid "_Move"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19843 msgid "_Scale"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19847 msgid "_Rotate"
19848 msgstr "_หมุน"
19850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19851 msgid "Ske_w"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19855 msgid "Matri_x"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19859 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19863 msgid "Apply transformation to selection"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19867 msgid "Edit transformation matrix"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19871 msgid "Drag curve"
19872 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19874 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19875 msgid "Add node"
19876 msgstr "เพิ่มโหนด"
19878 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19879 msgid "Change node type"
19880 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
19882 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Straighten segments"
19885 msgstr "ลบเส้น"
19887 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Make segments curves"
19890 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19892 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19893 msgid "Add nodes"
19894 msgstr "เพิ่มโหนด"
19896 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
19898 msgid "Join nodes"
19899 msgstr "เชื่อมโหนด"
19901 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Break nodes"
19905 msgstr "เลื่อนโหนด"
19907 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19908 msgid "Delete nodes"
19909 msgstr "ลบโหนด"
19911 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19912 msgid "Move nodes"
19913 msgstr "เลื่อนโหนด"
19915 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19916 msgid "Move nodes horizontally"
19917 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
19919 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19920 msgid "Move nodes vertically"
19921 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
19923 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19924 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19925 msgid "Rotate nodes"
19926 msgstr "หมุนโหนด"
19928 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19929 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Scale nodes uniformly"
19932 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19934 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19935 msgid "Scale nodes"
19936 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19938 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Scale nodes horizontally"
19941 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
19943 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Scale nodes vertically"
19946 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
19948 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Flip nodes horizontally"
19951 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
19953 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Flip nodes vertically"
19956 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
19958 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Cusp node handle"
19961 msgstr "พลิกโหนด"
19963 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Smooth node handle"
19966 msgstr "เชื่อมโหนด"
19968 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Symmetric node handle"
19971 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19973 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Auto-smooth node handle"
19976 msgstr "เชื่อมโหนด"
19978 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Symmetric node"
19981 msgstr "เชื่อมโหนด"
19983 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Auto-smooth node"
19986 msgstr "เชื่อมโหนด"
19988 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Scale handle"
19991 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19993 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Rotate handle"
19996 msgstr "หมุนโหนด"
19998 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19999 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
20000 msgid "Delete node"
20001 msgstr "ลบโหนด"
20003 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Cycle node type"
20006 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
20008 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Drag handle"
20011 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
20013 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20014 msgid "Retract handle"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20026 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20030 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20031 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
20033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20034 msgid "Cursor coordinates"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20038 msgid "Z:"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20042 msgid ""
20043 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20044 "use selector (arrow) to move or transform them."
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20051 "closing?</span>\n"
20052 "\n"
20053 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20058 msgid "Close _without saving"
20059 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
20061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20065 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20066 "\n"
20067 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20071 msgid "_Save as SVG"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20075 msgid "_Blend mode:"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20079 #, fuzzy
20080 msgid "B_lur:"
20081 msgstr "น้ำเงิน"
20083 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20084 msgid "Toggle current layer visibility"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20088 msgid "Lock or unlock current layer"
20089 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
20091 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20092 msgid "Current layer"
20093 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
20095 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20096 msgid "(root)"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20100 msgid "Proprietary"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20104 msgid "MetadataLicence|Other"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Change blur"
20110 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20112 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Change opacity"
20117 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20119 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20120 msgid "U_nits:"
20121 msgstr "_หน่วย:"
20123 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20124 msgid "Width of paper"
20125 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
20127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20128 msgid "Height of paper"
20129 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
20131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20132 msgid "T_op margin:"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Top margin"
20138 msgstr "คัดลอกสี"
20140 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20141 #, fuzzy
20142 msgid "L_eft:"
20143 msgstr "ความยาว:"
20145 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Left margin"
20148 msgstr "มุมซ้าย"
20150 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Ri_ght:"
20153 msgstr "ความสูง:"
20155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Right margin"
20158 msgstr "มุมขวา"
20160 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Botto_m:"
20163 msgstr "ล่าง"
20165 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Bottom margin"
20168 msgstr "คัดลอกสี"
20170 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Orientation:"
20173 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20175 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20176 msgid "_Landscape"
20177 msgstr "แ_นวนอน"
20179 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20180 msgid "_Portrait"
20181 msgstr "แนว_ตั้ง"
20183 #. ## Set up custom size frame
20184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20185 msgid "Custom size"
20186 msgstr ""
20188 #. ## Set up fit page expander
20189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20190 msgid "Resi_ze page to content..."
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20194 #, fuzzy
20195 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20196 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
20198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20199 msgid ""
20200 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20201 "is no selection"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Set page size"
20207 msgstr "_ขนาดหน้า:"
20209 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20210 msgid "List"
20211 msgstr ""
20213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20216 #, fuzzy
20217 msgid "swatches|Size"
20218 msgstr "วางขนาด"
20220 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20221 msgid "tiny"
20222 msgstr "จิ๋ว"
20224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20225 msgid "small"
20226 msgstr "เล็ก"
20228 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20229 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20230 #. "medium" indicates size of colour swatches
20231 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20232 msgid "swatchesHeight|medium"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20236 msgid "large"
20237 msgstr "ใหญ่"
20239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20240 msgid "huge"
20241 msgstr "มหึมา"
20243 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20244 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20245 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20246 msgid "swatches|Width"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20250 #, fuzzy
20251 msgid "narrower"
20252 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
20254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20255 msgid "narrow"
20256 msgstr ""
20258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20260 #. "medium" indicates width of colour swatches
20261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20262 msgid "swatchesWidth|medium"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20266 #, fuzzy
20267 msgid "wide"
20268 msgstr "_ซ่อน"
20270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20271 #, fuzzy
20272 msgid "wider"
20273 msgstr "_ซ่อน"
20275 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20276 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20277 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20279 msgid "swatches|Wrap"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20283 msgid ""
20284 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20285 "random numbers."
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Backend"
20291 msgstr "_พื้นหลัง:"
20293 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Vector"
20296 msgstr "ตัวเลือก"
20298 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20299 msgid "Bitmap"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20303 msgid "Bitmap options"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20307 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20311 msgid ""
20312 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20313 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20314 "will not be correctly rendered."
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20318 msgid ""
20319 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20320 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20321 "will be rendered exactly as displayed."
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Fill:"
20328 msgstr "สีพื้น"
20330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Stroke:"
20334 msgstr "ความหนาของเส้น"
20336 #. Tooltip
20337 #. StockID
20338 #. Model
20339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
20340 msgid "O:"
20341 msgstr "O:"
20343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20344 msgid "N/A"
20345 msgstr "N/A"
20347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20350 msgid "Nothing selected"
20351 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
20353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20355 #, fuzzy
20356 msgid "<i>None</i>"
20357 msgstr "<i>%s</i>"
20359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20361 msgid "No fill"
20362 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
20364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20366 msgid "No stroke"
20367 msgstr "ไม่วาดเส้น"
20369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20371 msgid "Pattern"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20377 msgid "Pattern fill"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20382 msgid "Pattern stroke"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20386 #, fuzzy
20387 msgid "<b>L</b>"
20388 msgstr "<b>L:</b>"
20390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20391 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20392 msgid "Linear gradient fill"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20397 msgid "Linear gradient stroke"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20401 #, fuzzy
20402 msgid "<b>R</b>"
20403 msgstr "<b>a</b>"
20405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20407 msgid "Radial gradient fill"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20411 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20412 msgid "Radial gradient stroke"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20416 msgid "Different"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20420 msgid "Different fills"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20424 msgid "Different strokes"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20429 #, fuzzy
20430 msgid "<b>Unset</b>"
20431 msgstr "<b>เส้น</b>"
20433 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20438 msgid "Unset fill"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20445 msgid "Unset stroke"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20449 msgid "Flat color fill"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20453 msgid "Flat color stroke"
20454 msgstr ""
20456 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20458 msgid "<b>a</b>"
20459 msgstr "<b>a</b>"
20461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20462 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20466 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20467 msgstr ""
20469 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20471 msgid "<b>m</b>"
20472 msgstr "<b>m</b>"
20474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20475 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20476 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
20478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20479 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20483 msgid "Edit fill..."
20484 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
20486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20487 msgid "Edit stroke..."
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20491 msgid "Last set color"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20495 msgid "Last selected color"
20496 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20499 msgid "White"
20500 msgstr "ขาว"
20502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20503 msgid "Copy color"
20504 msgstr "คัดลอกสี"
20506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20507 msgid "Paste color"
20508 msgstr "แปะสี"
20510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20512 msgid "Swap fill and stroke"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20518 msgid "Make fill opaque"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20522 msgid "Make stroke opaque"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20527 msgid "Remove fill"
20528 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20532 msgid "Remove stroke"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20536 msgid "Remove"
20537 msgstr "ลบออก"
20539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20540 msgid "Apply last set color to fill"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20544 msgid "Apply last set color to stroke"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Apply last selected color to fill"
20550 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Apply last selected color to stroke"
20555 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Invert fill"
20560 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Invert stroke"
20565 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20568 #, fuzzy
20569 msgid "White fill"
20570 msgstr "ขาว"
20572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20573 #, fuzzy
20574 msgid "White stroke"
20575 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Black fill"
20580 msgstr "ดำ"
20582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Black stroke"
20585 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Paste fill"
20590 msgstr "วางขนาด"
20592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Paste stroke"
20595 msgstr "วางรูปแบบ"
20597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Change stroke width"
20600 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
20602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20603 msgid ", drag to adjust"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20607 #, c-format
20608 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20612 msgid " (averaged)"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20616 msgid "0 (transparent)"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20620 msgid "100% (opaque)"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Adjust saturation"
20626 msgstr "ความอิ่มสี"
20628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20632 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Adjust lightness"
20638 msgstr "ความสว่าง"
20640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20641 #, c-format
20642 msgid ""
20643 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20644 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Adjust hue"
20650 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
20652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20656 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Adjust stroke width"
20663 msgstr "ความหนาของเส้น"
20665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20666 #, c-format
20667 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20668 msgstr ""
20670 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20671 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20672 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20673 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20674 msgid "sliders|Link"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20678 msgid "L Gradient"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20682 msgid "R Gradient"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20686 #, c-format
20687 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20691 #, c-format
20692 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20696 #, c-format
20697 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20701 #, c-format
20702 msgid "O:%.3g"
20703 msgstr "O:%.3g"
20705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20706 #, c-format
20707 msgid "O:.%d"
20708 msgstr "O:.%d"
20710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20711 #, c-format
20712 msgid "Opacity: %.3g"
20713 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
20715 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20716 msgid "Split vanishing points"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20720 msgid "Merge vanishing points"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20724 msgid "3D box: Move vanishing point"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20728 #, c-format
20729 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20730 msgid_plural ""
20731 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20732 "b> to separate selected box(es)"
20733 msgstr[0] ""
20735 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20736 #. but currently we update the status message anyway
20737 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20738 #, c-format
20739 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20740 msgid_plural ""
20741 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20742 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20743 msgstr[0] ""
20745 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20746 #, c-format
20747 msgid ""
20748 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20749 msgid_plural ""
20750 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20751 "(es)"
20752 msgstr[0] ""
20754 #: ../src/verbs.cpp:1102
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Switch to next layer"
20757 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
20759 #: ../src/verbs.cpp:1103
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Switched to next layer."
20762 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
20764 #: ../src/verbs.cpp:1105
20765 msgid "Cannot go past last layer."
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/verbs.cpp:1114
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Switch to previous layer"
20771 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
20773 #: ../src/verbs.cpp:1115
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Switched to previous layer."
20776 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
20778 #: ../src/verbs.cpp:1117
20779 msgid "Cannot go before first layer."
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20783 #: ../src/verbs.cpp:1268
20784 msgid "No current layer."
20785 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
20787 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20788 #, c-format
20789 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/verbs.cpp:1164
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Layer to top"
20795 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
20797 #: ../src/verbs.cpp:1168
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Raise layer"
20800 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
20802 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20803 #, c-format
20804 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/verbs.cpp:1172
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Layer to bottom"
20810 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
20812 #: ../src/verbs.cpp:1176
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Lower layer"
20815 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
20817 #: ../src/verbs.cpp:1185
20818 msgid "Cannot move layer any further."
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20822 #, c-format
20823 msgid "%s copy"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/verbs.cpp:1225
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Duplicate layer"
20829 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20831 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20832 #: ../src/verbs.cpp:1228
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Duplicated layer."
20835 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20837 #: ../src/verbs.cpp:1257
20838 msgid "Delete layer"
20839 msgstr "ลบชั้นภาพ"
20841 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20842 #: ../src/verbs.cpp:1260
20843 msgid "Deleted layer."
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/verbs.cpp:1271
20847 msgid "Toggle layer solo"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/verbs.cpp:1332
20851 msgid "Flip horizontally"
20852 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
20854 #: ../src/verbs.cpp:1337
20855 msgid "Flip vertically"
20856 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
20858 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20859 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20860 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20861 #: ../src/verbs.cpp:1861
20862 msgid "tutorial-basic.svg"
20863 msgstr "tutorial-basic.svg"
20865 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20866 #: ../src/verbs.cpp:1865
20867 msgid "tutorial-shapes.svg"
20868 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20870 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20871 #: ../src/verbs.cpp:1869
20872 msgid "tutorial-advanced.svg"
20873 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20875 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20876 #: ../src/verbs.cpp:1873
20877 msgid "tutorial-tracing.svg"
20878 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20880 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20881 #: ../src/verbs.cpp:1877
20882 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20883 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20885 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20886 #: ../src/verbs.cpp:1881
20887 #, fuzzy
20888 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20889 msgstr "tutorial-tips.svg"
20891 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20892 #: ../src/verbs.cpp:1885
20893 msgid "tutorial-elements.svg"
20894 msgstr "tutorial-elements.svg"
20896 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20897 #: ../src/verbs.cpp:1889
20898 msgid "tutorial-tips.svg"
20899 msgstr "tutorial-tips.svg"
20901 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20904 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
20906 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Unlock all objects in all layers"
20909 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
20911 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20914 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
20916 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Unhide all objects in all layers"
20919 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
20921 #: ../src/verbs.cpp:2192
20922 msgid "Does nothing"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/verbs.cpp:2195
20926 msgid "Create new document from the default template"
20927 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
20929 #: ../src/verbs.cpp:2197
20930 msgid "_Open..."
20931 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
20933 #: ../src/verbs.cpp:2198
20934 msgid "Open an existing document"
20935 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
20937 #: ../src/verbs.cpp:2199
20938 msgid "Re_vert"
20939 msgstr "_คืนกลับ"
20941 #: ../src/verbs.cpp:2200
20942 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20943 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
20945 #: ../src/verbs.cpp:2201
20946 msgid "_Save"
20947 msgstr "_บันทึก"
20949 #: ../src/verbs.cpp:2201
20950 msgid "Save document"
20951 msgstr "บันทึกเอกสาร"
20953 #: ../src/verbs.cpp:2203
20954 msgid "Save _As..."
20955 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20957 #: ../src/verbs.cpp:2204
20958 msgid "Save document under a new name"
20959 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
20961 #: ../src/verbs.cpp:2205
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Save a Cop_y..."
20964 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20966 #: ../src/verbs.cpp:2206
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20969 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
20971 #: ../src/verbs.cpp:2207
20972 msgid "_Print..."
20973 msgstr "_พิมพ์..."
20975 #: ../src/verbs.cpp:2207
20976 msgid "Print document"
20977 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
20979 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20980 #: ../src/verbs.cpp:2210
20981 msgid "Vac_uum Defs"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/verbs.cpp:2210
20985 msgid ""
20986 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20987 "defs&gt; of the document"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/verbs.cpp:2212
20991 msgid "Print Previe_w"
20992 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
20994 #: ../src/verbs.cpp:2213
20995 msgid "Preview document printout"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/verbs.cpp:2214
20999 msgid "_Import..."
21000 msgstr "_นำเข้า..."
21002 #: ../src/verbs.cpp:2215
21003 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21004 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
21006 #: ../src/verbs.cpp:2216
21007 msgid "_Export Bitmap..."
21008 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
21010 #: ../src/verbs.cpp:2217
21011 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21012 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
21014 #: ../src/verbs.cpp:2218
21015 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21016 msgstr ""
21018 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21019 #: ../src/verbs.cpp:2220
21020 msgid "N_ext Window"
21021 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
21023 #: ../src/verbs.cpp:2221
21024 msgid "Switch to the next document window"
21025 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
21027 #: ../src/verbs.cpp:2222
21028 msgid "P_revious Window"
21029 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
21031 #: ../src/verbs.cpp:2223
21032 msgid "Switch to the previous document window"
21033 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
21035 #: ../src/verbs.cpp:2224
21036 msgid "_Close"
21037 msgstr "_ปิด"
21039 #: ../src/verbs.cpp:2225
21040 msgid "Close this document window"
21041 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
21043 #: ../src/verbs.cpp:2226
21044 msgid "_Quit"
21045 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
21047 #: ../src/verbs.cpp:2226
21048 msgid "Quit Inkscape"
21049 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
21051 #: ../src/verbs.cpp:2229
21052 msgid "Undo last action"
21053 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
21055 #: ../src/verbs.cpp:2232
21056 msgid "Do again the last undone action"
21057 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
21059 #: ../src/verbs.cpp:2233
21060 msgid "Cu_t"
21061 msgstr "_ตัด"
21063 #: ../src/verbs.cpp:2234
21064 msgid "Cut selection to clipboard"
21065 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
21067 #: ../src/verbs.cpp:2235
21068 msgid "_Copy"
21069 msgstr "_คัดลอก"
21071 #: ../src/verbs.cpp:2236
21072 msgid "Copy selection to clipboard"
21073 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
21075 #: ../src/verbs.cpp:2237
21076 msgid "_Paste"
21077 msgstr "แ_ปะ"
21079 #: ../src/verbs.cpp:2238
21080 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21081 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
21083 #: ../src/verbs.cpp:2239
21084 msgid "Paste _Style"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/verbs.cpp:2240
21088 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/verbs.cpp:2242
21092 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/verbs.cpp:2243
21096 msgid "Paste _Width"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/verbs.cpp:2244
21100 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/verbs.cpp:2245
21104 msgid "Paste _Height"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/verbs.cpp:2246
21108 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/verbs.cpp:2247
21112 msgid "Paste Size Separately"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/verbs.cpp:2248
21116 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/verbs.cpp:2249
21120 msgid "Paste Width Separately"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/verbs.cpp:2250
21124 msgid ""
21125 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21126 "object"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/verbs.cpp:2251
21130 msgid "Paste Height Separately"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/verbs.cpp:2252
21134 msgid ""
21135 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21136 "object"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/verbs.cpp:2253
21140 msgid "Paste _In Place"
21141 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
21143 #: ../src/verbs.cpp:2254
21144 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21145 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
21147 #: ../src/verbs.cpp:2255
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Paste Path _Effect"
21150 msgstr "วางรูปแบบ"
21152 #: ../src/verbs.cpp:2256
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21155 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
21157 #: ../src/verbs.cpp:2257
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Remove Path _Effect"
21160 msgstr "ลบออก"
21162 #: ../src/verbs.cpp:2258
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21165 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
21167 #: ../src/verbs.cpp:2259
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Remove Filters"
21170 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21172 #: ../src/verbs.cpp:2260
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Remove any filters from selected objects"
21175 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
21177 #: ../src/verbs.cpp:2261
21178 msgid "_Delete"
21179 msgstr "_ลบ"
21181 #: ../src/verbs.cpp:2262
21182 msgid "Delete selection"
21183 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
21185 #: ../src/verbs.cpp:2263
21186 msgid "Duplic_ate"
21187 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
21189 #: ../src/verbs.cpp:2264
21190 msgid "Duplicate selected objects"
21191 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
21193 #: ../src/verbs.cpp:2265
21194 msgid "Create Clo_ne"
21195 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
21197 #: ../src/verbs.cpp:2266
21198 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21199 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
21201 #: ../src/verbs.cpp:2267
21202 msgid "Unlin_k Clone"
21203 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
21205 #: ../src/verbs.cpp:2268
21206 #, fuzzy
21207 msgid ""
21208 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21209 "standalone objects"
21210 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
21212 #: ../src/verbs.cpp:2269
21213 msgid "Relink to Copied"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/verbs.cpp:2270
21217 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/verbs.cpp:2271
21221 msgid "Select _Original"
21222 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
21224 #: ../src/verbs.cpp:2272
21225 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21226 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
21228 #: ../src/verbs.cpp:2273
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Objects to _Marker"
21231 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
21233 #: ../src/verbs.cpp:2274
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Convert selection to a line marker"
21236 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
21238 #: ../src/verbs.cpp:2275
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Objects to Gu_ides"
21241 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
21243 #: ../src/verbs.cpp:2276
21244 msgid ""
21245 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21246 "edges"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/verbs.cpp:2277
21250 msgid "Objects to Patter_n"
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/verbs.cpp:2278
21254 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/verbs.cpp:2279
21258 msgid "Pattern to _Objects"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/verbs.cpp:2280
21262 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/verbs.cpp:2281
21266 msgid "Clea_r All"
21267 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
21269 #: ../src/verbs.cpp:2282
21270 msgid "Delete all objects from document"
21271 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
21273 #: ../src/verbs.cpp:2283
21274 msgid "Select Al_l"
21275 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
21277 #: ../src/verbs.cpp:2284
21278 msgid "Select all objects or all nodes"
21279 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
21281 #: ../src/verbs.cpp:2285
21282 msgid "Select All in All La_yers"
21283 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
21285 #: ../src/verbs.cpp:2286
21286 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21287 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
21289 #: ../src/verbs.cpp:2287
21290 msgid "In_vert Selection"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/verbs.cpp:2288
21294 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21295 msgstr ""
21297 #: ../src/verbs.cpp:2289
21298 msgid "Invert in All Layers"
21299 msgstr ""
21301 #: ../src/verbs.cpp:2290
21302 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21303 msgstr ""
21305 #: ../src/verbs.cpp:2291
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Select Next"
21308 msgstr "ลบข้อความ"
21310 #: ../src/verbs.cpp:2292
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Select next object or node"
21313 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
21315 #: ../src/verbs.cpp:2293
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Select Previous"
21318 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21320 #: ../src/verbs.cpp:2294
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Select previous object or node"
21323 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
21325 #: ../src/verbs.cpp:2295
21326 msgid "D_eselect"
21327 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
21329 #: ../src/verbs.cpp:2296
21330 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21331 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
21333 #: ../src/verbs.cpp:2297
21334 msgid "_Guides Around Page"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/verbs.cpp:2298
21338 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/verbs.cpp:2299
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Next Path Effect Parameter"
21344 msgstr "วางรูปแบบ"
21346 #: ../src/verbs.cpp:2300
21347 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21348 msgstr ""
21350 #. Selection
21351 #: ../src/verbs.cpp:2303
21352 msgid "Raise to _Top"
21353 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
21355 #: ../src/verbs.cpp:2304
21356 msgid "Raise selection to top"
21357 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
21359 #: ../src/verbs.cpp:2305
21360 msgid "Lower to _Bottom"
21361 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
21363 #: ../src/verbs.cpp:2306
21364 msgid "Lower selection to bottom"
21365 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
21367 #: ../src/verbs.cpp:2307
21368 msgid "_Raise"
21369 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21371 #: ../src/verbs.cpp:2308
21372 msgid "Raise selection one step"
21373 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
21375 #: ../src/verbs.cpp:2309
21376 msgid "_Lower"
21377 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
21379 #: ../src/verbs.cpp:2310
21380 msgid "Lower selection one step"
21381 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
21383 #: ../src/verbs.cpp:2311
21384 msgid "_Group"
21385 msgstr "_จัดกลุ่ม"
21387 #: ../src/verbs.cpp:2312
21388 msgid "Group selected objects"
21389 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
21391 #: ../src/verbs.cpp:2314
21392 msgid "Ungroup selected groups"
21393 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
21395 #: ../src/verbs.cpp:2316
21396 msgid "_Put on Path"
21397 msgstr "_วางบนพาธ"
21399 #: ../src/verbs.cpp:2318
21400 msgid "_Remove from Path"
21401 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
21403 #: ../src/verbs.cpp:2320
21404 msgid "Remove Manual _Kerns"
21405 msgstr ""
21407 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21408 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21409 #: ../src/verbs.cpp:2323
21410 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/verbs.cpp:2325
21414 msgid "_Union"
21415 msgstr ""
21417 #: ../src/verbs.cpp:2326
21418 msgid "Create union of selected paths"
21419 msgstr ""
21421 #: ../src/verbs.cpp:2327
21422 msgid "_Intersection"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/verbs.cpp:2328
21426 msgid "Create intersection of selected paths"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/verbs.cpp:2329
21430 msgid "_Difference"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/verbs.cpp:2330
21434 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/verbs.cpp:2331
21438 msgid "E_xclusion"
21439 msgstr ""
21441 #: ../src/verbs.cpp:2332
21442 msgid ""
21443 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21444 "path)"
21445 msgstr ""
21447 #: ../src/verbs.cpp:2333
21448 msgid "Di_vision"
21449 msgstr ""
21451 #: ../src/verbs.cpp:2334
21452 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21453 msgstr ""
21455 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21456 #. Advanced tutorial for more info
21457 #: ../src/verbs.cpp:2337
21458 msgid "Cut _Path"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/verbs.cpp:2338
21462 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21463 msgstr ""
21465 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21466 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21467 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21468 #: ../src/verbs.cpp:2342
21469 msgid "Outs_et"
21470 msgstr ""
21472 #: ../src/verbs.cpp:2343
21473 msgid "Outset selected paths"
21474 msgstr ""
21476 #: ../src/verbs.cpp:2345
21477 msgid "O_utset Path by 1 px"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/verbs.cpp:2346
21481 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/verbs.cpp:2348
21485 msgid "O_utset Path by 10 px"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/verbs.cpp:2349
21489 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21490 msgstr ""
21492 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21493 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21494 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21495 #: ../src/verbs.cpp:2353
21496 msgid "I_nset"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/verbs.cpp:2354
21500 msgid "Inset selected paths"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/verbs.cpp:2356
21504 msgid "I_nset Path by 1 px"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/verbs.cpp:2357
21508 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21509 msgstr ""
21511 #: ../src/verbs.cpp:2359
21512 msgid "I_nset Path by 10 px"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/verbs.cpp:2360
21516 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/verbs.cpp:2362
21520 msgid "D_ynamic Offset"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/verbs.cpp:2362
21524 msgid "Create a dynamic offset object"
21525 msgstr ""
21527 #: ../src/verbs.cpp:2364
21528 msgid "_Linked Offset"
21529 msgstr ""
21531 #: ../src/verbs.cpp:2365
21532 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/verbs.cpp:2367
21536 msgid "_Stroke to Path"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/verbs.cpp:2368
21540 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/verbs.cpp:2369
21544 msgid "Si_mplify"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/verbs.cpp:2370
21548 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/verbs.cpp:2371
21552 msgid "_Reverse"
21553 msgstr ""
21555 #: ../src/verbs.cpp:2372
21556 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21557 msgstr ""
21559 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21560 #: ../src/verbs.cpp:2374
21561 msgid "_Trace Bitmap..."
21562 msgstr ""
21564 #: ../src/verbs.cpp:2375
21565 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/verbs.cpp:2376
21569 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21570 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
21572 #: ../src/verbs.cpp:2377
21573 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21574 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
21576 #: ../src/verbs.cpp:2378
21577 msgid "_Combine"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/verbs.cpp:2379
21581 msgid "Combine several paths into one"
21582 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
21584 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21585 #. Advanced tutorial for more info
21586 #: ../src/verbs.cpp:2382
21587 msgid "Break _Apart"
21588 msgstr "แ_ยกพาธ"
21590 #: ../src/verbs.cpp:2383
21591 msgid "Break selected paths into subpaths"
21592 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
21594 #: ../src/verbs.cpp:2384
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Rows and Columns..."
21597 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
21599 #: ../src/verbs.cpp:2385
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Arrange selected objects in a table"
21602 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
21604 #. Layer
21605 #: ../src/verbs.cpp:2387
21606 msgid "_Add Layer..."
21607 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
21609 #: ../src/verbs.cpp:2388
21610 msgid "Create a new layer"
21611 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
21613 #: ../src/verbs.cpp:2389
21614 msgid "Re_name Layer..."
21615 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
21617 #: ../src/verbs.cpp:2390
21618 msgid "Rename the current layer"
21619 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
21621 #: ../src/verbs.cpp:2391
21622 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/verbs.cpp:2392
21626 msgid "Switch to the layer above the current"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/verbs.cpp:2393
21630 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/verbs.cpp:2394
21634 msgid "Switch to the layer below the current"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/verbs.cpp:2395
21638 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21639 msgstr ""
21641 #: ../src/verbs.cpp:2396
21642 msgid "Move selection to the layer above the current"
21643 msgstr ""
21645 #: ../src/verbs.cpp:2397
21646 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/verbs.cpp:2398
21650 msgid "Move selection to the layer below the current"
21651 msgstr ""
21653 #: ../src/verbs.cpp:2399
21654 msgid "Layer to _Top"
21655 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
21657 #: ../src/verbs.cpp:2400
21658 msgid "Raise the current layer to the top"
21659 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
21661 #: ../src/verbs.cpp:2401
21662 msgid "Layer to _Bottom"
21663 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
21665 #: ../src/verbs.cpp:2402
21666 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21667 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
21669 #: ../src/verbs.cpp:2403
21670 msgid "_Raise Layer"
21671 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
21673 #: ../src/verbs.cpp:2404
21674 msgid "Raise the current layer"
21675 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
21677 #: ../src/verbs.cpp:2405
21678 msgid "_Lower Layer"
21679 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
21681 #: ../src/verbs.cpp:2406
21682 msgid "Lower the current layer"
21683 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
21685 #: ../src/verbs.cpp:2407
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Duplicate Current Layer"
21688 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21690 #: ../src/verbs.cpp:2408
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Duplicate an existing layer"
21693 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
21695 #: ../src/verbs.cpp:2409
21696 msgid "_Delete Current Layer"
21697 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21699 #: ../src/verbs.cpp:2410
21700 msgid "Delete the current layer"
21701 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
21703 #: ../src/verbs.cpp:2411
21704 #, fuzzy
21705 msgid "_Show/hide other layers"
21706 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
21708 #: ../src/verbs.cpp:2412
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Solo the current layer"
21711 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
21713 #. Object
21714 #: ../src/verbs.cpp:2415
21715 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21716 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
21718 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21719 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21720 #: ../src/verbs.cpp:2418
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21723 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
21725 #: ../src/verbs.cpp:2419
21726 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21727 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
21729 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21730 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21731 #: ../src/verbs.cpp:2422
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21734 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
21736 #: ../src/verbs.cpp:2423
21737 msgid "Remove _Transformations"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/verbs.cpp:2424
21741 msgid "Remove transformations from object"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/verbs.cpp:2425
21745 msgid "_Object to Path"
21746 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
21748 #: ../src/verbs.cpp:2426
21749 msgid "Convert selected object to path"
21750 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
21752 #: ../src/verbs.cpp:2427
21753 msgid "_Flow into Frame"
21754 msgstr ""
21756 #: ../src/verbs.cpp:2428
21757 msgid ""
21758 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21759 "frame object"
21760 msgstr ""
21762 #: ../src/verbs.cpp:2429
21763 msgid "_Unflow"
21764 msgstr ""
21766 #: ../src/verbs.cpp:2430
21767 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21768 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
21770 #: ../src/verbs.cpp:2431
21771 msgid "_Convert to Text"
21772 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21774 #: ../src/verbs.cpp:2432
21775 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21776 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
21778 #: ../src/verbs.cpp:2434
21779 msgid "Flip _Horizontal"
21780 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
21782 #: ../src/verbs.cpp:2434
21783 msgid "Flip selected objects horizontally"
21784 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
21786 #: ../src/verbs.cpp:2437
21787 msgid "Flip _Vertical"
21788 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
21790 #: ../src/verbs.cpp:2437
21791 msgid "Flip selected objects vertically"
21792 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
21794 #: ../src/verbs.cpp:2440
21795 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21796 msgstr ""
21798 #: ../src/verbs.cpp:2442
21799 msgid "Edit mask"
21800 msgstr ""
21802 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21803 msgid "_Release"
21804 msgstr "_ปล่อย"
21806 #: ../src/verbs.cpp:2444
21807 msgid "Remove mask from selection"
21808 msgstr ""
21810 #: ../src/verbs.cpp:2446
21811 msgid ""
21812 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21813 msgstr ""
21815 #: ../src/verbs.cpp:2448
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Edit clipping path"
21818 msgstr "_วางบนพาธ"
21820 #: ../src/verbs.cpp:2450
21821 msgid "Remove clipping path from selection"
21822 msgstr ""
21824 #. Tools
21825 #: ../src/verbs.cpp:2453
21826 msgid "Select"
21827 msgstr "เลือก"
21829 #: ../src/verbs.cpp:2454
21830 msgid "Select and transform objects"
21831 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
21833 #: ../src/verbs.cpp:2455
21834 msgid "Node Edit"
21835 msgstr "การแก้ไขโหนด"
21837 #: ../src/verbs.cpp:2456
21838 msgid "Edit paths by nodes"
21839 msgstr ""
21841 #: ../src/verbs.cpp:2458
21842 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21843 msgstr ""
21845 #: ../src/verbs.cpp:2460
21846 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/verbs.cpp:2462
21850 msgid "Create rectangles and squares"
21851 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
21853 #: ../src/verbs.cpp:2464
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Create 3D boxes"
21856 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
21858 #: ../src/verbs.cpp:2466
21859 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21860 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
21862 #: ../src/verbs.cpp:2468
21863 msgid "Create stars and polygons"
21864 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
21866 #: ../src/verbs.cpp:2470
21867 msgid "Create spirals"
21868 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
21870 #: ../src/verbs.cpp:2472
21871 msgid "Draw freehand lines"
21872 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
21874 #: ../src/verbs.cpp:2474
21875 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/verbs.cpp:2476
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21881 msgstr "สร้างวงรี"
21883 #: ../src/verbs.cpp:2478
21884 msgid "Create and edit text objects"
21885 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
21887 #: ../src/verbs.cpp:2480
21888 msgid "Create and edit gradients"
21889 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
21891 #: ../src/verbs.cpp:2482
21892 msgid "Zoom in or out"
21893 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2484
21896 msgid "Pick colors from image"
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/verbs.cpp:2486
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Create diagram connectors"
21902 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
21904 #: ../src/verbs.cpp:2488
21905 msgid "Fill bounded areas"
21906 msgstr ""
21908 #: ../src/verbs.cpp:2489
21909 #, fuzzy
21910 msgid "LPE Edit"
21911 msgstr "แ_ก้ไข"
21913 #: ../src/verbs.cpp:2490
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Edit Path Effect parameters"
21916 msgstr "วางรูปแบบ"
21918 #: ../src/verbs.cpp:2492
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Erase existing paths"
21921 msgstr "แยกพาธ"
21923 #: ../src/verbs.cpp:2494
21924 msgid "Do geometric constructions"
21925 msgstr ""
21927 #. Tool prefs
21928 #: ../src/verbs.cpp:2496
21929 msgid "Selector Preferences"
21930 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
21932 #: ../src/verbs.cpp:2497
21933 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21934 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
21936 #: ../src/verbs.cpp:2498
21937 msgid "Node Tool Preferences"
21938 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21940 #: ../src/verbs.cpp:2499
21941 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21942 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21944 #: ../src/verbs.cpp:2500
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Tweak Tool Preferences"
21947 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21949 #: ../src/verbs.cpp:2501
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21952 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
21954 #: ../src/verbs.cpp:2502
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Spray Tool Preferences"
21957 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
21959 #: ../src/verbs.cpp:2503
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21962 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
21964 #: ../src/verbs.cpp:2504
21965 msgid "Rectangle Preferences"
21966 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
21968 #: ../src/verbs.cpp:2505
21969 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21970 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
21972 #: ../src/verbs.cpp:2506
21973 #, fuzzy
21974 msgid "3D Box Preferences"
21975 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
21977 #: ../src/verbs.cpp:2507
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21980 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
21982 #: ../src/verbs.cpp:2508
21983 msgid "Ellipse Preferences"
21984 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
21986 #: ../src/verbs.cpp:2509
21987 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21988 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
21990 #: ../src/verbs.cpp:2510
21991 msgid "Star Preferences"
21992 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
21994 #: ../src/verbs.cpp:2511
21995 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21996 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
21998 #: ../src/verbs.cpp:2512
21999 msgid "Spiral Preferences"
22000 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
22002 #: ../src/verbs.cpp:2513
22003 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22004 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
22006 #: ../src/verbs.cpp:2514
22007 msgid "Pencil Preferences"
22008 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
22010 #: ../src/verbs.cpp:2515
22011 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22012 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
22014 #: ../src/verbs.cpp:2516
22015 msgid "Pen Preferences"
22016 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
22018 #: ../src/verbs.cpp:2517
22019 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22020 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
22022 #: ../src/verbs.cpp:2518
22023 msgid "Calligraphic Preferences"
22024 msgstr ""
22026 #: ../src/verbs.cpp:2519
22027 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22028 msgstr ""
22030 #: ../src/verbs.cpp:2520
22031 msgid "Text Preferences"
22032 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
22034 #: ../src/verbs.cpp:2521
22035 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22036 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
22038 #: ../src/verbs.cpp:2522
22039 msgid "Gradient Preferences"
22040 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
22042 #: ../src/verbs.cpp:2523
22043 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22044 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
22046 #: ../src/verbs.cpp:2524
22047 msgid "Zoom Preferences"
22048 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
22050 #: ../src/verbs.cpp:2525
22051 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22052 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
22054 #: ../src/verbs.cpp:2526
22055 msgid "Dropper Preferences"
22056 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
22058 #: ../src/verbs.cpp:2527
22059 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22060 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
22062 #: ../src/verbs.cpp:2528
22063 msgid "Connector Preferences"
22064 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
22066 #: ../src/verbs.cpp:2529
22067 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22068 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
22070 #: ../src/verbs.cpp:2530
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Paint Bucket Preferences"
22073 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
22075 #: ../src/verbs.cpp:2531
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22078 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
22080 #: ../src/verbs.cpp:2532
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Eraser Preferences"
22083 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
22085 #: ../src/verbs.cpp:2533
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22088 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
22090 #: ../src/verbs.cpp:2534
22091 #, fuzzy
22092 msgid "LPE Tool Preferences"
22093 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
22095 #: ../src/verbs.cpp:2535
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22098 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
22100 #. Zoom/View
22101 #: ../src/verbs.cpp:2538
22102 msgid "Zoom In"
22103 msgstr "ขยายเข้า"
22105 #: ../src/verbs.cpp:2538
22106 msgid "Zoom in"
22107 msgstr "ขยายเข้า"
22109 #: ../src/verbs.cpp:2539
22110 msgid "Zoom Out"
22111 msgstr "ขยายออก"
22113 #: ../src/verbs.cpp:2539
22114 msgid "Zoom out"
22115 msgstr "ขยายออก"
22117 #: ../src/verbs.cpp:2540
22118 msgid "_Rulers"
22119 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
22121 #: ../src/verbs.cpp:2540
22122 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22123 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
22125 #: ../src/verbs.cpp:2541
22126 msgid "Scroll_bars"
22127 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
22129 #: ../src/verbs.cpp:2541
22130 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22131 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2542
22134 msgid "_Grid"
22135 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
22137 #: ../src/verbs.cpp:2542
22138 msgid "Show or hide the grid"
22139 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
22141 #: ../src/verbs.cpp:2543
22142 msgid "G_uides"
22143 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
22145 #: ../src/verbs.cpp:2543
22146 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22147 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
22149 #: ../src/verbs.cpp:2544
22150 msgid "Toggle snapping on or off"
22151 msgstr ""
22153 #: ../src/verbs.cpp:2545
22154 msgid "Nex_t Zoom"
22155 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
22157 #: ../src/verbs.cpp:2545
22158 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22159 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
22161 #: ../src/verbs.cpp:2547
22162 msgid "Pre_vious Zoom"
22163 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
22165 #: ../src/verbs.cpp:2547
22166 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22167 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
22169 #: ../src/verbs.cpp:2549
22170 msgid "Zoom 1:_1"
22171 msgstr "ขยาย 1:1"
22173 #: ../src/verbs.cpp:2549
22174 msgid "Zoom to 1:1"
22175 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
22177 #: ../src/verbs.cpp:2551
22178 msgid "Zoom 1:_2"
22179 msgstr "ขยาย 1:2"
22181 #: ../src/verbs.cpp:2551
22182 msgid "Zoom to 1:2"
22183 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
22185 #: ../src/verbs.cpp:2553
22186 msgid "_Zoom 2:1"
22187 msgstr "ขยา_ย 2:1"
22189 #: ../src/verbs.cpp:2553
22190 msgid "Zoom to 2:1"
22191 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2556
22194 msgid "_Fullscreen"
22195 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
22197 #: ../src/verbs.cpp:2556
22198 msgid "Stretch this document window to full screen"
22199 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
22201 #: ../src/verbs.cpp:2559
22202 msgid "Toggle _Focus Mode"
22203 msgstr ""
22205 #: ../src/verbs.cpp:2559
22206 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22207 msgstr ""
22209 #: ../src/verbs.cpp:2561
22210 msgid "Duplic_ate Window"
22211 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
22213 #: ../src/verbs.cpp:2561
22214 msgid "Open a new window with the same document"
22215 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
22217 #: ../src/verbs.cpp:2563
22218 msgid "_New View Preview"
22219 msgstr ""
22221 #: ../src/verbs.cpp:2564
22222 #, fuzzy
22223 msgid "New View Preview"
22224 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
22226 #. "view_new_preview"
22227 #: ../src/verbs.cpp:2566
22228 msgid "_Normal"
22229 msgstr "_ปกติ"
22231 #: ../src/verbs.cpp:2567
22232 msgid "Switch to normal display mode"
22233 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
22235 #: ../src/verbs.cpp:2568
22236 #, fuzzy
22237 msgid "No _Filters"
22238 msgstr "แ_ฟ้ม"
22240 #: ../src/verbs.cpp:2569
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Switch to normal display without filters"
22243 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2570
22246 msgid "_Outline"
22247 msgstr "เ_ค้าโครง"
22249 #: ../src/verbs.cpp:2571
22250 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22251 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
22253 #: ../src/verbs.cpp:2572
22254 #, fuzzy
22255 msgid "_Print Colors Preview"
22256 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
22258 #: ../src/verbs.cpp:2573
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Switch to print colors preview mode"
22261 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
22263 #: ../src/verbs.cpp:2574
22264 #, fuzzy
22265 msgid "_Toggle"
22266 msgstr "มุ_ม"
22268 #: ../src/verbs.cpp:2575
22269 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22270 msgstr ""
22272 #: ../src/verbs.cpp:2577
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Color-managed view"
22275 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22277 #: ../src/verbs.cpp:2578
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22280 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
22282 #: ../src/verbs.cpp:2580
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Ico_n Preview..."
22285 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
22287 #: ../src/verbs.cpp:2581
22288 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22289 msgstr ""
22291 #: ../src/verbs.cpp:2583
22292 msgid "Zoom to fit page in window"
22293 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
22295 #: ../src/verbs.cpp:2584
22296 msgid "Page _Width"
22297 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22299 #: ../src/verbs.cpp:2585
22300 msgid "Zoom to fit page width in window"
22301 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
22303 #: ../src/verbs.cpp:2587
22304 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22305 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
22307 #: ../src/verbs.cpp:2589
22308 msgid "Zoom to fit selection in window"
22309 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
22311 #. Dialogs
22312 #: ../src/verbs.cpp:2592
22313 msgid "In_kscape Preferences..."
22314 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
22316 #: ../src/verbs.cpp:2593
22317 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22318 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
22320 #: ../src/verbs.cpp:2594
22321 msgid "_Document Properties..."
22322 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
22324 #: ../src/verbs.cpp:2595
22325 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22326 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
22328 #: ../src/verbs.cpp:2596
22329 msgid "Document _Metadata..."
22330 msgstr ""
22332 #: ../src/verbs.cpp:2597
22333 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../src/verbs.cpp:2598
22337 msgid "_Fill and Stroke..."
22338 msgstr ""
22340 #: ../src/verbs.cpp:2599
22341 msgid ""
22342 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22343 msgstr ""
22345 #: ../src/verbs.cpp:2600
22346 msgid "Glyphs..."
22347 msgstr ""
22349 #: ../src/verbs.cpp:2601
22350 msgid "Select characters from a glyphs palette"
22351 msgstr ""
22353 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22354 #: ../src/verbs.cpp:2603
22355 msgid "S_watches..."
22356 msgstr ""
22358 #: ../src/verbs.cpp:2604
22359 msgid "Select colors from a swatches palette"
22360 msgstr ""
22362 #: ../src/verbs.cpp:2605
22363 msgid "Transfor_m..."
22364 msgstr ""
22366 #: ../src/verbs.cpp:2606
22367 msgid "Precisely control objects' transformations"
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/verbs.cpp:2607
22371 msgid "_Align and Distribute..."
22372 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
22374 #: ../src/verbs.cpp:2608
22375 msgid "Align and distribute objects"
22376 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
22378 #: ../src/verbs.cpp:2609
22379 msgid "_Spray options..."
22380 msgstr ""
22382 #: ../src/verbs.cpp:2610
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Some options for the spray"
22385 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
22387 #: ../src/verbs.cpp:2611
22388 msgid "Undo _History..."
22389 msgstr ""
22391 #: ../src/verbs.cpp:2612
22392 msgid "Undo History"
22393 msgstr ""
22395 #: ../src/verbs.cpp:2613
22396 msgid "_Text and Font..."
22397 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
22399 #: ../src/verbs.cpp:2614
22400 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22401 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
22403 #: ../src/verbs.cpp:2615
22404 msgid "_XML Editor..."
22405 msgstr ""
22407 #: ../src/verbs.cpp:2616
22408 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22409 msgstr ""
22411 #: ../src/verbs.cpp:2617
22412 msgid "_Find..."
22413 msgstr "_หา..."
22415 #: ../src/verbs.cpp:2618
22416 msgid "Find objects in document"
22417 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
22419 #: ../src/verbs.cpp:2619
22420 msgid "Find and _Replace Text..."
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/verbs.cpp:2620
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Find and replace text in document"
22426 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
22428 #: ../src/verbs.cpp:2621
22429 msgid "Check Spellin_g..."
22430 msgstr ""
22432 #: ../src/verbs.cpp:2622
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Check spelling of text in document"
22435 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
22437 #: ../src/verbs.cpp:2623
22438 msgid "_Messages..."
22439 msgstr "_ข้อความ..."
22441 #: ../src/verbs.cpp:2624
22442 msgid "View debug messages"
22443 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
22445 #: ../src/verbs.cpp:2625
22446 msgid "S_cripts..."
22447 msgstr "ส_คริปต์..."
22449 #: ../src/verbs.cpp:2626
22450 msgid "Run scripts"
22451 msgstr ""
22453 #: ../src/verbs.cpp:2627
22454 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22455 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
22457 #: ../src/verbs.cpp:2628
22458 msgid "Show or hide all open dialogs"
22459 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
22461 #: ../src/verbs.cpp:2629
22462 msgid "Create Tiled Clones..."
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/verbs.cpp:2630
22466 msgid ""
22467 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22468 "scattering"
22469 msgstr ""
22471 #: ../src/verbs.cpp:2631
22472 msgid "_Object Properties..."
22473 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
22475 #: ../src/verbs.cpp:2632
22476 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22477 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
22479 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22480 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22481 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22482 #. #endif
22483 #: ../src/verbs.cpp:2637
22484 msgid "_Input Devices..."
22485 msgstr ""
22487 #: ../src/verbs.cpp:2638
22488 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22489 msgstr ""
22491 #: ../src/verbs.cpp:2639
22492 msgid "_Extensions..."
22493 msgstr ""
22495 #: ../src/verbs.cpp:2640
22496 msgid "Query information about extensions"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/verbs.cpp:2641
22500 msgid "Layer_s..."
22501 msgstr "_ชั้นภาพ..."
22503 #: ../src/verbs.cpp:2642
22504 msgid "View Layers"
22505 msgstr ""
22507 #: ../src/verbs.cpp:2643
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Path Effect Editor..."
22510 msgstr "ลูกเ_ล่น"
22512 #: ../src/verbs.cpp:2644
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22515 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
22517 #: ../src/verbs.cpp:2645
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Filter Editor..."
22520 msgstr "แก้ไข..."
22522 #: ../src/verbs.cpp:2646
22523 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22524 msgstr ""
22526 #: ../src/verbs.cpp:2647
22527 msgid "SVG Font Editor..."
22528 msgstr ""
22530 #: ../src/verbs.cpp:2648
22531 msgid "Edit SVG fonts"
22532 msgstr ""
22534 #: ../src/verbs.cpp:2649
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Print Colors..."
22537 msgstr "_พิมพ์..."
22539 #: ../src/verbs.cpp:2650
22540 msgid ""
22541 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22542 msgstr ""
22544 #. Help
22545 #: ../src/verbs.cpp:2653
22546 msgid "About E_xtensions"
22547 msgstr ""
22549 #: ../src/verbs.cpp:2654
22550 msgid "Information on Inkscape extensions"
22551 msgstr ""
22553 #: ../src/verbs.cpp:2655
22554 msgid "About _Memory"
22555 msgstr ""
22557 #: ../src/verbs.cpp:2656
22558 msgid "Memory usage information"
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/verbs.cpp:2657
22562 msgid "_About Inkscape"
22563 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
22565 #: ../src/verbs.cpp:2658
22566 msgid "Inkscape version, authors, license"
22567 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
22569 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22570 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22571 #. Tutorials
22572 #: ../src/verbs.cpp:2663
22573 msgid "Inkscape: _Basic"
22574 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
22576 #: ../src/verbs.cpp:2664
22577 msgid "Getting started with Inkscape"
22578 msgstr ""
22580 #. "tutorial_basic"
22581 #: ../src/verbs.cpp:2665
22582 msgid "Inkscape: _Shapes"
22583 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
22585 #: ../src/verbs.cpp:2666
22586 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22587 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
22589 #: ../src/verbs.cpp:2667
22590 msgid "Inkscape: _Advanced"
22591 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22593 #: ../src/verbs.cpp:2668
22594 msgid "Advanced Inkscape topics"
22595 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
22597 #. "tutorial_advanced"
22598 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22599 #: ../src/verbs.cpp:2670
22600 msgid "Inkscape: T_racing"
22601 msgstr ""
22603 #: ../src/verbs.cpp:2671
22604 msgid "Using bitmap tracing"
22605 msgstr ""
22607 #. "tutorial_tracing"
22608 #: ../src/verbs.cpp:2672
22609 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/verbs.cpp:2673
22613 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22614 msgstr ""
22616 #: ../src/verbs.cpp:2674
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22619 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
22621 #: ../src/verbs.cpp:2675
22622 msgid "Using the interpolate extension"
22623 msgstr ""
22625 #. "tutorial_interpolate"
22626 #: ../src/verbs.cpp:2676
22627 msgid "_Elements of Design"
22628 msgstr ""
22630 #: ../src/verbs.cpp:2677
22631 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22632 msgstr ""
22634 #. "tutorial_design"
22635 #: ../src/verbs.cpp:2678
22636 msgid "_Tips and Tricks"
22637 msgstr ""
22639 #: ../src/verbs.cpp:2679
22640 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22641 msgstr ""
22643 #. "tutorial_tips"
22644 #. Effect -- renamed Extension
22645 #: ../src/verbs.cpp:2682
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Previous Extension"
22648 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
22650 #: ../src/verbs.cpp:2683
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22653 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
22655 #: ../src/verbs.cpp:2684
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Previous Extension Settings..."
22658 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
22660 #: ../src/verbs.cpp:2685
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22663 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
22665 #: ../src/verbs.cpp:2689
22666 msgid "Fit the page to the current selection"
22667 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
22669 #: ../src/verbs.cpp:2691
22670 msgid "Fit the page to the drawing"
22671 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
22673 #: ../src/verbs.cpp:2693
22674 msgid ""
22675 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22676 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
22678 #. LockAndHide
22679 #: ../src/verbs.cpp:2695
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Unlock All"
22682 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22684 #: ../src/verbs.cpp:2697
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Unlock All in All Layers"
22687 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
22689 #: ../src/verbs.cpp:2699
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Unhide All"
22692 msgstr "ยูนิโค้ด: "
22694 #: ../src/verbs.cpp:2701
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Unhide All in All Layers"
22697 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
22699 #: ../src/verbs.cpp:2705
22700 msgid "Link an ICC color profile"
22701 msgstr ""
22703 #: ../src/verbs.cpp:2706
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Remove Color Profile"
22706 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22708 #: ../src/verbs.cpp:2707
22709 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22710 msgstr ""
22712 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22713 msgid "Dash pattern"
22714 msgstr ""
22716 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22717 msgid "Pattern offset"
22718 msgstr ""
22720 #. display the initial welcome message in the statusbar
22721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22722 msgid ""
22723 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22724 "use selector (arrow) to move or transform them."
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22728 #, fuzzy, c-format
22729 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22730 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22732 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22733 #, fuzzy, c-format
22734 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22735 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22737 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22738 #, fuzzy, c-format
22739 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22740 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22742 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22743 #, c-format
22744 msgid "%s: %d - Inkscape"
22745 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22747 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22748 #, fuzzy, c-format
22749 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22750 msgstr "%s - Inkscape"
22752 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22753 #, fuzzy, c-format
22754 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22755 msgstr "%s - Inkscape"
22757 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22758 #, fuzzy, c-format
22759 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22760 msgstr "%s - Inkscape"
22762 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22763 #, c-format
22764 msgid "%s - Inkscape"
22765 msgstr "%s - Inkscape"
22767 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22770 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
22772 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22775 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
22777 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22778 #, c-format
22779 msgid ""
22780 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22781 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22782 "\n"
22783 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22784 msgstr ""
22786 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22787 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22788 msgid "none"
22789 msgstr "ไม่มี"
22791 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22792 #, fuzzy
22793 msgid "remove"
22794 msgstr "ลบออก"
22796 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22797 msgid "Change fill rule"
22798 msgstr ""
22800 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Set fill color"
22803 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
22805 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Set stroke color"
22808 msgstr "แปะสี"
22810 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Set gradient on fill"
22813 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22815 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Set gradient on stroke"
22818 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22820 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22821 msgid "Set pattern on fill"
22822 msgstr ""
22824 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22825 msgid "Set pattern on stroke"
22826 msgstr ""
22828 #. Family frame
22829 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22830 msgid "Font family"
22831 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
22833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22835 #. Style frame
22836 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22837 msgid "fontselector|Style"
22838 msgstr ""
22840 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22841 msgid "Font size:"
22842 msgstr "ขนาดอักษร:"
22844 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22845 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22846 #. * some representative characters that users of your locale will be
22847 #. * interested in.
22848 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22849 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22850 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
22852 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22853 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22854 msgid ""
22855 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22856 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22857 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22858 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22859 msgstr ""
22861 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22862 msgid "reflected"
22863 msgstr ""
22865 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22866 msgid "direct"
22867 msgstr ""
22869 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22870 msgid "Repeat:"
22871 msgstr "ซ้ำ:"
22873 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Assign gradient to object"
22876 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
22878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22879 msgid "<small>No gradients</small>"
22880 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
22882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22883 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22884 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
22886 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22887 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22888 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
22890 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22891 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22892 msgstr ""
22894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22895 msgid "Edit the stops of the gradient"
22896 msgstr ""
22898 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
22899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
22900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
22901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
22902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
22903 msgid "<b>New:</b>"
22904 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
22906 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22907 msgid "Create linear gradient"
22908 msgstr ""
22910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22911 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22912 msgstr ""
22914 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22916 msgid "on"
22917 msgstr ""
22919 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22920 msgid "Create gradient in the fill"
22921 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
22923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22924 msgid "Create gradient in the stroke"
22925 msgstr ""
22927 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22928 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
22930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
22931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
22932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
22933 msgid "<b>Change:</b>"
22934 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
22936 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22937 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22938 msgid "No document selected"
22939 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
22941 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22942 msgid "No gradients in document"
22943 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
22945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22946 msgid "No gradient selected"
22947 msgstr ""
22949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22950 msgid "No stops in gradient"
22951 msgstr ""
22953 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Change gradient stop offset"
22956 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
22958 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22959 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22960 msgid "Add stop"
22961 msgstr ""
22963 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22964 msgid "Add another control stop to gradient"
22965 msgstr ""
22967 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22968 msgid "Delete stop"
22969 msgstr ""
22971 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22972 msgid "Delete current control stop from gradient"
22973 msgstr ""
22975 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22976 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22977 msgid "Stop Color"
22978 msgstr ""
22980 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22981 msgid "Gradient editor"
22982 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
22984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Change gradient stop color"
22987 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
22989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22990 msgid "No paint"
22991 msgstr "ไม่ลงสี"
22993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22994 msgid "Flat color"
22995 msgstr ""
22997 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22999 msgid "Linear gradient"
23000 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
23002 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23003 msgid "Radial gradient"
23004 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23006 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Swatch"
23009 msgstr "ตั้งค่า"
23011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23012 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23013 msgstr ""
23015 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23017 msgid ""
23018 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23019 "evenodd)"
23020 msgstr ""
23022 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23024 msgid ""
23025 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23026 msgstr ""
23028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23029 msgid "No objects"
23030 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
23032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Multiple styles"
23035 msgstr "รูปแบบผสม"
23037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23038 msgid "Paint is undefined"
23039 msgstr ""
23041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23042 msgid ""
23043 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23044 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23045 "create a new pattern from selection."
23046 msgstr ""
23048 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Swatch fill"
23051 msgstr "ลบสีพื้นออก"
23053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Transform by toolbar"
23056 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
23058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23059 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23060 msgstr ""
23062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23063 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23064 msgstr ""
23066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23067 msgid ""
23068 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23069 "scaled."
23070 msgstr ""
23072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23073 msgid ""
23074 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23075 "are scaled."
23076 msgstr ""
23078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23079 msgid ""
23080 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23081 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23082 msgstr ""
23084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23085 msgid ""
23086 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23087 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23088 msgstr ""
23090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23091 msgid ""
23092 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23093 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23097 msgid ""
23098 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23099 "scaled, rotated, or skewed)."
23100 msgstr ""
23102 #. four spinbuttons
23103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23106 #, fuzzy
23107 msgid "select toolbar|X position"
23108 msgstr "select_toolbar|X"
23110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23111 #, fuzzy
23112 msgid "select toolbar|X"
23113 msgstr "select_toolbar|X"
23115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23116 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23117 msgstr ""
23119 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23120 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23122 #, fuzzy
23123 msgid "select toolbar|Y position"
23124 msgstr "select_toolbar|Y"
23126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23127 #, fuzzy
23128 msgid "select toolbar|Y"
23129 msgstr "select_toolbar|Y"
23131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23132 msgid "Vertical coordinate of selection"
23133 msgstr ""
23135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23138 #, fuzzy
23139 msgid "select toolbar|Width"
23140 msgstr "select_toolbar|W"
23142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23143 #, fuzzy
23144 msgid "select toolbar|W"
23145 msgstr "select_toolbar|W"
23147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23148 msgid "Width of selection"
23149 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
23151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Lock width and height"
23154 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
23156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23157 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23158 msgstr ""
23160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23163 #, fuzzy
23164 msgid "select toolbar|Height"
23165 msgstr "select_toolbar|H"
23167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23168 #, fuzzy
23169 msgid "select toolbar|H"
23170 msgstr "select_toolbar|H"
23172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23173 msgid "Height of selection"
23174 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
23176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Affect:"
23179 msgstr "ลูกเ_ล่น"
23181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23182 msgid ""
23183 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23184 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23185 msgstr ""
23187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Scale rounded corners"
23190 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
23192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Move gradients"
23195 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
23197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Move patterns"
23200 msgstr "พารามิเตอร์"
23202 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23203 msgid "System"
23204 msgstr "ระบบ"
23206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23207 msgid "CMS"
23208 msgstr ""
23210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23212 msgid "_R"
23213 msgstr "_R"
23215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23218 msgid "_G"
23219 msgstr "_G"
23221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23223 msgid "_B"
23224 msgstr "_B"
23226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23229 msgid "_H"
23230 msgstr "_H"
23232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23235 msgid "_S"
23236 msgstr "_S"
23238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23240 msgid "_L"
23241 msgstr "_L"
23243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23246 msgid "_C"
23247 msgstr "_C"
23249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23252 msgid "_M"
23253 msgstr "_M"
23255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23258 msgid "_Y"
23259 msgstr "_Y"
23261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23263 msgid "_K"
23264 msgstr "_K"
23266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Gray"
23269 msgstr "จัดกลุ่ม"
23271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23272 msgid "Fix"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23276 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23277 msgstr ""
23279 #. Label
23280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23284 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23285 msgid "_A"
23286 msgstr "_A"
23288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23296 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23297 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23298 msgid "Alpha (opacity)"
23299 msgstr ""
23301 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Color Managed"
23304 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
23306 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23307 msgid "Out of gamut!"
23308 msgstr ""
23310 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Too much ink!"
23313 msgstr "ขยายเข้า"
23315 #. Create RGBA entry and color preview
23316 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23317 msgid "RGBA_:"
23318 msgstr "RGBA_:"
23320 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23321 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23322 msgstr ""
23324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23325 msgid "RGB"
23326 msgstr "RGB"
23328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23329 msgid "HSL"
23330 msgstr "HSL"
23332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23333 msgid "CMYK"
23334 msgstr "CMYK"
23336 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23337 msgid "Unnamed"
23338 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23340 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23341 msgid "Wheel"
23342 msgstr "วงล้อ"
23344 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23345 msgid "Attribute"
23346 msgstr ""
23348 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23349 msgid "Type text in a text node"
23350 msgstr ""
23352 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Set markers"
23355 msgstr "หัวเส้น:"
23357 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23358 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23359 #. Stroke width
23360 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23361 #, fuzzy
23362 msgid "StrokeWidth|Width:"
23363 msgstr "ความหนาของเส้น"
23365 #. Join type
23366 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23367 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23368 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23369 msgid "Join:"
23370 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
23372 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23373 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23374 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23375 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23376 msgid "Miter join"
23377 msgstr "เชื่อมหักมุม"
23379 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23380 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23381 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23382 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23383 msgid "Round join"
23384 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
23386 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23387 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23388 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23389 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23390 msgid "Bevel join"
23391 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
23393 #. Miterlimit
23394 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23395 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23396 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23397 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23398 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23399 #. when they become too long.
23400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23401 msgid "Miter limit:"
23402 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
23404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23405 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23406 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
23408 #. Cap type
23409 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23410 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23411 msgid "Cap:"
23412 msgstr "ปลายเส้น:"
23414 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23415 #. of the line; the ends of the line are square
23416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23417 msgid "Butt cap"
23418 msgstr "ปลายตัดตรง"
23420 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23421 #. line; the ends of the line are rounded
23422 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23423 msgid "Round cap"
23424 msgstr "ปลายมน"
23426 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23427 #. line; the ends of the line are square
23428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23429 msgid "Square cap"
23430 msgstr "ปลายจัตุรัส"
23432 #. Dash
23433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23434 msgid "Dashes:"
23435 msgstr "เส้นประ:"
23437 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23438 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23440 msgid "Start Markers:"
23441 msgstr "หัวเส้น:"
23443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23444 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23445 msgstr ""
23447 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23448 msgid "Mid Markers:"
23449 msgstr "กลางเส้น:"
23451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23452 msgid ""
23453 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23454 "last nodes"
23455 msgstr ""
23457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23458 msgid "End Markers:"
23459 msgstr "ท้ายเส้น:"
23461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23462 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23463 msgstr ""
23465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Set stroke style"
23468 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
23470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
23471 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23472 msgstr ""
23474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23477 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
23479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
23480 msgid "Style of new stars"
23481 msgstr ""
23483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Style of new rectangles"
23486 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
23488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Style of new 3D boxes"
23491 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
23494 msgid "Style of new ellipses"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
23498 msgid "Style of new spirals"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
23502 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23503 msgstr ""
23505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
23506 msgid "Style of new paths created by Pen"
23507 msgstr ""
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23512 msgstr "สร้างวงรี"
23514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
23515 msgid "TBD"
23516 msgstr ""
23518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
23519 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23520 msgstr ""
23522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Default interface setup"
23525 msgstr "ค่าปริยาย"
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
23528 msgid "Set the custom task"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Wide"
23534 msgstr "_ซ่อน"
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
23537 msgid "Setup for widescreen work"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
23541 msgid "Task"
23542 msgstr ""
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Task:"
23547 msgstr "พาธ"
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Insert node"
23552 msgstr "ปิดพาธย่อย"
23554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23555 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23556 msgstr ""
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Insert"
23561 msgstr "ปิดพาธย่อย"
23563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23564 msgid "Delete selected nodes"
23565 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Join selected nodes"
23570 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Join"
23575 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
23578 msgid "Break path at selected nodes"
23579 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Join with segment"
23584 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
23587 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23588 msgstr ""
23590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23591 msgid "Delete segment"
23592 msgstr "ลบเส้น"
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
23595 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23596 msgstr ""
23598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Node Cusp"
23601 msgstr "โหนด"
23603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23604 msgid "Make selected nodes corner"
23605 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
23607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Node Smooth"
23610 msgstr "การแก้ไขโหนด"
23612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23613 msgid "Make selected nodes smooth"
23614 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
23616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
23617 msgid "Node Symmetric"
23618 msgstr ""
23620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23621 msgid "Make selected nodes symmetric"
23622 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
23624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Node Auto"
23627 msgstr "การแก้ไขโหนด"
23629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23632 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
23634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Node Line"
23637 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
23640 msgid "Make selected segments lines"
23641 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
23643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Node Curve"
23646 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
23648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
23649 msgid "Make selected segments curves"
23650 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
23652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Show Transform Handles"
23655 msgstr "แสดง/ซ่อน"
23657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Show node transformation handles"
23660 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Show Handles"
23665 msgstr "แสดง/ซ่อน"
23667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
23668 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23669 msgstr ""
23671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Show Outline"
23674 msgstr "เ_ค้าโครง"
23676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Show the outline of the path"
23679 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
23681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Next path effect parameter"
23684 msgstr "วางรูปแบบ"
23686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23689 msgstr "วางรูปแบบ"
23691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Edit clipping paths"
23694 msgstr "_วางบนพาธ"
23696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23699 msgstr "_วางบนพาธ"
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Edit masks"
23704 msgstr "_วางบนพาธ"
23706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23709 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
23711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
23712 msgid "X coordinate:"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
23716 #, fuzzy
23717 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23718 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
23721 msgid "Y coordinate:"
23722 msgstr ""
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23727 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
23729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Enable snapping"
23732 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
23734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Bounding box"
23737 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Snap bounding box corners"
23742 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Bounding box edges"
23747 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23752 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Bounding box corners"
23757 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Snap to bounding box corners"
23762 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
23765 msgid "BBox Edge Midpoints"
23766 msgstr ""
23768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23771 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
23774 #, fuzzy
23775 msgid "BBox Centers"
23776 msgstr "ตรงกลาง"
23778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23781 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Snap nodes or handles"
23786 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Snap to paths"
23791 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Path intersections"
23796 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Snap to path intersections"
23801 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
23804 #, fuzzy
23805 msgid "To nodes"
23806 msgstr "เลื่อนโหนด"
23808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Snap to cusp nodes"
23811 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Smooth nodes"
23816 msgstr "เชื่อมโหนด"
23818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Snap to smooth nodes"
23821 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Line Midpoints"
23826 msgstr "ความหนาของเส้น"
23828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
23829 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23830 msgstr ""
23832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Object Centers"
23835 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
23837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Snap from and to centers of objects"
23840 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
23842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Rotation Centers"
23845 msgstr "การห_มุน"
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23850 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
23852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Page border"
23855 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
23857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Snap to the page border"
23860 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
23862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Snap to grids"
23865 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Snap to guides"
23870 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
23872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
23873 msgid "Star: Change number of corners"
23874 msgstr ""
23876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Star: Change spoke ratio"
23879 msgstr "แนวการวางหน้า:"
23881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Make polygon"
23884 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Make star"
23889 msgstr "บานเย็น"
23891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
23892 msgid "Star: Change rounding"
23893 msgstr ""
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
23896 msgid "Star: Change randomization"
23897 msgstr ""
23899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23900 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23901 msgstr ""
23903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
23904 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23905 msgstr ""
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23908 msgid "triangle/tri-star"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23912 msgid "square/quad-star"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23916 msgid "pentagon/five-pointed star"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23920 msgid "hexagon/six-pointed star"
23921 msgstr ""
23923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Corners"
23926 msgstr "มุม:"
23928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
23929 msgid "Corners:"
23930 msgstr "มุม:"
23932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
23933 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23934 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23937 msgid "thin-ray star"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23941 msgid "pentagram"
23942 msgstr ""
23944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23945 msgid "hexagram"
23946 msgstr ""
23948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23949 msgid "heptagram"
23950 msgstr ""
23952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23953 msgid "octagram"
23954 msgstr ""
23956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23957 #, fuzzy
23958 msgid "regular polygon"
23959 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Spoke ratio"
23964 msgstr "สีเ_ส้น"
23966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
23967 msgid "Spoke ratio:"
23968 msgstr ""
23970 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23971 #. Base radius is the same for the closest handle.
23972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
23973 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23974 msgstr ""
23976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23977 msgid "stretched"
23978 msgstr ""
23980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23981 msgid "twisted"
23982 msgstr ""
23984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23985 msgid "slightly pinched"
23986 msgstr ""
23988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23989 #, fuzzy
23990 msgid "NOT rounded"
23991 msgstr "ไม่มน"
23993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23994 #, fuzzy
23995 msgid "slightly rounded"
23996 msgstr "ไม่มน"
23998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23999 #, fuzzy
24000 msgid "visibly rounded"
24001 msgstr "ไม่มน"
24003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24004 #, fuzzy
24005 msgid "well rounded"
24006 msgstr "ไม่มน"
24008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24009 #, fuzzy
24010 msgid "amply rounded"
24011 msgstr "ไม่มน"
24013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24014 msgid "blown up"
24015 msgstr ""
24017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Rounded"
24020 msgstr "มน:"
24022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24023 msgid "Rounded:"
24024 msgstr "มน:"
24026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24027 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24028 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24031 #, fuzzy
24032 msgid "NOT randomized"
24033 msgstr "สุ่ม:"
24035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24036 msgid "slightly irregular"
24037 msgstr ""
24039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24040 #, fuzzy
24041 msgid "visibly randomized"
24042 msgstr "สุ่ม:"
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24045 #, fuzzy
24046 msgid "strongly randomized"
24047 msgstr "สุ่ม:"
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Randomized"
24052 msgstr "สุ่ม:"
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24055 msgid "Randomized:"
24056 msgstr "สุ่ม:"
24058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24059 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24060 msgstr ""
24062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
24063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
24064 msgid "Defaults"
24065 msgstr "ค่าปริยาย"
24067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
24068 msgid ""
24069 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24070 "change defaults)"
24071 msgstr ""
24073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Change rectangle"
24076 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24079 msgid "W:"
24080 msgstr "W:"
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24083 msgid "Width of rectangle"
24084 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24087 msgid "H:"
24088 msgstr "H:"
24090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24091 msgid "Height of rectangle"
24092 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
24094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
24095 #, fuzzy
24096 msgid "not rounded"
24097 msgstr "ไม่มน"
24099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Horizontal radius"
24102 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24105 msgid "Rx:"
24106 msgstr "Rx:"
24108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24109 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24110 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
24112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Vertical radius"
24115 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
24117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24118 msgid "Ry:"
24119 msgstr "Ry:"
24121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24122 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24123 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
24125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
24126 msgid "Not rounded"
24127 msgstr "ไม่มน"
24129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
24130 msgid "Make corners sharp"
24131 msgstr "ทำมุมให้คม"
24133 #. TODO: use the correct axis here, too
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
24135 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24136 msgstr ""
24138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24139 msgid "Angle in X direction"
24140 msgstr ""
24142 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
24144 msgid "Angle of PLs in X direction"
24145 msgstr ""
24147 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
24149 msgid "State of VP in X direction"
24150 msgstr ""
24152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
24153 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24154 msgstr ""
24156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24157 msgid "Angle in Y direction"
24158 msgstr ""
24160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Angle Y:"
24163 msgstr "มุม:"
24165 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
24167 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24168 msgstr ""
24170 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
24172 msgid "State of VP in Y direction"
24173 msgstr ""
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
24176 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24177 msgstr ""
24179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
24180 msgid "Angle in Z direction"
24181 msgstr ""
24183 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
24185 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24186 msgstr ""
24188 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
24190 msgid "State of VP in Z direction"
24191 msgstr ""
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
24194 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24195 msgstr ""
24197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Change spiral"
24200 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24203 #, fuzzy
24204 msgid "just a curve"
24205 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24208 msgid "one full revolution"
24209 msgstr ""
24211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Number of turns"
24214 msgstr "จำนวนแถว"
24216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24217 msgid "Turns:"
24218 msgstr ""
24220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24221 msgid "Number of revolutions"
24222 msgstr ""
24224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24225 #, fuzzy
24226 msgid "circle"
24227 msgstr "วงกลม"
24229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24230 msgid "edge is much denser"
24231 msgstr ""
24233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24234 msgid "edge is denser"
24235 msgstr ""
24237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24238 #, fuzzy
24239 msgid "even"
24240 msgstr "เขียว"
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24243 #, fuzzy
24244 msgid "center is denser"
24245 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
24247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24248 msgid "center is much denser"
24249 msgstr ""
24251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24252 msgid "Divergence"
24253 msgstr ""
24255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24256 msgid "Divergence:"
24257 msgstr ""
24259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24260 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24261 msgstr ""
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24264 #, fuzzy
24265 msgid "starts from center"
24266 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24269 msgid "starts mid-way"
24270 msgstr ""
24272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24273 msgid "starts near edge"
24274 msgstr ""
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Inner radius"
24279 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24282 msgid "Inner radius:"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24286 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24287 msgstr ""
24289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
24290 msgid "Bezier"
24291 msgstr ""
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Create regular Bezier path"
24296 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Spiro"
24301 msgstr "ก้นหอย"
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Create Spiro path"
24306 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
24309 msgid "Zigzag"
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
24313 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24314 msgstr ""
24316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Paraxial"
24319 msgstr "บางส่วน"
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
24322 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
24326 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24327 msgstr ""
24329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Triangle in"
24332 msgstr "มุม"
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Triangle out"
24337 msgstr "มุม"
24339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
24340 msgid "From clipboard"
24341 msgstr ""
24343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Shape:"
24346 msgstr "รูปร่าง"
24348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
24349 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24350 msgstr ""
24352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24353 msgid "(many nodes, rough)"
24354 msgstr ""
24356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24363 #, fuzzy
24364 msgid "(default)"
24365 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24368 #, fuzzy
24369 msgid "(few nodes, smooth)"
24370 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
24372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24373 msgid "Smoothing:"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24377 msgid "Smoothing: "
24378 msgstr ""
24380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
24381 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24382 msgstr ""
24384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
24385 msgid ""
24386 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24387 "change defaults)"
24388 msgstr ""
24390 #. Width
24391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24392 msgid "(pinch tweak)"
24393 msgstr ""
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24396 #, fuzzy
24397 msgid "(broad tweak)"
24398 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
24401 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24402 msgstr ""
24404 #. Force
24405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24406 msgid "(minimum force)"
24407 msgstr ""
24409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24410 msgid "(maximum force)"
24411 msgstr ""
24413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24414 msgid "Force"
24415 msgstr ""
24417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24418 msgid "Force:"
24419 msgstr ""
24421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24422 msgid "The force of the tweak action"
24423 msgstr ""
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Move mode"
24428 msgstr "เลื่อนโหนด"
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Move objects in any direction"
24433 msgstr "  คำอธิบาย: "
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Move in/out mode"
24438 msgstr "เลื่อนโหนด"
24440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
24441 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24442 msgstr ""
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Move jitter mode"
24447 msgstr "หมุนโหนด"
24449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
24450 msgid "Move objects in random directions"
24451 msgstr ""
24453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Scale mode"
24456 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
24458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24461 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Rotate mode"
24466 msgstr "หมุนโหนด"
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24471 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
24473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Duplicate/delete mode"
24476 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
24478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24479 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24480 msgstr ""
24482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
24483 msgid "Push mode"
24484 msgstr ""
24486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
24487 msgid "Push parts of paths in any direction"
24488 msgstr ""
24490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Shrink/grow mode"
24493 msgstr "เชื่อมโหนด"
24495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24498 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
24500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Attract/repel mode"
24503 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
24505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24506 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24507 msgstr ""
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Roughen mode"
24512 msgstr "มน:"
24514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
24515 msgid "Roughen parts of paths"
24516 msgstr ""
24518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Color paint mode"
24521 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
24523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24526 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Color jitter mode"
24531 msgstr "หมุนโหนด"
24533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24536 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Blur mode"
24541 msgstr "ลบออก"
24543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24546 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
24548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Channels:"
24551 msgstr "ยกเลิก"
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
24554 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24555 msgstr ""
24557 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
24559 #, fuzzy
24560 msgid "H"
24561 msgstr "H:"
24563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
24564 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24565 msgstr ""
24567 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
24569 #, fuzzy
24570 msgid "S"
24571 msgstr "_S"
24573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
24574 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24575 msgstr ""
24577 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
24579 #, fuzzy
24580 msgid "L"
24581 msgstr "_L"
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
24584 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24585 msgstr ""
24587 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
24589 #, fuzzy
24590 msgid "O"
24591 msgstr "O:"
24593 #. Fidelity
24594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24595 msgid "(rough, simplified)"
24596 msgstr ""
24598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24599 msgid "(fine, but many nodes)"
24600 msgstr ""
24602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24603 msgid "Fidelity"
24604 msgstr ""
24606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24607 msgid "Fidelity:"
24608 msgstr ""
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
24611 msgid ""
24612 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24613 "generate a lot of new nodes"
24614 msgstr ""
24616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
24617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Pressure"
24620 msgstr "คงไว้"
24622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24623 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24624 msgstr ""
24626 #. Width
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
24628 #, fuzzy
24629 msgid "(narrow spray)"
24630 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
24632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
24633 #, fuzzy
24634 msgid "(broad spray)"
24635 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
24638 #, fuzzy
24639 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24640 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
24642 #. Mean
24643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24644 msgid "(minimum mean)"
24645 msgstr ""
24647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24648 msgid "(maximum mean)"
24649 msgstr ""
24651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Focus"
24654 msgstr "แบบอักษร"
24656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
24657 msgid "Focus:"
24658 msgstr ""
24660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
24661 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24662 msgstr ""
24664 #. Standard_deviation
24665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
24666 msgid "(minimum scatter)"
24667 msgstr ""
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
24670 msgid "(maximum scatter)"
24671 msgstr ""
24673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Scatter:"
24676 msgstr "ความอิ่มสี"
24678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
24679 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24680 msgstr ""
24682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Spray copies of the initial selection"
24685 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Spray clones of the initial selection"
24690 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
24692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Spray single path"
24695 msgstr "แยกพาธ"
24697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24698 msgid "Spray objects in a single path"
24699 msgstr ""
24701 #. Population
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24703 msgid "(low population)"
24704 msgstr ""
24706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24707 #, fuzzy
24708 msgid "(high population)"
24709 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Amount:"
24714 msgstr "แบบอักษร"
24716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
24717 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24718 msgstr ""
24720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
24721 msgid ""
24722 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24723 msgstr ""
24725 #. Rotation
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
24727 msgid "(low rotation variation)"
24728 msgstr ""
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
24731 #, fuzzy
24732 msgid "(high rotation variation)"
24733 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Rotation"
24738 msgstr "การห_มุน"
24740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Rotation:"
24743 msgstr "การห_มุน"
24745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
24746 #, no-c-format
24747 msgid ""
24748 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24749 "than the original object."
24750 msgstr ""
24752 #. Scale
24753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24754 #, fuzzy
24755 msgid "(low scale variation)"
24756 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
24758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24759 #, fuzzy
24760 msgid "(high scale variation)"
24761 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
24764 #, no-c-format
24765 msgid ""
24766 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24767 "the original object."
24768 msgstr ""
24770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
24771 #, fuzzy
24772 msgid "No preset"
24773 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
24775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Save..."
24778 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
24780 #. Width
24781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24782 msgid "(hairline)"
24783 msgstr ""
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24786 #, fuzzy
24787 msgid "(broad stroke)"
24788 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Pen Width"
24793 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24796 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24797 msgstr ""
24799 #. Thinning
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24801 msgid "(speed blows up stroke)"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24805 msgid "(slight widening)"
24806 msgstr ""
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24809 msgid "(constant width)"
24810 msgstr ""
24812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24813 msgid "(slight thinning, default)"
24814 msgstr ""
24816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24817 msgid "(speed deflates stroke)"
24818 msgstr ""
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Stroke Thinning"
24823 msgstr "สีเส้น"
24825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24826 msgid "Thinning:"
24827 msgstr "ความบาง:"
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24830 msgid ""
24831 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24832 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24833 msgstr ""
24835 #. Angle
24836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24837 msgid "(left edge up)"
24838 msgstr ""
24840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24841 #, fuzzy
24842 msgid "(horizontal)"
24843 msgstr "แ_นวนอน"
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24846 msgid "(right edge up)"
24847 msgstr ""
24849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Pen Angle"
24852 msgstr "มุม"
24854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24855 msgid "Angle:"
24856 msgstr "มุม:"
24858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
24859 msgid ""
24860 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24861 "fixation = 0)"
24862 msgstr ""
24864 #. Fixation
24865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
24866 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24867 msgstr ""
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
24870 msgid "(almost fixed, default)"
24871 msgstr ""
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
24874 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24875 msgstr ""
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Fixation"
24880 msgstr "การห_มุน"
24882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
24883 msgid "Fixation:"
24884 msgstr ""
24886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24887 msgid ""
24888 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24889 "fixed angle)"
24890 msgstr ""
24892 #. Cap Rounding
24893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24894 #, fuzzy
24895 msgid "(blunt caps, default)"
24896 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24899 msgid "(slightly bulging)"
24900 msgstr ""
24902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24903 msgid "(approximately round)"
24904 msgstr ""
24906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24907 msgid "(long protruding caps)"
24908 msgstr ""
24910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Cap rounding"
24913 msgstr "ไม่มน"
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Caps:"
24918 msgstr "ปลายเส้น:"
24920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24921 msgid ""
24922 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24923 "round caps)"
24924 msgstr ""
24926 #. Tremor
24927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24928 msgid "(smooth line)"
24929 msgstr ""
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24932 msgid "(slight tremor)"
24933 msgstr ""
24935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24936 msgid "(noticeable tremor)"
24937 msgstr ""
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24940 msgid "(maximum tremor)"
24941 msgstr ""
24943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Stroke Tremor"
24946 msgstr "แปะสี"
24948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
24949 msgid "Tremor:"
24950 msgstr ""
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
24953 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24954 msgstr ""
24956 #. Wiggle
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
24958 msgid "(no wiggle)"
24959 msgstr ""
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
24962 #, fuzzy
24963 msgid "(slight deviation)"
24964 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
24967 msgid "(wild waves and curls)"
24968 msgstr ""
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Pen Wiggle"
24973 msgstr "มุม:"
24975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Wiggle:"
24978 msgstr "มุม:"
24980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
24981 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24982 msgstr ""
24984 #. Mass
24985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24986 msgid "(no inertia)"
24987 msgstr ""
24989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24990 msgid "(slight smoothing, default)"
24991 msgstr ""
24993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24994 msgid "(noticeable lagging)"
24995 msgstr ""
24997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24998 msgid "(maximum inertia)"
24999 msgstr ""
25001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25002 msgid "Pen Mass"
25003 msgstr ""
25005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25006 msgid "Mass:"
25007 msgstr ""
25009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
25010 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25011 msgstr ""
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Trace Background"
25016 msgstr "พื้นหลัง"
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
25019 msgid ""
25020 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25021 "minimum width, black - maximum width)"
25022 msgstr ""
25024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
25025 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25026 msgstr ""
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Tilt"
25031 msgstr "ชื่อ"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
25034 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25035 msgstr ""
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Choose a preset"
25040 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
25042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
25043 msgid "Arc: Change start/end"
25044 msgstr ""
25046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
25047 msgid "Arc: Change open/closed"
25048 msgstr ""
25050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
25051 msgid "Start:"
25052 msgstr "เริ่ม:"
25054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
25055 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25056 msgstr ""
25058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
25059 msgid "End:"
25060 msgstr "สิ้นสุด:"
25062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
25063 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25064 msgstr ""
25066 # .cpp:748
25067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Closed arc"
25070 msgstr "_ล้าง"
25072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
25073 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25074 msgstr ""
25076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Open Arc"
25079 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
25081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
25082 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25083 msgstr ""
25085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
25086 msgid "Make whole"
25087 msgstr ""
25089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
25090 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25091 msgstr ""
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Pick opacity"
25096 msgstr "ความทึบแสง"
25098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
25099 msgid ""
25100 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25101 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25102 msgstr ""
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Pick"
25107 msgstr "พาธ"
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Assign opacity"
25112 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
25115 msgid ""
25116 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25117 msgstr ""
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Assign"
25122 msgstr "การจัดเรียง"
25124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Closed"
25127 msgstr "_ปิด"
25129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Open start"
25132 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Open end"
25137 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
25140 msgid "Open both"
25141 msgstr ""
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
25144 msgid "All inactive"
25145 msgstr ""
25147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
25148 msgid "No geometric tool is active"
25149 msgstr ""
25151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Show limiting bounding box"
25154 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
25156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
25157 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25158 msgstr ""
25160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
25161 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25162 msgstr ""
25164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
25165 msgid ""
25166 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25167 "of current selection"
25168 msgstr ""
25170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Choose a line segment type"
25173 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Display measuring info"
25178 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
25180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
25181 msgid "Display measuring info for selected items"
25182 msgstr ""
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
25185 msgid "Open LPE dialog"
25186 msgstr ""
25188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
25189 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25190 msgstr ""
25192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
25193 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25194 msgstr ""
25196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
25197 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25198 msgstr ""
25200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Cut"
25203 msgstr "_ตัด"
25205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Cut out from objects"
25208 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
25210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
25211 msgid "Text: Change font family"
25212 msgstr ""
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
25215 msgid "Text: Change font size"
25216 msgstr ""
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Text: Change font style"
25221 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
25224 msgid "Text: Change alignment"
25225 msgstr ""
25227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Text: Change line-height"
25230 msgstr "แนวการวางหน้า:"
25232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Text: Change word-spacing"
25235 msgstr "แนวการวางหน้า:"
25237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Text: Change letter-spacing"
25240 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Text: Change orientation"
25245 msgstr "แนวการวางหน้า:"
25247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Font Family"
25250 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
25252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Select Font Family"
25255 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
25257 #. Set width
25258 #. Cell layout
25259 #. Enable entry completion
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
25261 msgid "Font not found on system"
25262 msgstr ""
25264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Font Size"
25267 msgstr "ขนาดอักษร"
25269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Select Font Size"
25272 msgstr "ส่วนที่เลือก"
25274 #. Name
25275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Toggle Bold"
25278 msgstr "มุ_ม"
25280 #. Label
25281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
25282 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
25283 msgstr ""
25285 #. Name
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
25287 msgid "Toggle Italic/Oblique"
25288 msgstr ""
25290 #. Label
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
25292 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
25293 msgstr ""
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
25296 msgid "Align left"
25297 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
25299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Align center"
25302 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
25304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
25305 msgid "Align right"
25306 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
25308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
25309 msgid "Justify"
25310 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
25312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Justify - Only flowed text"
25315 msgstr "ข้อความไหล"
25317 #. Name
25318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Alignment"
25321 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
25323 #. Label
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Text Alignment"
25327 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Horizontal"
25332 msgstr "แ_นวนอน"
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Horizontal Text"
25337 msgstr "ข้อความแนวนอน"
25339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Vertical"
25342 msgstr "แนว_ตั้ง"
25344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Vertical Text"
25347 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
25349 #. Label
25350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Text Orientation"
25353 msgstr "แนวการวางหน้า:"
25355 #. Drop down menu
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Smaller spacing"
25359 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
25361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Larger spacing"
25364 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
25366 #. name
25367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Line Height"
25370 msgstr "ความสูง:"
25372 #. label
25373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Line:"
25376 msgstr "เส้น"
25378 #. short label
25379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Spacing between lines."
25382 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
25384 #. Drop down menu
25385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Negative spacing"
25388 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
25390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Positive spacing"
25393 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
25395 #. name
25396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Word spacing"
25399 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
25401 #. label
25402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Word:"
25405 msgstr "เลื่อน"
25407 #. short label
25408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Spacing between words."
25411 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
25413 #. name
25414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Letter spacing"
25417 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
25419 #. label
25420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Letter:"
25423 msgstr "ความยาว:"
25425 #. short label
25426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Spacing between letters."
25429 msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
25431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25432 msgid "Set connector type: orthogonal"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25436 msgid "Set connector type: polyline"
25437 msgstr ""
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Change connector curvature"
25442 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
25444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Change connector spacing"
25447 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
25449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
25450 #, fuzzy
25451 msgid "EditMode"
25452 msgstr "เลื่อน"
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
25455 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25456 msgstr ""
25458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
25459 msgid "Avoid"
25460 msgstr ""
25462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Ignore"
25465 msgstr "ไม่มี"
25467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
25468 msgid "Orthogonal"
25469 msgstr ""
25471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
25472 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25473 msgstr ""
25475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Connector Curvature"
25478 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
25480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Curvature:"
25483 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
25485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
25486 msgid "The amount of connectors curvature"
25487 msgstr ""
25489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25490 #, fuzzy
25491 msgid "Connector Spacing"
25492 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
25494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25495 msgid "Spacing:"
25496 msgstr ""
25498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25499 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25500 msgstr ""
25502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Graph"
25505 msgstr "จัดกลุ่ม"
25507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Connector Length"
25510 msgstr "เส้นเชื่อม"
25512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25513 msgid "Length:"
25514 msgstr "ความยาว:"
25516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
25517 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25518 msgstr ""
25520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
25521 msgid "Downwards"
25522 msgstr ""
25524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
25525 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25526 msgstr ""
25528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25531 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
25533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
25534 #, fuzzy
25535 msgid "New connection point"
25536 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
25538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
25539 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25540 msgstr ""
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Remove connection point"
25545 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
25548 msgid "Remove the currently selected connection point"
25549 msgstr ""
25551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Fill by"
25554 msgstr "สีพื้น"
25556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Fill by:"
25559 msgstr "สีพื้น"
25561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
25562 msgid "Fill Threshold"
25563 msgstr ""
25565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
25566 msgid ""
25567 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25568 "pixels to be counted in the fill"
25569 msgstr ""
25571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25572 msgid "Grow/shrink by"
25573 msgstr ""
25575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25576 msgid "Grow/shrink by:"
25577 msgstr ""
25579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
25580 msgid ""
25581 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25582 msgstr ""
25584 # .cpp:748
25585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Close gaps"
25588 msgstr "_ล้าง"
25590 # .cpp:748
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Close gaps:"
25594 msgstr "_ล้าง"
25596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
25597 msgid ""
25598 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25599 "to change defaults)"
25600 msgstr ""
25603 #. Local Variables:
25604 #. mode:c++
25605 #. c-file-style:"stroustrup"
25606 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25607 #. indent-tabs-mode:nil
25608 #. fill-column:99
25609 #. End:
25611 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25612 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25613 msgid "Barcode - Datamatrix"
25614 msgstr ""
25616 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Cols"
25619 msgstr "สี:"
25621 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Rows"
25624 msgstr "แถว:"
25626 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Square Size / px"
25629 msgstr "ปลายจัตุรัส"
25631 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25632 msgid "Hide lines behind the sphere"
25633 msgstr ""
25635 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25636 msgid "Lines of latitude"
25637 msgstr ""
25639 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25640 msgid "Lines of longitude"
25641 msgstr ""
25643 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Radius [px]"
25646 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
25648 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Rotation [deg]"
25651 msgstr "การห_มุน"
25653 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25654 msgid "Tilt [deg]"
25655 msgstr ""
25657 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25658 msgid "Wireframe Sphere"
25659 msgstr ""
25661 #~ msgid "Bold"
25662 #~ msgstr "ตัวหนา"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
25666 #~ msgstr ""
25667 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
25668 #~ "%s"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
25672 #~ msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
25676 #~ msgstr ""
25677 #~ "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
25678 #~ "%s"
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "_Write session file:"
25682 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
25684 #~ msgid "Select a location and filename"
25685 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
25687 #~ msgid "Set filename"
25688 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
25690 #~ msgid "Accept invitation"
25691 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
25693 #~ msgid "Decline invitation"
25694 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Length left"
25698 #~ msgstr "ความยาว:"
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
25702 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Length right"
25706 #~ msgstr "ความยาว:"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25710 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25714 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25718 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Intersect"
25722 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "2nd path"
25726 #~ msgstr "แยกพาธ"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Boolop type"
25730 #~ msgstr "ทุกประเภท"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Starting"
25734 #~ msgstr "เริ่ม:"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Rotation angle"
25738 #~ msgstr "การห_มุน"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Number of copies"
25742 #~ msgstr "จำนวนแถว"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Number of copies of the original path"
25746 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Origin"
25750 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Origin of the rotation"
25754 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25758 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25762 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Elliptic Pen"
25766 #~ msgstr "วงรี"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Sharp"
25770 #~ msgstr "รูปร่าง"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Method"
25774 #~ msgstr "เมตร"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Choose pen type"
25778 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Pen width"
25782 #~ msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Maximal stroke width"
25786 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Pen roundness"
25790 #~ msgstr "ไม่มน"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Choose start capping type"
25794 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Choose end capping type"
25798 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Round ends"
25802 #~ msgstr "มน:"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Strokes end with a round end"
25806 #~ msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Capping"
25810 #~ msgstr "ไม่มน"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "left capping"
25814 #~ msgstr "มุมซ้าย"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Control handle 0"
25818 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Control handle 1"
25822 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Control handle 2"
25826 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Control handle 3"
25830 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Control handle 4"
25834 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Control handle 5"
25838 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Control handle 6"
25842 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Control handle 7"
25846 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Control handle 8"
25850 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Control handle 9"
25854 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Control handle 10"
25858 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Control handle 11"
25862 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Control handle 12"
25866 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Control handle 13"
25870 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Control handle 14"
25874 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Control handle 15"
25878 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "End type"
25882 #~ msgstr "  ชนิด: "
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Adjust the offset"
25886 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25890 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25894 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25898 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25902 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Display unit"
25906 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25910 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
25914 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Scale x"
25918 #~ msgstr "_สัดส่วน"
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25922 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Scale y"
25926 #~ msgstr "_สัดส่วน"
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25930 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Offset in x direction"
25934 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Offset in y direction"
25938 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Adjust the origin"
25942 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Iterations"
25946 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Float parameter"
25950 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Location along curve"
25954 #~ msgstr "การห_มุน"
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
25958 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
25962 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
25966 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25970 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
25974 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Stack step"
25978 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "point param"
25982 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "path param"
25986 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Label"
25990 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Transform Handles:"
25994 #~ msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Session file"
25998 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Message information"
26002 #~ msgstr "ข้อมูล"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Active session file:"
26006 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
26010 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Close file"
26014 #~ msgstr "_ปิด"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Open new file"
26018 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Set delay"
26022 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Rewind"
26026 #~ msgstr "แดง"
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Pause"
26030 #~ msgstr "แปะ"
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Play"
26034 #~ msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Open session file"
26038 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Change color definition"
26042 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Remove stroke color"
26046 #~ msgstr "แปะสี"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Remove fill color"
26050 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Set stroke color to none"
26054 #~ msgstr "แปะสี"
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Set fill color to none"
26058 #~ msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "_Register"
26062 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "_Server:"
26066 #~ msgstr "_บันทึก"
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "_Username:"
26070 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "_Password:"
26074 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "P_ort:"
26078 #~ msgstr "_ส่งออก"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Connect"
26082 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Chatroom _name:"
26086 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Chatroom _server:"
26090 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Chatroom _password:"
26094 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26098 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Connect to chatroom"
26102 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "_Invite user"
26106 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "_Cancel"
26110 #~ msgstr "ยกเลิก"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "bounding box"
26114 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
26116 #~ msgid "Align nodes"
26117 #~ msgstr "จัดเรียงโหนด"
26119 #~ msgid "Distribute nodes"
26120 #~ msgstr "กระจายโหนด"
26122 #~ msgid "Break path"
26123 #~ msgstr "แยกพาธ"
26125 #~ msgid "Close subpath"
26126 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
26128 #~ msgid "Close subpath by segment"
26129 #~ msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
26131 #~ msgid "Join nodes by segment"
26132 #~ msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
26134 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
26135 #~ msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
26137 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
26138 #~ msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
26140 #~ msgid "Change segment type"
26141 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
26143 #~ msgid "Flip nodes"
26144 #~ msgstr "พลิกโหนด"
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "auto"
26148 #~ msgstr "การจัดวาง"
26150 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
26151 #~ msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26155 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26159 #~ msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26163 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26164 #~ msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
26166 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26167 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26168 #~ msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
26170 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
26171 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
26172 #~ msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
26174 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
26175 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
26176 #~ msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
26178 #~ msgid ""
26179 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
26180 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
26181 #~ "an object to select."
26182 #~ msgstr ""
26183 #~ "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> "
26184 #~ "โหนดเพื่อเลือก จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</"
26185 #~ "b>ที่วัตถุ"
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Center objects horizontally"
26189 #~ msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
26191 #~ msgid "<b>Format</b>"
26192 #~ msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
26194 #~ msgid "P_age size:"
26195 #~ msgstr "_ขนาดหน้า:"
26197 #~ msgid "Page orientation:"
26198 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Join endnodes"
26202 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26206 #~ msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Document exported..."
26210 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Autosave"
26214 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "File"
26218 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Username:"
26222 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Password:"
26226 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Light x-Position"
26230 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Light y-Position"
26234 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Light z-Position"
26238 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Scaling Factor"
26242 #~ msgstr "ตัวเลือก"
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "polyhedron|Show:"
26246 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "restack|Bottom"
26250 #~ msgstr "ล่าง"
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "restack|Left"
26254 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "restack|Middle"
26258 #~ msgstr "ชื่อ"
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "restack|Right"
26262 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "restack|Top"
26266 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Gelatine"
26270 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Punch hole"
26274 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Burnt edges"
26278 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Interruption width"
26282 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "AI 8.0 Output"
26286 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
26290 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
26294 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Export area is whole canvas"
26298 #~ msgstr "ส่งออก"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Export canvas"
26302 #~ msgstr "ส่งออก"
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Open files saved for plotters"
26306 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
26310 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Melt and glow"
26314 #~ msgstr "มุมซ้าย"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Badge"
26318 #~ msgstr "หน้า"
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Ghost outline"
26322 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Flow inside"
26326 #~ msgstr "มน:"
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "All Image Files"
26330 #~ msgstr "ภาพ"
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Target"
26334 #~ msgstr "ใหญ่"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Path:"
26338 #~ msgstr "พาธ"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Organization"
26342 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Comics rounded"
26346 #~ msgstr "ไม่มน"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Unicode"
26350 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "gradient level"
26354 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26358 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26362 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Kilt"
26366 #~ msgstr "ชื่อ"
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Path Effects"
26370 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
26372 #~ msgid "Biggest item"
26373 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
26375 #~ msgid "Smallest item"
26376 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Median Filter"
26380 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
26382 #~ msgid "Effe_cts"
26383 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "el Greek"
26387 #~ msgstr "เขียว"
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Commands bar icon size"
26391 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26395 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26399 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Convolve"
26403 #~ msgstr "สำเนาเงา"
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Modulate"
26407 #~ msgstr "เลื่อน"
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26411 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
26415 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "PDF File"
26419 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Cairo PS Output"
26423 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26427 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26431 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Artist text"
26435 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Amount of Blur"
26439 #~ msgstr "แบบอักษร"
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "I hate text"
26443 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Metal"
26447 #~ msgstr "บานเย็น"
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26451 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "PatternedGlass"
26455 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
26457 #~ msgid "Print Destination"
26458 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
26460 #~ msgid "Print properties"
26461 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
26463 #~ msgid "Print destination"
26464 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
26466 #~ msgid ""
26467 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
26468 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
26469 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
26470 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
26471 #~ msgstr ""
26472 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
26473 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
26474 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
26475 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
26477 #~ msgid "PDF Print"
26478 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
26480 #~ msgid "Print using PostScript operators"
26481 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
26483 #~ msgid "Postscript Print"
26484 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
26486 #~ msgid ""
26487 #~ "Cannot create file %s.\n"
26488 #~ "%s"
26489 #~ msgstr ""
26490 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
26491 #~ "%s"
26493 #~ msgid ""
26494 #~ "Cannot write file %s.\n"
26495 #~ "%s"
26496 #~ msgstr ""
26497 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
26498 #~ "%s"
26500 #~ msgid ""
26501 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26502 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26503 #~ msgstr ""
26504 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
26505 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
26507 #~ msgid ""
26508 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26509 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26510 #~ "%s"
26511 #~ msgstr ""
26512 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
26513 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
26514 #~ "%s"
26516 #~ msgid ""
26517 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
26518 #~ "%s"
26519 #~ msgstr ""
26520 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
26521 #~ "%s"
26523 #~ msgid ""
26524 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
26525 #~ "New menus will not be saved."
26526 #~ msgstr ""
26527 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
26528 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Mirror reflection"
26532 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Gap width"
26536 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Lala"
26540 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Lolo"
26544 #~ msgstr "สี"
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Reference"
26548 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26552 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
26554 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26555 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
26557 #~ msgid "Fit page to selection"
26558 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26562 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26563 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26567 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26568 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26572 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26573 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26577 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26578 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26582 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26583 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26587 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26588 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "_Nodes"
26592 #~ msgstr "โหนด"
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26596 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26600 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "_Grid with guides"
26604 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26608 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26612 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26616 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Grid units"
26620 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Origin Y"
26624 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Spacing X"
26628 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Spacing Y"
26632 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
26636 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Major grid line every"
26640 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Angle X"
26644 #~ msgstr "มุม:"
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Angle Z"
26648 #~ msgstr "มุม:"
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26652 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26656 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Spiro splines mode"
26660 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26664 #~ msgstr "สร้างวงรี"
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26668 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
26670 #~ msgid ""
26671 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
26672 #~ "sourceforge.net/"
26673 #~ msgstr ""
26674 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
26675 #~ "sourceforge.net/"
26677 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
26678 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Bend Path"
26682 #~ msgstr "แยกพาธ"
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26686 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
26688 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26689 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26693 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26697 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26701 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26705 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Square"
26709 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Delete Segment"
26713 #~ msgstr "ลบเส้น"
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Select option: "
26717 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Select second option: "
26721 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
26723 #~ msgid "medium"
26724 #~ msgstr "กลาง"
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "X Channel"
26728 #~ msgstr "ยกเลิก"
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Y Channel"
26732 #~ msgstr "ยกเลิก"
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Search Tag"
26736 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Measure unit:"
26740 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Degrees:"
26744 #~ msgstr "องศา"
26746 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
26747 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Start point jitter"
26751 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Slope"
26755 #~ msgstr "สำเนาเงา"
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26759 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26763 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26767 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Date:"
26771 #~ msgstr "วันที่"
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Relation:"
26775 #~ msgstr "ความละเอียด:"
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Subject:"
26779 #~ msgstr "วัตถุ"
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Coverage:"
26783 #~ msgstr "เมตร"
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Default Metadata"
26787 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26791 #~ msgstr "CC Attribution"
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26795 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26799 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26803 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26807 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26811 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Free Art License"
26815 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Angle Y"
26819 #~ msgstr "มุม:"
26821 #~ msgid "%s at %s"
26822 #~ msgstr "%s ที่ %s"
26824 #~ msgid "Move by:"
26825 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
26827 #~ msgid "Moving %s %s"
26828 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Change layer opacity"
26832 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Opacity, %:"
26836 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Pattern along path"
26840 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Print Preview not available"
26844 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Snap details"
26848 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Gridtype"
26852 #~ msgstr "  ชนิด: "
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Gradients"
26856 #~ msgstr "GIMP Gradients"